1
00:01:49,965 --> 00:01:56,548
COAST GUARD

2
00:02:03,548 --> 00:02:06,673
Big leak

3
00:02:59,923 --> 00:03:01,882
Wait, Brenda.

4
00:03:02,048 --> 00:03:05,548
Brenda. Slow down.

5
00:03:07,132 --> 00:03:09,590
Brenda, wait.

6
00:03:24,923 --> 00:03:27,132
Now wait, Brenda.

7
00:03:27,298 --> 00:03:30,423
where are you going

8
00:04:08,673 --> 00:04:10,798
can you breathe

9
00:04:13,215 --> 00:04:16,465
Squeeze my hand.

10
00:04:18,423 --> 00:04:21,840
Does it hurt?
- It's okay, Hobie.

11
00:04:23,465 --> 00:04:26,590
Don't even think about kissing me.
- Kiss?

12
00:04:26,757 --> 00:04:29,923
I wanted to make sure you were okay.

13
00:04:30,090 --> 00:04:33,340
You could have broken your neck.

14
00:04:33,507 --> 00:04:38,090
We were with him and the dog
in a sleeping bag in the pouring rain...

15
00:04:38,257 --> 00:04:41,007
Mitch, look who showed up.

16
00:04:41,173 --> 00:04:44,423
Hello. how are you
- How's it going, lieutenant?

17
00:04:44,590 --> 00:04:47,173
Nice to see you.
Can I get an autograph?

18
00:04:47,340 --> 00:04:49,757
Global celebrities
don't come here every day.

19
00:04:49,923 --> 00:04:52,882
Come on now. - I hope he does
I don't want my job back.

20
00:04:53,048 --> 00:04:56,340
Can't the man anymore
to visit friends?

21
00:04:56,507 --> 00:05:00,382
i missed you
you big jerk. - Lane.

22
00:05:01,340 --> 00:05:03,048
Hello.
- Hello.

23
00:05:04,048 --> 00:05:06,007
I'm so proud of you.

24
00:05:06,173 --> 00:05:09,298
He risked his life to save
small harp seals.

25
00:05:09,465 --> 00:05:12,757
Very heroic. - Ship
bottoming out is heroic?

26
00:05:12,923 --> 00:05:16,632
This ship carried heating
to kill defenseless animals.

27
00:05:18,632 --> 00:05:22,048
You don't have to protect me.
I have a lawyer for that.

28
00:05:22,215 --> 00:05:25,007
Ben, our tactics
you don't have to like

29
00:05:25,173 --> 00:05:27,715
only the results.
Without Green Power...

30
00:05:27,882 --> 00:05:30,715
You wouldn't be on the cover of Newsweek.

31
00:05:30,882 --> 00:05:34,090
Not to mention 60 days in an Alaskan jail.

32
00:05:34,257 --> 00:05:37,673
Rather in a safe igloo.

33
00:06:49,840 --> 00:06:54,590
What do you think of our tactics?
Are the Green Forces eco-terrorists?

34
00:06:54,757 --> 00:06:57,757
I haven't decided yet.

35
00:06:57,923 --> 00:07:01,590
It's not a lifeguard
so different from work.

36
00:07:01,757 --> 00:07:03,923
It's all about prevention.

37
00:07:04,090 --> 00:07:06,757
Let's prevent further ones
disasters, just like you.

38
00:07:06,923 --> 00:07:10,382
I am nobody
arrested for rescue.

39
00:07:10,548 --> 00:07:13,215
It's not the same.

40
00:07:13,382 --> 00:07:16,673
What are we left with? I tried
do something in the system.

41
00:07:16,840 --> 00:07:19,715
I wrote letters
I went to demonstrations

42
00:07:19,882 --> 00:07:22,798
I tried in Washington
six months to convince Congress.

43
00:07:22,965 --> 00:07:26,798
The system is not working fast enough,
not for me and the planet.

44
00:07:26,965 --> 00:07:30,382
We are destroying the ozone...
- I admire your efforts,

45
00:07:30,548 --> 00:07:33,048
but disagree with the methods.

46
00:07:33,215 --> 00:07:36,048
Shouldn't I then
ask for your help?

