1
00:00:00,833 --> 00:00:03,833
(sound/water)

2
00:00:08,666 --> 00:00:11,666
(motor / camera)

3
00:00:17,666 --> 00:00:20,666
(moans)

4
00:00:28,566 --> 00:00:30,900
(screams)

5
00:00:30,933 --> 00:00:32,766
(laughs)

6
00:00:33,766 --> 00:00:36,766
(moans)

7
00:00:44,766 --> 00:00:46,766
-Where are you going? -Oh!

8
00:00:48,566 --> 00:00:51,566
(moans)

9
00:00:53,400 --> 00:00:55,933
(gasps)

10
00:00:55,966 --> 00:00:57,433
Oh no! Oh no!

11
00:00:57,466 --> 00:00:58,966
-Wait. -That?

12
00:01:00,666 --> 00:01:01,666
Again?

13
00:01:01,700 --> 00:01:04,000
Oh, forgive me.

14
00:01:04,033 --> 00:01:07,033
(gasps)

15
00:01:09,233 --> 00:01:10,233
Ouch!

16
00:01:13,233 --> 00:01:14,733
(exhalation)

17
00:01:17,700 --> 00:01:20,700
(gasps)

18
00:01:21,500 --> 00:01:23,433
So your uncle lent it to you?

19
00:01:24,233 --> 00:01:26,000
Yes my love.

20
00:01:26,033 --> 00:01:28,000
He's traveling, I'll take care of him.

21
00:01:28,033 --> 00:01:29,666
No problem.

22
00:01:29,700 --> 00:01:31,400
So he didn't lend it to you.

23
00:01:33,033 --> 00:01:36,000
(gasps)

24
00:01:36,033 --> 00:01:37,333
(exhalation)

25
00:01:38,333 --> 00:01:40,000
What the hell, Susana?

26
00:01:40,033 --> 00:01:41,133
(exhalation)

27
00:01:41,166 --> 00:01:43,733
Why do you make me so horny and then you crack?

28
00:01:44,533 --> 00:01:46,766
Oh, you have to give me a chance.

29
00:01:52,000 --> 00:01:53,500
Where is the restroom?

30
00:01:56,800 --> 00:01:58,533
The first door in the hallway.

31
00:02:07,500 --> 00:02:08,900
Don't suck!

32
00:02:09,900 --> 00:02:14,900
(♪ ♪)

33
00:02:21,800 --> 00:02:24,700
♪She don't know who she is...♪

34
00:02:24,733 --> 00:02:27,700
♪...oh, I can take her anywhere.♪

35
00:02:27,733 --> 00:02:31,566
♪Do whatever comes naturally to you...♪

36
00:02:31,600 --> 00:02:34,333
♪...you know she just don't care.♪

37
00:02:34,366 --> 00:02:36,433
♪You know she just don't...♪

38
00:02:36,466 --> 00:02:38,300
Ah, bastard! What the hell? (scream)

39
00:02:38,333 --> 00:02:41,166
-What? That? -Don't scream. Take this off.

40
00:02:41,200 --> 00:02:43,066
What the hell, dude? How did it go?

41
00:02:43,100 --> 00:02:44,066
Tell me.

42
00:02:44,100 --> 00:02:46,000
I already told you, he finally loosened me up.

43
00:02:46,033 --> 00:02:47,700
Yeah, dude, but tell me in more detail.

44
00:02:47,733 --> 00:02:49,533
Don't be a bastard. (whistle)

45
00:02:49,566 --> 00:02:51,266
-I took her to a motel. -Don't suck.

46
00:02:51,300 --> 00:02:54,066
Damn! (laughs)

47
00:02:54,100 --> 00:02:55,600
-We got there. -Uh-huh.

48
00:02:55,633 --> 00:02:57,466
At first I didn't want...

49
00:02:57,500 --> 00:03:00,166
...but I started giving him some kisses.

50
00:03:00,200 --> 00:03:01,700
Then I got horny. I kissed him...

51
00:03:01,733 --> 00:03:04,633
...this part, here, slowly. Oh!

52
00:03:04,666 --> 00:03:06,500
Kiss them here, they get very hot.

53
00:03:06,533 --> 00:03:07,666
They let you do everything.

54
00:03:07,700 --> 00:03:10,033
She let me take off her skirt, easy.

55
00:03:10,066 --> 00:03:11,033
(exhalation)

56
00:03:11,066 --> 00:03:13,000
Hey, didn't you feel disgusted by fucking in a hotel?

57
00:03:13,033 --> 00:03:15,000
I mean, every hour a guy comes along and fucks his old lady...

58
00:03:15,033 --> 00:03:17,233
...and they leave all their hair there.

59
00:03:17,266 --> 00:03:19,966
No, but don't be slimy, I took it to a...

60
00:03:20,000 --> 00:03:21,566
...it was a nice hotel.

61
00:03:21,600 --> 00:03:23,333
No, each to their own.

62
00:03:23,366 --> 00:03:25,400
Me when I fuck with my old lady, dude...

63
00:03:25,433 --> 00:03:27,500
...it's going to be down here in my house...

64
00:03:27,533 --> 00:03:29,233
...with candles and...

65
00:03:29,266 --> 00:03:31,166
Which old one, Boludo? Sorry, but...

66
00:03:31,200 --> 00:03:33,133
...is that, according to me, you are not old.

67
00:03:33,166 --> 00:03:35,633
Well, when I have it, asshole. (laugh)

68
00:03:35,666 --> 00:03:37,500
-What are you laughing at, guy? -No, nothing.

69
00:03:37,533 --> 00:03:40,400
I was even going to take you to a teibol, but since not anymore...

70
00:03:40,433 --> 00:03:42,100
-Ah, no, come on. -Well, don't you...

71
00:03:42,133 --> 00:03:44,166
...did you have a lot of fun with Susana?

72
00:03:45,033 --> 00:03:46,700
Yeah, dude, what's wrong?

73
00:03:46,733 --> 00:03:48,766
I had to take her early.

74
00:03:48,800 --> 00:03:50,966
Besides, I want to meet those gringas you mention...

75
00:03:51,000 --> 00:03:52,900
...let's see if they are that good. Come on?

76
00:03:52,933 --> 00:03:54,600
Yes, yes, yes.

77
00:03:54,633 --> 00:03:56,800
-But I don't bring wool. -'Uta!

78
00:03:57,766 --> 00:04:00,100
Well, I'll invite you, guy.

79
00:04:00,966 --> 00:04:02,733
Ieeh!

80
00:04:05,266 --> 00:04:06,833
That was better, buddy.

81
00:04:06,866 --> 00:04:08,666
Benito, do we have another bottle?

82
00:04:08,700 --> 00:04:09,666
Short?

83
00:04:09,700 --> 00:04:11,500
Yes, yes, yes. Cut, cut, cut.

84
00:04:12,733 --> 00:04:14,133
Do we have another bottle or not, Benito?

85
00:04:14,166 --> 00:04:15,400
Yes sir.

86
00:04:15,433 --> 00:04:17,700
Don't you think the foam is coming out with too little force?

87
00:04:17,733 --> 00:04:19,600
I mean, he kind of lacks virility.

88
00:04:19,633 --> 00:04:21,033
Yes, yes, yes, that's why I ordered another one.

89
00:04:21,066 --> 00:04:24,000
Also, the foam doesn't drain...

90
00:04:24,033 --> 00:04:25,566
...delicately as...

91
00:04:25,600 --> 00:04:27,400
...the semen would drain.

92
00:04:30,833 --> 00:04:32,366
-Benedict! -Yes sir.

93
00:04:35,133 --> 00:04:36,933
Do you like pornography?

94
00:04:39,066 --> 00:04:40,133
-No, sir. -Well...

95
00:04:40,166 --> 00:04:42,333
...I want that bottle to be pornographic.

96
00:04:46,166 --> 00:04:47,200
Oh.

97
00:04:47,233 --> 00:04:49,400
-Can you give me a minute, sir? -Oral.

98
00:04:54,466 --> 00:04:56,333
While they finish what they have to fix...

99
00:04:56,366 --> 00:04:58,166
...can I talk to you?

100
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
Yes, of course, tell me.

101
00:04:59,833 --> 00:05:01,333
In my camper.

102
00:05:10,200 --> 00:05:11,433
Adrian.

103
00:05:19,733 --> 00:05:21,366
Let's see, gentlemen...

104
00:05:21,400 --> 00:05:22,933
...in which Benito does his rampage...

105
00:05:22,966 --> 00:05:25,600
...go prepare this chichona.

106
00:05:25,633 --> 00:05:27,100
Come on, bastard!

107
00:05:27,133 --> 00:05:29,966
Sir, can I ask you a question?

108
00:05:30,000 --> 00:05:31,600
With all my pleasure, Benito.

109
00:05:31,633 --> 00:05:33,233
I'm sorry, but...

110
00:05:33,266 --> 00:05:35,933
...what does the director want?

111
00:05:35,966 --> 00:05:38,400
Look, what you want is...

112
00:05:38,433 --> 00:05:41,266
...the chela comes out like a bull...

113
00:05:42,533 --> 00:05:43,566
...bastard.

114
00:05:44,566 --> 00:05:45,900
It's a shame, young Gabriel...

115
00:05:45,933 --> 00:05:47,033
...that his mother cannot be there...

116
00:05:47,066 --> 00:05:49,533
...with us on this special night.

117
00:05:49,566 --> 00:05:50,766
I feel from my heart...

118
00:05:50,800 --> 00:05:53,166
...who died 4 years ago.

119
00:05:53,200 --> 00:05:54,666
I didn't even know her.

120
00:05:54,700 --> 00:05:57,366
Of course, since they've only been dating for a year.

121
00:05:57,400 --> 00:05:59,766
-A year and a half. -Thank you. To my mom...

122
00:05:59,800 --> 00:06:01,666
...he would have really liked to meet them...

123
00:06:01,700 --> 00:06:03,766
...and ask for Martha's hand with me.

124
00:06:03,800 --> 00:06:06,500
Believe me, we would have loved to meet her too.

125
00:06:06,533 --> 00:06:08,966
Why didn't your dad come with you?

126
00:06:09,000 --> 00:06:10,466
(laughs) About 20 years ago...

127
00:06:10,500 --> 00:06:12,233
...I don't see it.

128
00:06:12,266 --> 00:06:14,333
-Don't be rude. -Sorry?

129
00:06:15,133 --> 00:06:17,133
Gabriel's dad doesn't live here.

130
00:06:17,166 --> 00:06:18,266
Oh.

131
00:06:18,300 --> 00:06:19,800
It already seemed strange to me that...

132
00:06:19,833 --> 00:06:21,666
...for something so important...

133
00:06:21,700 --> 00:06:23,066
...Gabriel came alone.

134
00:06:23,100 --> 00:06:25,466
-And where do you live? -In the United States.

135
00:06:26,266 --> 00:06:27,900
And he couldn't come?

136
00:06:27,933 --> 00:06:29,533
Hey, he's sick.

137
00:06:31,366 --> 00:06:33,133
Well, in that case, let's call him to...

138
00:06:33,166 --> 00:06:35,533
...that he asks for it for you, as it should be, right?

139
00:06:35,566 --> 00:06:36,900
Oh, dad, at this time...

140
00:06:36,933 --> 00:06:38,833
...the gentleman must already be asleep.

141
00:06:38,866 --> 00:06:41,766
And, well, with my mother dead and my father...

142
00:06:41,800 --> 00:06:44,966
...unwell, I myself ask for Martha's hand.

143
00:06:46,033 --> 00:06:51,033
(♪ ♪)

144
00:06:51,833 --> 00:06:54,133
Well, and in what church are you going to get married?

145
00:06:54,166 --> 00:06:56,966
In ours or in yours?

146
00:06:57,000 --> 00:06:58,533
In the Immaculate

147
00:06:58,566 --> 00:07:00,433
Blessed be God!

148
00:07:00,466 --> 00:07:01,700
(inhalation)

149
00:07:06,033 --> 00:07:09,033
(♪ ♪)

150
00:07:16,200 --> 00:07:18,800
Oh, you're right, sorry.

151
00:07:18,833 --> 00:07:20,900
No, I didn't say anything.

152
00:07:22,466 --> 00:07:24,733
-Can? -What thing?

153
00:07:24,766 --> 00:07:26,433
Come on.

154
00:07:26,466 --> 00:07:28,300
Patricia, we are working.

155
00:07:29,100 --> 00:07:30,966
Let them wait.

156
00:07:31,000 --> 00:07:32,200
(exhalation)

157
00:07:33,433 --> 00:07:35,800
-So much. -Stand up, stand up, stand up.

158
00:07:35,833 --> 00:07:37,633
A little, a little.

159
00:07:40,233 --> 00:07:42,700
-Hmm! -Á'i 'stá.

160
00:07:42,733 --> 00:07:45,233
Oh, how much is a little bit? Look.

161
00:07:45,266 --> 00:07:46,500
So, a little bit.

162
00:07:48,000 --> 00:07:49,333
(exhalation)

163
00:07:50,633 --> 00:07:52,300
(opening/door)

164
00:08:36,366 --> 00:08:37,566
(opening/door)

165
00:08:39,333 --> 00:08:41,066
Where did you get that key?

166
00:08:45,166 --> 00:08:46,500
I found it.

167
00:08:47,666 --> 00:08:49,033
Give it to me.

168
00:08:57,900 --> 00:09:00,466
If I see you near that box again...

169
00:09:00,500 --> 00:09:02,266
...I'll break your face...

170
00:09:02,300 --> 00:09:04,766
-...did you understand? -Yes, dad.

171
00:09:09,000 --> 00:09:10,533
Give me the money.

172
00:09:10,566 --> 00:09:12,600
What money?

173
00:09:12,633 --> 00:09:13,766
The one you grabbed, don't do it.

174
00:09:13,800 --> 00:09:15,966
No, no, I didn't grab anything.

175
00:09:21,633 --> 00:09:23,733
You're going too far, Carlos.

176
00:09:24,933 --> 00:09:27,433
If you want to burst...

177
00:09:27,466 --> 00:09:29,133
...work, bastard.

178
00:09:29,166 --> 00:09:30,933
Not with my money.

179
00:09:33,900 --> 00:09:36,100
Where do you get so many dollars from?

180
00:09:38,033 --> 00:09:39,733
You're in trouble.

181
00:09:40,533 --> 00:09:43,066
Do you want me to go and tell my mom?

182
00:09:43,866 --> 00:09:45,933
Where does the money come from...

183
00:09:45,966 --> 00:09:48,366
...it's not your thing.

184
00:09:48,400 --> 00:09:50,266
You little bastard!

185
00:10:00,133 --> 00:10:02,266
(mumbles)

186
00:10:03,100 --> 00:10:04,600
No, if Joaquín told me.

187
00:10:05,400 --> 00:10:06,500
Yesterday.

188
00:10:06,533 --> 00:10:09,133
Yesterday they spent the whole day waiting...

189
00:10:09,166 --> 00:10:11,866
...and there was no way for everything to happen quickly.

190
00:10:12,800 --> 00:10:14,066
What did he tell you?

191
00:10:19,766 --> 00:10:21,500
Yes, yes, yes, here I am, here I am.

192
00:10:21,533 --> 00:10:23,000
Tell me what he told you.

193
00:10:23,033 --> 00:10:24,033
(exhalation)

194
00:10:29,833 --> 00:10:31,000
Fuck!

195
00:10:40,133 --> 00:10:41,100
Sorry.

196
00:10:41,133 --> 00:10:42,800
Let's see, girls, ready!

197
00:10:42,833 --> 00:10:45,466
♪I don't need someone who doesn't believe in what I am...♪

198
00:10:45,500 --> 00:10:48,300
♪...or anything that doesn't work around me...♪

199
00:10:48,333 --> 00:10:49,866
(presenter:) The loud applause to receive...

200
00:10:49,900 --> 00:10:52,400
...to July. Track one.

201
00:10:52,433 --> 00:10:54,933
On court two to receive Tania.

202
00:10:56,200 --> 00:10:57,700
The applause for Cristal...

203
00:10:57,733 --> 00:10:59,033
...clue number three.

204
00:10:59,066 --> 00:11:01,800
♪I will follow that vooo...

205
00:11:01,833 --> 00:11:04,066
♪...oooz.

206
00:11:04,100 --> 00:11:06,466
♪I will cross the sea...

207
00:11:06,500 --> 00:11:08,933
♪...the moon and the sun.

208
00:11:08,966 --> 00:11:12,266
♪It's already an addiction, yeah.

209
00:11:12,300 --> 00:11:14,633
♪To a ritual, to a ritual...

210
00:11:14,666 --> 00:11:17,033
♪...where the darkness...

211
00:11:17,066 --> 00:11:21,966
♪...it seduces us.

212
00:11:22,000 --> 00:11:24,366
♪To a ritual, to a ritual...

213
00:11:24,400 --> 00:11:26,900
♪...where an immortal rhythm...♪

214
00:11:26,933 --> 00:11:28,433
♪...it bewitches us...

215
00:11:28,466 --> 00:11:30,566
♪...eee. Whoops!

216
00:11:31,366 --> 00:11:33,900
Wow, look. Look, dude. The gringa, the gringa.

217
00:11:33,933 --> 00:11:35,366
-Where? -Here, guy, here.

218
00:11:35,400 --> 00:11:36,966
Her name is Laisha.

219
00:11:37,000 --> 00:11:39,166
-Ah! -Don't suck!

220
00:11:39,200 --> 00:11:41,800
Did that girl dance for you? Oh, my son...

221
00:11:41,833 --> 00:11:43,033
...with the first repegadita...

222
00:11:43,066 --> 00:11:45,100
...you already squirted, my boy.

223
00:11:45,133 --> 00:11:46,333
(laughs)

224
00:11:46,366 --> 00:11:48,800
-Of course not, dude. -He's looking at you, dude.

225
00:11:49,833 --> 00:11:51,400
Learn, huh? Hey...

226
00:11:52,500 --> 00:11:53,733
...come.

227
00:11:55,000 --> 00:11:56,133
You're going to see...

228
00:11:56,166 --> 00:11:57,333
Did you see?

229
00:11:58,100 --> 00:11:59,733
(dialogue / English)

230
00:11:59,900 --> 00:12:01,066
(laughs)

231
00:12:11,933 --> 00:12:13,833
(laughs)

232
00:12:27,133 --> 00:12:28,133
Go.

233
00:12:30,866 --> 00:12:32,466
You, calm down, sht.

234
00:12:33,266 --> 00:12:35,533
♪...where an immortal rhythm...♪

235
00:12:35,566 --> 00:12:37,533
Son of a bitch!

236
00:12:38,533 --> 00:12:43,533
(♪ ♪)

237
00:12:51,033 --> 00:12:52,866
(presenter:) Loud applause, and we welcomed...

238
00:12:52,900 --> 00:12:54,700
...the beautiful Blue.

239
00:13:02,800 --> 00:13:03,966
Okay.

240
00:13:05,700 --> 00:13:08,433
♪You look so pretty and I can't believe...♪

241
00:13:08,466 --> 00:13:11,333
♪...our honeymoon.

