00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of www.my-subs.com

1
00:00:32,991 --> 00:00:36,416
Clean them, they are dirty.

2
00:00:36,620 --> 00:00:39,419
- Hello.
- Giacobone, how are things going?

3
00:00:40,249 --> 00:00:43,253
Franco, please just give me a month.

4
00:00:43,460 --> 00:00:46,054
You have to move them, hear me?

5
00:00:46,838 --> 00:00:48,636
Giacobone,

6
00:00:48,840 --> 00:00:52,435
What's another month? Be serious!

7
00:01:08,193 --> 00:01:10,412
I'm going to bed.

8
00:01:11,071 --> 00:01:12,869
Good night, PA!

9
00:01:47,024 --> 00:01:48,901
<i>mom, it's genny. </i>

10
00:01:49,151 --> 00:01:52,951
- How are you?
<i>- well, the party was great. </i>

11
00:01:53,155 --> 00:01:54,577
When will you come back?

12
00:01:54,740 --> 00:01:56,742
<i>I'm still stuck in the jungle, </i>

13
00:01:56,950 --> 00:01:59,749
<i>these guys are worse than gypsies,
They really suck. </i>

14
00:01:59,953 --> 00:02:01,455
Actually?

15
00:02:01,622 --> 00:02:04,717
- Did you like the gift?
<i>- has not arrived yet. </i>

16
00:02:04,916 --> 00:02:08,511
It's a gift of a thousand and one nights,
They will love it.

17
00:02:08,754 --> 00:02:12,349
<i>- a thousand and one? </i>
- It's a gift of a thousand and one nights.

18
00:02:12,549 --> 00:02:14,347
<i>it's supposed to be
one thousand three hundred nights! </i>

19
00:02:14,551 --> 00:02:16,849
They've never had anything like it.

20
00:02:17,054 --> 00:02:20,854
<i>- Then they won't let me go home! </i>
- Thousand, that's all!

21
00:02:21,058 --> 00:02:24,232
<i>What? They won't let me go back! </i>

22
00:02:37,991 --> 00:02:40,414
Maria, wait, stop.

23
00:02:45,991 --> 00:02:55,984
<b> <font color = "

24
00:03:06,812 --> 00:03:08,985
Do you want to come home with me?

25
00:03:10,399 --> 00:03:11,821
You?

26
00:03:14,236 --> 00:03:15,829
come with me,

27
00:03:16,029 --> 00:03:18,031
I won't hurt you.

28
00:03:22,285 --> 00:03:24,663
Do you have a name?

29
00:03:25,997 --> 00:03:28,420
Or do we also baptize you?

30
00:03:32,879 --> 00:03:35,098
We'll baptize you too, okay?

31
00:03:38,969 --> 00:03:42,769
I called you here
Because there is important news:

32
00:03:43,807 --> 00:03:46,401
The first shipment is on the way.

33
00:03:46,601 --> 00:03:48,820
Shouldn't we wait for Cyrus?

34
00:03:49,980 --> 00:03:51,607
He was not invited.

35
00:03:53,984 --> 00:03:57,784
If we ask the price I say,
one euro one gram,

36
00:03:57,988 --> 00:04:01,413
things are good, shipping is smooth,
We will be at the top.

37
00:04:02,409 --> 00:04:04,628
We will cut prices by 20%.

38
00:04:04,786 --> 00:04:06,208
20%?

39
00:04:06,413 --> 00:04:09,667
Are you sure, Lady Imma?
Everyone will be against us.

40
00:04:10,292 --> 00:04:12,545
That is a risk we have to take.

41
00:04:12,753 --> 00:04:15,552
And... I want new places of business,

42
00:04:15,756 --> 00:04:17,758
the police say they don't know.

43
00:04:17,966 --> 00:04:20,264
You must earn them.

44
00:04:20,427 --> 00:04:22,429
We will be filling

45
00:04:22,637 --> 00:04:25,857
The streets of these people
with addicts and police.

46
00:04:26,057 --> 00:04:30,028
If people like you
They will let you in

47
00:04:30,771 --> 00:04:32,648
When the police come.

48
00:04:32,856 --> 00:04:37,236
Don't worry,
There are many new places.