47
00:07:36,215 --> 00:07:38,673
Not necessarily.

48
00:07:46,382 --> 00:07:48,423
What kind of help do you mean?

49
00:07:48,590 --> 00:07:52,715
I was contacted a month ago
From within Transicon Industries.

50
00:07:52,882 --> 00:07:55,757
You know, that big plastic manufacturer.
- Yes.

51
00:07:55,923 --> 00:08:01,215
This guy is ready for all of them
to reveal the waste management operation.

52
00:08:01,382 --> 00:08:04,173
Hundreds of illegal ones
pollution incidents.

53
00:08:04,340 --> 00:08:08,590
He has documents. We just have to
to get in and get them.

54
00:08:08,757 --> 00:08:12,257
You mean steal.
- To eliminate a major polluter?

55
00:08:12,423 --> 00:08:17,257
Yes, if necessary.
I am not asking you to intervene personally.

56
00:08:17,423 --> 00:08:19,757
No one would get hurt.

57
00:08:21,257 --> 00:08:23,298
So what are you asking for?

58
00:08:23,465 --> 00:08:27,840
I'm not sure about the whistleblower.
We only spoke on the phone,

59
00:08:28,007 --> 00:08:31,298
i may need help
when it comes to action.

60
00:08:33,423 --> 00:08:37,507
Sorry, Lane. I can't.
- The line has to be drawn somewhere.

61
00:08:37,673 --> 00:08:41,382
Yes, my limit is breaking the law.

62
00:09:17,965 --> 00:09:20,632
Hobie, try.

63
00:09:20,798 --> 00:09:24,798
Remember Lane Brody?
The lifeguard became an eco-agent.

64
00:09:24,965 --> 00:09:28,882
How are you, Hobie? You wouldn't mind
do you mind if I come with you today?

65
00:09:29,048 --> 00:09:31,548
To the Grand Prix?
- Yes.

66
00:09:31,715 --> 00:09:35,382
I loved those cars.
I played Mario Andretti in the corners.

67
00:09:35,548 --> 00:09:39,423
When did Captain Thorpe call?
- Ten minutes ago.

68
00:09:39,590 --> 00:09:43,465
Let's put on sweaters,
it's cool outside. Do you... - Of course.

69
00:09:49,923 --> 00:09:52,507
Hello.
- Hello. Come on in.

70
00:09:54,798 --> 00:09:58,882
Eddie is in a lifeguard race.
I wanted to know what you have planned.

71
00:09:59,048 --> 00:10:02,048
We are glad.
At least I do.

72
00:10:02,215 --> 00:10:05,715
How is Eddie?
Are you happy together?

73
00:10:05,882 --> 00:10:07,798
Yes, everything is fine.

74
00:10:07,965 --> 00:10:10,048
Too bad.

75
00:10:10,215 --> 00:10:13,382
Hi Shaun. You want with us
Come to the Malibu Grand Prix?

76
00:10:13,548 --> 00:10:15,507
Still. Why not?
- Nice.

77
00:10:15,673 --> 00:10:17,798
Hello.
- Hello.

78
00:10:17,965 --> 00:10:20,590
Bad news, Hobie.

79
00:10:20,757 --> 00:10:23,132
I spoke to Captain Thorpe.

80
00:10:23,298 --> 00:10:26,007
At the county headquarters
a special meeting is held.

81
00:10:26,173 --> 00:10:29,215
Mandatory event.

82
00:10:29,382 --> 00:10:31,798
I knew that.

83
00:10:31,965 --> 00:10:35,007
Forgive me. Let's go another time.

84
00:10:35,173 --> 00:10:38,298
You always say so.
- Who needs your old man?

85
00:10:38,465 --> 00:10:41,757
We'll take you ourselves.
- Really? Can you, dad?

86
00:10:43,965 --> 00:10:46,507
Sure Hobie? You are pale.

87
00:10:46,673 --> 00:10:49,132
She looks pale, Mitch.

88
00:10:49,298 --> 00:10:51,757
Everything is fine. Let's go.

89
00:10:54,882 --> 00:10:59,007
Go then. Come on
be careful and have fun.

90
00:11:01,257 --> 00:11:04,465
Do not speed when cornering.