242
00:13:11,366 --> 00:13:12,433
♪Oh, no.

243
00:13:13,533 --> 00:13:16,333
♪The moment I've been waiting for so long has arrived.♪

244
00:13:17,133 --> 00:13:20,000
♪Remember that we are not boyfriends...♪

245
00:13:20,033 --> 00:13:22,533
♪...I'm 23. Make love to me.♪

246
00:13:22,566 --> 00:13:24,066
♪Oh, yeah. Get naked...♪

247
00:13:24,100 --> 00:13:28,200
♪...woman...

248
00:13:28,233 --> 00:13:31,066
♪...that I will make love to you until dawn...♪

249
00:13:31,100 --> 00:13:34,566
♪...and you're going to go crazy. Oh yeah.♪

250
00:13:34,600 --> 00:13:39,633
♪Get naked this time.

251
00:13:39,666 --> 00:13:41,800
♪Forget your fears...

252
00:14:00,500 --> 00:14:03,400
♪Take...

253
00:14:03,433 --> 00:14:06,200
♪...in your thoughts...

254
00:14:06,233 --> 00:14:08,500
♪...a whole world full...

255
00:14:08,533 --> 00:14:10,200
♪...of happiness.

256
00:14:12,533 --> 00:14:14,933
♪Of happiness.

257
00:14:15,733 --> 00:14:18,700
♪Think about remedying...

258
00:14:18,733 --> 00:14:20,600
(close / door) Oh!

259
00:14:21,433 --> 00:14:23,700
(exhalation)

260
00:14:24,500 --> 00:14:26,200
Good morning, Conchita.

261
00:14:27,000 --> 00:14:29,966
Good morning. More beers, my life?

262
00:14:30,000 --> 00:14:31,500
Where are we going to put them?

263
00:14:31,533 --> 00:14:33,533
It's just one, Concha.

264
00:14:33,566 --> 00:14:36,466
And again they released you with the sunlight.

265
00:14:36,500 --> 00:14:38,666
I'm not going to work with those weaklings anymore, my word.

266
00:14:38,700 --> 00:14:40,200
That's what you're telling me...

267
00:14:40,233 --> 00:14:43,100
...since 1977, mhm?

268
00:14:43,133 --> 00:14:45,733
And there you continue. Are you hungry?

269
00:14:45,766 --> 00:14:47,266
I'm starving.

270
00:14:47,300 --> 00:14:48,766
They brought that filth again...

271
00:14:48,800 --> 00:14:51,566
...raw fish and those weird Japanese things.

272
00:14:53,466 --> 00:14:55,666
But here we have often...

273
00:14:55,700 --> 00:14:57,700
-...my Benito. -That.

274
00:14:57,733 --> 00:14:59,700
Northern, very clean...

275
00:14:59,733 --> 00:15:02,200
...and I'm going to add cilantro...

276
00:15:02,233 --> 00:15:03,933
...and a lot of chilli.

277
00:15:07,766 --> 00:15:10,666
♪And happy...

278
00:15:11,933 --> 00:15:14,200
♪...his mare also goes...

279
00:15:14,233 --> 00:15:16,100
♪...when sensing... Concha...

280
00:15:16,133 --> 00:15:18,166
...what is this that you left here on the ground?

281
00:15:18,200 --> 00:15:19,566
Mhm?

282
00:15:19,600 --> 00:15:22,333
Oh no, don't take it away from me!

283
00:15:22,366 --> 00:15:24,666
It's a trap for snakes.

284
00:15:24,700 --> 00:15:26,300
What vipers, Concha?

285
00:15:26,333 --> 00:15:28,033
Oh, the rattlesnake ones that walk...

286
00:15:28,066 --> 00:15:30,166
...here everywhere.

287
00:15:30,200 --> 00:15:32,933
Concha, we are in the Federal District...

288
00:15:32,966 --> 00:15:34,766
...there are no rattlesnakes here.

289
00:15:34,800 --> 00:15:36,366
We are not in your land, Concha.

290
00:15:36,400 --> 00:15:38,566
Oh, look, well, if I came...

291
00:15:38,600 --> 00:15:41,533
...from there, couldn't they come soon?

292
00:15:41,566 --> 00:15:42,800
Think about it.

293
00:15:42,833 --> 00:15:44,833
I have seen them.

294
00:15:44,866 --> 00:15:46,066
You don't want to believe me...

295
00:15:46,100 --> 00:15:48,200
...but I've seen them all the time.

296
00:15:48,233 --> 00:15:50,300
And, look, I haven't taken a single one.

297
00:15:51,866 --> 00:15:56,833
(♪ ♪)

298
00:15:56,866 --> 00:15:58,666
(exhalation)

299
00:16:02,066 --> 00:16:03,066
(doorbell/phone)

300
00:16:03,866 --> 00:16:04,933
(doorbell/phone)

301
00:16:06,233 --> 00:16:08,966
-I'm one block away. -You're a bastard.

302
00:16:09,000 --> 00:16:10,766
I'm going to take her.

303
00:16:10,800 --> 00:16:12,700
I'm a block away, can't you hear me?

304
00:16:12,733 --> 00:16:14,733
If you don't arrive in a minute, I'll take her.

305
00:16:19,200 --> 00:16:20,366
Bye bye.

306
00:16:23,433 --> 00:16:24,900
-Hello. -My love.

307
00:16:26,966 --> 00:16:29,866
Hey, dad, tell me a story about Tuja, the witch, okay?

308
00:16:29,900 --> 00:16:31,633
No, not right now, my life.

309
00:16:38,100 --> 00:16:40,233
(dialogue / English)

310
00:17:33,733 --> 00:17:35,833
(barks)

311
00:17:37,933 --> 00:17:45,000
(dialogue / English)

312
00:17:45,033 --> 00:17:46,633
(gasps)

313
00:17:46,666 --> 00:17:48,833
-Good morning, my gordis. -Stupid.

314
00:17:48,866 --> 00:17:51,333
Don't suck, I'm almost done, dude!

315
00:17:51,366 --> 00:17:54,100
Wow, I haven't slept at all. I wanted to know how it went.

316
00:17:54,133 --> 00:17:55,100
Good.

317
00:17:55,133 --> 00:17:57,500
No, no, no, no mames, tell me.

318
00:17:57,533 --> 00:17:59,533
-Well, it was already there. -I want details.

319
00:17:59,566 --> 00:18:01,966
-How was it last night? -No, don't make fun, bastard.

320
00:18:02,000 --> 00:18:03,233
(laughs)

321
00:18:04,233 --> 00:18:06,433
Martha's father started crying with emotion...

322
00:18:06,466 --> 00:18:07,800
...when he found out that we were going to get married...

323
00:18:07,833 --> 00:18:10,233
-...by the church. -No, it's not true.

324
00:18:10,266 --> 00:18:13,066
He thanked me, knowing that I was an atheist.

325
00:18:13,100 --> 00:18:15,033
He told me he was a gentleman...

326
00:18:15,066 --> 00:18:17,333
He even forgave me for being a writer, the asshole.

327
00:18:18,133 --> 00:18:20,233
Damn Gabriel, you already raffled off a ticket, I like it.

328
00:18:20,266 --> 00:18:22,333
Besides, you've never tasted a host in your life.

329
00:18:22,366 --> 00:18:23,700
I don't lose anything, I say.

330
00:18:24,500 --> 00:18:27,000
If it makes Martha's parents happy, I don't care.

331
00:18:27,033 --> 00:18:28,700
Yes, no, it just worries me...

332
00:18:28,733 --> 00:18:30,366
...that you betray your principles.

333
00:18:31,433 --> 00:18:33,600
Did you come to fuck me? You would have gone to sleep.

334
00:18:33,633 --> 00:18:35,866
Don't talk about principles. You don't have any.

335
00:18:35,900 --> 00:18:38,333
How come not? Mine are very simple.

336
00:18:38,366 --> 00:18:40,033
With women there is no way, period.

337
00:18:40,866 --> 00:18:42,600
(laughs)

338
00:18:42,633 --> 00:18:44,033
-I want you to be my witness. -No no.

339
00:18:44,066 --> 00:18:46,300
-You can't refuse. -Don't start.

340
00:18:46,333 --> 00:18:48,866
-Anything, except that. -Of the civil wedding.

341
00:18:48,900 --> 00:18:50,300
(exhalation)

342
00:18:50,333 --> 00:18:52,566
Well, in civil law yes, but don't ask me...

343
00:18:52,600 --> 00:18:55,333
-...to put me in a church. -No, there is no pex.

344
00:19:04,700 --> 00:19:07,300
Do you want a ride? Carlos is coming for me.

345
00:19:07,333 --> 00:19:09,533
No, thanks. Arturo is also coming for me...

346
00:19:09,566 --> 00:19:10,900
...nothing more than a hang-up.

347
00:19:11,800 --> 00:19:13,633
Or he doesn't want to know me.

348
00:19:16,333 --> 00:19:19,533
♪...only when you slip under me...♪

349
00:19:20,366 --> 00:19:22,533
Hey, do you have condoms?

350
00:19:22,566 --> 00:19:23,566
Yes.

351
00:19:24,666 --> 00:19:26,066
(exhalation)

352
00:19:26,100 --> 00:19:27,766
Now buy, you already owe me several.

353
00:19:27,800 --> 00:19:30,766
I know, sorry, Carlos is super horny.

354
00:19:30,800 --> 00:19:32,200
Let him buy them.

355
00:19:32,233 --> 00:19:34,233
Oh, sorry, I'm going to replace them for you, okay?

356
00:19:34,266 --> 00:19:36,233
(closure / backpack) Bye.

357
00:19:36,266 --> 00:19:37,700
-Mua! -Bye.

358
00:19:40,266 --> 00:19:41,533
Hello handsome.

359
00:19:43,500 --> 00:19:45,266
What's up?

360
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
-Hmm! -Mhm?

361
00:19:48,200 --> 00:19:49,333
(laughs)

362
00:19:49,366 --> 00:19:50,833
Will you take me to my house? It's just that the witch...

363
00:19:50,866 --> 00:19:53,100
...he's going to arrive very early, please.

364
00:19:53,133 --> 00:19:55,933
Let's go to my uncle's apartment. A little while.

365
00:19:57,100 --> 00:19:59,766
-You just think about that. -My love, how do you think?

366
00:20:00,766 --> 00:20:05,766
(♪ ♪)

367
00:20:20,766 --> 00:20:25,766
(♪ ♪)

368
00:20:26,733 --> 00:20:31,000
♪I don't know if it was the moon...♪

369
00:20:31,033 --> 00:20:35,733
♪...or it was the waves of the sea.♪

370
00:20:35,766 --> 00:20:40,600
♪But I feel that everything is good for me...♪

371
00:20:40,633 --> 00:20:45,000
♪...like it was the first time.♪

372
00:20:46,133 --> 00:20:50,566
♪I don't know if there are words...

373
00:20:50,600 --> 00:20:54,733
♪...so I can tell you...

374
00:20:55,533 --> 00:20:57,533
♪...I feel like no one...

375
00:20:57,566 --> 00:20:59,900
♪...you will understand me...

376
00:20:59,933 --> 00:21:04,266
♪...how was it the first time.♪

377
00:21:06,800 --> 00:21:08,400
♪It was like this...

378
00:21:08,433 --> 00:21:11,200
♪...incomparable...

379
00:21:11,233 --> 00:21:14,100
(doorbell/phone) (moans)

380
00:21:17,100 --> 00:21:18,800
(doorbell/phone)

381
00:21:21,133 --> 00:21:22,800
What the fuck do you want?

382
00:21:22,833 --> 00:21:25,166
(gasps)

383
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
I see it now. When it's over...

384
00:21:27,033 --> 00:21:29,333
...it's together, I'll take care of it.

385
00:21:30,200 --> 00:21:31,600
(exhalation)

386
00:21:32,400 --> 00:21:33,633
Oh, sorry!

387
00:21:33,666 --> 00:21:35,533
No, I have to go. It doesn't matter.

388
00:21:35,566 --> 00:21:37,900
-A third and you're gone, eh? -That?

389
00:21:37,933 --> 00:21:39,600
Mjm.

390
00:21:39,633 --> 00:21:41,366
(gasps)

391
00:21:47,066 --> 00:21:48,100
(exhalation)

392
00:21:48,900 --> 00:21:51,466
Damn, why all the fuss?

393
00:21:51,500 --> 00:21:53,000
Don't talk to me like that.

394
00:21:53,033 --> 00:21:55,966
Your partner called twice to see if you are seriously ill.

395
00:21:56,000 --> 00:21:57,833
I told him that hangovers are not serious.

396
00:21:57,866 --> 00:21:59,400
Although, who knows?

397
00:21:59,433 --> 00:22:01,600
With your stress, maybe and now...

398
00:22:01,633 --> 00:22:03,300
...can't hold even half a beer.

399
00:22:03,333 --> 00:22:05,100
I'm not raw, I feel bad.

400
00:22:06,300 --> 00:22:07,966
And when Pepe speaks...

401
00:22:08,000 --> 00:22:09,666
...let me know even if I'm dying.

402
00:22:09,700 --> 00:22:11,066
I've told you a thousand times.

403
00:22:13,066 --> 00:22:15,866
(noise/urine)

404
00:22:20,266 --> 00:22:21,700
(inhalation)

405
00:22:21,733 --> 00:22:23,833
(exhalation)

406
00:22:32,400 --> 00:22:35,166
"Damn! Why don't you lift the lid, Beloved?"

407
00:22:36,066 --> 00:22:38,700
Damn! Why don't you lift the lid, Beloved?

408
00:22:38,733 --> 00:22:40,133
You are a pig!

409
00:22:59,466 --> 00:23:01,966
Sorry, my love. Sorry, I was late.

410
00:23:03,666 --> 00:23:04,766
Come.

411
00:23:05,700 --> 00:23:07,233
Come on, shorty.

412
00:23:12,966 --> 00:23:15,966
(noise / brakes)

413
00:23:18,133 --> 00:23:20,066
(horn)

414
00:23:24,100 --> 00:23:25,233
(close/door)

415
00:23:37,600 --> 00:23:41,500
♪If you have a deep sorrow...♪

416
00:23:41,533 --> 00:23:44,300
♪...think of me.

417
00:23:46,133 --> 00:23:50,033
♪If you feel like crying...♪

418
00:23:50,066 --> 00:23:53,066
♪...think of me.

419
00:23:54,266 --> 00:23:56,433
♪You see that I worship...

420
00:23:56,466 --> 00:23:59,733
♪...your divine image.

421
00:24:00,600 --> 00:24:02,833
♪Your little mouth...

422
00:24:02,866 --> 00:24:04,900
♪...that being such a girl...

423
00:24:04,933 --> 00:24:08,200
♪...he taught me how to kiss.

424
00:24:09,533 --> 00:24:12,933
♪Think of me...

425
00:24:13,733 --> 00:24:17,700
♪...when you kiss.

426
00:24:18,500 --> 00:24:20,966
♪When you cry...

427
00:24:21,000 --> 00:24:22,500
♪...also...

428
00:24:22,533 --> 00:24:25,733
♪...think of me.

429
00:24:27,366 --> 00:24:29,566
♪Whenever you want...

430
00:24:29,600 --> 00:24:31,633
♪...take me off...

431
00:24:31,666 --> 00:24:33,900
♪...life...

432
00:24:35,366 --> 00:24:37,133
♪...I don't want her...

433
00:24:37,166 --> 00:24:39,400
♪...not at all.

434
00:24:39,433 --> 00:24:41,566
♪Not at all...

435
00:24:41,600 --> 00:24:43,533
♪...it works for me...

436
00:24:43,566 --> 00:24:48,866
♪...without you.

437
00:24:53,366 --> 00:24:54,933
Condemned, Benito!

438
00:24:54,966 --> 00:24:57,500
Happy anniversary, my life.

439
00:24:57,533 --> 00:24:59,266
-Happy anniversary, my love. -You...

440
00:24:59,300 --> 00:25:01,800
-...you fly the fence. -You like me?

441
00:25:01,833 --> 00:25:04,233
-Look how I look, little girl. -You like me?

442
00:25:04,266 --> 00:25:05,800
I loved it, my life.

443
00:25:07,333 --> 00:25:08,900
I don't want you to read me from the book.

444
00:25:08,933 --> 00:25:11,133
I want you to tell me about yours.

445
00:25:11,166 --> 00:25:13,000
The ones you invent about Tuja, the witch.

446
00:25:13,033 --> 00:25:15,133
No, my love, I'm too tired for that.

447
00:25:15,166 --> 00:25:18,033
I need to be very fresh to tell you one about Tuja.

448
00:25:18,066 --> 00:25:20,400
But if you want tomorrow, when I take you to school...

449
00:25:20,433 --> 00:25:21,600
...I'll tell you one along the way...

450
00:25:21,633 --> 00:25:23,300
...which is very long, okay?

451
00:25:23,333 --> 00:25:25,766
Let's see, good. "I now ex...".

452
00:25:25,800 --> 00:25:27,033
Don't tell me anything!

453
00:25:27,833 --> 00:25:29,933
Hey! Alright.

454
00:25:30,933 --> 00:25:32,466
Okay, I'll tell you one...

455
00:25:32,500 --> 00:25:35,133
...but it's going to be very short, ok.

456
00:25:35,166 --> 00:25:36,233
Son!

457
00:25:37,266 --> 00:25:40,233
There you go, once upon a time there was a witch...

458
00:25:40,266 --> 00:25:41,800
...who was called Tuja.

459
00:25:41,833 --> 00:25:43,200
-The witch. -Tuja, the witch.

460
00:25:43,233 --> 00:25:44,866
Exactly.

461
00:25:44,900 --> 00:25:46,666
I was walking in the forest...

462
00:25:46,700 --> 00:25:49,100
...and a girl was found crying...

463
00:25:49,133 --> 00:25:50,433
...under a tree...

464
00:25:50,466 --> 00:25:52,433
...very, very big in the forest.

465
00:25:52,466 --> 00:25:55,100
That he was crying because his father had gone on a trip.

466
00:25:56,400 --> 00:25:57,733
Yes, I was crying...

467
00:25:57,766 --> 00:25:59,600
...because he felt sad...

468
00:25:59,633 --> 00:26:01,300
...that his dad had gone on a trip.

469
00:26:01,333 --> 00:26:03,766
And his mom was glued to the computer.

470
00:26:03,800 --> 00:26:06,333
And his mother was working, yes.

471
00:26:06,366 --> 00:26:09,100
Then Tuja approaches this girl...

472
00:26:09,133 --> 00:26:11,000
...who, in fact, was called Carla, eh?

473
00:26:11,033 --> 00:26:13,766
Really, that's what it was called. And he tells him...

474
00:26:13,800 --> 00:26:16,766
..."Hey, girl, why are you crying, huh?"

475
00:26:16,800 --> 00:26:18,700
And the girl turns around and says...

476
00:26:18,733 --> 00:26:21,100
..."It's just that I feel very alone."

477
00:26:21,133 --> 00:26:23,033
But then Tuja takes her...