49
00:04:37,819 --> 00:04:40,038
I'll send one of my kids exploring.

50
00:04:40,238 --> 00:04:42,115
You and I go.

51
00:04:54,002 --> 00:04:57,597
- Can I talk to you?
- Not now, I'm busy.

52
00:04:57,798 --> 00:05:01,018
Can I at least know why
Was I not invited to the meeting?

53
00:05:01,760 --> 00:05:03,057
Wait for me.

54
00:05:03,845 --> 00:05:06,314
Stay calm.

55
00:05:08,183 --> 00:05:10,402
I have a good opportunity
for you too.

56
00:05:10,602 --> 00:05:13,276
That's what I wanted to know
I'll be waiting.

57
00:05:13,980 --> 00:05:16,403
Well, I'll let you know.

58
00:05:17,609 --> 00:05:19,407
Come on, friend!

59
00:05:25,742 --> 00:05:27,744
Bitch!

60
00:05:29,496 --> 00:05:32,295
- This is the place.
- Nice!

61
00:05:33,208 --> 00:05:35,882
- Do you like it?
- Yes.

62
00:05:36,086 --> 00:05:38,305
This place is guaranteed,

63
00:05:39,172 --> 00:05:41,266
I know some people here.

64
00:05:41,424 --> 00:05:43,847
See all those storage places?

65
00:05:44,427 --> 00:05:47,226
They are empty, they have been condemned,

66
00:05:47,430 --> 00:05:51,105
We'll take them all,
you just need a look there,

67
00:05:51,309 --> 00:05:53,937
someone on the balconies,
someone on the roof

68
00:05:54,145 --> 00:05:58,651
And the police will not be able
To arrest anyone, it is a strength.

69
00:05:59,568 --> 00:06:01,946
Excuse me... Imma Savastano?

70
00:06:02,153 --> 00:06:04,747
- Yes.
- It's a pleasure, Luca Giacobone.

71
00:06:04,990 --> 00:06:07,288
Could I talk to you for a moment?

72
00:06:12,414 --> 00:06:14,792
What a view!

73
00:06:15,584 --> 00:06:18,007
You have a very interesting view.

74
00:06:21,006 --> 00:06:22,383
Good?

75
00:06:23,300 --> 00:06:26,270
- What did you want?
- Please sit down.

76
00:06:29,014 --> 00:06:30,812
Do you know Franco Maltucci?

77
00:06:31,474 --> 00:06:33,693
They call it "Lollipop."

78
00:06:34,394 --> 00:06:36,817
He's a loan shark, I know him.

79
00:06:36,980 --> 00:06:39,608
My father had a bridal shop.

80
00:06:39,816 --> 00:06:41,614
Hit hard times

81
00:06:42,110 --> 00:06:44,533
and Lollipop lent him 20,000 euros.

82
00:06:44,738 --> 00:06:47,116
After a month,
I wanted the interest,

83
00:06:47,365 --> 00:06:50,960
and after three months
He asked for 70,000 euros

84
00:06:51,786 --> 00:06:55,507
and two weeks ago
Pa shot himself in the head.

85
00:06:55,665 --> 00:06:58,464
Everyone here knows who you are,

86
00:07:00,003 --> 00:07:02,222
That's why I'm asking for your help.

87
00:07:05,008 --> 00:07:06,601
What can I do?

88
00:07:06,801 --> 00:07:10,021
tell this man
We have nothing.

89
00:07:25,904 --> 00:07:28,407
- Lady Imma, hello.
- Hello, Franco.

90
00:07:28,615 --> 00:07:30,788
Has something happened?

91
00:07:30,992 --> 00:07:33,211
To what do I owe this honor?

92
00:07:33,453 --> 00:07:36,332
- Nothing has happened. Can I sit down?
- Please.

93
00:07:36,539 --> 00:07:37,916
Thank you.

94
00:07:38,416 --> 00:07:41,420
I am here in the name
of a very decent girl,

95
00:07:41,586 --> 00:07:43,805
Who just lost their father?

96
00:07:44,005 --> 00:07:46,804
His name was Giacobone,
Do you know who I mean?

