1
00:00:00,680 --> 00:00:03,200
Deceased, Herman Bosse,
real estate investor.

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,920
Married to Margit Bosse.
They don't have children.

3
00:00:06,040 --> 00:00:11,360
He hasn't gotten anyone pregnant.
He was sterilized as a youngster.

4
00:00:11,480 --> 00:00:13,560
- Are you pregnant?
- Yes.

5
00:00:13,680 --> 00:00:17,320
The tenant, Ingrid Østergård,
was caught for theft -

6
00:00:17,440 --> 00:00:19,600
- while she lived in an institution.

7
00:00:19,720 --> 00:00:24,600
Herman has a brother, Erik Hansen,
who disappeared six years ago.

8
00:00:24,720 --> 00:00:29,520
Bosse had a conflict with Oline.
She who runs the campsite.

9
00:00:29,640 --> 00:00:33,480
That asshole came running
and found new things to complain about.

10
00:00:33,600 --> 00:00:36,920
- Yesterday he won the case.
- How did he get it closed?

11
00:00:37,040 --> 00:00:39,600
Now we do as we have agreed.

12
00:00:40,760 --> 00:00:45,320
Guess who Herman got help from to
gather evidence against the campsite.

13
00:00:45,440 --> 00:00:48,760
- Oline Beach.
- The tour stops here.

14
00:00:58,840 --> 00:01:02,840
If you start inside her
caravan, I'll come.

15
00:01:11,000 --> 00:01:13,080
So you were on the terrace -

16
00:01:13,200 --> 00:01:15,960
- even though you told
that he canceled the meeting?

17
00:01:16,080 --> 00:01:20,200
- Yes, he had canceled the meeting.
- You worked together to close the place.

18
00:01:20,320 --> 00:01:25,480
You yourself staged the images,
he had to use for his appeal.

19
00:01:25,600 --> 00:01:27,120
Yes.

20
00:01:27,240 --> 00:01:30,280
- I thought you loved the place.
- I do.

21
00:01:30,400 --> 00:01:33,360
So I will be 60 next year.

22
00:01:33,480 --> 00:01:36,320
I have been running that campsite
for 30 years.

23
00:01:36,440 --> 00:01:38,680
My daughter was raised there, right?

24
00:01:38,800 --> 00:01:43,120
But I'm also really tired,
and I'm really tired.

25
00:01:43,240 --> 00:01:47,560
Try to see my hands sometime, won't you?
The osteoarthritis is eating me up.

26
00:01:47,680 --> 00:01:50,480
What did Bosse offer you?

27
00:01:50,600 --> 00:01:52,960
- A better life.
- Or maybe money?

28
00:01:53,080 --> 00:01:58,120
No. A small apartment in Marbella
in Spain with heat and sun -

29
00:01:58,240 --> 00:02:02,560
- where I could live
without having pain in my body -

30
00:02:02,680 --> 00:02:06,080
- every eternal day.

31
00:02:06,200 --> 00:02:09,720
So I had to get the keys
at the meeting we had arranged.

32
00:02:09,840 --> 00:02:14,440
- What did you think when he canceled?
- That he robbed me.

33
00:02:14,560 --> 00:02:18,200
So I went up there anyway
half an hour later.

34
00:02:18,320 --> 00:02:20,440
- And then you got the keys.
- No.

35
00:02:20,560 --> 00:02:23,400
Because he didn't comply
his part of the agreement.

36
00:02:23,520 --> 00:02:26,160
Why did you leave?
without an apartment?

37
00:02:26,280 --> 00:02:31,800
Because I have an old contact,
an old girlfriend.

38
00:02:31,920 --> 00:02:36,360
- He said I could stay with him.
- But why were you in such a hurry?

39
00:02:36,480 --> 00:02:40,520
What was I supposed to say
to all the others at the campsite?

40
00:02:40,640 --> 00:02:43,560
That I had run a double game
and helped Bosse?

41
00:02:43,680 --> 00:02:46,320
What did Bosse say to,
that you showed up?

42
00:02:46,440 --> 00:02:49,800
- He threw me out because Margit came.
- Did Margit come?

43
00:02:49,920 --> 00:02:52,160
Yes, Margit stormed in -

44
00:02:52,280 --> 00:02:55,360
- and he wouldn't have,
that she saw me.

45
00:02:55,480 --> 00:03:00,600
- Are you sure it was Margit?
- Yes, she shouted from the entrance.

46
00:03:00,720 --> 00:03:03,920
- Why shouldn't she see you?
- What do I know?

47
00:03:04,040 --> 00:03:06,840
Something private,
they had running.

48
00:03:06,960 --> 00:03:10,640
But you reappeared after midnight.
Isn't that right?

49
00:03:10,760 --> 00:03:14,080
Yes, but he was already dead by then.

50
00:03:14,200 --> 00:03:17,960
- Why didn't you contact us?
- Because I was scared shitless.

51
00:03:18,080 --> 00:03:20,680
And then you stole
the expensive porcelain figure -

52
00:03:20,800 --> 00:03:23,640
- as a kind of compensation
for the apartment?

53
00:03:23,760 --> 00:03:26,240
- What porcelain figure?
- Hold up.

54
00:03:26,360 --> 00:03:31,040
- You know what we're talking about.
- Don't know.

55
00:03:32,760 --> 00:03:36,040
Are there other carriages,
shall we investigate?

56
00:03:36,160 --> 00:03:38,880
Yes, the one next to it.

57
00:03:50,080 --> 00:03:53,120
- Is there from another angle?
- Yes.

58
00:04:19,880 --> 00:04:23,120
Poor Fie.
Her mother might go to jail.

59
00:04:23,240 --> 00:04:28,120
- Shouldn't we invite her over?
- I'll just ask her.

60
00:04:41,720 --> 00:04:44,240
- Fie?
- Hello.

61
00:04:44,360 --> 00:04:47,400
Excuse me. Did I scare you?

62
00:04:47,520 --> 00:04:51,320
Hello. Yes, just a little. I just left
and thought of something else.

63
00:04:51,440 --> 00:04:55,400
We are grilling. Don't you want to join?
We have plenty of food.

64
00:04:55,520 --> 00:04:58,000
Yes. Yes, thank you. I'm coming.