478
00:26:23,066 --> 00:26:24,966
...to take a ride on his magic broom.

479
00:26:25,000 --> 00:26:26,766
Yes, they were flying...

480
00:26:26,800 --> 00:26:28,100
...on his magic broom...

481
00:26:28,133 --> 00:26:30,566
...and Tuja, the witch, turns around and says...

482
00:26:30,600 --> 00:26:32,800
..."Don't be afraid, Carlita...

483
00:26:32,833 --> 00:26:34,533
...I'm going to take you to a forest...

484
00:26:34,566 --> 00:26:36,800
...where there is fruit juice...

485
00:26:36,833 --> 00:26:39,733
...that takes away all your fear."

486
00:26:39,766 --> 00:26:41,200
-And they keep flying. -No, better...

487
00:26:41,233 --> 00:26:42,566
...let him take her to his dad.

488
00:26:43,400 --> 00:26:46,766
♪You were never with me...♪

489
00:26:47,966 --> 00:26:49,833
♪...and your three moles...

490
00:26:49,866 --> 00:26:51,400
♪...I know by heart.

491
00:26:52,533 --> 00:26:54,733
♪The one with the knee...

492
00:26:54,766 --> 00:26:56,600
♪...the one on your cheek...

493
00:26:56,633 --> 00:26:58,133
♪...the one that only I...

494
00:26:58,166 --> 00:27:00,700
♪...could bite.

495
00:27:19,800 --> 00:27:22,200
Oh, so I'm not the only idiot...

496
00:27:22,233 --> 00:27:23,433
...who works at this time.

497
00:27:23,466 --> 00:27:25,833
It's good that you're still here.

498
00:27:25,866 --> 00:27:28,366
Since your boss is not here, I'll tell you...

499
00:27:28,400 --> 00:27:30,066
...cancels printing.

500
00:27:30,100 --> 00:27:32,466
The client changed his mind.

501
00:27:32,500 --> 00:27:33,833
And does my boss already know?

502
00:27:33,866 --> 00:27:35,633
No, well, how will you know?

503
00:27:35,666 --> 00:27:37,500
If the guy left at six.

504
00:27:37,533 --> 00:27:39,833
-He has problems at home. -And I have...

505
00:27:39,866 --> 00:27:42,100
...problems here at the office.

506
00:27:44,633 --> 00:27:47,400
Solve them and in one of those...

507
00:27:47,433 --> 00:27:49,266
...we get rid of another male...

508
00:27:49,300 --> 00:27:51,233
...how good it would be for us.

509
00:27:51,266 --> 00:27:52,400
(laughs)

510
00:27:55,366 --> 00:27:56,433
Hey, and...

511
00:27:57,666 --> 00:28:00,133
...aren't you the one who was getting married tomorrow?

512
00:28:00,166 --> 00:28:01,300
Yes.

513
00:28:01,333 --> 00:28:03,633
So what the fuck are you doing here?

514
00:28:04,433 --> 00:28:05,833
Work.

515
00:28:05,866 --> 00:28:07,833
Talk to the printer and go...

516
00:28:07,866 --> 00:28:09,633
...please.

517
00:28:10,766 --> 00:28:13,466
And then, don't ruin your career by having children.

518
00:28:14,900 --> 00:28:17,333
Well, at least not immediately.

519
00:28:17,366 --> 00:28:20,366
(steps)

520
00:28:21,433 --> 00:28:22,700
I behaved well in civilian life, Gordo.

521
00:28:22,733 --> 00:28:24,000
You can't complain.

522
00:28:24,033 --> 00:28:25,666
-Now comes the hard part. -Yes, but that...

523
00:28:25,700 --> 00:28:27,933
...it's just your stupidity, huh, guy?

524
00:28:27,966 --> 00:28:29,000
It's not that serious to get married for...

525
00:28:29,033 --> 00:28:31,566
-...the church. -The serious thing is getting married.

526
00:28:31,600 --> 00:28:32,966
You say that because you have too many old ones.

527
00:28:33,000 --> 00:28:34,700
Not me, bastard.

528
00:28:34,733 --> 00:28:37,166
I've had a hard time flirting all my life.

529
00:28:37,200 --> 00:28:39,100
I'm all flabby, I don't even have a ticket...

530
00:28:39,133 --> 00:28:40,500
-...no way. -Yes indeed.

531
00:28:40,533 --> 00:28:42,300
It costs me a hell of a time to get old.

532
00:28:42,333 --> 00:28:44,900
Martha is not much of a mother. It's better...

533
00:28:44,933 --> 00:28:47,300
...than I could imagine and you come out with me not getting married.

534
00:28:47,333 --> 00:28:48,600
-You're stupid! -Güey, to me...

535
00:28:48,633 --> 00:28:50,366
...my ex-wife made my life a mess...

536
00:28:50,400 --> 00:28:53,233
...I learned my lesson. The whole problem is to get out...

537
00:28:53,266 --> 00:28:55,466
...with teiboleras, of course.

538
00:28:55,500 --> 00:28:57,933
There is no commitment, they are very...

539
00:28:57,966 --> 00:29:00,700
...better than anyone else and you spend less money.

540
00:29:00,733 --> 00:29:03,166
Didn't you say you were fucking Patricia?

541
00:29:03,200 --> 00:29:05,700
Yeah, dude, but that's something else. That's work.

542
00:29:05,733 --> 00:29:07,466
Oh yes, it's out of pure obligation.

543
00:29:07,500 --> 00:29:10,133
It is not obligation, it is sexual harassment.

544
00:29:10,166 --> 00:29:11,566
-Don't mess around! -Clear.

545
00:29:11,600 --> 00:29:13,733
You might not do it. Send her to hell.

546
00:29:13,766 --> 00:29:15,000
No, you don't know Patricia.

547
00:29:15,033 --> 00:29:16,900
It has me crazy.

548
00:29:16,933 --> 00:29:19,266
Whore, bastard. I can't even do...

549
00:29:19,300 --> 00:29:20,733
...commercials if it weren't for her.

550
00:29:21,533 --> 00:29:22,966
-Cock. -Yeah.

551
00:29:24,700 --> 00:29:26,933
How quickly did love fade in your marriage?

552
00:29:28,866 --> 00:29:31,400
Well, the truth is it wasn't that fast, dude.

553
00:29:31,433 --> 00:29:33,100
It was little by little.

554
00:29:33,133 --> 00:29:34,300
Three years?

555
00:29:35,966 --> 00:29:37,733
Yes, yes, three years. It was already over...

556
00:29:37,766 --> 00:29:40,033
...since before, but as an idiot, I didn't do anything.

557
00:29:40,066 --> 00:29:41,500
The problem is that after we got married...

558
00:29:41,533 --> 00:29:42,733
...my old lady never...

559
00:29:43,700 --> 00:29:46,000
Look, I'm going to tell you something...

560
00:29:46,033 --> 00:29:48,500
...but it's not because you're saying it anywhere.

561
00:29:48,533 --> 00:29:51,533
My mother never gave me head after we got married.

562
00:29:54,900 --> 00:29:57,100
Didn't Lisa blow you for three years?

563
00:29:58,033 --> 00:29:59,133
And before?

564
00:29:59,166 --> 00:30:00,933
No, dude, she used to be a badass.

565
00:30:00,966 --> 00:30:02,766
It was amazing, man. I mean...

566
00:30:02,800 --> 00:30:04,900
...I wanted to catch the whole tempo. It was a beast, a tiger...

567
00:30:04,933 --> 00:30:06,233
...under the sheets...

568
00:30:06,266 --> 00:30:08,100
...but then nothing, bastard.

569
00:30:08,133 --> 00:30:10,700
Guy, I'm telling you this as an act of honesty.

570
00:30:10,733 --> 00:30:12,366
Don't go spreading it around.

571
00:30:12,400 --> 00:30:14,633
How do you think? What a bad fart.

572
00:30:14,666 --> 00:30:16,600
Well yeah, dude. Yes, after...

573
00:30:16,633 --> 00:30:18,766
...she got pregnant, we never had sex again.

574
00:30:18,800 --> 00:30:21,566
So you know, Gabriel. I'll tell you how it's going to be.

575
00:30:21,600 --> 00:30:23,000
You're going to fuck once a week...

576
00:30:23,033 --> 00:30:25,066
...if you behave, dude.

577
00:30:25,100 --> 00:30:27,333
If you behave badly, bitch, I don't know, dude...

578
00:30:27,366 --> 00:30:30,266
...but, the net, once a month if she is angry with you.

579
00:30:30,300 --> 00:30:32,666
Rather, if you behave badly, you won't get caught.

580
00:30:32,700 --> 00:30:34,733
And also the finances, that's up to you, guy.

581
00:30:34,766 --> 00:30:36,600
-No, Martha, I don't think so. -Yes, you'll see.

582
00:30:36,633 --> 00:30:38,766
And this thing about getting married and not leaving immediately...

583
00:30:38,800 --> 00:30:40,866
...after your honeymoon, it's stupid.

584
00:30:40,900 --> 00:30:42,633
It's bad luck, you're screwing up, bastard.

585
00:30:42,666 --> 00:30:44,333
Gabriel!

586
00:30:44,366 --> 00:30:46,600
Gabriel, guy! What are you doing here?

587
00:30:46,633 --> 00:30:48,333
Everyone is on the other side.

588
00:30:48,366 --> 00:30:50,800
Martha is nervous and her dad is worse.

589
00:30:51,600 --> 00:30:52,933
-That? Highly strung? -Thank you, Adrian.

590
00:30:53,733 --> 00:30:55,400
-A little bit. Thank you. -Don't worry.

591
00:30:55,433 --> 00:30:58,433
(engine/helicopter)

592
00:30:59,866 --> 00:31:02,933
(engines/cars)

593
00:31:17,600 --> 00:31:18,633
-Good. -Hello good.

594
00:31:18,666 --> 00:31:19,700
Hello good.

595
00:31:20,500 --> 00:31:23,500
(laughs)

596
00:31:37,433 --> 00:31:39,666
(laughs)

597
00:31:39,700 --> 00:31:41,300
-Do you want something to drink? -Mjm.

598
00:31:41,333 --> 00:31:42,433
"Mjm."

599
00:31:42,466 --> 00:31:43,700
Let me see what's there.

600
00:31:44,933 --> 00:31:46,000
(laugh)

601
00:31:47,000 --> 00:31:52,000
(♪ ♪)

602
00:31:53,600 --> 00:31:55,900
There is only quina water, do you want one?

603
00:31:57,300 --> 00:31:58,633
-No? -No.

604
00:31:58,666 --> 00:32:01,966
♪I can't resist anymore...♪

605
00:32:02,000 --> 00:32:05,133
♪...may you come closer to me...♪

606
00:32:05,166 --> 00:32:07,333
♪...and don't let it happen...

607
00:32:07,366 --> 00:32:09,966
♪...again.

608
00:32:12,033 --> 00:32:15,366
♪I can no longer contain...

609
00:32:15,400 --> 00:32:18,666
♪...that I want to have you...♪

610
00:32:18,700 --> 00:32:22,000
♪...and I can't stand being...♪

611
00:32:22,033 --> 00:32:24,733
♪...away.

612
00:32:25,566 --> 00:32:28,766
♪But you leave me like this...

613
00:32:28,800 --> 00:32:30,766
♪...with so much desire...

614
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
♪...from you...

615
00:32:31,833 --> 00:32:34,133
♪...with this anguish...

616
00:32:34,166 --> 00:32:35,833
♪...what I feel...

617
00:32:35,866 --> 00:32:38,866
♪...and I kiss you and I come back...

618
00:32:38,900 --> 00:32:40,833
♪...to live.

619
00:32:40,866 --> 00:32:42,766
♪But I'm left halfway...

620
00:32:42,800 --> 00:32:44,933
♪...because I know that...

621
00:32:44,966 --> 00:32:47,633
♪...everything has to happen...

622
00:32:47,666 --> 00:32:49,000
♪...with you...

623
00:32:49,033 --> 00:32:51,966
♪...my skin asks for it...

624
00:32:52,000 --> 00:32:55,500
♪...with the heat of the forbidden...♪

625
00:32:55,533 --> 00:32:58,866
♪...and tenderness too.

626
00:32:58,900 --> 00:33:02,866
♪If you're crying out for it...♪

627
00:33:02,900 --> 00:33:06,233
♪...every pore...

628
00:33:06,266 --> 00:33:09,600
♪...of my skin.

629
00:33:18,766 --> 00:33:20,600
♪I can't help you anymore...

630
00:33:20,633 --> 00:33:22,133
♪...lie.

631
00:33:22,166 --> 00:33:25,233
♪I want to be inside you...♪

632
00:33:25,266 --> 00:33:27,100
♪...I want to calm down...

633
00:33:27,133 --> 00:33:30,500
♪...in your body.

634
00:33:30,533 --> 00:33:31,566
(exhalation)

635
00:33:32,933 --> 00:33:34,066
(exhalation)

636
00:33:34,100 --> 00:33:35,533
-Güero... -Mhm?

637
00:33:35,566 --> 00:33:38,566
♪...on it and back...

638
00:33:38,600 --> 00:33:40,133
I love you. ♪...to be born...

639
00:33:40,166 --> 00:33:43,900
♪...in your breath.

640
00:33:45,600 --> 00:33:47,133
I love you. ♪But you let me...

641
00:33:47,166 --> 00:33:48,600
♪...like this...

642
00:33:48,633 --> 00:33:49,700
Really?

643
00:33:49,733 --> 00:33:51,900
♪...with so much desire for you.♪

644
00:33:51,933 --> 00:33:52,933
To egg. ♪...with this...

645
00:33:52,966 --> 00:33:55,900
♪...anguish I feel...

646
00:33:55,933 --> 00:33:58,566
♪...and I kiss you and I return to...♪

647
00:33:58,600 --> 00:34:01,000
Are you telling me this to give me the plane or are you serious?

648
00:34:01,033 --> 00:34:02,866
♪...but I'm left halfway...♪

649
00:34:02,900 --> 00:34:04,866
♪...because I know that...

650
00:34:04,900 --> 00:34:07,833
♪...everything has to happen... Very seriously.

651
00:34:09,000 --> 00:34:10,566
I love you. ♪...he asks me...

652
00:34:10,600 --> 00:34:13,466
♪...the skin with the heat...

653
00:34:13,500 --> 00:34:17,300
♪...of the forbidden and tenderness...♪

654
00:34:17,333 --> 00:34:20,166
♪...also and it has to...

655
00:34:20,200 --> 00:34:22,266
♪...come now...

656
00:34:22,300 --> 00:34:25,700
♪...or I'm going to go crazy.♪

657
00:34:25,733 --> 00:34:26,866
♪If you are...

658
00:34:26,900 --> 00:34:29,366
♪...crying out...

659
00:34:29,400 --> 00:34:32,733
♪...every pore...

660
00:34:32,766 --> 00:34:36,733
♪...of my skin.

661
00:34:38,333 --> 00:34:40,933
♪Everything has to happen...

662
00:34:40,966 --> 00:34:42,400
♪...with you...

663
00:34:42,433 --> 00:34:45,200
♪...my skin asks for it...

664
00:34:45,233 --> 00:34:48,833
♪...with the heat of the forbidden...♪

665
00:34:48,866 --> 00:34:52,200
♪...and tenderness too.

666
00:34:52,233 --> 00:34:53,500
♪You have to...

667
00:34:53,533 --> 00:34:56,000
♪...come now...

668
00:34:56,033 --> 00:34:58,833
♪...or I'm going to go crazy.♪

669
00:34:59,633 --> 00:35:00,833
Oh.

670
00:35:00,866 --> 00:35:02,200
Oh no!

671
00:35:05,966 --> 00:35:08,300
Susana, don't suck! Not again, please!

672
00:35:08,333 --> 00:35:11,300
If you just tell me so you can sleep with me.

673
00:35:17,166 --> 00:35:18,333
(exhalation)

674
00:35:22,633 --> 00:35:24,766
Güero, forgive me.

675
00:35:24,800 --> 00:35:26,433
We'll try again tomorrow, okay?

676
00:35:26,466 --> 00:35:28,233
No no. To me the net...

677
00:35:28,266 --> 00:35:30,033
...this already bothers me a lot.

678
00:35:30,066 --> 00:35:32,133
Oh, it's just...

679
00:35:32,166 --> 00:35:33,766
It scares me.

680
00:35:34,833 --> 00:35:36,600
I don't know, when we're this close...

681
00:35:36,633 --> 00:35:37,800
Mjm.

682
00:35:37,833 --> 00:35:39,666
...the switch turns off.

683
00:35:39,700 --> 00:35:41,300
As?

684
00:35:41,333 --> 00:35:43,300
Oh, you have to give me a chance.

685
00:35:43,333 --> 00:35:46,000
Susana, I give you a chance, but there are already many, don't you think?

686
00:35:47,300 --> 00:35:48,700
(exhalation)

687
00:35:48,733 --> 00:35:49,800
Look.

688
00:35:51,333 --> 00:35:52,366
That?

689
00:35:56,233 --> 00:35:57,566
You are taking contraceptives!

690
00:35:57,600 --> 00:35:59,066
-AND? -Since yesterday and also...

691
00:36:00,066 --> 00:36:01,766
...I bring condoms, so don't tell me...

692
00:36:01,800 --> 00:36:03,900
...I'm not looking forward to it just because.

693
00:36:03,933 --> 00:36:06,233
Just give me a chance...

694
00:36:07,033 --> 00:36:08,033
...yes?

695
00:36:09,333 --> 00:36:10,366
Yeah?

696
00:36:14,566 --> 00:36:16,333
But he's a bastard, Susana...

697
00:36:16,366 --> 00:36:18,433
...because you leave me feeling bad and then...

698
00:36:18,466 --> 00:36:19,800
...I have to get home and I alone...

699
00:36:19,833 --> 00:36:21,233
...like an idiot unloading Panchito.

700
00:36:21,266 --> 00:36:22,533
That's not cool.

701
00:36:22,566 --> 00:36:24,866
-Panchito? -Well, whatever you want to call it.

702
00:36:24,900 --> 00:36:26,933
Look, what if...

703
00:36:27,900 --> 00:36:29,866
...I'll help you again right now...

704
00:36:29,900 --> 00:36:31,133
...in the car?

705
00:36:33,466 --> 00:36:36,033
And why don't you better help me here?

706
00:36:36,066 --> 00:36:37,566
Because you have to give me...

707
00:36:37,600 --> 00:36:39,400
-...time! - 'What a mother!

708
00:36:39,433 --> 00:36:40,433
(fall / body)

709
00:36:42,066 --> 00:36:44,266
(Benito:) Shell! Concha, what do you have?

710
00:36:49,900 --> 00:36:52,633
Young people, sorry, can you help me?

711
00:36:52,666 --> 00:36:53,866
Yes of course.

712
00:37:08,300 --> 00:37:10,133
Breathe very softly. What happened to him?

713
00:37:10,166 --> 00:37:12,933
He supposedly saw a rattlesnake and fainted.

714
00:37:15,466 --> 00:37:17,300
Sometimes you see things that don't exist...