91
00:12:41,257 --> 00:12:43,465
Oh no.

92
00:12:52,340 --> 00:12:55,423
What happened Hobie? Did you get hurt?

93
00:12:55,590 --> 00:12:57,923
Hobie, are you all right?

94
00:13:00,090 --> 00:13:04,507
Hobby?
- Is everything okay?

95
00:13:08,340 --> 00:13:10,923
Let's go home.

96
00:13:15,340 --> 00:13:18,257
I only remember
that his head started spinning.

97
00:13:18,423 --> 00:13:21,090
I thought I was going to throw up.

98
00:13:21,257 --> 00:13:25,090
No wonder.
You have a fever of 40 degrees.

99
00:13:25,257 --> 00:13:27,757
I give him a cold bath.

100
00:13:27,923 --> 00:13:31,257
I'll bring the ice. Undress him.

101
00:13:31,423 --> 00:13:34,007
okay?

102
00:13:49,132 --> 00:13:52,423
Yes? Not now
good time Mrs. Nickman.

103
00:13:52,590 --> 00:13:55,173
Hobie got some kind of virus.

104
00:13:55,340 --> 00:13:57,965
Really?

105
00:13:59,465 --> 00:14:01,798
Please, very much.

106
00:14:02,798 --> 00:14:06,090
Shaun, show me the light.
- Okay.

107
00:14:10,507 --> 00:14:15,423
What is it? A rash?
- Skin irritation. On the leg too.

108
00:14:15,590 --> 00:14:20,048
And on the neck.
- Do you have allergies, Hobie?

109
00:14:20,215 --> 00:14:24,132
It isn't.
- Did you go swimming today?

110
00:14:24,298 --> 00:14:26,632
Yes.
- Where?

111
00:14:27,840 --> 00:14:31,590
In the lagoon. My friend Brenda
fell into the water. I had to help.

112
00:14:31,757 --> 00:14:35,090
Brenda's mother called.
Brenda has the same disease.

113
00:14:35,257 --> 00:14:38,840
Call back, he must
to go to the hospital. - What?

114
00:14:39,007 --> 00:14:43,048
It's not the flu, it's chemical poisoning.
They came into contact with a toxic substance.

115
00:15:02,382 --> 00:15:05,757
What are you doing here Mitch?
- I work here.

116
00:15:05,923 --> 00:15:09,715
So who's at Hobie?
- He is under observation in the hospital.

117
00:15:09,882 --> 00:15:12,882
Will he recover?
- He's holding on.

118
00:15:13,048 --> 00:15:17,507
What a long night.
- Is chemical poisoning certain?

119
00:15:17,673 --> 00:15:23,007
Yes, but the organism did not remain
enough to figure out the substance.

120
00:15:23,173 --> 00:15:26,798
Did you get a water sample from the lagoon?
- We were there right in the morning.

121
00:15:26,965 --> 00:15:30,465
Lane has it analyzed at the lab.
- When will the results come?

122
00:15:30,632 --> 00:15:34,673
Don't know. It will probably take time.
Go home to sleep.

123
00:15:36,215 --> 00:15:39,340
I'm not tired. I was put
Outdoor bed for Hobie Ward.

124
00:15:40,423 --> 00:15:44,215
He woke up in the middle of the night and called for mommy.

125
00:15:44,382 --> 00:15:46,507
All boys want a sick mommy.

126
00:15:46,673 --> 00:15:52,090
But when your son is lying
in pain and you can't do anything...

127
00:15:52,257 --> 00:15:55,882
I have never been myself
felt so helpless.

128
00:16:00,007 --> 00:16:04,090
Eddie to the Fifteenth,
Emilio to the sixteenth.

129
00:16:04,257 --> 00:16:07,173
Shaun's seventeenth.

130
00:16:07,340 --> 00:16:12,340
You are at headquarters today.
- Good. Go rest. You are tired.

131
00:16:14,757 --> 00:16:18,882
Put Jimmy in first and second
and Bobby. - Okay. Hold on.

132
00:16:19,048 --> 00:16:21,298
How are you, Lane?
- Nice to see you.

133
00:16:21,465 --> 00:16:24,423
Vision.
- What did you find out?