65
00:04:58,120 --> 00:05:01,320
I just have to throw something out.
Or trash.

66
00:05:01,440 --> 00:05:05,000
- Okay.
- Okay.

67
00:05:05,120 --> 00:05:09,760
- Okay. Then I go. See you out there.
- Yes. See you out there.

68
00:05:11,480 --> 00:05:15,080
- Save something for me.
- Yes, we do.

69
00:06:25,040 --> 00:06:28,160
- Good morning.
- Good morning, honey.

70
00:06:28,280 --> 00:06:30,800
- You're on your way early.
- Yes.

71
00:06:30,920 --> 00:06:35,560
- Did you sleep well? Good morning.
- Good morning. Hello, honey.

72
00:06:35,680 --> 00:06:37,680
Best night ever.

73
00:06:37,800 --> 00:06:40,720
- Good morning, good morning.
- Good morning.

74
00:06:42,920 --> 00:06:46,400
- Like that, Flemming!
- Come on, honey!

75
00:06:54,200 --> 00:06:56,680
Well, Batman.
Shall we see off?

76
00:06:56,800 --> 00:06:59,320
Just a moment.

77
00:06:59,440 --> 00:07:04,040
Wrap the overrated upper body
and take a shower at the station.

78
00:07:04,160 --> 00:07:08,320
- I can't have some breakfast?
- If you want to join, now is the time.

79
00:07:09,320 --> 00:07:11,760
- See you.
- See you.

80
00:07:14,400 --> 00:07:19,000
- So Dan got jealous there?
- Yes, that...

81
00:07:19,120 --> 00:07:25,040
It was actually pretty obvious.
But Flemming is also a nice guy.

82
00:07:26,960 --> 00:07:29,240
I think so too.

83
00:07:37,160 --> 00:07:41,600
So Herman calls Oline at 18.20
and cancels the meeting.

84
00:07:41,720 --> 00:07:45,080
Oline gets angry
and shows up anyway.

85
00:07:45,200 --> 00:07:47,800
So maybe it was her,
who was visiting -

86
00:07:47,920 --> 00:07:50,040
- when Sif came to say sorry.

87
00:07:51,200 --> 00:07:54,600
Yes. Let's try to assume,
that it was her, okay?

88
00:07:55,760 --> 00:07:57,840
So this is Oline here.

89
00:07:57,960 --> 00:08:03,040
Oline gets furious because Herman
won't give her the opportunity -

90
00:08:03,160 --> 00:08:06,000
- and then she kills him.

91
00:08:06,120 --> 00:08:09,480
So what now
if Oline is telling the truth -

92
00:08:09,600 --> 00:08:12,160
- and she was chased away,
because Margit came?

93
00:08:12,280 --> 00:08:16,960
According to Margit's sister, they were two
together all evening at Marienlyst.

94
00:08:18,080 --> 00:08:22,200
But what if both Margit
and the sister lied to us?

95
00:08:22,320 --> 00:08:25,640
Were they really together all evening,
as they claim?

96
00:08:25,760 --> 00:08:29,320
Talk to the sister again,
and the two of us talk to Margit.

97
00:08:29,440 --> 00:08:32,320
Yes, okay.

98
00:08:42,960 --> 00:08:45,960
- Yes?
- We would like to speak to Margit Bosse.

99
00:08:46,080 --> 00:08:49,600
- She is lying down and sleeping.
- Can you wake her up?

100
00:08:49,720 --> 00:08:54,040
No, she's taken sleeping pills.
She didn't sleep at all last night.

101
00:08:54,160 --> 00:08:57,640
Tell her when she wakes up
that she should contact us.

102
00:08:57,760 --> 00:08:59,480
Okay.

103
00:08:59,600 --> 00:09:03,480
- Is my mother still detained?
- Yes.

104
00:09:03,600 --> 00:09:07,560
- But she hasn't done anything.
- Then you don't have to worry.

105
00:09:07,680 --> 00:09:09,960
Continue to have a good day.

106
00:09:24,080 --> 00:09:25,680
- Hello.
- No!

107
00:09:25,800 --> 00:09:29,280
No, it's just you. Fuck, man.

108
00:09:29,400 --> 00:09:33,320
- What are you doing?
- Well, I was just thinking...

109
00:09:33,440 --> 00:09:38,920
Now that the police have taken Oline,
so... I should have been paid today.

110
00:09:39,040 --> 00:09:43,680
- Then I just wanted to make sure.
- Yes, that's a good idea.

111
00:09:47,320 --> 00:09:52,400
I thought I'd just pick up
the rest of my things at Herman's house.

112
00:09:54,880 --> 00:09:57,400
- Won't you join?
- Yeah.

113
00:09:57,520 --> 00:10:00,560
Thanks. How sweet you are.

114
00:10:02,000 --> 00:10:04,800
- No, sorry.
- No, it's not.

115
00:10:04,920 --> 00:10:09,040
Okay, so what is it?
Is it something with the baby?

116
00:10:09,160 --> 00:10:12,560
I just don't think
i can handle this.

117
00:10:12,680 --> 00:10:17,720
Damn it! You can handle it, okay?
You will be the best mother in the world.

118
00:10:17,840 --> 00:10:21,080
- I would like to help you.
- Where are we going to live?

119
00:10:21,200 --> 00:10:26,000
- We'll find out, Johanne.
- We don't have any money, do we?

120
00:10:27,160 --> 00:10:30,560
No, but I actually think so.
I have a solution.

121
00:10:40,160 --> 00:10:44,120
Nadia? Did you double check
Margit Bosse's alibi?

122
00:10:44,240 --> 00:10:47,920
Yes, I have spoken to the sister again,
and it turns out -

123
00:10:48,040 --> 00:10:52,200
- that Margit got a call,
that upset her.

124
00:10:52,320 --> 00:10:54,440
She didn't say who it was -

125
00:10:54,560 --> 00:10:58,800
- but she goes to the toilet too
to blow your nose and then come back -

126
00:10:58,920 --> 00:11:01,680
- and then the sisters are together
the rest of the evening.

127
00:11:01,800 --> 00:11:06,280
Okay. So it is Oline who has
the lie that Margit came back.

128
00:11:06,400 --> 00:11:09,480
Yes. Unless Margit
been blowing your nose for so long -

129
00:11:09,600 --> 00:11:11,800
- that she could run back and forth.