715
00:37:17,333 --> 00:37:19,766
...but lately it's been going on and on and on...

716
00:37:19,800 --> 00:37:21,900
...that there is a rattlesnake.

717
00:37:21,933 --> 00:37:23,733
Carlos, why don't you go check? It's not going to be.

718
00:37:23,766 --> 00:37:25,633
No, no, what a viper or what!

719
00:37:25,666 --> 00:37:27,700
You better help me carry it and put it in.

720
00:37:30,933 --> 00:37:33,933
(sound/clock)

721
00:37:38,966 --> 00:37:41,800
(exhalation) How pretty!

722
00:37:41,833 --> 00:37:44,433
Oh, Concha, what a scare you gave me!

723
00:37:45,233 --> 00:37:46,966
Who is she?

724
00:37:47,000 --> 00:37:48,933
They helped me carry you.

725
00:37:48,966 --> 00:37:50,433
You fainted.

726
00:37:50,466 --> 00:37:52,000
Oh yeah?

727
00:37:52,966 --> 00:37:54,466
What is your name?

728
00:37:54,500 --> 00:37:55,700
Susanna.

729
00:37:56,500 --> 00:37:57,800
Susanna.

730
00:37:59,133 --> 00:38:01,066
Thank you, Susanna.

731
00:38:01,100 --> 00:38:03,933
Your boyfriend is impatient.

732
00:38:03,966 --> 00:38:06,666
Better continue on your way.

733
00:38:06,700 --> 00:38:08,533
-Yeah. With permission. -Thank you so much.

734
00:38:08,566 --> 00:38:10,500
-May they be well. -May it continue better.

735
00:38:10,533 --> 00:38:12,400
-Susanna? -Yeah?

736
00:38:12,433 --> 00:38:15,266
-Can I ask you something? -Tell me.

737
00:38:15,300 --> 00:38:17,466
Do you know the Voyagers?

738
00:38:17,500 --> 00:38:18,900
No, what are they?

739
00:38:18,933 --> 00:38:21,100
Space probes...

740
00:38:21,133 --> 00:38:23,633
...gringas, from NASA who are...

741
00:38:23,666 --> 00:38:26,233
...leaving the solar system.

742
00:38:26,266 --> 00:38:28,600
Do you know why they don't freeze?

743
00:38:28,633 --> 00:38:30,000
Hey...

744
00:38:30,033 --> 00:38:31,900
Because in space there is no water.

745
00:38:33,100 --> 00:38:35,066
Yes, no matter how cold it is...

746
00:38:35,100 --> 00:38:36,433
...nothing freezes.

747
00:38:36,466 --> 00:38:38,333
Look. To me...

748
00:38:38,366 --> 00:38:40,666
...no one had told me that.

749
00:38:41,800 --> 00:38:43,833
That's why the battery lasts so long...

750
00:38:43,866 --> 00:38:45,133
...because it doesn't freeze.

751
00:38:45,166 --> 00:38:47,033
The battery they use is nuclear like...

752
00:38:47,066 --> 00:38:49,500
...300 watts and one day it will stop...

753
00:38:49,533 --> 00:38:51,133
...to work, but it has nothing to do with it...

754
00:38:51,166 --> 00:38:53,333
...whether they freeze or not.

755
00:38:53,366 --> 00:38:55,733
How interesting, Benito.

756
00:38:55,766 --> 00:38:57,800
A nuclear battery.

757
00:38:58,766 --> 00:39:01,066
Hey, but notice that I never...

758
00:39:01,100 --> 00:39:03,033
...had read about this...

759
00:39:03,066 --> 00:39:04,400
...and look what I collect...

760
00:39:04,433 --> 00:39:06,600
...everything that appears in the newspapers...

761
00:39:06,633 --> 00:39:08,733
...from Voyager, do you want to see it?

762
00:39:08,766 --> 00:39:11,533
No, no, no. Concha, please don't start with that.

763
00:39:11,566 --> 00:39:13,133
And how do you know so much...

764
00:39:13,166 --> 00:39:14,800
...Susana's boyfriend?

765
00:39:14,833 --> 00:39:16,333
(laughs)

766
00:39:16,366 --> 00:39:18,533
My name is Carlos, ma'am. And, well...

767
00:39:18,566 --> 00:39:21,366
...I like the waves of space, I investigate.

768
00:39:22,166 --> 00:39:25,066
I love it too. Sit down.

769
00:39:25,100 --> 00:39:27,466
No, no, Concha, let the boys go now.

770
00:39:27,500 --> 00:39:29,433
-They're leaving, right? -Yeah.

771
00:39:29,466 --> 00:39:32,033
(laughter) Yes, we're leaving.

772
00:39:32,066 --> 00:39:33,866
Well, get well, ma'am.

773
00:39:33,900 --> 00:39:35,366
-With permission. -Take care, Mrs. Concha.

774
00:39:35,400 --> 00:39:37,433
Well, another thing is that our country never...

775
00:39:37,466 --> 00:39:39,766
...but it will never be first world.

776
00:39:39,800 --> 00:39:41,333
I mean, for example, are you willing...

777
00:39:41,366 --> 00:39:43,133
...to not have a maid at home?

778
00:39:43,166 --> 00:39:46,000
Of course not. God save us.

779
00:39:46,033 --> 00:39:48,100
And what does that have to do with it? (sound / crystals)

780
00:39:48,133 --> 00:39:49,800
Having servants at home is frowned upon...

781
00:39:49,833 --> 00:39:51,533
...in the civilized world. It's not good.

782
00:39:51,566 --> 00:39:53,900
It makes us look like feudal men...

783
00:39:53,933 --> 00:39:56,433
-...enslavers. -I think you're wrong.

784
00:39:56,466 --> 00:39:58,700
Having servitude does not prove...

785
00:39:58,733 --> 00:40:00,800
...more than one's economic position.

786
00:40:00,833 --> 00:40:02,266
I don't see anything wrong with telling...

787
00:40:02,300 --> 00:40:04,300
...with domestic service and I think...

788
00:40:04,333 --> 00:40:06,033
...that we can be from the first world...

789
00:40:06,066 --> 00:40:08,833
...without losing our privileges.

790
00:40:08,866 --> 00:40:10,700
Well, another example is that here...

791
00:40:10,733 --> 00:40:12,933
...Gabriel and Martha, if they lived in Europe...

792
00:40:12,966 --> 00:40:15,300
...they had been living together for years...

793
00:40:15,333 --> 00:40:17,733
...without having to go through a church, please.

794
00:40:18,700 --> 00:40:21,266
♪...today I have to forget you.♪

795
00:40:21,300 --> 00:40:22,733
(doorbell/phone)

796
00:40:23,533 --> 00:40:25,366
-Patricia. -That?

797
00:40:25,400 --> 00:40:27,166
What's the matter? Are you stupid?

798
00:40:27,200 --> 00:40:30,166
-What did I do wrong? Did I screw up? -You screwed up!

799
00:40:30,200 --> 00:40:32,666
♪...the portrait is over...♪

800
00:40:32,700 --> 00:40:35,700
♪...oh, oh, oh.

801
00:40:36,933 --> 00:40:41,933
(♪ ♪)

802
00:40:53,700 --> 00:40:55,633
You made my parents angry!

803
00:40:55,666 --> 00:40:57,300
Don't even fuck it anymore.

804
00:40:57,333 --> 00:40:59,466
Let's see, I just said what I think.

805
00:40:59,500 --> 00:41:01,433
Aha, and now that you've managed to scare them away...

806
00:41:01,466 --> 00:41:02,800
...I'm going to tell you what I think.

807
00:41:02,833 --> 00:41:04,233
Let's see, tell me.

808
00:41:04,266 --> 00:41:06,733
You've been saying stupid things all night.

809
00:41:06,766 --> 00:41:09,333
You fucking men are the ones who manipulate us...

810
00:41:09,366 --> 00:41:11,400
...they offer us everything and then they give us nothing.

811
00:41:11,433 --> 00:41:13,166
Wow, Martha, how can you say that?

812
00:41:13,200 --> 00:41:14,833
Women are the most manipulative.

813
00:41:14,866 --> 00:41:16,900
Nobody better than a woman...

814
00:41:16,933 --> 00:41:18,166
...knows how to manipulate.

815
00:41:18,200 --> 00:41:19,733
Do you know why? Because to any man...

816
00:41:19,766 --> 00:41:21,700
...what interests you most in life...

817
00:41:21,733 --> 00:41:24,200
...it's sex, okay? And you know it...

818
00:41:24,233 --> 00:41:26,800
...and they give it to us and take it away at will...

819
00:41:26,833 --> 00:41:27,900
...so that we do what...

820
00:41:27,933 --> 00:41:30,233
...you want, so everything...

821
00:41:30,266 --> 00:41:32,700
...absolutely everything in this life...

822
00:41:32,733 --> 00:41:34,466
...it has to do with sex and how...

823
00:41:34,500 --> 00:41:36,800
...you dominate us by wagging your tail...

824
00:41:36,833 --> 00:41:38,566
-Hey! -It's the truth.

825
00:41:38,600 --> 00:41:40,800
That's why women rule the world.

826
00:41:40,833 --> 00:41:42,133
I'll tell you a very good example.

827
00:41:42,166 --> 00:41:43,866
Here Gabrielón, in his life...

828
00:41:43,900 --> 00:41:46,300
...in your life you have believed in a religion, yes?

829
00:41:46,333 --> 00:41:49,066
And today he screwed up just because of you.

830
00:41:49,100 --> 00:41:51,266
No. No, Joel, I did not manipulate Gabriel.

831
00:41:51,300 --> 00:41:53,266
You are wrong. More importantly...

832
00:41:53,300 --> 00:41:55,600
...than sex, there is affection...

833
00:41:55,633 --> 00:41:58,133
...love, not being alone.

834
00:41:59,233 --> 00:42:01,033
Humanity needs affection...

835
00:42:01,066 --> 00:42:02,866
...not sex.

836
00:42:02,900 --> 00:42:04,366
I told you.

837
00:42:04,400 --> 00:42:06,966
Hey, Joel, let's go.

838
00:42:07,000 --> 00:42:08,100
Yeah, really. In good vibes...

839
00:42:08,133 --> 00:42:10,600
...we have a lot of work. We have to go.

840
00:42:10,633 --> 00:42:13,033
Also, Patricia won't stop fucking with me on my cell phone.

841
00:42:14,833 --> 00:42:16,300
The bad guy is leaving, okay?

842
00:42:16,333 --> 00:42:18,166
Don't be angry anymore. Congratulations.

843
00:42:19,166 --> 00:42:20,400
Thanks for coming to the party...

844
00:42:20,433 --> 00:42:22,166
...and piss off my parents.

845
00:42:23,666 --> 00:42:25,166
I hope he doesn't suck you tonight.

846
00:42:25,200 --> 00:42:27,666
Get out, bastard!

847
00:42:27,700 --> 00:42:29,666
-Let's go, dude. -My love.

848
00:42:29,700 --> 00:42:32,000
Don't pay attention to him.

849
00:42:32,033 --> 00:42:35,000
Do you know what the hell my bosses came up with?

850
00:42:35,033 --> 00:42:36,133
That?

851
00:42:36,166 --> 00:42:37,733
That I'm going to have a little brother.

852
00:42:37,766 --> 00:42:39,233
Do me the fucking favor!

853
00:42:39,266 --> 00:42:41,366
Don't suck, how cool!

854
00:42:41,400 --> 00:42:42,566
-What cool? -Yeah.

855
00:42:42,600 --> 00:42:44,666
But they're already big bastards.

856
00:42:44,700 --> 00:42:46,800
Plus, I'm not going to be the only child anymore.

857
00:42:46,833 --> 00:42:49,066
As it is, things are shit.

858
00:42:49,100 --> 00:42:50,966
Damn, they're going to get worse.

859
00:42:51,000 --> 00:42:52,733
Well, I don't see anything in it, really.

860
00:42:52,766 --> 00:42:53,833
On the contrary, that means...

861
00:42:53,866 --> 00:42:56,033
...that your bosses keep fucking...

862
00:42:56,066 --> 00:42:58,333
...rich, they love each other, they get along...

863
00:42:58,366 --> 00:42:59,466
...little mother.

864
00:43:00,266 --> 00:43:02,033
Yes, well, yes...

865
00:43:02,066 --> 00:43:04,066
...but what? Don't your bosses take it?

866
00:43:04,100 --> 00:43:05,433
No, I think that since I was born...

867
00:43:05,466 --> 00:43:08,100
...they haven't put the eyelets back on.

868
00:43:08,133 --> 00:43:09,500
Well, yes you can see them...

869
00:43:10,300 --> 00:43:11,333
...or not?

870
00:43:11,366 --> 00:43:13,300
Again, again. Let's see, it's just...

871
00:43:13,333 --> 00:43:15,933
...invite her more handsome, man. Exact.

872
00:43:15,966 --> 00:43:17,366
Exactly, exactly. With sparks...

873
00:43:17,400 --> 00:43:19,800
...sparks, fanfare.

874
00:43:19,833 --> 00:43:21,833
You want to eat it, do you understand me?

875
00:43:21,866 --> 00:43:23,700
How is that asshole going to understand you?

876
00:43:23,733 --> 00:43:25,300
Let's see, let's see, cut, cut, cut.

877
00:43:27,833 --> 00:43:30,800
-Come, I want to talk to you. -We have a lot to film.

878
00:43:31,600 --> 00:43:32,633
Come.

879
00:43:53,033 --> 00:43:54,133
(laughs)

880
00:43:57,133 --> 00:43:59,533
(laughs)

881
00:44:00,400 --> 00:44:01,666
Mmm!

882
00:44:02,466 --> 00:44:03,766
Hmm!

883
00:44:09,933 --> 00:44:11,600
If we didn't go on our honeymoon it's...

884
00:44:11,633 --> 00:44:13,766
...because I have to work early tomorrow.

885
00:44:13,800 --> 00:44:14,833
(exhalation)

886
00:44:14,866 --> 00:44:16,266
Also, the doctor forbade me to take...

887
00:44:16,300 --> 00:44:18,733
...birth control pills because they hurt me.

888
00:44:19,933 --> 00:44:21,300
Hmm!

889
00:44:21,333 --> 00:44:23,466
No! As long as we don't find...

890
00:44:23,500 --> 00:44:24,966
...another safe method, we will have...

891
00:44:25,000 --> 00:44:26,500
...to be very careful.

892
00:44:30,633 --> 00:44:31,833
Ready?

893
00:44:35,833 --> 00:44:37,600
I have a surprise for you.

894
00:44:37,633 --> 00:44:38,900
Well...

895
00:44:39,933 --> 00:44:41,000
...two.

896
00:44:46,833 --> 00:44:48,933
Patricia, this is not a good time.

897
00:44:50,233 --> 00:44:53,200
Do you want to make luxury cars again?

898
00:44:53,233 --> 00:44:54,933
(exhalation)

899
00:44:54,966 --> 00:44:57,533
You know yes. (exhalation)

900
00:44:57,566 --> 00:44:59,733
They're going to give me the bill for your favorite car.

901
00:45:01,100 --> 00:45:02,333
Congratulations.

902
00:45:03,133 --> 00:45:04,900
Tell me...

903
00:45:04,933 --> 00:45:07,466
"Let's fuck, my little whore."

904
00:45:07,500 --> 00:45:08,966
Patricia, please, how do you think?

905
00:45:09,000 --> 00:45:11,433
Tell me: "Let's fuck...

906
00:45:11,466 --> 00:45:13,533
-...my little whore." -Patricia, we have...

907
00:45:13,566 --> 00:45:15,966
...a hundred people outside, doing two commercials.

908
00:45:16,000 --> 00:45:17,533
I'm fine mothers.

909
00:45:17,566 --> 00:45:20,000
Tell me: "Let's fuck, little whore"...

910
00:45:20,033 --> 00:45:22,166
...or here the commercials end...

911
00:45:22,200 --> 00:45:23,533
...say it.

912
00:45:24,533 --> 00:45:26,033
-Little whore, okay? -No.

913
00:45:26,833 --> 00:45:28,533
"Let's take...

914
00:45:28,566 --> 00:45:30,566
...my little whore." Say it.

915
00:45:34,133 --> 00:45:36,100
Let's take...

916
00:45:36,133 --> 00:45:37,833
...my little bitch.

917
00:45:37,866 --> 00:45:39,533
Like this, like this.

918
00:45:43,833 --> 00:45:46,833
(indistinct voices)

919
00:45:55,266 --> 00:45:58,266
(squeak / camper)

920
00:45:59,066 --> 00:46:00,000
(exhalation)

921
00:46:05,766 --> 00:46:06,766
(exhalation)

922
00:46:09,500 --> 00:46:11,666
♪I just can't live...♪

923
00:46:11,700 --> 00:46:12,900
Oooh!

924
00:46:12,933 --> 00:46:14,166
♪...if you walk away from me.♪

925
00:46:14,200 --> 00:46:18,033
♪Well you know that it is you, only you...♪

926
00:46:18,066 --> 00:46:19,700
♪...my madness always you.

927
00:46:19,733 --> 00:46:22,433
♪I just can't live...♪

928
00:46:23,500 --> 00:46:26,133
♪...if you walk away from me...

929
00:46:26,166 --> 00:46:27,133
♪...woman.

930
00:46:27,166 --> 00:46:30,200
♪Your love...

931
00:46:30,233 --> 00:46:32,300
♪...it's only for me.

932
00:46:34,000 --> 00:46:35,200
Bye bye.

933
00:46:40,100 --> 00:46:41,700
-I say goodbye, bastard. -Adrián, bitch, guy...

934
00:46:41,733 --> 00:46:44,700
...sorry again. That fucking old woman is crazy...

935
00:46:44,733 --> 00:46:46,433
-...you know. -No, well, if you can do...

936
00:46:46,466 --> 00:46:47,866
...with your rope whatever you want.

937
00:46:47,900 --> 00:46:49,100
-No, don't suck. -No, dude...

938
00:46:49,133 --> 00:46:51,666
...I can't take it anymore, bastard. We work more than 20 hours...

939
00:46:51,700 --> 00:46:53,933
...in a fucking blowjob that could have been done in 10.

940
00:46:53,966 --> 00:46:55,833
-Oh, sorry. -Wow, now.

941
00:46:55,866 --> 00:46:58,066
I'm going to make a movie with Jorge.

942
00:46:58,100 --> 00:46:59,466
Also, my namesake can fill in for me...

943
00:46:59,500 --> 00:47:02,133
...no farts in this shitty commercial.

944
00:47:02,166 --> 00:47:04,533
But I can't stand that fucking whore anymore, now.

945
00:47:10,233 --> 00:47:11,966
That fucking Chinese is coming with me, dude.

946
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
(clears throat)

947
00:47:18,400 --> 00:47:19,733
See you.

948
00:47:20,533 --> 00:47:23,533
(alarm/clock)

949
00:47:27,033 --> 00:47:28,200
(exhalation)

950
00:47:31,800 --> 00:47:33,266
(exhalation)

951
00:47:35,466 --> 00:47:38,066
(yawn)

952
00:47:39,166 --> 00:47:40,366
Mhm.