134
00:16:24,590 --> 00:16:27,257
I can take him home today.

135
00:16:27,423 --> 00:16:31,090
He hasn't escaped yet.
When the poison enters the body,

136
00:16:31,257 --> 00:16:34,632
it can affect
nervous system, hearing and heart.

137
00:16:34,798 --> 00:16:37,965
I know. The doctor talked about everything.

138
00:16:39,132 --> 00:16:42,757
Lane, he suggested
to close the beach just in case.

139
00:16:42,923 --> 00:16:46,465
No. The lagoon is the only one
seriously polluted place.

140
00:16:46,632 --> 00:16:49,548
can you guess
how did the pollution occur?

141
00:16:49,715 --> 00:16:52,465
About six meters away
is a drain pipe.

142
00:16:52,632 --> 00:16:56,257
Thrown after heavy rain
waste into the drains.

143
00:16:56,423 --> 00:17:00,048
They reach the bay,
where they are impossible to find.

144
00:17:01,215 --> 00:17:05,465
I notified the CPA.
They send their investigators.

145
00:17:05,632 --> 00:17:08,757
I would not expect the government
too much from bureaucrats.

146
00:17:08,923 --> 00:17:13,090
They ask a lot of questions,
take lots of notes

147
00:17:13,257 --> 00:17:16,257
and take the following case.

148
00:17:20,757 --> 00:17:23,548
Say hi to Hobie for me.
- Can be done.

149
00:17:50,673 --> 00:17:52,340
Jeff?
- Yes.

150
00:17:52,507 --> 00:17:55,382
Lane Brody.

151
00:17:59,757 --> 00:18:02,632
It's nice to match the face with the voice.
- Same words.

152
00:18:02,798 --> 00:18:06,090
I am honored to meet you.
I wish I was half as brave.

153
00:18:06,257 --> 00:18:08,798
You are putting your career at risk.

154
00:18:08,965 --> 00:18:11,923
This will help you in.
You are a computer technician.

155
00:18:12,090 --> 00:18:14,882
The equipment is in the trunk.
- Good.

156
00:18:29,132 --> 00:18:32,173
Mmm, so good.
- Don't make me eat it.

157
00:18:32,340 --> 00:18:35,090
Let it go. - Please.
It tastes like turpentine.

158
00:18:35,257 --> 00:18:38,090
Hey, you're driving. Open your mouth.

159
00:18:38,257 --> 00:18:40,840
Good boy.

160
00:18:41,007 --> 00:18:45,548
What did the doctor say? How long I
am i sick - A few days.

161
00:18:45,715 --> 00:18:49,590
You would heal faster,
how about you rest a little.

162
00:18:49,757 --> 00:18:53,465
But I'm not tired.
- Not really.

163
00:18:57,090 --> 00:19:00,007
Try to sleep. i love you

164
00:19:00,173 --> 00:19:02,757
Father.
- Yes?

165
00:19:02,923 --> 00:19:06,090
Would you read me a bedtime story?

166
00:19:06,257 --> 00:19:09,507
Yes, of course. Which one?

167
00:19:09,673 --> 00:19:11,923
Choose yourself.

168
00:19:15,007 --> 00:19:18,132
Okay, let's see.

169
00:19:21,340 --> 00:19:23,965
Do you remember that?

170
00:19:26,340 --> 00:19:28,673
Too scary?
- It's not.

171
00:19:31,798 --> 00:19:34,340
Make room, buddy.

172
00:19:37,257 --> 00:19:39,298
Ready?

173
00:19:39,465 --> 00:19:42,882
"Ghost in the Closet".

174
00:19:44,257 --> 00:19:47,132
It was a cold and dreary night.

175
00:19:47,298 --> 00:19:50,048
Someone knocked on the door.

176
00:19:51,798 --> 00:19:54,673
A dog howled in the distance.

177
00:19:57,673 --> 00:20:00,590
The bell roared, the lightning flashed.

178
00:20:04,923 --> 00:20:08,090
The knock sounded again.

179
00:20:09,465 --> 00:20:12,090
The door handle moved slowly.

180
00:20:38,215 --> 00:20:40,840
This way.
- Wait.