130
00:11:11,920 --> 00:11:14,960
The sister can't remember
how long she was there.

131
00:11:15,080 --> 00:11:19,040
Benja, would you mind checking up on,
who called Margit?

132
00:11:19,160 --> 00:11:23,840
His name is Alf Simonsen.
He was Bosse's business lawyer.

133
00:11:23,960 --> 00:11:27,240
He is on his boat,
which is located at the south pier.

134
00:11:28,800 --> 00:11:31,320
Alf Simonsen,
tell us what you did.

135
00:11:31,440 --> 00:11:36,160
I called Margit Bosse
in a private case on behalf of Herman.

136
00:11:36,280 --> 00:11:39,280
But you work as a commercial lawyer?

137
00:11:39,400 --> 00:11:42,480
I have represented the company
for many years.

138
00:11:42,600 --> 00:11:44,880
We have always had a good cooperation.

139
00:11:45,000 --> 00:11:48,120
He urgently needed help.
I assisted with that.

140
00:11:48,240 --> 00:11:50,840
what was that
he needed help with?

141
00:11:50,960 --> 00:11:53,800
- I have a duty of confidentiality.
- No, quite honestly.

142
00:11:53,920 --> 00:11:57,720
So Herman Bosse is dead,
and we're investigating a murder.

143
00:12:04,720 --> 00:12:08,520
Okay. Completely off the record.

144
00:12:09,680 --> 00:12:13,720
Herman called me because he
wanted hallways in a housing unit.

145
00:12:13,840 --> 00:12:18,320
He had considered divorce,
and now it just had to be implemented.

146
00:12:19,440 --> 00:12:23,480
And why right now?
And why on a Friday night?

147
00:12:23,600 --> 00:12:27,680
Margit had dumped an innocent girl
on the street a few hours before -

148
00:12:27,800 --> 00:12:30,400
- because she couldn't stand it
her beauty.

149
00:12:30,520 --> 00:12:34,160
That pig streak was too much
for my client.

150
00:12:34,280 --> 00:12:37,920
What deal would Herman make
with his wife?

151
00:12:38,040 --> 00:12:40,120
- Did they have a prenuptial agreement?
- Yes.

152
00:12:40,240 --> 00:12:44,360
At the last minute, Herman wanted
have added a property in the agreement -

153
00:12:44,480 --> 00:12:47,960
- in the hope that Margit would
sign immediately.

154
00:12:48,080 --> 00:12:51,400
- Was it an apartment in Marbella?
- Yes, exactly.

155
00:12:51,520 --> 00:12:55,480
She was hard as rock.
She refused to sign.

156
00:12:55,600 --> 00:12:59,520
And what happens now?
Is there a will?

157
00:12:59,640 --> 00:13:01,800
No.

158
00:13:01,920 --> 00:13:03,960
There are no children either.

159
00:13:04,960 --> 00:13:07,640
So Margit inherits it all.

160
00:13:08,680 --> 00:13:10,840
Herman wanted out of the marriage -

161
00:13:10,960 --> 00:13:14,360
- and give the apartment to Margit
instead of Oline.

162
00:13:14,480 --> 00:13:18,560
Yes. Let's get home to Margit
immediately.

163
00:13:38,560 --> 00:13:41,840
- Hi, Nadia.
- What a stench. What's wrong?

164
00:13:41,960 --> 00:13:45,560
The sewer.
It had stopped here this morning.

165
00:13:45,680 --> 00:13:50,360
Someone has thrown something into the well,
so the culvert is stopped.

166
00:13:51,360 --> 00:13:55,200
- Do you know what's blocking it?
- Not yet.

167
00:13:55,320 --> 00:14:00,120
If you find anything out, say so
just right? I'm inside the house.

168
00:14:00,240 --> 00:14:03,920
Okay. Well. Thanks. Try and listen.

169
00:14:05,400 --> 00:14:09,280
Nadia has seen the surveillance footage
through from Marienlyst -

170
00:14:09,400 --> 00:14:13,920
- and it turns out that Margit is traveling
get up from the table at 19.03 -

171
00:14:14,040 --> 00:14:17,480
- and will not return until 19.24.

172
00:14:17,600 --> 00:14:21,560
That is, the sister does not
have seen her for 21 minutes.

173
00:14:21,680 --> 00:14:23,960
It's only five minutes to home?

174
00:14:24,080 --> 00:14:25,920
Exactly.

175
00:14:29,920 --> 00:14:31,840
- Hello again.
- Hello.

176
00:14:31,960 --> 00:14:34,800
I apologize for the smell.
We have to stay in here.

177
00:14:34,920 --> 00:14:38,000
- It's so nice.
- Go ahead.

178
00:14:39,280 --> 00:14:42,120
- Ice cream?
- No thanks.

179
00:14:43,240 --> 00:14:47,320
- Have you found my Madonna?
- No, unfortunately.

180
00:14:47,440 --> 00:14:51,680
It's sad.
The room is so bare without her.

181
00:14:56,600 --> 00:15:00,720
Why didn't you tell us
that your husband wanted a divorce?

182
00:15:00,840 --> 00:15:05,160
- It was a question of dignity.
- What do you mean?

183
00:15:05,280 --> 00:15:09,680
It was loyal of me to stay,
even if we were never to have children.

184
00:15:11,080 --> 00:15:14,640
Our relationship was never the same.
We drifted apart -

185
00:15:14,760 --> 00:15:18,640
- and the distance came seventh
like the stench of a forgotten lemon.

186
00:15:18,760 --> 00:15:21,880
No, how this stinks!

187
00:15:25,800 --> 00:15:28,800
- Get off my lot!
- What are you saying?

188
00:15:28,920 --> 00:15:33,720
Shut up! I can't do for
that your husband is an old pig!

189
00:15:33,840 --> 00:15:38,280
Then he reciprocates my loyalty
chasing the 19-year-old around the house -

190
00:15:38,400 --> 00:15:43,560
- and then he tries to bribe me
with a tacky apartment in Spain!

191
00:15:44,680 --> 00:15:48,040
- He has stolen my life.
- And then you wanted to steal his?

192
00:15:48,160 --> 00:15:53,120
I actually wanted to
but that's not how I was brought up.

