1
00:02:19,223 --> 00:02:22,190
It all started last year.

2
00:02:24,945 --> 00:02:29,454
Close to Istanbul,
on the Black Sea coast.

3
00:02:32,158 --> 00:02:33,817
Or at least I think so.

4
00:02:34,995 --> 00:02:39,726
Because at the time I wasn't sure
of what was real and what wasn't.

5
00:03:18,355 --> 00:03:21,029
I tried not to remember why
I had buried my trumpet.

6
00:03:22,802 --> 00:03:26,190
It was like... burying my life.

7
00:03:27,634 --> 00:03:29,929
But I had to find her,
dig it up and keep running.

8
00:03:31,238 --> 00:03:32,512
Musicians will understand me.

9
00:03:34,820 --> 00:03:39,008
A guy like me, without the trumpet...
it's like...

10
00:03:39,459 --> 00:03:40,742
how...

11
00:03:41,719 --> 00:03:42,993
a man without words.

12
00:06:40,508 --> 00:06:43,200
She was beautiful, even though she was dead.

13
00:06:46,945 --> 00:06:49,214
There was… a connection
between the two of us.

14
00:06:52,445 --> 00:06:54,599
Maybe it was that party
of high society.

15
00:06:56,022 --> 00:06:59,568
Was it last week?
Or last month?

16
00:07:00,719 --> 00:07:02,219
Or last year?

17
00:07:02,758 --> 00:07:07,919
When you don't know where you are...
I tell you that time is like an ocean.

18
00:07:08,437 --> 00:07:10,041
You can't hold it back.

19
00:07:24,683 --> 00:07:27,010
I met a millionaire playboy.

20
00:07:30,815 --> 00:07:32,558
An art dealer called Kapp.

21
00:07:39,175 --> 00:07:41,285
Olga, a fashion photographer.

22
00:07:52,286 --> 00:07:54,709
Her name was Wanda Reed.

23
00:08:06,709 --> 00:08:08,363
I liked that girl a lot.

24
00:08:09,016 --> 00:08:13,055
I knew he was with the group that was going
sailing around the Greek islands on a yacht.

25
00:08:13,497 --> 00:08:15,016
And I wasn't part of it.

26
00:08:16,574 --> 00:08:17,978
But I would have liked it.

27
00:08:20,172 --> 00:08:22,249
And it was something that bothered me a lot.

28
00:09:25,510 --> 00:09:27,126
No!

29
00:09:28,991 --> 00:09:31,241
No, Olga!

30
00:09:40,080 --> 00:09:41,426
Come here!

31
00:09:50,758 --> 00:09:52,154
Come here!

32
00:10:16,558 --> 00:10:18,212
I say it was crazy.

33
00:10:18,606 --> 00:10:22,193
But if he liked it,
it was their business.

34
00:10:26,933 --> 00:10:29,260
I told myself it was none of my business.

35
00:10:30,252 --> 00:10:34,628
Maybe I left because I was sick
like them, but I didn't want to admit it.

36
00:12:18,934 --> 00:12:23,376
I don't remember if it was last week,
last month or last year.

37
00:12:23,830 --> 00:12:27,137
The only thing I remember is
that I was running away from someone or something.

38
00:12:27,657 --> 00:12:31,472
Was it Wanda? But this is crazy!

39
00:12:31,791 --> 00:12:34,816
How can you escape from a dead person
unless you're dead too?

40
00:12:37,374 --> 00:12:40,720
I didn't leave Istanbul, I fled.

41
00:12:40,990 --> 00:12:44,119
I went around Europe.
The funny thing is...

42
00:12:44,765 --> 00:12:48,226
I ended up in a place where
the fugitives go to take refuge.

43
00:12:48,515 --> 00:12:51,546
Rio. And it was carnival time.

44
00:12:53,976 --> 00:12:55,634
Four days and four nights of madness.

45
00:12:56,856 --> 00:13:00,568
A crazy scene where the whole city
turns into a single party.