181
00:20:41,007 --> 00:20:44,382
One thing was left unsaid.
The guards are going through my suitcase.

182
00:20:44,548 --> 00:20:47,632
How do I get out with the documents?

183
00:20:47,798 --> 00:20:50,257
Through the garden.

184
00:21:13,840 --> 00:21:18,465
You will definitely find it here
plenty of evidence of wrongdoing.

185
00:21:20,548 --> 00:21:22,798
I'll go see.

186
00:21:30,757 --> 00:21:33,590
Unbelievable. Are you...

187
00:21:54,007 --> 00:21:59,132
Brandon went down the stairs,
one step after another.

188
00:21:59,298 --> 00:22:03,173
Suddenly flew
ghost out of the closet.

189
00:22:03,340 --> 00:22:06,673
He cried, "Mother! Mother!"

190
00:24:18,007 --> 00:24:20,465
I'm coming.

191
00:24:27,007 --> 00:24:30,340
Hello, Captain.
- Sorry to bother you, Mitch.

192
00:24:30,507 --> 00:24:33,215
How is Hobie?
- No mistake. He is sleeping.

193
00:24:33,382 --> 00:24:37,923
Very good. Transicon
there was an accident at the factory.

194
00:24:38,090 --> 00:24:40,173
What happened?
- One pipeline exploded.

195
00:24:40,340 --> 00:24:43,923
Overflow got into the drain pipe
370,000 liters of toxic chemicals.

196
00:24:44,090 --> 00:24:47,007
They reach the bay by dawn.
We are closing all beaches

197
00:24:47,173 --> 00:24:51,132
Palos Verdes to Point Dume.
- Fine, I'll be right back.

198
00:24:51,298 --> 00:24:55,757
I already talked to the boss.
We cooperate with the border guard.

199
00:24:57,882 --> 00:24:59,632
How did this happen?

200
00:24:59,798 --> 00:25:03,798
According to the police, he tried
To sabotage Lane Brody's factory.

201
00:25:06,715 --> 00:25:10,882
What? - It seems that he
the explosive detonated too soon.

202
00:25:12,007 --> 00:25:15,090
She's in a coma, Mitch. His life is in danger.

203
00:25:35,715 --> 00:25:39,965
Hello, buddy.
It's me, Mitch.

204
00:25:45,590 --> 00:25:48,673
I guess you were right
really needed help.

205
00:25:51,673 --> 00:25:54,173
What happened?

206
00:25:54,340 --> 00:25:56,965
I don't know who to believe anymore.

207
00:26:00,298 --> 00:26:05,007
Lane if you with me
you talk, I can help.

208
00:26:09,923 --> 00:26:13,548
Rest, buddy.

209
00:26:14,965 --> 00:26:17,757
Don't worry.

210
00:26:17,923 --> 00:26:20,965
I will hold them accountable.

211
00:26:44,215 --> 00:26:47,132
Beach closed
Avoid contact with water

212
00:28:35,507 --> 00:28:38,757
Unfortunately, we have no idea
when does the beach open?

213
00:28:40,090 --> 00:28:42,632
I can't speculate on the damage.

214
00:28:42,798 --> 00:28:46,132
Let's say it's bad.
Thank you for calling.

215
00:28:47,923 --> 00:28:50,840
Coast Guard. Yes.

216
00:28:51,007 --> 00:28:54,215
Good.

217
00:28:57,840 --> 00:29:01,132
What do we know about Transicon?

218
00:29:02,257 --> 00:29:05,840
Is this their first leak?
- What's the difference?

219
00:29:06,007 --> 00:29:10,882
It wasn't intentional. Lane
began to judge arbitrarily.

220
00:29:11,048 --> 00:29:13,632
Lane went against them
to obtain evidence.

221
00:29:13,798 --> 00:29:20,173
He wouldn't have caused the leak on purpose.
- And Transicon wouldn't be on purpose

222
00:29:20,340 --> 00:29:23,715
blew up his factory.
- You worked with Brody for ten years.

223
00:29:23,882 --> 00:29:28,382
We haven't seen any
evidence that Lane was trapped.

224
00:29:28,548 --> 00:29:30,465
I do not rule out the possibility,

225
00:29:30,632 --> 00:29:33,882
but Lane studied in the Navy
to use explosives.