193
00:15:54,440 --> 00:15:58,840
You had a big fight,
after which you met with your sister.

194
00:15:58,960 --> 00:16:02,520
Did something unusual happen?
while you were there?

195
00:16:02,640 --> 00:16:06,160
Yes, then his lawyer calls and says,
he wants a divorce.

196
00:16:06,280 --> 00:16:09,160
He doesn't have enough dignity
to say so myself.

197
00:16:09,280 --> 00:16:14,320
- Then I had to confront him.
- So you went home?

198
00:16:17,000 --> 00:16:20,200
Yes.

199
00:16:24,280 --> 00:16:27,320
Sorry, what?
I just need to understand.

200
00:16:27,440 --> 00:16:32,240
- You think I killed Herman?
- No, we don't believe anything.

201
00:16:32,360 --> 00:16:35,360
But you were the last
who saw Herman alive -

202
00:16:35,480 --> 00:16:39,240
- so that's why we have to ask you
to come to the station.

203
00:16:39,360 --> 00:16:43,000
I'm sorry to disturb you,
but the people from the sewers…

204
00:16:43,120 --> 00:16:46,640
- They have something to show you.
- Okay.

205
00:16:48,680 --> 00:16:52,640
- So what?
- I find many strange things.

206
00:16:52,760 --> 00:16:58,240
People lose keys, jewelry and watches.
I also once found an iPad.

207
00:16:58,360 --> 00:17:02,720
Now it's this one. There isn't
nothing to say, it had stopped.

208
00:17:02,840 --> 00:17:06,880
No. I'll just take it
quiet here. Thanks.

209
00:17:07,960 --> 00:17:11,600
Excuse me?
Can you recognize this one?

210
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
Yes, it's our barbecue fork.

211
00:17:16,120 --> 00:17:20,760
Flemming, call Marianne and say,
Tek must come out immediately.

212
00:17:20,880 --> 00:17:24,080
i think
we have found the murder weapon.

213
00:17:27,600 --> 00:17:30,240
- Hey, Fie.
- Hello.

214
00:17:55,440 --> 00:17:57,840
No, no, no.

215
00:18:05,440 --> 00:18:07,160
Piss.

216
00:18:08,240 --> 00:18:10,800
Piss!

217
00:18:10,920 --> 00:18:15,760
The barbecue fork that we found in the well,
is our crime weapon.

218
00:18:15,880 --> 00:18:18,560
The two stab wounds
match the fork teeth -

219
00:18:18,680 --> 00:18:22,120
- and we found blood on it,
which also matches that of the deceased.

220
00:18:22,240 --> 00:18:25,800
- What about fingerprints?
- The fork has been in sewage sludge.

221
00:18:25,920 --> 00:18:28,880
- They are very weak.
- And what about...?

222
00:18:29,000 --> 00:18:33,960
DNA? We have checked Bosses villa.
The results will come this afternoon.

223
00:18:34,080 --> 00:18:39,200
I have something. We put
a surveillance on the figure to see -

224
00:18:39,320 --> 00:18:43,760
- whether it was put up for sale.
It is for sale for 100,000.

225
00:18:43,880 --> 00:18:47,440
There is someone who knows it is valuable,
but not how expensive.

226
00:18:47,560 --> 00:18:50,800
- The seller's name is Gertrude.
- Can you contact her?

227
00:18:50,920 --> 00:18:55,080
Yes, I can just write to her:
"Hello Gertrude."

228
00:18:55,200 --> 00:18:59,640
"I'm interested in the figure."

229
00:18:59,760 --> 00:19:02,160
"Can we meet?"

230
00:19:06,240 --> 00:19:08,480
- She has the answer.
- Already?

231
00:19:08,600 --> 00:19:11,400
“Hey Nadia.
It would be great today.”

232
00:19:11,520 --> 00:19:15,960
- What? So where? When? How?
- Yes.

233
00:19:16,080 --> 00:19:20,440
"Where can I find you?"

234
00:19:26,320 --> 00:19:28,400
- That's a lie!
- What?

235
00:19:30,000 --> 00:19:35,080
- She's at the campsite.
- No, okay.

236
00:19:42,800 --> 00:19:46,520
- Nadia, can you hear us?
- Yes, you're going through just fine.

237
00:19:53,240 --> 00:19:56,600
- Do you think it's her?
- I think it is.

238
00:19:56,720 --> 00:20:00,280
No! There must be only one of us,
that does it.

239
00:20:00,400 --> 00:20:04,680
- Who does it?
- Well, I'm Gertrude.

240
00:20:08,720 --> 00:20:12,800
- Hello. Are you Nadia?
- Hello. Yes, I am.

241
00:20:12,920 --> 00:20:17,400
No, wow. Excuse me. I thought
you would be much older.

242
00:20:17,520 --> 00:20:21,040
Gertrude is not such a normal name
to a young woman.

243
00:20:21,160 --> 00:20:25,720
No, that's my grandmother's name.
The figure belonged to her.

244
00:20:25,840 --> 00:20:31,040
In that way. Well, how nice.
Is it a gift you got from her?

245
00:20:31,160 --> 00:20:33,280
Or is it yours?

246
00:20:34,920 --> 00:20:39,360
I got it.
Or... Yes, so she died.

247
00:20:39,480 --> 00:20:42,120
She was really old.

248
00:20:42,240 --> 00:20:46,160
Some of the latter
she told me was actually that…

249
00:20:47,200 --> 00:20:51,000
... I had to find one,
who really appreciate it.

250
00:20:51,120 --> 00:20:54,960
It is quite important to me,
that it is the right person who gets it.

251
00:20:55,080 --> 00:20:58,760
- No, I really understand that.
- Yes.

252
00:20:58,880 --> 00:21:03,040
- And you are a collector?
- Yes, I am. I am a collector.

253
00:21:03,160 --> 00:21:06,160
- Can I see it?
- Hell yes.

254
00:21:06,280 --> 00:21:10,920
I have it right here because I
wouldn't flash it here on the square.

255
00:21:11,040 --> 00:21:14,560
- No, it's clear.
- People steal with their arms and legs.

256
00:21:14,680 --> 00:21:17,800
Well for sure.

257
00:21:22,240 --> 00:21:25,480
Oh yes. Wow!