97
00:07:47,008 --> 00:07:48,385
Of course!

98
00:07:48,593 --> 00:07:52,188
She is a dirty, dirty lesbian.

99
00:07:53,223 --> 00:07:55,225
His father was a dead man

100
00:07:55,433 --> 00:07:58,232
who could not maintain
your accounts in order.

101
00:07:58,436 --> 00:08:01,235
He owed me 70,000 euros.

102
00:08:02,065 --> 00:08:04,363
Now that Deadbeat

103
00:08:04,567 --> 00:08:07,821
I thought the debt would disappear
if he died?

104
00:08:08,029 --> 00:08:09,656
No no.

105
00:08:11,783 --> 00:08:16,209
How much interest
Is this family owed?

106
00:08:17,789 --> 00:08:20,212
First it was 50%,

107
00:08:21,042 --> 00:08:23,841
Then it went to 70%.

108
00:08:25,588 --> 00:08:27,010
70%?

109
00:08:30,010 --> 00:08:32,388
So, that's how it works, huh?

110
00:08:33,388 --> 00:08:36,392
We risk jail
And you make money with us.

111
00:08:41,980 --> 00:08:44,199
Listen well, Lollipop...

112
00:08:44,399 --> 00:08:47,403
listen well
Because I won't repeat it:

113
00:08:48,695 --> 00:08:51,289
From now on the rules have changed,

114
00:08:52,991 --> 00:08:54,618
understand?

115
00:09:14,596 --> 00:09:16,598
- Hello.
- Hello, Ciro.

116
00:09:16,806 --> 00:09:20,026
- I have good news for you.
- Finally!

117
00:09:20,185 --> 00:09:23,189
you will be running
The new place of negotiation.

118
00:09:23,813 --> 00:09:25,406
The place of sale?

119
00:09:26,983 --> 00:09:30,829
- That's all for now.
- Not for me, it's a child's job!

120
00:09:30,987 --> 00:09:33,410
Get all the kids you need.

121
00:09:33,573 --> 00:09:36,167
I think I deserve more, right?

122
00:09:37,702 --> 00:09:40,330
It's best for you now.

123
00:09:42,582 --> 00:09:45,426
You have two days
To open the place.

124
00:09:48,797 --> 00:09:51,016
Do you want some time to think about it?

125
00:09:52,967 --> 00:09:54,184
Bye bye.

126
00:10:06,815 --> 00:10:08,988
- So?
- Gennaro has to return quickly.

127
00:10:09,192 --> 00:10:12,196
- Because?
- That bitch will ruin me!

128
00:10:30,380 --> 00:10:33,600
- What happened?
- He'll kill me if I don't pay.

129
00:10:42,183 --> 00:10:44,811
- Aren't these glasses great?
- Yes, great!

130
00:10:45,019 --> 00:10:47,397
They are from the NATO base,

131
00:10:47,605 --> 00:10:49,607
Original American shades.

132
00:10:49,816 --> 00:10:51,193
There it is!

133
00:11:06,749 --> 00:11:10,174
Lady Imma,
This is no way to treat me

134
00:11:10,879 --> 00:11:13,473
I'm not one of your children.

135
00:11:14,591 --> 00:11:17,595
I want to see the road
Should you be treated?

136
00:11:25,018 --> 00:11:27,396
Zecchinetta, give me a light.

137
00:11:30,398 --> 00:11:32,617
- Hey!
- Hello.

138
00:11:32,817 --> 00:11:33,989
Hello, MA!

139
00:11:34,194 --> 00:11:36,993
This child will be
in our window for a few days.

140
00:11:37,197 --> 00:11:39,996
- Because?
- Immacolata Savastano sent me.

141
00:11:40,200 --> 00:11:41,793
So that?

142
00:11:42,994 --> 00:11:46,214
If I can, I'll just take
a chair and sit here.

143
00:11:48,416 --> 00:11:50,794
- Do you have a leak?
- Yes.

144
00:11:51,002 --> 00:11:53,801
I'll send someone to fix it.

145
00:11:54,005 --> 00:11:55,302
Thank you, how nice!