226
00:29:34,048 --> 00:29:37,215
The laboratory identified the substance found in the lagoon.

227
00:29:37,382 --> 00:29:40,465
This is AZ-47, an insecticide.

228
00:29:40,632 --> 00:29:43,923
Or rather, it was insecticide.
- How?

229
00:29:44,090 --> 00:29:46,798
Ministry of Agriculture
banned it.

230
00:29:46,965 --> 00:29:49,798
It does not exist in the country
produced for over 15 years.

231
00:29:49,965 --> 00:29:53,965
15 years?
- And suddenly it appeared in our yard?

232
00:29:54,132 --> 00:29:59,632
The question is academic.
We need to clear the entire coast.

233
00:30:02,882 --> 00:30:05,048
Buchannon.

234
00:30:05,215 --> 00:30:08,090
Yes, I'll be right back.

235
00:30:09,298 --> 00:30:12,007
He came out of the coma.

236
00:30:24,132 --> 00:30:27,340
Hello.
- Your friend is with luck.

237
00:30:27,507 --> 00:30:30,590
Can we see him?
- Right away. The priest is with him.

238
00:30:30,757 --> 00:30:33,298
Go, I'll wait.
- A priest?

239
00:30:33,465 --> 00:30:36,632
He is not Catholic.
- Isn't it?

240
00:31:15,215 --> 00:31:16,965
He is alive.

241
00:31:17,132 --> 00:31:21,423
Playa del Sol...
- What?

242
00:31:21,590 --> 00:31:24,465
Transicon.

243
00:31:24,632 --> 00:31:28,507
Playa del Sol.
- Hang in there, buddy.

244
00:31:28,673 --> 00:31:32,382
Take care of him.

245
00:31:49,340 --> 00:31:52,007
Hey.
- Hey. Garner called.

246
00:31:52,173 --> 00:31:55,048
The priest does not cooperate with the police.

247
00:31:55,215 --> 00:31:57,507
Doesn't even say his name.

248
00:31:57,673 --> 00:31:59,298
What does Playa del Sol mean?

249
00:31:59,465 --> 00:32:05,423
The lagoon used to be called that.
Before the million houses, there was a dump.

250
00:32:05,590 --> 00:32:08,173
What is it?

251
00:32:09,632 --> 00:32:12,923
Lane said that. The nurse called.

252
00:32:13,090 --> 00:32:17,507
What is it? Any code? Why?
- Don't know.

253
00:32:17,673 --> 00:32:21,757
He only wrote these numbers.
- Is it related to Transicon?

254
00:32:21,923 --> 00:32:25,382
Yes.
- Did you tell the police?

255
00:32:27,007 --> 00:32:29,007
No.

256
00:32:29,173 --> 00:32:33,798
I hope you're not going to
conduct the investigation yourself.

257
00:32:33,965 --> 00:32:37,340
Shaun, by this time,
when the police get a search warrant,

258
00:32:37,507 --> 00:32:41,132
they may destroy the documents.
- Crazy talk, Mitch.

259
00:32:41,298 --> 00:32:44,007
Forget it. You don't do that.

260
00:32:44,173 --> 00:32:47,173
At least not without me.
- Forget it.

261
00:32:47,340 --> 00:32:51,548
Don't forget. I really admire Lane.

262
00:32:51,715 --> 00:32:54,382
For now, his word is against Transicon.

263
00:32:54,548 --> 00:32:59,382
He could go to jail for the bomb,
unless we prove the guilty staging.

264
00:32:59,548 --> 00:33:04,673
And you know what? I'm fed up
that companies like Transicon

265
00:33:04,840 --> 00:33:07,757
own filth
are thrown into my water. Enough already.

266
00:33:07,923 --> 00:33:10,632
If we to them
can't resist, who else?

267
00:33:10,798 --> 00:33:14,215
Looks like I have backup.
- Sure.

268
00:35:37,548 --> 00:35:40,090
Take them.

269
00:35:52,507 --> 00:35:54,132
I found it.

270
00:35:56,007 --> 00:35:58,382
Playa del Sol.

271
00:36:02,798 --> 00:36:04,715
Lane was right.