953
00:47:44,800 --> 00:47:46,266
Mhm.

954
00:47:46,300 --> 00:47:48,700
(yawn)

955
00:47:53,300 --> 00:47:54,466
(squeak / door)

956
00:47:56,133 --> 00:47:58,333
(inhalation)

957
00:47:58,366 --> 00:48:01,366
(sound/water)

958
00:48:03,300 --> 00:48:05,033
Why didn't you ask me before mom?

959
00:48:05,066 --> 00:48:06,933
I need the car today.

960
00:48:06,966 --> 00:48:08,200
I didn't decide to take the car...

961
00:48:08,233 --> 00:48:10,700
...from your dad to the workshop, and he didn't ask me either...

962
00:48:10,733 --> 00:48:12,266
...and he took mine. So I take...

963
00:48:12,300 --> 00:48:13,600
...yours and I'll leave you on the road...

964
00:48:13,633 --> 00:48:15,633
-...or you go by taxi. -Don't suck, mom.

965
00:48:15,666 --> 00:48:18,666
-I better take you. -Don't talk to me like that.

966
00:48:20,866 --> 00:48:23,300
No and no and period.

967
00:48:23,333 --> 00:48:25,933
Ma, please. What does it cost you?

968
00:48:26,833 --> 00:48:28,333
I'll give you a taxi.

969
00:48:28,366 --> 00:48:30,033
How do you think, mom?

970
00:48:30,066 --> 00:48:31,900
It's my car. I need it.

971
00:48:31,933 --> 00:48:34,133
It's just for today.

972
00:48:34,166 --> 00:48:35,766
Go by taxi, I'll pick you up at both.

973
00:48:35,800 --> 00:48:38,366
Oh, yes, very good, I'm going to see that my mom picks me up.

974
00:48:39,933 --> 00:48:41,666
That?

975
00:48:41,700 --> 00:48:43,566
Ma, give me at least two taxis.

976
00:48:43,600 --> 00:48:45,000
Is it too little for you? I take you.

977
00:48:54,066 --> 00:48:55,800
(opening/door)

978
00:48:56,733 --> 00:48:58,233
(close/door)

979
00:49:07,166 --> 00:49:08,566
(exhalation)

980
00:49:10,300 --> 00:49:12,200
What a nice view.

981
00:49:14,666 --> 00:49:17,533
Now get to work. Don't go to fall asleep.

982
00:49:18,533 --> 00:49:20,066
(exhalation)

983
00:49:20,100 --> 00:49:21,933
I'm coming.

984
00:49:21,966 --> 00:49:24,333
(exhalation)

985
00:49:28,266 --> 00:49:29,766
Oh, come here.

986
00:49:31,333 --> 00:49:33,166
Bye, back at seven.

987
00:49:33,200 --> 00:49:34,300
Bye.

988
00:49:35,833 --> 00:49:36,966
(opening/door)

989
00:49:41,333 --> 00:49:42,733
(exhalation)

990
00:49:47,166 --> 00:49:48,166
(close/door)

991
00:49:49,866 --> 00:49:51,100
(inhalation)

992
00:49:52,100 --> 00:49:53,933
(exhalation)

993
00:49:53,966 --> 00:49:56,933
(sound/water)

994
00:49:56,966 --> 00:49:58,933
(exhalation)

995
00:49:59,733 --> 00:50:01,033
(inhalation)

996
00:50:04,533 --> 00:50:07,533
(sound/water)

997
00:50:18,400 --> 00:50:20,733
(inhalation)

998
00:50:24,433 --> 00:50:27,433
(sound/water)

999
00:50:28,266 --> 00:50:29,633
(inhalation)

1000
00:50:33,266 --> 00:50:34,566
(whistle)

1001
00:50:35,600 --> 00:50:36,933
And your car?

1002
00:50:36,966 --> 00:50:39,733
-My boss took it from me. -How little, huh?

1003
00:50:41,366 --> 00:50:43,700
That's all I forgive you for, eh, güerito?

1004
00:50:45,633 --> 00:50:46,633
Let's go.

1005
00:50:47,433 --> 00:50:49,500
What's up? Are you coming or staying?

1006
00:50:49,533 --> 00:50:51,366
No, I'm waiting for Arturo.

1007
00:50:52,200 --> 00:50:54,400
Whatever you want, huh? Same and Carlos...

1008
00:50:54,433 --> 00:50:56,433
...has a very nice friend.

1009
00:50:56,466 --> 00:50:58,533
I mean, if the mysterious Arturo...

1010
00:50:58,566 --> 00:50:59,766
...that I don't know...

1011
00:50:59,800 --> 00:51:01,633
...he keeps leaving you standing.

1012
00:51:01,666 --> 00:51:03,133
No, I'll wait for it.

1013
00:51:04,833 --> 00:51:05,833
-Bye. -Bye.

1014
00:51:08,633 --> 00:51:09,600
(close/door)

1015
00:51:09,633 --> 00:51:12,633
(engine / car)

1016
00:51:18,033 --> 00:51:20,700
(dial/phone)

1017
00:51:25,166 --> 00:51:27,000
Ma? Hey...

1018
00:51:27,033 --> 00:51:29,800
...can you come for me now?

1019
00:51:29,833 --> 00:51:31,233
Yeah.

1020
00:51:31,266 --> 00:51:32,300
Gracias.

1021
00:51:37,866 --> 00:51:39,100
(exhalation)

1022
00:51:39,133 --> 00:51:40,866
From there you go to Customs, dude.

1023
00:51:40,900 --> 00:51:42,433
You have to have a good fair there...

1024
00:51:42,466 --> 00:51:44,133
...and I don't trust anyone else...

1025
00:51:44,166 --> 00:51:46,300
...and don't go sending that idiot Jiménez around.

1026
00:51:46,333 --> 00:51:47,966
I'm going with a 100, do you think?

1027
00:51:48,000 --> 00:51:50,266
Bring 200 in case it flies.

1028
00:51:50,300 --> 00:51:51,833
-Okay, see you. -Ok, bye.

1029
00:51:51,866 --> 00:51:53,400
(doorbell/phone)

1030
00:51:53,433 --> 00:51:54,400
Yes, tell me.

1031
00:51:54,433 --> 00:51:56,633
(wife:) You are irresponsible.

1032
00:51:56,666 --> 00:51:58,733
You didn't tell me you were taking my car.

1033
00:51:58,766 --> 00:52:00,500
Nobody in your office knows where you are.

1034
00:52:00,533 --> 00:52:02,266
Where are you? We both have to go...

1035
00:52:02,300 --> 00:52:05,033
...to the university so that Carlos can continue studying.

1036
00:52:05,066 --> 00:52:06,133
You already told me.

1037
00:52:06,166 --> 00:52:08,166
I had to leave very quickly.

1038
00:52:08,200 --> 00:52:10,066
You know what my job is like. I have to hang up.

1039
00:52:10,100 --> 00:52:12,133
I have five Japanese executives in front of me...

1040
00:52:12,166 --> 00:52:14,066
...waiting for him to hang up.

1041
00:52:14,100 --> 00:52:15,533
I haven't forgotten about Carlos.

1042
00:52:35,033 --> 00:52:36,000
(close/door)

1043
00:52:36,033 --> 00:52:37,500
-Hello. -Boys.

1044
00:52:37,533 --> 00:52:39,500
-Carlos, Susana. -Hello.

1045
00:52:39,533 --> 00:52:41,633
Come in, come in.

1046
00:52:41,666 --> 00:52:43,400
Come see what he gave me...

1047
00:52:43,433 --> 00:52:45,000
...my beloved Benito.

1048
00:52:45,033 --> 00:52:47,800
Come. You'll see how beautiful it is.

1049
00:52:47,833 --> 00:52:50,266
Come. Just look at this.

1050
00:52:50,300 --> 00:52:51,533
Look.

1051
00:52:51,566 --> 00:52:53,066
Look at this.

1052
00:52:54,466 --> 00:52:55,666
Pray him!

1053
00:52:56,500 --> 00:52:58,466
Yes, it's super cool, ma'am.

1054
00:52:58,500 --> 00:53:00,633
Concha, tell me Concha.

1055
00:53:00,666 --> 00:53:02,566
What continues to intrigue me is...

1056
00:53:02,600 --> 00:53:05,566
...why does the nuclear battery last so long?

1057
00:53:05,600 --> 00:53:07,966
Ah, I'll explain later...

1058
00:53:08,000 --> 00:53:10,466
...more about the Voyager drummer, Doña Concha...

1059
00:53:10,500 --> 00:53:13,233
...but right now we're in a hurry.

1060
00:53:13,266 --> 00:53:15,400
-See you later, Mrs. Concha. -Let's go.

1061
00:53:16,766 --> 00:53:19,366
I hope today they can.

1062
00:53:20,533 --> 00:53:21,566
Power what?

1063
00:53:22,500 --> 00:53:24,133
What they dream of.

1064
00:53:24,166 --> 00:53:26,400
It's a matter of wanting.

1065
00:53:26,433 --> 00:53:27,566
Thank you.

1066
00:53:28,366 --> 00:53:30,166
Overall, life is very short.

1067
00:53:30,200 --> 00:53:32,000
I've only been 60 years...

1068
00:53:32,033 --> 00:53:34,066
...loving my Benito...

1069
00:53:34,866 --> 00:53:37,000
...but what are 60 years compared...

1070
00:53:37,033 --> 00:53:39,533
...with the life of the universe?

1071
00:53:41,433 --> 00:53:42,466
Well.

1072
00:53:44,266 --> 00:53:46,300
(exhalation)

1073
00:53:47,633 --> 00:53:50,633
(hiss / viper)

1074
00:54:05,433 --> 00:54:06,400
Hey.

1075
00:54:06,433 --> 00:54:08,900
(hiss / viper)

1076
00:54:08,933 --> 00:54:10,200
Whoops, whoops, whoops!

1077
00:54:15,500 --> 00:54:18,500
(indistinct voices)

1078
00:54:38,100 --> 00:54:41,100
(gasps)

1079
00:54:42,433 --> 00:54:44,066
(exhalation)

1080
00:54:44,100 --> 00:54:45,400
(close/door)

1081
00:54:45,433 --> 00:54:46,666
(inhalation)

1082
00:54:47,466 --> 00:54:48,433
(exhalation)

1083
00:54:48,466 --> 00:54:51,466
(gasps)

1084
00:54:53,333 --> 00:54:54,433
The vipers.

1085
00:54:54,466 --> 00:54:56,600
-Vipers? -The vipers.

1086
00:54:56,633 --> 00:54:57,833
There they are.

1087
00:55:08,800 --> 00:55:10,633
There is nothing here, Mrs. Concha.

1088
00:55:10,666 --> 00:55:13,300
Ah, they are hiding, the little ones.

1089
00:55:14,500 --> 00:55:16,833
Do you really think they are rattlesnakes?

1090
00:55:16,866 --> 00:55:19,066
I don't think so, I know they are rattlesnake...

1091
00:55:19,100 --> 00:55:20,366
...if I know them.

1092
00:55:22,866 --> 00:55:25,600
It seems to me that he is chattering at me.

1093
00:55:25,633 --> 00:55:27,100
-Not at all. -No.

1094
00:55:27,133 --> 00:55:29,600
No, I'm serious.

1095
00:55:29,633 --> 00:55:31,300
Can we close the door?

1096
00:55:31,333 --> 00:55:33,766
Well, but you won't see it...

1097
00:55:33,800 --> 00:55:35,500
...pass by when you leave.

1098
00:55:37,066 --> 00:55:38,600
I don't want to see it.

1099
00:55:39,766 --> 00:55:41,133
Ah.

1100
00:55:41,166 --> 00:55:43,033
(sound/clock)

1101
00:55:43,066 --> 00:55:44,800
What hurt you?

1102
00:55:45,633 --> 00:55:46,866
No.

1103
00:55:48,733 --> 00:55:50,200
I'm angry.

1104
00:55:51,433 --> 00:55:54,433
-He's a good boy. -Sometimes, but...

1105
00:55:56,200 --> 00:55:59,166
-I don't want to talk about him. -Well, if what you want...

1106
00:55:59,200 --> 00:56:01,433
...is to stay here until he leaves...

1107
00:56:01,466 --> 00:56:03,100
...for me delighted.

1108
00:56:04,033 --> 00:56:05,633
Do you want to drink something?

1109
00:56:05,666 --> 00:56:06,933
No, thanks.

1110
00:56:08,833 --> 00:56:11,133
How old are you?

1111
00:56:11,166 --> 00:56:12,566
Almost 18.

1112
00:56:13,666 --> 00:56:15,333
Me, at your age...

1113
00:56:15,366 --> 00:56:17,133
...I always dreamed that I was...

1114
00:56:17,166 --> 00:56:19,566
...in Pedrito's arms.

1115
00:56:19,600 --> 00:56:20,833
And there in the early morning...

1116
00:56:20,866 --> 00:56:22,333
...I woke up...

1117
00:56:22,366 --> 00:56:24,633
...and then I went to the bathroom...

1118
00:56:24,666 --> 00:56:26,133
...and what I'm discovering...

1119
00:56:26,166 --> 00:56:28,600
...which was very wet.

1120
00:56:28,633 --> 00:56:29,700
(laughs)

1121
00:56:29,733 --> 00:56:32,066
And I didn't know why...

1122
00:56:32,100 --> 00:56:34,666
...and no one told me why.

1123
00:56:34,700 --> 00:56:36,000
I asked my mom.

1124
00:56:36,033 --> 00:56:37,833
Mhm! What did I do it for?

1125
00:56:37,866 --> 00:56:39,800
He slapped me...

1126
00:56:39,833 --> 00:56:41,100
...that I never dreamed again...

1127
00:56:41,133 --> 00:56:43,000
...in a long time.

1128
00:56:43,033 --> 00:56:45,566
And what happened to Pedrito?

1129
00:56:46,366 --> 00:56:48,766
Pedrito died, didn't you know?

1130
00:56:50,033 --> 00:56:51,066
No.

1131
00:56:51,100 --> 00:56:52,833
Well, everyone knows it.

1132
00:56:54,033 --> 00:56:55,900
And then she met Benito.

1133
00:56:55,933 --> 00:56:58,300
No, I already knew Benito...

1134
00:56:59,100 --> 00:57:01,566
...but my mom wouldn't let me see it.

1135
00:57:01,600 --> 00:57:03,633
So you had...

1136
00:57:03,666 --> 00:57:05,833
...two boyfriends and one died?

1137
00:57:05,866 --> 00:57:08,100
No, Pedrito was not my boyfriend.

1138
00:57:08,900 --> 00:57:10,100
Your lover?

1139
00:57:10,133 --> 00:57:11,666
No.

1140
00:57:11,700 --> 00:57:13,600
He was my idol.

1141
00:57:13,633 --> 00:57:14,733
Oh.

1142
00:57:14,766 --> 00:57:15,833
Mjm.

1143
00:57:15,866 --> 00:57:17,366
What, not yours?

1144
00:57:18,766 --> 00:57:20,333
No.

1145
00:57:20,366 --> 00:57:22,466
I don't know who Pedrito is.

1146
00:57:22,500 --> 00:57:25,300
Well, true, you are very young.

1147
00:57:25,333 --> 00:57:26,566
What happens...

1148
00:57:26,600 --> 00:57:29,333
...is that I wanted to meet Pedrito.

1149
00:57:29,366 --> 00:57:31,666
Well, there I am going to a filming...

1150
00:57:31,700 --> 00:57:34,633
...they were making this movie...

1151
00:57:34,666 --> 00:57:37,566
It's called Hobo School.

1152
00:57:37,600 --> 00:57:40,100
And Benito worked there.

1153
00:57:40,133 --> 00:57:42,633
Oh, he means an actor.

1154
00:57:42,666 --> 00:57:44,766
Clear!

1155
00:57:44,800 --> 00:57:46,466
Pedro Infante...

1156
00:57:46,500 --> 00:57:48,133
...girl!

1157
00:57:48,166 --> 00:57:49,233
(laughs)

1158
00:57:49,266 --> 00:57:51,533
Well, since that day...

1159
00:57:51,566 --> 00:57:53,233
...Benito went to look for me...

1160
00:57:53,266 --> 00:57:55,600
...to the corner store every day...

1161
00:57:55,633 --> 00:57:57,633
...and my dad, to chase him...

1162
00:57:57,666 --> 00:57:59,700
-...to hit him. -Oh, no!

1163
00:57:59,733 --> 00:58:02,666
Until one day we said: "Well, that's it."

1164
00:58:02,700 --> 00:58:03,933
And we left.

1165
00:58:03,966 --> 00:58:05,033
(inhalation)

1166
00:58:05,066 --> 00:58:06,833
We went to get married...

1167
00:58:06,866 --> 00:58:09,033
...and then we're back married.

1168
00:58:09,066 --> 00:58:11,200
They couldn't do anything to us anymore...

1169
00:58:11,233 --> 00:58:12,333
...mhm?

1170
00:58:12,366 --> 00:58:13,700
And I remember very well...

1171
00:58:13,733 --> 00:58:16,700
...that the first night I slept with him...

1172
00:58:17,766 --> 00:58:19,733
...well, it did scare me a lot.

1173
00:58:19,766 --> 00:58:22,566
Just like the fear that you have with Carlos.

1174
00:58:23,566 --> 00:58:24,966
And we believe...

1175
00:58:25,000 --> 00:58:26,300
...that men have...

1176
00:58:26,333 --> 00:58:27,866
...like vipers...

1177
00:58:27,900 --> 00:58:29,800
...inside.

1178
00:58:29,833 --> 00:58:32,500
Yes, but no, they don't have that.

1179
00:58:32,533 --> 00:58:34,400
What they have is...

1180
00:58:34,433 --> 00:58:36,600
...wish, mhm?

1181
00:58:36,633 --> 00:58:38,866
They want to be loved...

1182
00:58:38,900 --> 00:58:41,566
...of belonging, mhm?

1183
00:58:41,600 --> 00:58:43,233
And we too...

1184
00:58:43,266 --> 00:58:46,233
...we want to feel...

1185
00:58:46,266 --> 00:58:48,800
...mhm? I don't know about you...

1186
00:58:48,833 --> 00:58:50,233
...but I remember...

1187
00:58:50,266 --> 00:58:51,933
...that felt like...

1188
00:58:51,966 --> 00:58:54,066
I got goosebumps...

1189
00:58:54,100 --> 00:58:56,700
...and then, with a tingling like that...

1190
00:58:56,733 --> 00:58:58,733
...throughout the body.

1191
00:58:58,766 --> 00:59:00,300
And then like the little ants...

1192
00:59:00,333 --> 00:59:02,766
...they carry you like you were a little leaf...

1193
00:59:03,633 --> 00:59:05,533
...from the tree and they take you there.

1194
00:59:05,566 --> 00:59:08,266
Oh, they took me, they took me...

1195
00:59:08,300 --> 00:59:09,766
...direct...

1196
00:59:09,800 --> 00:59:11,633
...to glory.

1197
00:59:24,833 --> 00:59:26,466
But I didn't pass... (close / door)

1198
00:59:28,500 --> 00:59:29,933
Uh-oh.