146
00:11:55,465 --> 00:11:58,469
There is a beautiful view,
It looks like Posillipo!

147
00:11:59,886 --> 00:12:03,186
And you can see great
If the police come.

148
00:12:03,348 --> 00:12:07,854
I'll be here six hours
So could you make coffee?

149
00:12:10,188 --> 00:12:11,815
Listen to me?

150
00:12:13,608 --> 00:12:15,406
All good!

151
00:13:57,920 --> 00:13:59,718
Faster, let's go!

152
00:14:02,592 --> 00:14:04,219
Come on, come on...

153
00:14:06,637 --> 00:14:09,311
Put it here... Be careful!

154
00:14:09,515 --> 00:14:12,189
Move that thing, come on!

155
00:14:12,435 --> 00:14:14,654
Help the lady.

156
00:14:16,564 --> 00:14:21,035
They will be here all day
Go get them some drinks.

157
00:14:21,611 --> 00:14:22,988
Arrest!

158
00:14:23,196 --> 00:14:26,200
- Ciro, there is a car.
- It's closed, no one comes in.

159
00:14:26,991 --> 00:14:28,789
Walk!

160
00:14:30,578 --> 00:14:31,955
Come on, move!

161
00:14:33,790 --> 00:14:35,212
Wait.

162
00:14:37,585 --> 00:14:39,587
Check the other side.

163
00:14:39,796 --> 00:14:41,798
All good.

164
00:14:42,006 --> 00:14:44,008
All good!

165
00:14:46,302 --> 00:14:48,930
- Can I help you?
- No, thanks.

166
00:14:58,981 --> 00:15:02,201
Come on, we have to work tonight!

167
00:15:20,753 --> 00:15:22,755
Wow, Martha,

168
00:15:22,964 --> 00:15:24,966
They are beautiful!

169
00:15:25,174 --> 00:15:27,347
Pa had good taste.

170
00:15:27,969 --> 00:15:30,188
Why get rid of them?

171
00:15:30,346 --> 00:15:33,646
Because Ma doesn't want to work here.

172
00:15:33,850 --> 00:15:37,024
- Then you can.
- Me? By no means!

173
00:15:38,396 --> 00:15:41,070
My father died wanting that.

174
00:15:43,276 --> 00:15:44,869
OK that's fine.

175
00:15:47,196 --> 00:15:50,200
We have to find someone to buy it.

176
00:15:51,617 --> 00:15:54,211
I'm sure we'll find
a store buyer.

177
00:15:54,412 --> 00:15:55,584
Thank you.

178
00:16:00,209 --> 00:16:02,007
It's closed here!

179
00:16:02,795 --> 00:16:05,218
Get off the scooter.

180
00:16:05,381 --> 00:16:08,009
- Leave it and walk.
- Backup!

181
00:16:15,183 --> 00:16:16,810
Is it going well?

182
00:16:25,818 --> 00:16:27,411
Wait here.

183
00:16:27,612 --> 00:16:28,989
Do it quickly!

184
00:16:29,197 --> 00:16:30,619
Your turn.

185
00:16:31,782 --> 00:16:34,001
- Keep your eyes open!
- Open your hand.

186
00:16:34,410 --> 00:16:36,003
Open your hand.

187
00:16:39,582 --> 00:16:41,209
Stay calm!

188
00:16:45,379 --> 00:16:46,881
Faster!

189
00:16:47,089 --> 00:16:49,467
You have to wait! Calm down!

190
00:16:53,221 --> 00:16:55,189
Come on, stay quiet!

191
00:16:55,806 --> 00:16:58,025
Prepare the money.

192
00:16:58,184 --> 00:17:01,984
No screams
You will have the police on us.

193
00:17:02,396 --> 00:17:04,615
I need a solution, fuck you!

194
00:17:04,815 --> 00:17:06,988
You're a fucking pain!

195
00:17:08,444 --> 00:17:12,244
You have to keep quiet.
People are sleeping.

196
00:17:14,617 --> 00:17:17,086
- Faster!
- Don't worry.

197
00:17:26,212 --> 00:17:27,805
Open.

198
00:17:30,383 --> 00:17:33,011
Be careful with money!
Closing!