272
00:36:04,882 --> 00:36:06,590
Was it necessary?
- Yes.

273
00:36:06,757 --> 00:36:09,215
Then we'll get out of here.

274
00:36:26,882 --> 00:36:28,923
Bag here.

275
00:36:29,090 --> 00:36:32,382
You can't resist.
I won't ask for a second time.

276
00:36:35,923 --> 00:36:38,215
Hands up.

277
00:36:38,382 --> 00:36:41,215
You must have some explanation.

278
00:36:41,382 --> 00:36:45,507
We are friends with Lane Brody.
- We know you tried to kill him.

279
00:36:45,673 --> 00:36:52,340
We know you buried 15 years ago
AZ-47 to the Playa del Sol landfill.

280
00:36:53,798 --> 00:36:56,548
You caused the leak on purpose,

281
00:36:56,715 --> 00:36:59,590
to hide
insecticide seeping into the surface

282
00:36:59,757 --> 00:37:03,132
and save the company
from a multi-million lawsuit.

283
00:37:03,298 --> 00:37:06,007
Yes. Clever.

284
00:37:06,173 --> 00:37:08,673
Too smart for you.

285
00:37:53,048 --> 00:37:55,215
<i>Scooters are approaching</i>
<i>to your position.</i>

286
00:37:55,382 --> 00:37:57,923
I see.

287
00:38:01,173 --> 00:38:06,007
<i>Don't let them out of the channel.</i>
- Clear.

288
00:39:28,673 --> 00:39:30,965
Hell, we let them go.

289
00:39:31,132 --> 00:39:34,048
<i>What is going on there?</i>
<i>Security Group 2, respond.</i>

290
00:39:35,715 --> 00:39:38,882
They went ashore, they get away.
- Let's get out of here.

291
00:39:40,090 --> 00:39:42,548
With life.

292
00:39:54,882 --> 00:39:58,757
It wouldn't have been necessary. - We use the party
to organize every excuse.

293
00:39:58,923 --> 00:40:02,673
Director of Transicon
was put on trial for attempted murder.

294
00:40:02,840 --> 00:40:06,632
The EPA is filing a separate charge
in violation of the Clean Water Act.

295
00:40:06,798 --> 00:40:10,382
Awesome.
- You did it. You shut them down.

296
00:40:10,548 --> 00:40:14,923
We did it together. Don't blame everything on me
the neck. - Don't try to score me.

297
00:40:15,090 --> 00:40:18,215
I have enough work in the Coast Guard.
- Me too.

298
00:40:18,382 --> 00:40:21,590
How about a small donation?
- How about a cake?

299
00:40:23,882 --> 00:40:26,590
Where did you get the scooters?

300
00:40:26,757 --> 00:40:29,590
They were mine.

301
00:40:30,923 --> 00:40:33,757
Welcome home, Lane.
- Thank you.

302
00:40:33,923 --> 00:40:37,340
Now it's here
home again. Do you want a cake?

303
00:40:37,507 --> 00:40:40,423
Why not?

304
00:41:04,548 --> 00:41:06,590
You don't have to go in the water if you don't want to.

305
00:41:06,757 --> 00:41:09,173
I do want to.

306
00:41:09,340 --> 00:41:12,882
But I feel strange.
Everything is not the same.

307
00:41:14,298 --> 00:41:17,173
Do you understand?
- Yes.

308
00:41:17,340 --> 00:41:22,298
Totally understandable.
But water won't hurt you.

309
00:41:22,465 --> 00:41:26,298
We tested over a hundred times.
It's as pure as it gets.

310
00:41:26,465 --> 00:41:28,757
Okay.
- Good.

311
00:41:28,923 --> 00:41:32,965
Father, did you have to as a child
worry about pollution?

312
00:41:33,132 --> 00:41:36,840
No. That's why
that's such a big problem now.

313
00:41:38,132 --> 00:41:41,965
We were sure that it was water
always stays blue and clean.

314
00:41:42,132 --> 00:41:45,173
Today is still a beautiful day.

315
00:41:46,965 --> 00:41:48,965
It is.

316
00:41:49,132 --> 00:41:52,007
What else are we waiting for?
- Into the water!