1199
00:59:30,833 --> 00:59:32,466
It's already gone.

1200
00:59:33,366 --> 00:59:34,566
You can go for it...

1201
00:59:34,600 --> 00:59:36,600
...but I don't advise you.

1202
00:59:36,633 --> 00:59:38,366
He is very angry.

1203
00:59:39,733 --> 00:59:42,433
He doesn't understand anything and is sad.

1204
00:59:44,733 --> 00:59:46,300
Men get sad...

1205
00:59:46,333 --> 00:59:48,566
...when they realize that all the love...

1206
00:59:48,600 --> 00:59:50,800
...is not enough to get...

1207
00:59:50,833 --> 00:59:53,033
...that a woman wants them...

1208
00:59:53,066 --> 00:59:54,100
...mhm?

1209
00:59:54,133 --> 00:59:56,400
His power feels hurt...

1210
00:59:56,433 --> 00:59:57,833
...and suffers.

1211
01:00:00,100 --> 01:00:03,033
But if you really love that boy...

1212
01:00:03,066 --> 01:00:06,000
...which I like every mother...

1213
01:00:06,033 --> 01:00:08,133
...you don't need to tell him.

1214
01:00:09,066 --> 01:00:10,133
Make him feel...

1215
01:00:10,166 --> 01:00:12,333
...that he is the beloved.

1216
01:00:13,500 --> 01:00:15,633
That your love is in his hands...

1217
01:00:15,666 --> 01:00:18,466
...in his power, in his heart.

1218
01:00:19,466 --> 01:00:20,466
Hey?

1219
01:00:21,366 --> 01:00:23,533
Then he's going to love you...

1220
01:00:23,566 --> 01:00:25,100
...like never before...

1221
01:00:25,133 --> 01:00:27,333
...and you are going to want it...

1222
01:00:27,366 --> 01:00:29,633
...like you've never done before.

1223
01:00:31,266 --> 01:00:33,233
And now, don't cry anymore.

1224
01:00:34,233 --> 01:00:36,766
Everything's going to be okay, mhm?

1225
01:00:36,800 --> 01:00:38,400
You just listen to what he tells you...

1226
01:00:38,433 --> 01:00:40,433
...your belly and your heart.

1227
01:00:41,433 --> 01:00:46,433
(♪ ♪)

1228
01:00:48,400 --> 01:00:49,700
Damn!

1229
01:00:51,033 --> 01:00:52,366
(laugh)

1230
01:00:52,400 --> 01:00:53,566
What happened?

1231
01:00:53,600 --> 01:00:55,133
They bought the story from me.

1232
01:00:55,933 --> 01:00:57,500
Oh, fat man...

1233
01:00:57,533 --> 01:00:59,466
...congratulations!

1234
01:01:07,466 --> 01:01:12,466
(♪ ♪)

1235
01:01:13,300 --> 01:01:15,400
Can you give me a blowjob like before?

1236
01:01:16,200 --> 01:01:18,466
You're obsessed with it.

1237
01:01:21,133 --> 01:01:22,200
Come.

1238
01:01:27,466 --> 01:01:32,466
(♪ ♪)

1239
01:01:51,733 --> 01:01:53,133
Don't insist.

1240
01:01:54,366 --> 01:01:56,800
-Give him a kiss, nothing more. -No.

1241
01:02:02,866 --> 01:02:05,633
Thus, curled up.

1242
01:02:05,666 --> 01:02:06,933
But...

1243
01:02:07,933 --> 01:02:08,933
Hold me.

1244
01:02:09,733 --> 01:02:10,900
(exhalation)

1245
01:02:14,066 --> 01:02:16,166
(exhale) I love you.

1246
01:02:17,166 --> 01:02:19,766
Me too, so why not...?

1247
01:02:19,800 --> 01:02:21,200
So!

1248
01:02:21,233 --> 01:02:22,700
Little bit.

1249
01:02:23,866 --> 01:02:25,666
(exhalation)

1250
01:02:27,233 --> 01:02:28,566
(exhalation)

1251
01:02:30,666 --> 01:02:33,366
I'm going to get a device to avoid getting pregnant.

1252
01:02:34,333 --> 01:02:36,266
Perfect, I don't like using a condom.

1253
01:02:36,300 --> 01:02:38,900
Anyway, you have to put a condom on.

1254
01:02:38,933 --> 01:02:41,133
The IUD is not as safe as pills.

1255
01:02:42,433 --> 01:02:43,400
(exhalation)

1256
01:02:43,433 --> 01:02:45,066
Don't suck, what are you up to?

1257
01:02:46,800 --> 01:02:48,433
It's just that I got into trouble with Susana.

1258
01:02:48,466 --> 01:02:49,533
By?

1259
01:02:49,566 --> 01:02:50,833
Well I don't know.

1260
01:02:51,633 --> 01:02:54,533
Well, yes because sometimes it shits on me.

1261
01:02:54,566 --> 01:02:56,433
-What's wrong with you, guy? -Yeah.

1262
01:02:56,466 --> 01:02:58,933
Well, if it's every mother, don't suck.

1263
01:02:58,966 --> 01:03:01,066
I'm not going to send you down a tube, diver.

1264
01:03:01,100 --> 01:03:03,033
-No, no, no, how do you think? -Well.

1265
01:03:03,066 --> 01:03:04,300
No.

1266
01:03:04,333 --> 01:03:06,333
But sometimes I don't understand it, Boludo.

1267
01:03:07,133 --> 01:03:08,266
Sometimes it's very cool...

1268
01:03:08,300 --> 01:03:10,500
...she gets very cocky...

1269
01:03:10,533 --> 01:03:13,066
...and it pisses me off when he gets like that.

1270
01:03:13,100 --> 01:03:15,666
Wow, wow, I mean, I don't understand you.

1271
01:03:15,700 --> 01:03:17,600
First you say that it is replenishing...

1272
01:03:17,633 --> 01:03:18,633
Well yes.

1273
01:03:18,666 --> 01:03:20,300
...and now that it's really strawberry?

1274
01:03:20,333 --> 01:03:21,866
You're contradicting yourself, dude.

1275
01:03:21,900 --> 01:03:23,100
No, yeah, you're contradicting yourself, dude.

1276
01:03:23,133 --> 01:03:25,066
It seems to me that you haven't even screwed up.

1277
01:03:25,100 --> 01:03:26,900
Hell yes, asshole!

1278
01:03:26,933 --> 01:03:29,466
You don't even understand these farts, what am I explaining to you?

1279
01:03:29,500 --> 01:03:31,466
-Give me my shit. -Hey, wait.

1280
01:03:31,500 --> 01:03:33,233
You fucking envious guy!

1281
01:03:34,133 --> 01:03:35,133
(snap/mouth)

1282
01:04:53,100 --> 01:04:55,800
Don't even make fun of me, Joel, I had a big problem.

1283
01:04:55,833 --> 01:04:57,800
How can I not make you mad?

1284
01:04:57,833 --> 01:05:00,233
I go to get Carla and she's not there. Where is my daughter?

1285
01:05:02,500 --> 01:05:04,300
At my cousin Cuca's house.

1286
01:05:05,100 --> 01:05:07,266
Pick it up there. Hey...

1287
01:05:08,333 --> 01:05:10,500
...you're going to have to stay with her for a few days.

1288
01:05:10,533 --> 01:05:11,666
Let's see, are you crazy?

1289
01:05:11,700 --> 01:05:14,233
Of course I love being with Carla, but you have me...

1290
01:05:14,266 --> 01:05:16,966
...to notify in advance. I'm doing commercials.

1291
01:05:17,000 --> 01:05:18,666
I'm in Coahuila, Joel...

1292
01:05:18,700 --> 01:05:20,433
...hoping that whoever took...

1293
01:05:20,466 --> 01:05:22,733
...to my dad, contact us.

1294
01:05:22,766 --> 01:05:24,700
What a bad vibe, sorry. This...

1295
01:05:24,733 --> 01:05:25,900
...of course I can go through it...

1296
01:05:25,933 --> 01:05:27,133
...don't worry.

1297
01:05:27,166 --> 01:05:28,500
Yes, yes, thank you.

1298
01:05:34,500 --> 01:05:35,766
(exhalation)

1299
01:05:35,800 --> 01:05:37,300
It won't hurt you, little one.

1300
01:05:42,433 --> 01:05:43,866
Oh!

1301
01:05:43,900 --> 01:05:45,200
Sorry, doctor...

1302
01:05:46,133 --> 01:05:48,400
...but I don't want that inside me.

1303
01:05:52,000 --> 01:05:54,900
(indistinct voices)

1304
01:06:03,800 --> 01:06:04,933
Excuse me?

1305
01:06:06,933 --> 01:06:09,200
Look for Adrian.

1306
01:06:20,400 --> 01:06:21,500
Adrian.

1307
01:06:23,500 --> 01:06:26,400
The gringa has arrived for the Chupadedos scene.

1308
01:07:25,366 --> 01:07:27,133
(clearing throat)

1309
01:07:27,166 --> 01:07:28,466
Mau...

1310
01:07:28,500 --> 01:07:30,800
...hey, the gringuita gets naked...

1311
01:07:30,833 --> 01:07:32,233
...with 8 thousand more.

1312
01:07:35,933 --> 01:07:36,933
Okay.

1313
01:07:44,700 --> 01:07:46,800
Adrian! (opening/door)

1314
01:07:46,833 --> 01:07:48,666
-How did I order your coffee? -That?

1315
01:07:48,700 --> 01:07:50,366
How did I order your coffee?

1316
01:07:50,400 --> 01:07:52,100
With diet sugar.

1317
01:07:52,133 --> 01:07:54,966
They brought it to me with natural sugar, I'm on a diet.

1318
01:07:55,000 --> 01:07:57,900
I'm going to do a nude, asshole, mhm?

1319
01:08:11,333 --> 01:08:16,333
(♪ ♪)

1320
01:08:22,800 --> 01:08:24,733
♪Love, love...

1321
01:08:24,766 --> 01:08:28,200
♪...don't call me anymore...

1322
01:08:28,233 --> 01:08:29,966
♪...that I, I...

1323
01:08:30,000 --> 01:08:34,233
♪...I forgot about you.

1324
01:08:34,266 --> 01:08:36,333
♪Not anymore, not anymore...

1325
01:08:36,366 --> 01:08:40,333
♪...I want to kiss you.

1326
01:08:40,366 --> 01:08:42,100
♪My kisses...

1327
01:08:42,133 --> 01:08:46,600
♪...they are not for you.

1328
01:08:47,466 --> 01:08:48,633
And Laisha?

1329
01:08:49,766 --> 01:08:51,166
I don't know, he didn't come.

1330
01:08:52,500 --> 01:08:54,200
Because? Do you need something?

1331
01:08:55,766 --> 01:08:57,033
No, thanks.

1332
01:08:57,866 --> 01:08:59,766
No, not that one. There is one that more or less...

1333
01:08:59,800 --> 01:09:01,266
...you believe this asshole.

1334
01:09:01,300 --> 01:09:03,066
This...

1335
01:09:03,100 --> 01:09:05,566
...in fact, I told him to mark it as good.

1336
01:09:05,600 --> 01:09:07,266
-I can't find it. -Did you know?

1337
01:09:07,300 --> 01:09:09,366
Forget it. If you can't find it...

1338
01:09:09,400 --> 01:09:10,700
...we'll see her tomorrow, right?

1339
01:09:10,733 --> 01:09:13,533
I'm going to hand you over to Patricia. He wants to talk to you.

1340
01:09:13,566 --> 01:09:14,900
-Bye bye. -Oh!

1341
01:09:15,700 --> 01:09:17,200
(Patricia:) Why aren't you here?

1342
01:09:17,233 --> 01:09:20,066
My ex had an emergency and I was left with my daughter.

1343
01:09:20,100 --> 01:09:21,866
Oh, don't be kidding me!

1344
01:09:21,900 --> 01:09:24,866
No, it's not choro. It's true.

1345
01:09:24,900 --> 01:09:26,966
Look, if I didn't know men...

1346
01:09:27,000 --> 01:09:28,500
...I would believe you. (exhalation)

1347
01:09:28,533 --> 01:09:31,033
I'm ready for you to tell me a story.

1348
01:09:31,066 --> 01:09:32,600
I have to go.

1349
01:09:32,633 --> 01:09:34,666
Tomorrow I don't want excuses.

1350
01:09:35,833 --> 01:09:38,700
Ready for me to tell you about another Tuja adventure?

1351
01:09:38,733 --> 01:09:40,433
-Yeah. -But with more desire.

1352
01:09:40,466 --> 01:09:41,933
-Yeah. -Further.

1353
01:09:41,966 --> 01:09:43,533
-Yeah! -Ok.

1354
01:09:45,133 --> 01:09:46,133
Let's see.

1355
01:09:47,100 --> 01:09:48,766
Here you go, once upon a time...

1356
01:09:48,800 --> 01:09:50,466
...a witch called...

1357
01:09:50,500 --> 01:09:53,000
-Tuja, the witch. -Tuja, the witch, exactly.

1358
01:09:53,033 --> 01:09:54,033
(sounds/crystals)

1359
01:09:55,033 --> 01:09:58,033
(indistinct voices)

1360
01:10:01,200 --> 01:10:02,333
I'm coming right now.

1361
01:10:21,400 --> 01:10:22,433
You pay.

1362
01:10:24,533 --> 01:10:25,633
(scream)

1363
01:10:26,633 --> 01:10:29,633
(moans)

1364
01:10:30,633 --> 01:10:32,000
(close/door)

1365
01:10:32,033 --> 01:10:33,066
(exhalation)

1366
01:11:37,633 --> 01:11:38,766
(dial/phone)

1367
01:11:40,900 --> 01:11:43,200
-Franco and Associates. -I am the wife...

1368
01:11:43,233 --> 01:11:45,700
...from Mr. Atié. Can I contact him?

1369
01:11:45,733 --> 01:11:47,966
Good afternoon, madam. Allow me.

1370
01:11:50,466 --> 01:11:52,666
The lawyer cannot answer.

1371
01:11:52,700 --> 01:11:55,633
It's an emergency. I urgently need to talk to him.

1372
01:11:55,666 --> 01:11:57,333
Let me try again.

1373
01:11:57,366 --> 01:11:58,366
Thank you.

1374
01:12:00,033 --> 01:12:05,100
(♪ ♪)

1375
01:12:19,500 --> 01:12:21,733
Impossible, madam.

1376
01:12:21,766 --> 01:12:24,733
You are in a meeting where you do not receive calls.

1377
01:12:24,766 --> 01:12:25,833
Do you want to leave a message?

1378
01:12:25,866 --> 01:12:28,466
Let him rot in Hell!

1379
01:12:38,466 --> 01:12:41,466
(moans)

1380
01:12:51,233 --> 01:12:54,233
(doorbell/phone)

1381
01:13:02,533 --> 01:13:03,933
Forgive me, güero.

1382
01:13:03,966 --> 01:13:06,866
I didn't talk to you before because the witch took my cell phone.

1383
01:13:06,900 --> 01:13:08,733
'That's good.

1384
01:13:08,766 --> 01:13:10,333
What, did I pick you up?

1385
01:13:10,366 --> 01:13:12,833
-Yeah. -There I go, huh?

1386
01:13:13,766 --> 01:13:16,000
Okay. (kiss)

1387
01:13:27,566 --> 01:13:29,466
(crying)

1388
01:13:35,300 --> 01:13:36,433
What happened?

1389
01:13:37,933 --> 01:13:39,533
Your dad left us.

1390
01:13:42,833 --> 01:13:44,966
(crying)

1391
01:13:48,566 --> 01:13:49,800
(crying)

1392
01:14:05,633 --> 01:14:08,166
Why did he have to take everything he's worth?

1393
01:14:08,200 --> 01:14:09,900
He left us pure shit, Carlitos.

1394
01:14:09,933 --> 01:14:12,266
Don't call me "Carlitos" anymore, mom.

1395
01:14:14,266 --> 01:14:15,800
He took everything because he's a bastard...

1396
01:14:15,833 --> 01:14:17,433
...because it always has been.

1397
01:14:18,600 --> 01:14:20,766
Since when do you know he had that money there?

1398
01:14:21,566 --> 01:14:23,866
Did you ever tell him? Did you ask him something?

1399
01:14:24,933 --> 01:14:25,933
No.

1400
01:14:26,966 --> 01:14:28,500
Where are my keys?

1401
01:14:28,533 --> 01:14:30,400
Please don't go. Stay with me.

1402
01:14:30,433 --> 01:14:32,733
I'll be back now. Where are my keys?

1403
01:14:32,766 --> 01:14:34,200
Where are you going?

1404
01:14:34,233 --> 01:14:36,433
With my girlfriend. Where are they?

1405
01:14:36,466 --> 01:14:38,100
Please stay.

1406
01:15:03,600 --> 01:15:08,600
(♪ ♪)

1407
01:15:20,200 --> 01:15:22,866
♪After a kiss...♪

1408
01:15:24,733 --> 01:15:26,533
♪...nothing came back...

1409
01:15:26,566 --> 01:15:28,900
♪...be equal.

1410
01:15:30,766 --> 01:15:31,900
What are you doing?

1411
01:15:31,933 --> 01:15:33,800
I want to greet you, well, her.

1412
01:15:33,833 --> 01:15:35,800
My love, they are going to take up our time.

1413
01:15:38,266 --> 01:15:39,733
-Hello, Don Benito. -Hello.

1414
01:15:39,766 --> 01:15:42,633
-Is your wife there? -He's taking a nap.

1415
01:15:42,666 --> 01:15:45,100
Mhm, well, I'll come say hi later.

1416
01:15:45,133 --> 01:15:46,266
With permission.

1417
01:15:46,300 --> 01:15:48,433
(Concha:) Who says? Which nap?

1418
01:15:49,233 --> 01:15:50,633
Oh, he woke up.

1419
01:15:51,433 --> 01:15:52,666
-Come in. -Thank you.

1420
01:15:52,700 --> 01:15:54,500
Hello, my daughter.

1421
01:15:54,533 --> 01:15:55,566
Hello. (close/door)

1422
01:15:55,600 --> 01:15:56,800
Charles.

1423
01:15:56,833 --> 01:15:59,033
-How are you doing? -Very good.

1424
01:15:59,066 --> 01:16:00,166
Excellent.

1425
01:16:01,200 --> 01:16:02,300
(exhalation)

1426
01:16:03,333 --> 01:16:06,333
(sound/clock)

1427
01:16:07,400 --> 01:16:08,533
Thank you.

1428
01:16:09,333 --> 01:16:11,000
No, uh, later.

1429
01:16:11,800 --> 01:16:13,933
I'm sorry you open it here.

1430
01:16:15,633 --> 01:16:16,766
Well.

1431
01:16:17,566 --> 01:16:18,800
(exhalation) Let him rest...

1432
01:16:18,833 --> 01:16:20,033
-...doña Concha. -Mjm.

1433
01:16:21,500 --> 01:16:22,900
Thanks again.