199
00:17:38,599 --> 00:17:40,021
Go!

200
00:17:47,817 --> 00:17:49,615
They have to be quiet!

201
00:17:50,194 --> 00:17:53,198
- What can we do?
- You have to shut up!

202
00:17:58,411 --> 00:18:00,004
Who is that?

203
00:18:00,204 --> 00:18:02,423
You're bothering me!

204
00:18:03,457 --> 00:18:06,836
I will open your skull
And pee on it, shut up.

205
00:18:09,797 --> 00:18:12,220
Open the door, quickly!

206
00:18:16,220 --> 00:18:17,813
Don't scream!

207
00:18:27,398 --> 00:18:29,992
- Fuck!
- Cyrus!

208
00:18:30,192 --> 00:18:31,614
Calm down.

209
00:18:48,461 --> 00:18:51,340
- Do you know what happened last night?
- No.

210
00:18:51,547 --> 00:18:54,426
They broke the statue
of the Virgin Mary.

211
00:18:56,218 --> 00:18:58,687
Don't worry, I'll handle it for you.

212
00:18:58,888 --> 00:19:00,481
No,

213
00:19:01,182 --> 00:19:03,810
I'll take care of myself.

214
00:19:05,645 --> 00:19:08,865
Lady Imma, I have to tell you
something important.

215
00:19:09,649 --> 00:19:11,651
Have you heard of Genny?

216
00:19:11,859 --> 00:19:13,532
I can't communicate with him

217
00:19:14,862 --> 00:19:20,084
But they found a male body.

218
00:19:23,871 --> 00:19:27,171
- Do you know?
- He's a white man.

219
00:19:28,125 --> 00:19:29,798
And what...

220
00:19:30,002 --> 00:19:31,879
It was found in pieces.

221
00:19:35,549 --> 00:19:37,972
I think they're just bluffing.

222
00:19:38,427 --> 00:19:41,522
It doesn't make sense to them
to break our deal.

223
00:19:42,682 --> 00:19:46,277
But we can change the offer,
if you want.

224
00:19:51,190 --> 00:19:52,817
No,

225
00:19:54,610 --> 00:19:56,704
The offer is found.

226
00:20:01,992 --> 00:20:03,790
Alright!

227
00:20:31,981 --> 00:20:33,608
Come on, friend.

228
00:20:45,202 --> 00:20:47,204
Lady Imma, hello,

229
00:20:47,413 --> 00:20:49,791
Come see what happened.

230
00:20:52,668 --> 00:20:54,887
- Hello.
- Hello, Mrs. IMMA.

231
00:20:55,796 --> 00:20:59,221
we are desperate
We can't take more.

232
00:20:59,383 --> 00:21:02,102
- Look, they broke the statue.
- It's horrible.

233
00:21:02,261 --> 00:21:03,888
Help us.

234
00:21:04,096 --> 00:21:07,566
Tomorrow I will get you
A new statue of the Virgin Mary.

235
00:21:08,350 --> 00:21:10,569
Alright? Bye bye.

236
00:21:10,770 --> 00:21:14,365
Lady Imma,
I would like you to meet my daughter,

237
00:21:14,565 --> 00:21:16,158
Could you come for a moment?

238
00:21:17,193 --> 00:21:18,820
Come on.

239
00:21:20,196 --> 00:21:21,618
Come on.

240
00:21:25,409 --> 00:21:28,413
Cyrus, can you come?
I have to talk to you!

241
00:21:28,621 --> 00:21:31,420
- About?
- I brought the pay, it's inside.

242
00:21:33,000 --> 00:21:37,221
- Did you bring it to me?
- Do you want it or not? It's inside.

243
00:21:44,637 --> 00:21:47,140
- Mrs. IMMA, this is my daughter.
- Hello.

244
00:21:48,390 --> 00:21:50,188
Wait here.

245
00:21:50,643 --> 00:21:53,442
- She herself did this.
- Thank you.

246
00:21:53,646 --> 00:21:57,651
We have to find this girl a job,

247
00:21:57,858 --> 00:22:00,031
She needs one, she wants to work.

248
00:22:00,236 --> 00:22:02,534
You can help, if you want.