258
00:21:27,120 --> 00:21:33,840
But a bank transfer is fine,
but... cash is king, as they say.

259
00:21:33,960 --> 00:21:37,720
- Yes, that's clear.
- Yes.

260
00:21:37,840 --> 00:21:41,400
You know what? i don't think
I can buy it from you.

261
00:21:42,960 --> 00:21:46,720
- We can say 90,000?
- No.

262
00:21:46,840 --> 00:21:52,280
Because I don't think it belonged
your grandmother and I are not collectors.

263
00:21:54,480 --> 00:21:57,920
I swear we didn't steal it.
We have found it.

264
00:21:58,040 --> 00:22:00,960
Reach? And I have to believe that because...?

265
00:22:02,440 --> 00:22:07,200
Because we like…
We know who stole it.

266
00:22:07,320 --> 00:22:09,640
Yes, we do.

267
00:22:09,760 --> 00:22:12,240
And who stole it?

268
00:22:13,560 --> 00:22:16,640
Say it.

269
00:22:20,680 --> 00:22:24,360
- Fie.
- Fie? Damn who?

270
00:22:28,640 --> 00:22:31,160
Beach.

271
00:22:32,320 --> 00:22:34,480
The maid?

272
00:22:35,560 --> 00:22:39,520
I saw her hide it underneath
a dustbin behind the reception.

273
00:22:39,640 --> 00:22:43,840
- It's Fie we have to get hold of.
- Exactly.

274
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
Okay, I can see her.
She's right there.

275
00:23:00,600 --> 00:23:03,160
Hi, Fie.

276
00:23:03,280 --> 00:23:07,280
We would really like to talk to you.
Can we go somewhere?

277
00:23:08,880 --> 00:23:11,760
Yes, of course. Is it about my mother?

278
00:23:11,880 --> 00:23:15,640
No, it's about the Madonna figure.

279
00:23:17,320 --> 00:23:19,680
You run that way. Fie!

280
00:23:19,800 --> 00:23:22,920
Fie, stop there! What the hell are you doing?

281
00:23:24,280 --> 00:23:26,440
Fie!

282
00:23:27,560 --> 00:23:29,920
Shit, stop!

283
00:23:30,040 --> 00:23:32,680
Move! Fie!

284
00:23:33,840 --> 00:23:37,160
Damn it, that is!

285
00:23:40,440 --> 00:23:43,480
Shit, stop! Fie!

286
00:23:44,760 --> 00:23:46,920
I haven't done anything!

287
00:23:47,040 --> 00:23:51,000
Why the hell are you running away?
It makes you even more suspicious.

288
00:23:51,120 --> 00:23:53,400
- Did you kill Herman Bosse?
- No!

289
00:23:53,520 --> 00:23:56,560
- But you stole the figure.
- Yes. Yes, okay.

290
00:23:56,680 --> 00:23:59,520
Yes, I stole the figure,
because I was furious.

291
00:23:59,640 --> 00:24:04,400
Herman cheated on my mother and I wanted to
sell it and give her the money.

292
00:24:04,520 --> 00:24:09,080
- When did you steal it?
- The same night he died.

293
00:24:09,200 --> 00:24:12,080
I don't know.
Late. Around midnight.

294
00:24:12,200 --> 00:24:15,880
- So you did it with your mother?
- No, I did it alone.

295
00:24:16,000 --> 00:24:20,400
We have witnesses who have seen your mother
standing there in her colorful kimono.

296
00:24:20,520 --> 00:24:25,600
No, it was me. I wore it
so I could hide the figure under it.

297
00:24:25,720 --> 00:24:28,160
I should have called the police -

298
00:24:28,280 --> 00:24:31,280
- but I told my mother,
that Herman was dead.

299
00:24:31,400 --> 00:24:34,760
Then we agreed that I should
go to work the next day -

300
00:24:34,880 --> 00:24:38,280
- and find him.
Or pretend.

301
00:24:38,400 --> 00:24:44,280
I'm sorry I lied.
I... I'm sorry about it all.

302
00:24:44,400 --> 00:24:49,160
Yes. Marianne has the DNA results
ready, so we're going into the station.

303
00:24:49,280 --> 00:24:52,160
And you follow along.

304
00:25:08,280 --> 00:25:11,440
- Can I sit with my mother?
- No.

305
00:25:11,560 --> 00:25:15,960
Dan? I can state that
that we have three people in custody.

306
00:25:16,080 --> 00:25:18,040
Are we getting close to a solution?

307
00:25:18,160 --> 00:25:20,640
Yes,
maybe the pieces are falling into place now.

308
00:25:20,760 --> 00:25:24,240
Marianne has the DNA results ready.

309
00:25:24,360 --> 00:25:28,040
Yes. As expected
have we found dna from everyone -

310
00:25:28,160 --> 00:25:30,520
- who lives or works in the house:

311
00:25:30,640 --> 00:25:35,320
Margit, Ingrid and Fie.
And then, of course, Herman Bosse himself.

312
00:25:35,440 --> 00:25:38,440
- What about Oline Strand?
- Nothing. Unfortunately.

313
00:25:38,560 --> 00:25:41,000
Shit!
Then we have to release her.

314
00:25:41,120 --> 00:25:44,680
But the surprising thing is,
that we found a family match -

315
00:25:44,800 --> 00:25:49,120
- from dna on the terrace,
which did not belong to Herman Bosse.

316
00:25:49,240 --> 00:25:52,240
- So DNA from a relative?
- Yes, exactly.

317
00:25:52,360 --> 00:25:55,160
A parent,
a sibling or a child.

318
00:25:55,280 --> 00:25:58,600
One who shares a large part of his DNA
with the deceased.

319
00:25:58,720 --> 00:26:00,880
Okay?

320
00:26:01,000 --> 00:26:04,880
And what about Herman's missing brother?
Could it be his?

321
00:26:05,000 --> 00:26:07,840
He could well be
the mysterious dinner guest.

322
00:26:07,960 --> 00:26:12,160
Then I might have something interesting.
There is an answer from Berlin.

323
00:26:12,280 --> 00:26:15,960
I got their names,
with whom the deceased's brother lived.

324
00:26:16,080 --> 00:26:18,600
One of the residents was a Danish woman.