1434
01:16:23,833 --> 01:16:25,666
See you.

1435
01:16:25,700 --> 01:16:27,633
What a pleasure to see you...

1436
01:16:27,666 --> 01:16:28,866
...together.

1437
01:16:28,900 --> 01:16:30,500
(laughs)

1438
01:16:41,166 --> 01:16:42,266
(exhalation)

1439
01:16:43,066 --> 01:16:45,066
Since when have you been such a friend of the old lady?

1440
01:16:45,100 --> 01:16:47,633
-Oh, she's really pretty. -Oh, cuteness!

1441
01:16:47,666 --> 01:16:49,100
(laughs)

1442
01:16:50,100 --> 01:16:55,100
(♪ ♪)

1443
01:16:58,066 --> 01:16:59,300
(exhalation)

1444
01:17:01,566 --> 01:17:02,800
Look.

1445
01:17:05,333 --> 01:17:06,400
Oral.

1446
01:17:13,466 --> 01:17:16,633
♪You come...

1447
01:17:16,666 --> 01:17:19,800
♪...I hope.

1448
01:17:19,833 --> 01:17:22,933
♪You arrive...

1449
01:17:22,966 --> 01:17:25,066
♪...I'm staying.

1450
01:17:26,100 --> 01:17:29,200
♪You look...

1451
01:17:29,233 --> 01:17:32,600
♪...I see.

1452
01:17:32,633 --> 01:17:35,433
♪You laugh...

1453
01:17:35,466 --> 01:17:39,100
♪...and I die of love.♪

1454
01:17:39,133 --> 01:17:41,800
♪You are looking for...

1455
01:17:41,833 --> 01:17:45,366
♪...I find.

1456
01:17:45,400 --> 01:17:48,200
♪You ask...

1457
01:17:48,233 --> 01:17:51,800
♪...I have.

1458
01:17:51,833 --> 01:17:54,533
♪You feel...

1459
01:17:54,566 --> 01:17:58,166
♪...I feel.

1460
01:17:58,200 --> 01:18:01,000
♪You talk to me...

1461
01:18:01,033 --> 01:18:02,666
♪...and I die...

1462
01:18:02,700 --> 01:18:05,100
♪...of love.

1463
01:18:05,133 --> 01:18:07,900
♪It's just that you have that strength that...♪

1464
01:18:07,933 --> 01:18:09,166
(doorbell/doorbell)

1465
01:18:09,200 --> 01:18:10,666
(Susana:) Your uncle?

1466
01:18:10,700 --> 01:18:13,033
(Carlos:) No, my uncle is in New York.

1467
01:18:13,066 --> 01:18:15,000
(Benito:) Guys, my phone doesn't work.

1468
01:18:15,033 --> 01:18:17,000
Concha is bad.

1469
01:18:17,033 --> 01:18:18,766
Don Benito, a moment.

1470
01:18:19,600 --> 01:18:21,066
Go! !Go!

1471
01:18:22,233 --> 01:18:24,400
-Already? -Yeah.

1472
01:18:24,433 --> 01:18:27,800
♪I die a thousand times for your love and I return to...♪

1473
01:18:27,833 --> 01:18:29,800
Please guys, call a doctor.

1474
01:18:29,833 --> 01:18:32,066
Who knows what Concha has. Please soon, okay?

1475
01:18:32,100 --> 01:18:33,366
Yes, yes, yes.

1476
01:18:43,366 --> 01:18:46,366
(engines/cars)

1477
01:18:58,066 --> 01:19:01,066
(siren/ambulance)

1478
01:19:04,200 --> 01:19:06,333
(opening/door)

1479
01:19:09,900 --> 01:19:12,100
What a nice show!

1480
01:19:12,133 --> 01:19:14,200
-Hello. -Hello my love.

1481
01:19:14,233 --> 01:19:15,900
Hmm!

1482
01:19:15,933 --> 01:19:18,666
Oh, right now I don't have time. I have to go.

1483
01:19:18,700 --> 01:19:20,266
-Where to? -What do you mean "where"?

1484
01:19:20,300 --> 01:19:21,933
It's the high school alumni reunion.

1485
01:19:21,966 --> 01:19:23,933
-Ah, let me change then. -No.

1486
01:19:23,966 --> 01:19:25,300
It is without couples.

1487
01:19:25,333 --> 01:19:27,400
I already told you, do you remember?

1488
01:19:27,433 --> 01:19:29,033
Rent a movie, man.

1489
01:19:29,066 --> 01:19:31,400
Enjoy the night, mhm?

1490
01:19:38,133 --> 01:19:40,400
What's wrong with you, huh?

1491
01:19:40,433 --> 01:19:42,766
What are you bringing? What are you...

1492
01:19:42,800 --> 01:19:45,000
...seeing with someone or what?

1493
01:19:45,033 --> 01:19:46,800
Before we got married we fucked very often...

1494
01:19:46,833 --> 01:19:48,166
...and now never, damn it!

1495
01:19:48,200 --> 01:19:50,400
Yes, but before you dedicated more time to me.

1496
01:19:50,433 --> 01:19:53,233
Now you are in front of your computer all day.

1497
01:19:53,266 --> 01:19:54,333
To make love...

1498
01:19:54,366 --> 01:19:56,633
...we need to spend time together.

1499
01:19:56,666 --> 01:19:59,033
I need affection and then I would feel like it.

1500
01:19:59,066 --> 01:20:00,866
But, you're the busy one.

1501
01:20:00,900 --> 01:20:02,933
You work all day.

1502
01:20:02,966 --> 01:20:04,566
If I spend my time working at night...

1503
01:20:04,600 --> 01:20:07,066
...it's because you spend it with your friends.

1504
01:20:07,100 --> 01:20:08,300
What do you want me to do?

1505
01:20:08,333 --> 01:20:10,266
Should I stay seated or what?

1506
01:20:10,300 --> 01:20:11,733
Well, if you dedicated more time to me...

1507
01:20:11,766 --> 01:20:14,233
...I would like to, but you just harass me.

1508
01:20:14,266 --> 01:20:15,766
You see me pass and you grab my legs...

1509
01:20:15,800 --> 01:20:17,566
...or the buttocks or the waist.

1510
01:20:17,600 --> 01:20:19,066
That's not nice, huh?

1511
01:20:19,100 --> 01:20:21,266
It's not romantic at all, and you think...

1512
01:20:21,300 --> 01:20:23,333
...for not making love, do I sleep with someone else?

1513
01:20:23,366 --> 01:20:25,600
You don't understand anything. Why don't you worry...

1514
01:20:25,633 --> 01:20:26,733
...for what you do for me...

1515
01:20:26,766 --> 01:20:29,566
...and then you criticize? I'm going to be late.

1516
01:20:32,233 --> 01:20:33,900
I need money.

1517
01:20:34,700 --> 01:20:36,933
Mjm. Sure...

1518
01:20:36,966 --> 01:20:38,966
...why else would you come?

1519
01:20:39,766 --> 01:20:42,133
My mother has been talking to you thousands of times.

1520
01:20:43,133 --> 01:20:44,400
Me too.

1521
01:20:44,433 --> 01:20:46,466
You are never...

1522
01:20:46,500 --> 01:20:48,433
...or you don't want to answer.

1523
01:20:50,100 --> 01:20:52,766
We need money to live, dad...

1524
01:20:52,800 --> 01:20:54,200
...money to swallow.

1525
01:20:56,566 --> 01:20:58,400
The house is in your mother's name.

1526
01:20:58,433 --> 01:21:00,766
It's worth a fortune. Tell him to sell it...

1527
01:21:00,800 --> 01:21:02,533
...and stop screaming.

1528
01:21:03,333 --> 01:21:05,800
And you're already big, get to work.

1529
01:21:21,300 --> 01:21:26,300
(♪ ♪)

1530
01:21:37,866 --> 01:21:41,333
♪Another love song...♪

1531
01:21:41,366 --> 01:21:45,866
♪...it no longer works for me.

1532
01:21:46,900 --> 01:21:48,300
Forgive me.

1533
01:21:48,333 --> 01:21:50,900
♪...my passion in something...

1534
01:21:50,933 --> 01:21:52,400
You're tied up.

1535
01:21:53,933 --> 01:21:55,100
Yes.

1536
01:21:56,200 --> 01:21:57,933
Come, I want to talk to you.

1537
01:22:00,733 --> 01:22:01,733
♪...and so little...

1538
01:22:01,766 --> 01:22:04,466
♪...true...

1539
01:22:04,500 --> 01:22:07,000
♪...to accept...

1540
01:22:07,800 --> 01:22:10,633
♪...reality.

1541
01:22:10,666 --> 01:22:13,166
I don't want to have children yet.

1542
01:22:13,200 --> 01:22:15,733
Who said I want to have children right now?

1543
01:22:15,766 --> 01:22:17,033
Oh, don't you want to?

1544
01:22:17,066 --> 01:22:19,433
You've always said you want children.

1545
01:22:19,466 --> 01:22:21,600
Of course I want to have children, but not right now.

1546
01:22:21,633 --> 01:22:24,400
And why do you want without a condom?

1547
01:22:24,433 --> 01:22:26,933
You have a device to avoid getting pregnant, right?

1548
01:22:27,733 --> 01:22:29,900
Why do you want us to do it with a condom?

1549
01:22:29,933 --> 01:22:32,433
I didn't wear it, it scared me.

1550
01:22:33,666 --> 01:22:35,733
Is that why you don't want to have sex?

1551
01:22:35,766 --> 01:22:37,833
It's not sex...

1552
01:22:37,866 --> 01:22:40,700
...is making love. I want your understanding...

1553
01:22:40,733 --> 01:22:43,400
...your love, your friendship.

1554
01:22:43,433 --> 01:22:44,833
Not sex.

1555
01:22:44,866 --> 01:22:46,666
That's for the animals.

1556
01:22:48,100 --> 01:22:50,033
Well, but if we already have those things...

1557
01:22:50,066 --> 01:22:52,066
...why can't we make love?

1558
01:22:52,100 --> 01:22:53,600
"Make love"?

1559
01:22:53,633 --> 01:22:55,266
You said "sex" before.

1560
01:22:55,300 --> 01:22:57,100
I do want to make love...

1561
01:22:57,133 --> 01:22:59,666
...only I can't because I don't want to have children.

1562
01:22:59,700 --> 01:23:01,133
You are thick.

1563
01:23:01,166 --> 01:23:03,100
No, I'm not thick.

1564
01:23:03,133 --> 01:23:05,000
Do you see? Can't talk to you.

1565
01:23:05,033 --> 01:23:06,900
You only answer monosyllables.

1566
01:23:06,933 --> 01:23:09,333
It shocks me when you answer a syllable or two.

1567
01:23:11,700 --> 01:23:13,166
Leave me alone.

1568
01:23:18,166 --> 01:23:20,100
(noise / respirator)

1569
01:23:21,300 --> 01:23:24,300
(sound / monitor)

1570
01:23:25,133 --> 01:23:26,733
(noise / respirator)

1571
01:23:30,966 --> 01:23:32,300
(exhalation)

1572
01:23:34,833 --> 01:23:36,733
(noise / respirator)

1573
01:23:36,766 --> 01:23:39,700
(sobs)

1574
01:23:41,533 --> 01:23:43,300
(noise / respirator)

1575
01:23:48,900 --> 01:23:51,900
(alarm/monitor)

1576
01:23:56,400 --> 01:23:57,733
(Benito:) Concha.

1577
01:23:57,766 --> 01:23:59,133
Shell.

1578
01:23:59,166 --> 01:24:01,166
(alarm/monitor)

1579
01:24:01,200 --> 01:24:02,366
Shell!

1580
01:24:08,133 --> 01:24:10,800
(barks)

1581
01:24:19,633 --> 01:24:20,900
(barks)

1582
01:24:21,966 --> 01:24:24,966
(barks)

1583
01:24:28,600 --> 01:24:29,866
I knew these assholes...

1584
01:24:29,900 --> 01:24:31,666
...they weren't going to know how to act.

1585
01:24:31,700 --> 01:24:33,300
They are not actors, they are models.

1586
01:24:33,333 --> 01:24:34,400
We have to do it again.

1587
01:24:34,433 --> 01:24:36,366
It's shit.

1588
01:24:36,400 --> 01:24:38,966
No, I'm delighted, just let me choose actors.

1589
01:24:39,000 --> 01:24:40,666
No.

1590
01:24:40,700 --> 01:24:43,433
The güerito is the image that the client wants.

1591
01:24:44,233 --> 01:24:46,166
You better get stuck in...

1592
01:24:46,200 --> 01:24:48,700
...in beer commercials and...

1593
01:24:48,733 --> 01:24:51,433
Oh, yeah. I already understood. That's how it works.

1594
01:24:51,466 --> 01:24:53,466
You already squeezed me out and you're going with the next one, right?

1595
01:24:53,500 --> 01:24:56,033
Any problem? Or what?

1596
01:24:56,066 --> 01:24:57,900
Because I'm a woman, do you think I can't do...

1597
01:24:57,933 --> 01:25:00,700
...the same thing that thousands of bastards like you do?

1598
01:25:00,733 --> 01:25:03,300
They ask the buttocks to give a little work.

1599
01:25:04,100 --> 01:25:07,066
-No, I'm not like that, huh? -No, you are a saint.

1600
01:25:07,100 --> 01:25:09,500
What you do is a crime.

1601
01:25:09,533 --> 01:25:11,033
Yes, it's called, "sexual harassment."

1602
01:25:11,066 --> 01:25:14,000
Don't fuck with me! Do you know how many...

1603
01:25:14,033 --> 01:25:16,433
...little commercial directors are out there...

1604
01:25:16,466 --> 01:25:17,700
...begging me for work?

1605
01:25:17,733 --> 01:25:20,366
You, you had a job because of your face...

1606
01:25:20,400 --> 01:25:23,133
...because as a director you are mediocre.

1607
01:25:23,166 --> 01:25:25,466
I do the same as you...

1608
01:25:25,500 --> 01:25:28,200
...that all men ask of pretty girls...

1609
01:25:28,233 --> 01:25:30,100
..."come over here, mamacita...

1610
01:25:30,133 --> 01:25:32,466
...do me a favor and I'll give you a job."

1611
01:25:32,500 --> 01:25:35,466
Yes. I never had an orgasm with you, huh?

1612
01:25:35,500 --> 01:25:38,033
Yes, do you hear me? I went to fuck properly...

1613
01:25:38,066 --> 01:25:40,033
...with teiboleras, after being with you.

1614
01:25:40,066 --> 01:25:42,333
Fucking you was part of my job...

1615
01:25:42,366 --> 01:25:44,533
...and the most unpleasant and annoying...

1616
01:25:44,566 --> 01:25:46,133
...because you're a fucking disgusting old woman!

1617
01:25:46,166 --> 01:25:48,033
Get out of here! How dare you?

1618
01:25:48,066 --> 01:25:51,066
How dare you, bastard?

1619
01:25:52,733 --> 01:25:55,100
And you the fuck, get out of here. (close/door)

1620
01:25:57,566 --> 01:26:02,566
(♪ ♪)

1621
01:26:02,600 --> 01:26:06,133
♪It started in my head...♪

1622
01:26:06,933 --> 01:26:10,400
♪...it was followed to the heart.♪

1623
01:26:11,500 --> 01:26:12,900
♪Brief step...

1624
01:26:12,933 --> 01:26:15,533
♪...through the belly...

1625
01:26:16,400 --> 01:26:18,533
♪...without resistance...

1626
01:26:18,566 --> 01:26:20,466
♪...apparent...

1627
01:26:20,500 --> 01:26:23,633
♪...the insurrection advances.

1628
01:26:23,666 --> 01:26:25,033
(exhalation)

1629
01:26:28,833 --> 01:26:30,200
(sound/water)

1630
01:26:30,233 --> 01:26:34,066
♪The functions of my body...♪

1631
01:26:34,966 --> 01:26:37,566
♪...they proclaim rebellion.

1632
01:26:37,600 --> 01:26:39,500
(sound/water)

1633
01:26:39,533 --> 01:26:43,933
♪The shrapnel of desire...

1634
01:26:43,966 --> 01:26:45,866
♪...insurgents...

1635
01:26:45,900 --> 01:26:47,033
(close/door)

1636
01:26:48,666 --> 01:26:51,866
♪...the insurrection advances.♪

1637
01:26:52,666 --> 01:26:56,500
♪Revolution...

1638
01:26:56,533 --> 01:27:00,400
♪...between my legs.

1639
01:27:02,433 --> 01:27:04,633
♪There is no army...

1640
01:27:04,666 --> 01:27:06,133
♪...may I...

1641
01:27:07,133 --> 01:27:10,333
♪...stop the insurrection.

1642
01:27:11,133 --> 01:27:15,100
♪Revolution...

1643
01:27:15,133 --> 01:27:18,600
♪...between my legs...

1644
01:27:21,133 --> 01:27:23,033
Forgive me. ♪There are no armies...

1645
01:27:23,066 --> 01:27:25,333
♪...that they can...

1646
01:27:25,366 --> 01:27:28,933
♪...defeat inspiration.

1647
01:27:30,366 --> 01:27:31,800
Can I help you?

1648
01:27:34,133 --> 01:27:35,966
Or do you prefer to continue alone?

1649
01:27:38,666 --> 01:27:39,933
Help me.

1650
01:27:44,733 --> 01:27:46,300
(exhalation)

1651
01:27:48,733 --> 01:27:50,933
♪...for his cause and his...♪

1652
01:27:51,933 --> 01:27:54,933
(engines/cars)

1653
01:28:11,900 --> 01:28:13,266
Isn't it?

1654
01:28:14,433 --> 01:28:16,533
No, love. It hasn't arrived.

1655
01:28:16,566 --> 01:28:17,733
Let me call him.

1656
01:28:21,333 --> 01:28:23,766
The number you dialed does not exist.

1657
01:28:23,800 --> 01:28:26,733
Please check it and try again.

1658
01:28:26,766 --> 01:28:29,766
(tone/busy)

1659
01:28:30,566 --> 01:28:33,466
-It's not there, let's go. -Shall I stay more days with you?

1660
01:28:34,266 --> 01:28:36,400
Yes. (engine/plane)

1661
01:28:36,433 --> 01:28:38,000
Every day you want.

1662
01:28:42,566 --> 01:28:45,566
(moans)

1663
01:28:47,000 --> 01:28:48,266
Oh, my love...

1664
01:28:49,366 --> 01:28:50,866
...don't stop.

1665
01:28:53,700 --> 01:28:56,700
(moans)

1666
01:28:57,500 --> 01:29:01,000
♪Revolution...

1667
01:29:01,033 --> 01:29:05,700
♪...between my legs.

1668
01:29:05,733 --> 01:29:07,133
(moans)

1669
01:29:07,166 --> 01:29:11,633
♪...there is no army that can...♪

1670
01:29:11,666 --> 01:29:15,166
♪...stop the insurrection.

1671
01:29:15,966 --> 01:29:19,800
♪Revolution...

1672
01:29:19,833 --> 01:29:23,500
♪...between my legs.