249
00:22:02,738 --> 00:22:04,786
Don't worry, I already have an idea.

250
00:22:07,409 --> 00:22:10,208
- Make room!
- Guys, dessert time!

251
00:22:12,540 --> 00:22:16,511
Tell Lady IMMA next time
We will divide the money ourselves.

252
00:22:17,044 --> 00:22:19,422
She said to tell you
There is no chaos at night.

253
00:22:19,630 --> 00:22:23,726
2000 people come every day,
there will surely be chaos.

254
00:22:23,926 --> 00:22:25,928
Lady IMMA's orders.

255
00:22:26,136 --> 00:22:28,935
Tell him we're doing a good job
And we want bonuses.

256
00:22:29,139 --> 00:22:31,733
- Good!
- For now, no bonuses.

257
00:22:31,892 --> 00:22:34,065
- What's your name anyway?
-Luca.

258
00:22:34,270 --> 00:22:37,490
- Name is Luca!
- Are you a man or a woman?

259
00:22:37,940 --> 00:22:40,944
- Do you have a cock?
- I bet yours is small.

260
00:22:42,027 --> 00:22:43,654
I will put it in your hand!

261
00:22:43,821 --> 00:22:45,744
Don't be ashamed!

262
00:22:45,906 --> 00:22:48,785
What makes a man is this, not this.

263
00:22:51,412 --> 00:22:53,414
Don't take it off!

264
00:22:54,415 --> 00:22:57,009
do it fast
I'm already sick of you!

265
00:22:57,793 --> 00:23:01,297
We have to do things right
understood?

266
00:23:02,214 --> 00:23:04,808
go get me my car
I'll be there.

267
00:23:05,217 --> 00:23:09,597
no one can say
We make trouble, okay?

268
00:23:10,014 --> 00:23:13,609
I don't want problems
and especially Ruckus at night.

269
00:23:14,602 --> 00:23:17,025
When you ride your scooter

270
00:23:17,187 --> 00:23:19,189
Don't cover your face with a helmet.

271
00:23:19,398 --> 00:23:23,824
In the car at night: hands on
Wheel and interior lights on, always.

272
00:23:23,986 --> 00:23:25,784
- Listen to me?
- You're right.

273
00:23:25,988 --> 00:23:27,615
- Well?
- Sure!

274
00:24:24,046 --> 00:24:26,048
You get it, they were after me!

275
00:24:26,256 --> 00:24:28,634
They wanted to kill me!

276
00:24:28,842 --> 00:24:30,264
We are with you.

277
00:24:30,427 --> 00:24:33,431
I said we'd piss off our competitors.

278
00:24:33,639 --> 00:24:35,937
You all have to stay calm.

279
00:24:36,642 --> 00:24:39,236
I will wage this war
Even without you.

280
00:24:39,436 --> 00:24:42,235
- They tried to knock me out.
- It's not about you.

281
00:24:42,439 --> 00:24:44,658
I'll get things done this time.

282
00:24:44,858 --> 00:24:48,453
That? What are you talking about?

283
00:24:49,196 --> 00:24:51,290
Do you think they were out for you?

284
00:24:53,200 --> 00:24:57,421
Ciro di Marzio, could
You care less about yourself, you understand?

285
00:24:58,414 --> 00:25:01,008
They have it for us

286
00:25:01,208 --> 00:25:04,007
The entire Savastano clan.

287
00:25:04,211 --> 00:25:08,011
We can't stand here like unbroken dogs,
We have to react

288
00:25:08,215 --> 00:25:10,013
and hit hard.

289
00:25:10,926 --> 00:25:13,304
They say it was the martone brothers.

290
00:25:13,512 --> 00:25:16,186
I know them both
I'll go get them with Rosario.

291
00:25:18,017 --> 00:25:20,190
- Malamò will do it.
- Me too!

292
00:25:20,394 --> 00:25:22,817
You will do what I say!

293
00:25:24,398 --> 00:25:26,400
Go take care of the deal place.

294
00:25:27,818 --> 00:25:29,991
The meeting is over.

295
00:25:30,195 --> 00:25:31,993
Come on, Maria.