325
00:26:18,720 --> 00:26:22,720
I found out she works
as a yoga instructor here in the city.

326
00:26:22,840 --> 00:26:26,280
We must find him brother,
and she is our clue.

327
00:26:26,400 --> 00:26:30,120
- You two go out to find her.
- I'm changing.

328
00:26:34,920 --> 00:26:38,920
No, that is!
It is simply incredible!

329
00:26:39,040 --> 00:26:44,000
What is so difficult to understand about
that you are not allowed to use the air conditioner?

330
00:26:44,120 --> 00:26:45,920
So it is very hot here.

331
00:26:46,040 --> 00:26:49,680
Are you aware
how much power does it use?

332
00:26:50,720 --> 00:26:54,000
- Open a window.
- Yes.

333
00:26:58,400 --> 00:27:00,960
Hanegaard?

334
00:27:01,080 --> 00:27:04,040
- Are you okay?
- Yes.

335
00:27:04,160 --> 00:27:09,280
- Why shouldn't I be okay?
- The green transition is intense.

336
00:27:09,400 --> 00:27:12,720
Yes, because we are behind, right?

337
00:27:16,840 --> 00:27:19,040
Yes.

338
00:27:25,480 --> 00:27:30,040
The police chief thinks it's us
older bosses who are the problem.

339
00:27:30,160 --> 00:27:33,680
She insinuates that we don't understand
the modern way of thinking -

340
00:27:33,800 --> 00:27:38,080
- and that we may no longer
suitable for our posts.

341
00:27:38,200 --> 00:27:40,360
It's age discrimination, after all.

342
00:27:40,480 --> 00:27:45,200
Does she have a single reason to find
me a position at another station -

343
00:27:45,320 --> 00:27:48,960
- then I can't do anything about it.

344
00:27:49,080 --> 00:27:53,200
- Is she threatening you?
- Yeah, between the lines, right?

345
00:27:53,320 --> 00:27:56,920
Anything else would be illegal.

346
00:28:09,240 --> 00:28:13,320
We are investigating the murder of Herman
and looking for the brother, Erik Hansen.

347
00:28:13,440 --> 00:28:17,200
So you and Erik Hansen lived together
in Berlin?

348
00:28:17,320 --> 00:28:20,480
Yes, we were dating for a while.

349
00:28:21,600 --> 00:28:26,560
We were both lost and needy
for a change, so we went to Berlin.

350
00:28:26,680 --> 00:28:28,960
And what happened?

351
00:28:29,080 --> 00:28:31,960
- Thank you for today. Hello.
- Thank you for today.

352
00:28:33,760 --> 00:28:37,560
I broke up. So he was
way too far out there for me.

353
00:28:37,680 --> 00:28:40,480
He didn't want to be a part
of this society.

354
00:28:40,600 --> 00:28:46,440
He hated all authority
and thought they threatened his freedom -

355
00:28:46,560 --> 00:28:50,520
- so he went to India
with some backpackers he met.

356
00:28:50,640 --> 00:28:54,360
- Did you keep in touch?
- Yes, for a while.

357
00:28:55,480 --> 00:28:57,480
But then he suddenly stopped.

358
00:28:57,600 --> 00:29:01,720
And I then heard that he was
on adventures and sailed around the world.

359
00:29:01,840 --> 00:29:05,040
Since then there was no one,
who heard from him -

360
00:29:05,160 --> 00:29:10,240
- and then the rumor said that he
was drowned, so... Yes, it's sad.

361
00:29:10,360 --> 00:29:14,360
We have reason to believe,
that he might still be alive.

362
00:29:14,480 --> 00:29:18,240
- What?
- This is something we are investigating.

363
00:29:18,360 --> 00:29:22,160
Therefore, we thought
if you might have a picture of Erik?

364
00:29:22,280 --> 00:29:24,880
Yes, of course.

365
00:29:25,000 --> 00:29:27,960
By the way, he called himself
not at all for Erik.

366
00:29:28,080 --> 00:29:32,520
He always wanted to use only
his middle name, Bo.

367
00:29:33,800 --> 00:29:35,600
Now I have to find this.

368
00:29:35,720 --> 00:29:41,200
Yes. It's us in Berlin
about seven years ago.

369
00:29:43,200 --> 00:29:48,440
- That's when it's confirmed - Bo.
- Do you know him? Is he still alive?

370
00:29:51,160 --> 00:29:54,000
Dan, we found the brother.

371
00:29:55,240 --> 00:29:58,720
Why haven't you told
that Herman is your brother?

372
00:29:58,840 --> 00:30:00,600
You didn't ask.

373
00:30:00,720 --> 00:30:03,960
To hide something
is also incriminating.

374
00:30:04,080 --> 00:30:08,360
I wasn't hiding anything. We stopped
with being brothers long ago.

375
00:30:08,480 --> 00:30:12,800
- What do you mean by that?
- Our life had a rather rough start.

376
00:30:13,920 --> 00:30:18,960
Our father was an alcoholic,
and we didn't have any money.

377
00:30:19,080 --> 00:30:24,680
So instead of sticking together
as children, we fought.

378
00:30:24,800 --> 00:30:27,120
- And then you became adults.
- Yes.

379
00:30:27,240 --> 00:30:31,480
We wanted to get away from all that shit,
we came from so I traveled away -

380
00:30:31,600 --> 00:30:34,480
- and he changed his name.

381
00:30:34,600 --> 00:30:38,000
Then he despised me,
because I knew who he was.

382
00:30:38,920 --> 00:30:41,760
- And you despised him.
- A lot.

383
00:30:43,480 --> 00:30:46,200
He took advantage of people.
He paid for sex -

384
00:30:46,320 --> 00:30:49,080
- and he didn't respect anyone.

385
00:30:50,160 --> 00:30:53,720
So I made the decision to
that I didn't want to see him.

386
00:30:53,840 --> 00:30:56,960
But why did you move in?
next to him?

387
00:30:57,080 --> 00:30:59,240
Yes, it was a coincidence.

388
00:30:59,360 --> 00:31:03,040
I also got a shock,
when I suddenly ran into him.

389
00:31:03,160 --> 00:31:06,640
And so what?
What happened when you met?

390
00:31:06,760 --> 00:31:09,080
Yes, then he started his war.