1673
01:29:26,366 --> 01:29:27,966
Did you feel the condom?

1674
01:29:30,933 --> 01:29:32,466
Did you put a condom on me?

1675
01:29:39,200 --> 01:29:41,366
You didn't even notice.

1676
01:29:43,566 --> 01:29:46,566
(barks)

1677
01:29:52,466 --> 01:29:54,500
(barks)

1678
01:30:03,033 --> 01:30:05,866
(barks)

1679
01:30:07,933 --> 01:30:08,933
(exhalation)

1680
01:30:09,933 --> 01:30:12,933
(gasps)

1681
01:30:14,200 --> 01:30:16,433
Hail Mary, full of grace...

1682
01:30:16,466 --> 01:30:17,700
...the Lord is with you.

1683
01:30:17,733 --> 01:30:19,733
Blessed are you among all women...

1684
01:30:19,766 --> 01:30:22,100
...and blessed be the fruit of your womb Jesus.

1685
01:30:23,600 --> 01:30:26,000
-No one invited us. -Oh, it is our duty.

1686
01:30:26,033 --> 01:30:27,866
She was like our neighbor.

1687
01:30:27,900 --> 01:30:30,166
-We don't even know anyone. -Oh, now!

1688
01:30:31,000 --> 01:30:32,866
...for her and for us sinners...

1689
01:30:32,900 --> 01:30:35,800
...now and at the hour of our death. Amen.

1690
01:30:35,833 --> 01:30:38,300
Hail Mary, full of grace...

1691
01:30:38,333 --> 01:30:40,433
...the Lord is with you. Blessed are you...

1692
01:30:40,466 --> 01:30:42,233
...among all women and blessed...

1693
01:30:42,266 --> 01:30:44,233
...be the fruit of your womb Jesus.

1694
01:30:44,266 --> 01:30:45,966
Holy Mary, mother of God...

1695
01:30:46,000 --> 01:30:48,800
...pray Lady for her and for us sinners...

1696
01:30:48,833 --> 01:30:51,566
...now and at the hour of our death. Amen.

1697
01:30:51,600 --> 01:30:53,900
Hail Mary, full of grace...

1698
01:30:53,933 --> 01:30:56,200
...the Lord is with you. Blessed are you...

1699
01:30:56,233 --> 01:30:57,933
...among all women and blessed...

1700
01:30:57,966 --> 01:30:59,866
...be the fruit of your womb Jesus.

1701
01:30:59,900 --> 01:31:01,766
Holy Mary, mother of God, pray...

1702
01:31:01,800 --> 01:31:04,433
...Lady for her and for us sinners...

1703
01:31:04,466 --> 01:31:05,633
...now and in the hour of...

1704
01:31:05,666 --> 01:31:08,033
♪Only once...

1705
01:31:08,066 --> 01:31:09,700
♪...I loved in life.

1706
01:31:10,733 --> 01:31:12,733
♪Only once...

1707
01:31:13,533 --> 01:31:15,100
♪...and nothing more.

1708
01:31:16,700 --> 01:31:19,000
♪Just once in my garden...♪

1709
01:31:19,033 --> 01:31:20,800
♪...hope shone.

1710
01:31:22,933 --> 01:31:25,700
♪The hope that lights the way...♪

1711
01:31:25,733 --> 01:31:27,200
♪...of my loneliness.

1712
01:31:28,500 --> 01:31:30,166
♪Just once more...

1713
01:31:30,966 --> 01:31:33,033
♪...the soul is given...

1714
01:31:33,066 --> 01:31:35,100
♪...with the sweet and total...

1715
01:31:35,900 --> 01:31:37,433
♪...resignation.

1716
01:31:38,266 --> 01:31:39,966
♪And when that love...

1717
01:31:41,100 --> 01:31:46,066
(♪ ♪)

1718
01:31:46,100 --> 01:31:49,100
(crying)

1719
01:32:01,733 --> 01:32:04,733
(crying)

1720
01:32:05,733 --> 01:32:10,733
(♪ ♪)

1721
01:32:25,733 --> 01:32:30,733
(♪ ♪)

1722
01:32:31,866 --> 01:32:34,866
(crying)

1723
01:32:41,233 --> 01:32:44,033
-It's going to be a girl. -Oh?

1724
01:32:44,066 --> 01:32:45,866
Chale and I thought...

1725
01:32:45,900 --> 01:32:47,066
...who had always saved me...

1726
01:32:47,100 --> 01:32:49,933
...of someone telling me: "Hey, hey, goodbye, brother-in-law!"

1727
01:32:50,766 --> 01:32:52,066
You already got it, brother-in-law.

1728
01:32:52,866 --> 01:32:53,833
What a mess.

1729
01:32:53,866 --> 01:32:55,266
(laughs)

1730
01:32:56,066 --> 01:32:58,066
What cool? (engine/plane)

1731
01:32:59,066 --> 01:33:03,066
(♪ ♪)

1732
01:33:04,400 --> 01:33:06,266
Well, I think I'm leaving, right?

1733
01:33:11,300 --> 01:33:13,700
-Excuse me, sir. -Thank you.

1734
01:33:13,733 --> 01:33:15,300
Dude, don't go, dude!

1735
01:33:17,500 --> 01:33:19,766
If you want to say something, let it be with a witness.

1736
01:33:19,800 --> 01:33:21,466
Carlos, please.

1737
01:33:21,500 --> 01:33:23,400
You know what, dude? I better get to you.

1738
01:33:23,433 --> 01:33:25,000
I'll wait for you down here at my house.

1739
01:33:39,700 --> 01:33:41,600
I understand that you are angry with me.

1740
01:33:45,533 --> 01:33:46,833
Forgive me.

1741
01:33:50,366 --> 01:33:51,766
And how are you?

1742
01:33:54,800 --> 01:33:56,133
May I forgive you?

1743
01:33:58,700 --> 01:34:01,166
If you ever cared about what I do in your fucking life.

1744
01:34:02,066 --> 01:34:03,333
You only care about your fucking life, right?

1745
01:34:03,366 --> 01:34:06,166
With your wives and your money, yes.

1746
01:34:08,433 --> 01:34:09,733
You leave like that, as if nothing...

1747
01:34:09,766 --> 01:34:12,666
...you don't send us a single peso. There you have my poor boss...

1748
01:34:12,700 --> 01:34:14,466
...borrowing from half the world.

1749
01:34:15,633 --> 01:34:18,000
Do you know that I am not studying?

1750
01:34:18,033 --> 01:34:19,966
Do you know that I don't go to school because I don't pay?

1751
01:34:23,600 --> 01:34:25,733
Surely he left your butt now, right?

1752
01:34:25,766 --> 01:34:28,733
Do you feel bad talking to your father like that?

1753
01:34:28,766 --> 01:34:30,900
Hey? Very cool?

1754
01:34:33,900 --> 01:34:35,933
I came so we could make peace...

1755
01:34:36,733 --> 01:34:38,266
...but it seems that the only thing that interests you...

1756
01:34:38,300 --> 01:34:39,900
...is fighting.

1757
01:34:39,933 --> 01:34:42,100
Very macho? Hey?

1758
01:34:43,433 --> 01:34:45,266
This was your last chance.

1759
01:34:49,500 --> 01:34:51,566
Hey, what are you doing? It's your boss, bastard!

1760
01:34:51,600 --> 01:34:53,433
I'm fine mothers! Get out!

1761
01:34:54,233 --> 01:34:55,766
Let's go now, guy. Don't worry.

1762
01:34:55,800 --> 01:34:57,166
Excuse me, sir.

1763
01:35:01,233 --> 01:35:04,233
(sirens / patrols)

1764
01:35:14,266 --> 01:35:15,966
(crying)

1765
01:35:16,000 --> 01:35:17,866
Oh, don't get stuck!

1766
01:35:18,833 --> 01:35:21,700
Anyway, your dad has always gone too far.

1767
01:35:22,966 --> 01:35:24,466
Well yes, yes.

1768
01:35:26,100 --> 01:35:28,066
But I feel bad.

1769
01:35:28,100 --> 01:35:30,333
Anyway, he's my boss...

1770
01:35:30,366 --> 01:35:31,366
...right?

1771
01:35:35,266 --> 01:35:38,566
♪...make a wish...

1772
01:35:38,600 --> 01:35:42,200
♪...stay a moment. (exhalation)

1773
01:35:42,233 --> 01:35:44,800
♪I'm losing you.

1774
01:35:44,833 --> 01:35:49,066
♪It's like this...

1775
01:35:49,100 --> 01:35:52,533
♪...we are like a desert...♪

1776
01:35:52,566 --> 01:35:56,200
♪...without water and without breath...♪

1777
01:35:56,233 --> 01:35:59,033
♪...to survive.

1778
01:35:59,066 --> 01:36:00,966
♪Your love makes me...

1779
01:36:01,000 --> 01:36:04,466
♪...enter...

1780
01:36:06,233 --> 01:36:07,766
♪...in the middle...

1781
01:36:07,800 --> 01:36:13,100
♪...from the abyss.

1782
01:36:13,133 --> 01:36:15,533
♪Your love makes me...

1783
01:36:15,566 --> 01:36:18,266
♪...enter.

1784
01:36:18,300 --> 01:36:22,233
♪You know well that it is like that...

1785
01:36:24,033 --> 01:36:26,600
♪...I've always known it.

1786
01:36:27,600 --> 01:36:32,600
(♪ ♪)

1787
01:36:44,966 --> 01:36:48,166
♪Let me...

1788
01:36:49,100 --> 01:36:52,600
♪...make another wish...

1789
01:36:52,633 --> 01:36:56,100
♪...stay a moment.

1790
01:36:56,133 --> 01:36:59,000
♪You're losing me.

1791
01:36:59,033 --> 01:37:02,366
♪The sun rises...

1792
01:37:03,300 --> 01:37:06,866
♪...but it's not dawn...

1793
01:37:06,900 --> 01:37:10,166
♪...there is no water under the bridge...♪

1794
01:37:10,200 --> 01:37:13,300
♪...not in my soul either.

1795
01:37:13,333 --> 01:37:15,700
♪Your love makes me...

1796
01:37:15,733 --> 01:37:18,733
♪...enter...

1797
01:37:20,600 --> 01:37:21,966
♪...in the middle...

1798
01:37:22,000 --> 01:37:26,833
♪...from the abyss.

1799
01:37:26,866 --> 01:37:28,366
(laughs)

1800
01:37:28,400 --> 01:37:32,500
♪Your love makes me enter.♪

1801
01:37:32,533 --> 01:37:37,100
♪You know well that it is like this...♪

1802
01:37:38,300 --> 01:37:41,166
♪...I've always known it.

1803
01:37:42,266 --> 01:37:45,333
♪I wait for your voice...

1804
01:37:45,366 --> 01:37:47,933
♪...every minute...

1805
01:37:49,266 --> 01:37:52,400
♪...forever...

1806
01:37:52,433 --> 01:37:56,633
♪...forever.

1807
01:37:57,633 --> 01:38:02,633
(♪ ♪)

1808
01:38:17,633 --> 01:38:22,633
(♪ ♪)

1809
01:38:27,666 --> 01:38:30,566
♪Let me...

1810
01:38:31,700 --> 01:38:35,233
♪...make another wish...

1811
01:38:35,266 --> 01:38:38,566
♪...stay a moment.

1812
01:38:38,600 --> 01:38:41,533
♪You're losing me.

1813
01:38:41,566 --> 01:38:44,800
♪The sun rises...

1814
01:38:45,800 --> 01:38:49,366
♪...but it's not dawn...

1815
01:38:49,400 --> 01:38:52,966
♪...there is no water under the bridge...♪

1816
01:38:53,000 --> 01:38:55,766
♪...not in my soul either.

1817
01:38:55,800 --> 01:39:01,600
♪Your love makes me enter...

1818
01:39:02,800 --> 01:39:04,533
♪...in the middle...

1819
01:39:04,566 --> 01:39:09,233
♪...from the abyss.

1820
01:39:10,066 --> 01:39:12,233
♪Your love makes me...

1821
01:39:12,266 --> 01:39:15,133
♪...enter.

1822
01:39:15,166 --> 01:39:17,033
♪You know well...

1823
01:39:17,066 --> 01:39:19,066
♪...that's how it is.

1824
01:39:20,400 --> 01:39:23,966
(exhalation) ♪I've always known it.

1825
01:39:24,766 --> 01:39:28,033
♪I wait for your voice...

1826
01:39:28,066 --> 01:39:31,466
♪...every minute...

1827
01:39:31,500 --> 01:39:35,066
♪...forever...

1828
01:39:35,100 --> 01:39:38,700
♪...forever.

1829
01:39:41,900 --> 01:39:43,900
♪Your love makes me...

1830
01:39:43,933 --> 01:39:47,100
♪...enter...

1831
01:39:48,833 --> 01:39:50,500
♪...in the middle...

1832
01:39:50,533 --> 01:39:55,300
♪...from the abyss...

1833
01:39:56,100 --> 01:39:58,300
♪Your love makes me...

1834
01:39:58,333 --> 01:40:01,433
♪...enter...

1835
01:40:02,966 --> 01:40:04,866
♪...in the middle...

1836
01:40:05,866 --> 01:40:08,866
(moans)

1837
01:40:14,733 --> 01:40:17,300
Slow down. Higher up.

1838
01:40:17,333 --> 01:40:18,500
There.

1839
01:40:19,300 --> 01:40:22,300
(moans)

1840
01:40:24,433 --> 01:40:25,500
Yes.

1841
01:40:25,533 --> 01:40:28,500
(moans)

1842
01:40:28,533 --> 01:40:31,100
Generated by MVS Televisión México

1843
01:40:31,133 --> 01:40:36,133
(♪ ♪)

1844
01:40:41,233 --> 01:40:43,666
♪To love is to condemn oneself...♪

1845
01:40:43,700 --> 01:40:45,966
♪...without knowing...

1846
01:40:46,966 --> 01:40:49,466
♪...risk everything...

1847
01:40:50,300 --> 01:40:52,066
♪...something you can't...

1848
01:40:52,100 --> 01:40:54,300
♪...pretend.

1849
01:40:54,333 --> 01:40:56,666
♪It's giving everything...

1850
01:40:56,700 --> 01:40:58,966
♪...without fear.

1851
01:40:59,766 --> 01:41:02,500
♪It can be so dangerous...

1852
01:41:03,300 --> 01:41:07,100
♪...something that can drive you crazy.♪

1853
01:41:07,133 --> 01:41:08,666
♪Want...

1854
01:41:08,700 --> 01:41:11,900
♪...is not being able to contain oneself...♪

1855
01:41:11,933 --> 01:41:15,400
♪...close your eyes and run...♪

1856
01:41:15,433 --> 01:41:18,966
♪...until there is nothing left.♪

1857
01:41:20,100 --> 01:41:21,700
♪Want...

1858
01:41:21,733 --> 01:41:24,833
♪...it seems easy, I know...♪

1859
01:41:24,866 --> 01:41:29,466
♪...it's how you want to see it.♪

1860
01:41:29,500 --> 01:41:31,000
♪What you feel...

1861
01:41:31,033 --> 01:41:35,700
♪...really.

1862
01:41:36,700 --> 01:41:39,200
♪Wanting is staggering...♪

1863
01:41:39,233 --> 01:41:42,333
♪...and fall.

1864
01:41:42,366 --> 01:41:44,766
♪Not feeling alone...

1865
01:41:45,566 --> 01:41:49,800
♪...knowing that you have to believe in someone.♪

1866
01:41:49,833 --> 01:41:52,033
♪And all this is...

1867
01:41:52,066 --> 01:41:55,266
♪...question of faith...

1868
01:41:55,300 --> 01:41:57,833
♪...it's like a wish...

1869
01:41:58,666 --> 01:42:02,633
♪...sometimes impossible to have.♪

1870
01:42:02,666 --> 01:42:04,866
♪Wanting is not...

1871
01:42:04,900 --> 01:42:07,500
♪...be able to contain yourself...

1872
01:42:07,533 --> 01:42:10,900
♪...close your eyes and run...♪

1873
01:42:10,933 --> 01:42:14,700
♪...until there is nothing left.♪

1874
01:42:15,700 --> 01:42:20,700
(♪ ♪)

1875
01:42:32,600 --> 01:42:35,033
♪The most difficult game...

1876
01:42:35,066 --> 01:42:37,833
♪...to learn...

1877
01:42:37,866 --> 01:42:41,266
♪...where there are no rules.♪

1878
01:42:41,300 --> 01:42:43,233
♪Going crazy...♪

1879
01:42:43,266 --> 01:42:45,366
♪...that's it.

1880
01:42:45,400 --> 01:42:47,066
♪Want...

1881
01:42:47,100 --> 01:42:50,166
♪...is not being able to contain oneself...♪

1882
01:42:50,200 --> 01:42:53,800
♪...close your eyes and run...♪

1883
01:42:53,833 --> 01:42:57,366
♪...until there is nothing left.♪

1884
01:42:58,566 --> 01:43:00,033
♪Want...

1885
01:43:00,066 --> 01:43:03,266
♪...it seems easy, I know...♪

1886
01:43:03,300 --> 01:43:07,800
♪...it's how you want to see it.♪

1887
01:43:07,833 --> 01:43:11,733
♪What you really feel...♪

1888
01:43:11,766 --> 01:43:14,766
♪...and only you will know.

1889
01:43:14,800 --> 01:43:17,633
♪Wanting is not being able...

1890
01:43:17,666 --> 01:43:19,666
♪...contain...

1891
01:43:19,700 --> 01:43:23,233
♪...close your eyes and run...♪

1892
01:43:23,266 --> 01:43:26,133
♪...until there is nothing left.♪

1893
01:43:26,166 --> 01:43:27,900
♪Want...

1894
01:43:27,933 --> 01:43:31,166
♪...it seems easy, I know...♪

1895
01:43:31,200 --> 01:43:35,633
♪...it's how you want to see it...♪

1896
01:43:35,666 --> 01:43:37,133
m...what you feel...♪

1897
01:43:37,166 --> 01:43:41,933
♪...really.

1898
01:43:45,933 --> 01:43:48,700
♪The most difficult game...

1899
01:43:48,733 --> 01:43:51,500
♪...to learn...

1900
01:43:51,533 --> 01:43:55,100
♪...where there are no rules.♪

1901
01:43:55,133 --> 01:43:57,233
♪Going crazy...

1902
01:43:57,266 --> 01:43:59,333
♪...that's...

1903
01:43:59,366 --> 01:44:01,333
♪...want.

1904
01:44:04,833 --> 01:44:09,833
(♪ ♪)

1905
01:44:24,833 --> 01:44:29,833
(♪ ♪)

1906
01:44:44,833 --> 01:44:49,833
(♪ ♪)

1907
01:45:04,833 --> 01:45:09,833
(♪ ♪)

1908
01:45:24,833 --> 01:45:29,833
(♪ ♪)

1909
01:45:44,833 --> 01:45:49,833
(♪ ♪)

1910
01:46:04,833 --> 01:46:09,833
(♪ ♪)

1911
01:46:24,833 --> 01:46:29,833
(♪ ♪)