296
00:26:03,228 --> 00:26:04,650
Michele!

297
00:26:04,855 --> 00:26:06,448
We're leaving!

298
00:26:22,623 --> 00:26:25,627
<i>See your light down here, </i>

299
00:26:27,211 --> 00:26:31,216
<i>Open your heart to his love </i>

300
00:26:32,007 --> 00:26:35,011
<i>and keep it with you... </i>

301
00:26:48,816 --> 00:26:51,410
Do you have a needle and a tourniquet?

302
00:27:50,294 --> 00:27:53,173
Ciro, we just went off duty.

303
00:27:53,380 --> 00:27:55,178
- We're behind.
- There is the procession.

304
00:27:55,340 --> 00:27:57,058
- How was it?
- It's not good.

305
00:27:57,259 --> 00:27:59,637
Yes, with all this commotion! Go.

306
00:28:00,345 --> 00:28:02,848
- Goodbye.
- Take care.

307
00:28:03,765 --> 00:28:06,143
I don't want problems
During the procession,

308
00:28:06,351 --> 00:28:09,571
But then we have to work harder
or our numbers will be low.

309
00:28:46,183 --> 00:28:48,026
Aren't you sleeping?

310
00:28:48,185 --> 00:28:50,608
<i>yes, I am. </i>

311
00:28:52,814 --> 00:28:55,192
<i>I'm a little tired. </i>

312
00:28:55,901 --> 00:28:57,744
<i>you look fallen. </i>

313
00:29:00,989 --> 00:29:04,619
<i>Genny is causing me some concern. </i>

314
00:29:04,785 --> 00:29:07,004
<i>you know your son, right? </i>

315
00:29:08,413 --> 00:29:11,667
<i> since a few weeks ago,
I haven't understood anything, </i>

316
00:29:11,875 --> 00:29:13,673
<i>nothing. </i>

317
00:29:16,171 --> 00:29:18,344
I want to know
Yes I'm fine with him.

318
00:29:19,216 --> 00:29:21,810
<i>Am I making mistakes with our son? </i>

319
00:29:23,679 --> 00:29:25,681
<i>I had a dream. </i>

320
00:29:27,140 --> 00:29:30,770
- A dream?
<i>- I dreamed that I could fly. </i>

321
00:29:34,147 --> 00:29:35,774
You were with me.

322
00:29:36,817 --> 00:29:39,616
<i>there were many animals below us,</i>

323
00:29:39,820 --> 00:29:41,788
<i>there were lions</i>

324
00:29:42,614 --> 00:29:44,616
And Genny too.

325
00:29:45,993 --> 00:29:48,416
<i>I was still riding a bike! </i>

326
00:29:50,414 --> 00:29:52,212
<i>Genny is a good boy, isn't he?

327
00:29:53,792 --> 00:29:55,590
He's a good boy.

328
00:30:05,178 --> 00:30:06,225
Imma...

329
00:30:13,812 --> 00:30:15,814
Don't be afraid.

330
00:30:18,191 --> 00:30:19,613
No,

331
00:30:20,402 --> 00:30:22,200
don't worry,

332
00:30:22,404 --> 00:30:23,997
I'm not afraid.

333
00:30:25,782 --> 00:30:27,409
I'm not afraid!

334
00:30:42,215 --> 00:30:44,388
<i>let me get out of here! </i>

335
00:32:03,630 --> 00:32:04,722
Help!

336
00:32:04,923 --> 00:32:07,597
Help me please!

337
00:32:07,843 --> 00:32:09,436
Aid!

338
00:32:59,227 --> 00:33:01,229
- Hit it here!
- It counts well.

339
00:33:06,193 --> 00:33:07,820
Maria!

340
00:33:19,664 --> 00:33:22,383
- Hurry!
- Take it all.

341
00:33:22,542 --> 00:33:24,544
Get the drug!

342
00:33:34,221 --> 00:33:36,019
Come on, get out!

343
00:33:37,390 --> 00:33:38,812
Closing!

344
00:34:02,958 --> 00:34:04,255
Run!

345
00:34:18,557 --> 00:34:19,979
Run!

346
00:34:21,017 --> 00:34:22,394
Run, Salvatore!