391
00:31:10,200 --> 00:31:14,080
Not towards the campsite.
It was me he wanted to get rid of.

392
00:31:14,200 --> 00:31:18,800
He submitted that building proposal
over a year and a half ago.

393
00:31:20,360 --> 00:31:22,760
what did he say
when you were standing on the terrace?

394
00:31:22,880 --> 00:31:25,640
I have never been on that terrace!

395
00:31:25,760 --> 00:31:28,520
- We don't believe you!
- We have evidence.

396
00:31:28,640 --> 00:31:31,240
- Impossible!
- You wanted revenge.

397
00:31:31,360 --> 00:31:35,480
No! No! I am a pacifist.

398
00:31:35,600 --> 00:31:39,600
But then why did you shout:
"I'll kill you"?

399
00:31:39,720 --> 00:31:43,760
- Yes?
- Marianne has asked for a mouth scraping.

400
00:31:43,880 --> 00:31:48,320
Okay. You must open your mouth,
so we can just take the mouth scrap.

401
00:31:49,640 --> 00:31:55,080
Now stop. You say you are innocent.
Now you can prove it. Come on.

402
00:32:01,960 --> 00:32:03,360
Such.

403
00:32:03,480 --> 00:32:06,840
The result is clear
within a few hours.

404
00:32:06,960 --> 00:32:09,240
Okay. Perfect.

405
00:32:13,200 --> 00:32:15,520
Marianne, how long does it take?

406
00:32:15,640 --> 00:32:20,160
You know it's urgent,
so I moved them.

407
00:32:23,120 --> 00:32:26,280
- Can I...?
- Yes, that's good.

408
00:32:26,400 --> 00:32:28,800
Reach? So what do we have here?

409
00:32:28,920 --> 00:32:32,960
These are snacks to avoid food waste.

410
00:32:35,480 --> 00:32:37,720
Yes, sorry.

411
00:32:37,840 --> 00:32:42,480
Yes, I know, I was a little harsh
with the air conditioning just before.

412
00:32:42,600 --> 00:32:46,960
I regret that.
But that's only because it's important.

413
00:32:47,080 --> 00:32:49,760
- Yes.
- Yes.

414
00:32:49,880 --> 00:32:53,320
- For the climate, that is.
- That's clear.

415
00:32:55,200 --> 00:32:57,360
Well.

416
00:33:01,640 --> 00:33:03,640
Try to see this postcard.

417
00:33:03,760 --> 00:33:08,120
I found it in a folder
from Herman Bosse's filing cabinet:

418
00:33:08,240 --> 00:33:13,080
"Hello Herman. Something has happened,
and I want to meet with you.”

419
00:33:13,200 --> 00:33:16,760
“I have something important to tell.
KH Johanne Pedersen."

420
00:33:16,880 --> 00:33:19,760
- And then a phone number.
- Johanne Pedersen?

421
00:33:19,880 --> 00:33:23,080
She is the one who tried
to sell the Madonna figurine.

422
00:33:23,200 --> 00:33:26,280
Try and listen.
The family DNA does not match Bo.

423
00:33:26,400 --> 00:33:28,840
- Are you absolutely sure?
- Completely.

424
00:33:29,720 --> 00:33:33,200
It must be him.
Herman had no other relatives.

425
00:33:33,320 --> 00:33:36,400
There are no parents
nor any children.

426
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
So wait a minute.

427
00:33:50,760 --> 00:33:53,960
Why did Johanne write?
to Herman Bosse?

428
00:33:54,080 --> 00:33:57,960
What is the link between them?

429
00:33:59,960 --> 00:34:03,440
How old was Herman Bosse,
when he was sterilized?

430
00:34:03,560 --> 00:34:05,400
About 26, I think.

431
00:34:05,520 --> 00:34:09,920
- Then he may well have had children.
- Slowly.

432
00:34:10,040 --> 00:34:12,360
But there are no children registered.

433
00:34:12,480 --> 00:34:16,200
You can then just leave it alone
to acknowledge paternity.

434
00:34:16,320 --> 00:34:20,080
Could Herman Bosse be Johannes' father?

435
00:34:28,320 --> 00:34:30,120
Hello. Hello.

436
00:34:30,240 --> 00:34:32,920
- Hello.
- Hello.

437
00:34:33,040 --> 00:34:37,600
I just wanted to say welcome
for our annual summer party.

438
00:34:40,720 --> 00:34:45,640
I think we're going to have a party, and
then we start with our collective song.

439
00:34:45,760 --> 00:34:48,400
Are you ready?

440
00:34:48,520 --> 00:34:54,720
Our life, our home,
no one will take it from us.

441
00:34:54,840 --> 00:35:00,760
Togetherness and community,
our heart's blood.

442
00:35:00,880 --> 00:35:06,960
Our life, our home,
no one will take it from us.

443
00:35:07,080 --> 00:35:09,120
Togetherness and community...

444
00:35:09,240 --> 00:35:13,800
John,
we would really like to talk to you.

445
00:35:46,760 --> 00:35:49,120
It's all my fault.

446
00:35:49,240 --> 00:35:52,760
- No. It's not your fault.
- Yeah.

447
00:35:52,880 --> 00:35:55,240
It isn't.

448
00:35:56,960 --> 00:36:00,040
Try and tell them about him.

449
00:36:02,800 --> 00:36:08,200
My mother, she...
She had a pretty wild life as a youngster.

450
00:36:09,920 --> 00:36:15,040
She was with Herman Bosse
once and then got pregnant.

451
00:36:15,160 --> 00:36:19,440
And she told me that
when I was about ten years old.

452
00:36:21,160 --> 00:36:24,120
And I missed having a father.

453
00:36:25,160 --> 00:36:28,200
But he wanted nothing to do with us
to do.

454
00:36:28,320 --> 00:36:32,360
He paid my mother to hold
it secretly, and then I knew -

455
00:36:32,480 --> 00:36:35,320
- who this mega-famous
and rich man was -

456
00:36:35,440 --> 00:36:38,280
- but I wasn't allowed to tell
to someone.

457
00:36:39,600 --> 00:36:43,360
Every year I sent him
a birthday card.

458
00:36:43,480 --> 00:36:47,120
Yes, and then one night I asked,
who you wrote to.

459
00:36:47,240 --> 00:36:51,600
And it just felt really good…
to tell it.

460
00:36:52,880 --> 00:36:59,000
It was this big secret,
which was no longer a secret.

461
00:36:59,120 --> 00:37:03,200
Yes, it kind of gave me courage
to dare to write to him -

462
00:37:03,320 --> 00:37:06,360
- and ask,
if he would like to meet.

463
00:37:08,080 --> 00:37:10,600
And he never answered.

464
00:37:10,720 --> 00:37:15,600
I thought it was probably because
the cards had been lost in the mail.

465
00:37:15,720 --> 00:37:20,520
And then I got pregnant, and I
didn't know what to do.

466
00:37:21,840 --> 00:37:25,200
I didn't have any money
and my mother had just died.

467
00:37:25,320 --> 00:37:28,640
I thought
that he might be able to help me.

468
00:37:30,760 --> 00:37:33,280
And then I went to his house.

469
00:37:36,520 --> 00:37:38,080
Hello.

470
00:37:40,200 --> 00:37:42,600
It was the first time
I met him.

471
00:37:44,160 --> 00:37:48,960
- Why should I help you?
- Because I'm your daughter.

472
00:37:52,240 --> 00:37:56,920
I was so sad.
And then I got fucking mad.

473
00:37:57,040 --> 00:37:59,840
I couldn't get it out
off my head.

474
00:37:59,960 --> 00:38:04,640
This man was fucking rich and could
may have helped me a little.

475
00:38:04,760 --> 00:38:07,680
He just had to take some responsibility.

476
00:38:07,800 --> 00:38:10,680
How can fathers
give birth to children -

477
00:38:10,800 --> 00:38:15,680
- without wanting anything
to do with them?

478
00:38:17,440 --> 00:38:21,840
And then we saw a notice about the room
at Bosse.

479
00:38:22,960 --> 00:38:29,040
And then I got the idea,
that Ingrid should move in with him.

480
00:38:30,360 --> 00:38:35,800
And then she had to pretend
she wanted to sleep with him.

481
00:38:35,920 --> 00:38:42,560
Then I had to take pictures and post them
it above all on social media -

482
00:38:42,680 --> 00:38:47,960
- so everyone could see,
what a clumsy old idiot he was.

483
00:38:48,960 --> 00:38:52,920
Yes, we wanted to make a huge MeToo case
on him -

484
00:38:53,040 --> 00:38:55,280
- if he didn't want to pay us.

485
00:38:57,280 --> 00:39:00,000
He was supposed to give us DKK 100,000.

486
00:39:01,240 --> 00:39:03,920
Yes,
that would be like a good plan.

487
00:39:09,400 --> 00:39:11,320
John!

488
00:39:12,240 --> 00:39:15,040
Let her go!

489
00:39:56,600 --> 00:39:59,320
- Great job, everyone.
- Thank you.

490
00:39:59,440 --> 00:40:02,120
Although it is unhappy
for the young girl -

491
00:40:02,240 --> 00:40:05,400
- then maybe there is anyway
a small light in the darkness.

492
00:40:05,520 --> 00:40:10,240
Margit has announced that she would like to
will help Johanne with the baby.

493
00:40:10,360 --> 00:40:15,000
And if anyone wants to bring leftovers
home, then there is plenty from lunch.

494
00:40:15,120 --> 00:40:18,160
- Can you have a good evening?
- In the same way.

495
00:40:18,280 --> 00:40:20,200
Shall we see to come home?

496
00:40:20,320 --> 00:40:23,280
- Josefine has cooked lovely food.
- Yes.

497
00:40:23,400 --> 00:40:26,120
Nadia,
do you want to go home in the collective?

498
00:40:26,240 --> 00:40:28,800
Well, you're serious? No thanks.

499
00:40:33,040 --> 00:40:37,080
Thanks for the food.
Then I also think Svend says goodnight.

500
00:40:37,200 --> 00:40:40,280
- Godnat, lille skat.
- Kan du sove godt?

501
00:40:40,400 --> 00:40:42,560
Good night, honey. Sleep well.

502
00:40:42,680 --> 00:40:47,760
Hold on, where am I?
completely tired of washing dishes.

503
00:40:47,880 --> 00:40:50,560
Sorry I can't help.

504
00:40:50,680 --> 00:40:55,360
Now I will try to get this
already sleeping legs in bed.

505
00:40:55,480 --> 00:40:58,240
Jeg gider ikke mere.

506
00:40:58,360 --> 00:41:02,040
Jeg gider det ikke.
You and you do it next time.

507
00:41:02,160 --> 00:41:04,640
- Okay. Hør her.
- Lad være!

508
00:41:04,760 --> 00:41:08,680
- If you want, we can take a bath.
- No thanks. Jeg er helt smadret.

509
00:41:08,800 --> 00:41:12,040
Jeg er så klar, mand.
I'm so über-ready, man.

510
00:41:13,040 --> 00:41:17,240
- Okay.
- Fedt, mand. Yes!

511
00:41:17,360 --> 00:41:20,480
Kom så! Den, der kommer sidst,
er en hængerøv!

512
00:41:20,600 --> 00:41:22,480
Stop it.

513
00:41:23,800 --> 00:41:26,040
Well, well, it's just us.

514
00:41:27,640 --> 00:41:30,000
Now you say "just".

515
00:41:31,920 --> 00:41:35,200
- Whoa, no! You're stuck.
- No, Dan!

516
00:41:35,320 --> 00:41:39,920
Excuse me. You must sit completely still.
I'm just going to let my hair out here.

517
00:41:40,040 --> 00:41:42,720
So. And then you are free.

518
00:41:47,360 --> 00:41:49,760
Come on, Dan!

519
00:41:53,400 --> 00:41:57,360
When the world is evil and life is hard

520
00:41:57,480 --> 00:42:01,640
when everything inside you has gone black.

521
00:42:01,760 --> 00:42:05,800
When the heart, it bleeds,
there are scars on your soul

522
00:42:05,920 --> 00:42:09,400
so just try to remember anyway

523
00:42:09,520 --> 00:42:13,640
I will come when you call

524
00:42:13,760 --> 00:42:17,760
I'm there if you fall.

525
00:42:50,640 --> 00:42:53,640
Texts: Rasmus Holst
Danish Video Text