347
00:34:22,602 --> 00:34:24,604
Move this.

348
00:34:25,397 --> 00:34:27,820
Put the things there.

349
00:34:29,401 --> 00:34:30,823
Come on!

350
00:34:54,801 --> 00:34:56,599
Block it, Rosa!

351
00:35:11,860 --> 00:35:14,864
<i>after another
Camorra-style bloody murder, </i>

352
00:35:15,071 --> 00:35:18,075
<i>The police tighten their grip
In the north of Naples, </i>

353
00:35:18,283 --> 00:35:21,082
<i>Especially in areas of drug use. </i>

354
00:35:21,286 --> 00:35:23,664
<i>The drug market could be the backdrop </i>

355
00:35:23,872 --> 00:35:26,671
<i> For the death of Marta Giacobone, </i>

356
00:35:26,875 --> 00:35:29,094
<i>who was chased in broad daylight</i>

357
00:35:29,294 --> 00:35:31,888
<i>and savagely murdered
In a butcher shop. </i>

358
00:35:32,088 --> 00:35:35,342
<i>The young woman may have been
Trapped in a score settlement... </i>

359
00:35:35,842 --> 00:35:38,641
We set up a meeting, no war yet.

360
00:35:40,180 --> 00:35:43,980
If they want to kill us
You'll have to listen to me first.

361
00:35:45,727 --> 00:35:49,732
Are you sure?
That is a statement of weakness!

362
00:35:49,898 --> 00:35:51,696
I said:

363
00:35:51,900 --> 00:35:56,155
a meeting when and where they like,
even on your lawn.

364
00:35:59,074 --> 00:36:02,294
Don Pietro Savastano
I would never have accepted this.

365
00:36:07,082 --> 00:36:09,084
And where is Gennaro?

366
00:36:09,292 --> 00:36:11,670
Is he alive, dead?
Where the hell is he?

367
00:36:12,796 --> 00:36:15,015
What is it for you?

368
00:36:16,966 --> 00:36:18,639
What can Gennaro do for you?

369
00:36:19,594 --> 00:36:23,394
Do you think when Gennaro has returned?
Will things change for you?

370
00:36:25,600 --> 00:36:27,819
You will stay where I put you.

371
00:36:28,395 --> 00:36:29,487
Mute!

372
00:36:35,193 --> 00:36:36,490
Now, get out.

373
00:36:38,947 --> 00:36:40,369
Outside!

374
00:36:41,991 --> 00:36:43,413
Good night.

375
00:37:13,273 --> 00:37:15,275
I don't want war

376
00:37:16,276 --> 00:37:18,950
Without bloodshed,
or police attention,

377
00:37:19,154 --> 00:37:23,660
I want my son's hard work
In Honduras recognized.

378
00:37:24,743 --> 00:37:29,169
We have the best goods in the world
at gift prices

379
00:37:29,372 --> 00:37:32,967
And it comes regularly, reliably,

380
00:37:33,960 --> 00:37:37,055
And all this, thanks to my son Genny.

381
00:37:37,672 --> 00:37:40,676
If you want, we can wash it,

382
00:37:41,801 --> 00:37:44,224
at an advantageous price for everyone.

383
00:37:45,138 --> 00:37:47,937
But we are the ones
Who did the dirty work?

384
00:37:49,184 --> 00:37:51,607
And then we make the rules,

385
00:37:53,271 --> 00:37:54,773
And that's all.

386
00:37:56,191 --> 00:37:57,989
If you want,

387
00:37:59,486 --> 00:38:02,285
You can even decide to go to war.

388
00:38:12,415 --> 00:38:14,588
I know what you're thinking.

389
00:38:17,796 --> 00:38:21,016
You divided the world into
those who do not kill

390
00:38:21,216 --> 00:38:23,014
and those who do it.

391
00:38:24,219 --> 00:38:28,190
And because I am a woman,
You think I'm in the first group.

392
00:38:31,184 --> 00:38:33,027
You are wrong.

393
00:40:16,414 --> 00:40:18,792
I should kill you too.

394
00:40:30,316 --> 00:40:40,337
<b>Risk by mstoll </b>