46
00:13:38,284 --> 00:13:42,072
<i>Why are you looking at space</i>

47
00:13:43,611 --> 00:13:47,907
<i>with that blank expression?</i>

48
00:13:48,830 --> 00:13:52,522
<i>It irritates me that you are so distant</i>

49
00:13:53,984 --> 00:13:58,621
<i>You don't hear a single word from me</i>

50
00:13:59,486 --> 00:14:03,198
<i>Why don't you tell me what you think?</i>

51
00:14:04,736 --> 00:14:08,313
<i>Tell me while we still have time</i>

52
00:14:10,000 --> 00:14:14,327
<i>Soon the distance will be
too big between us</i>

53
00:14:14,827 --> 00:14:19,269
<i>and we will have to continue
to fight to separate us</i>

54
00:14:20,328 --> 00:14:25,039
<i>We're together, now or never</i>

55
00:14:25,578 --> 00:14:30,330
<i>I have a feeling that
we don't miss you much</i>

56
00:14:30,830 --> 00:14:35,196
<i>We're together, now or never</i>

57
00:14:36,004 --> 00:14:41,610
<i>Before I say
"where has our love gone?"</i>

58
00:14:44,071 --> 00:14:47,706
<i>Have we been that far apart?</i>

59
00:14:49,340 --> 00:14:53,508
<i>Were we closer at the beginning?</i>

60
00:14:54,585 --> 00:14:58,393
<i>Did we really have an opportunity?</i>

61
00:14:59,374 --> 00:15:04,003
<i>Or were we doomed to fail?</i>

62
00:15:04,522 --> 00:15:09,618
<i>We're together, now or never</i>

63
00:15:10,041 --> 00:15:14,750
<i>I have a feeling that
we don't miss you much</i>

64
00:15:15,615 --> 00:15:20,088
<i>We're together, now or never</i>

65
00:15:20,596 --> 00:15:22,831
<i>Before I say</i>

66
00:15:23,187 --> 00:15:26,841
<i>"Where has our love gone?"</i>

67
00:15:37,038 --> 00:15:39,292
- Hello, dear.
- Hello, Rita.

68
00:15:43,519 --> 00:15:46,346
- What's wrong with you?
- I do not know.

69
00:15:46,583 --> 00:15:48,526
I want to go back to my music,
but at the same time...

70
00:15:48,891 --> 00:15:51,180
I'm scared. Something is holding me back.

71
00:15:53,737 --> 00:15:56,410
I cannot. I won't play anymore.

72
00:15:58,603 --> 00:16:00,284
Come on, dear.

73
00:16:00,592 --> 00:16:03,803
I'm trying to tell you
that I can no longer play the trumpet...

74
00:16:04,111 --> 00:16:06,130
It's over. I can't help it.

75
00:16:06,861 --> 00:16:10,636
For me, please. Try it
another time, please.

76
00:16:40,384 --> 00:16:42,990
Rita was experienced and knew
what was happening.

77
00:16:44,240 --> 00:16:46,297
He was able to see who I was
in great confusion.

78
00:16:47,240 --> 00:16:49,957
But she didn't mind talking,
also from the past.

79
00:16:51,047 --> 00:16:53,028
Especially the one that
it had happened in Istanbul.

80
00:16:53,788 --> 00:16:57,992
The world is less lonely when
find someone to talk to.

81
00:16:58,653 --> 00:17:03,155
I spoke and she listened. And the things
things started to get better for me.

82
00:17:27,356 --> 00:17:29,490
Little by little I began to recover.

83
00:17:29,837 --> 00:17:32,649
My music sounded good.
It was wonderful!

84
00:17:32,760 --> 00:17:34,317
It was like being born again.

85
00:17:56,585 --> 00:17:59,200
Suddenly I felt that
life was slipping away from me.

86
00:18:00,623 --> 00:18:03,973
Was it Wanda?
If she was dead!

87
00:18:04,431 --> 00:18:06,971
I had found his body
on the beach in Istanbul.

88
00:18:07,625 --> 00:18:10,721
How could he enter through a door in Rio?

89
00:18:12,164 --> 00:18:13,510
It was madness!

90
00:19:22,050 --> 00:19:24,898
I felt hypnotized. I wanted to escape.

91
00:19:25,781 --> 00:19:27,531
But I had to follow her.

92
00:19:38,937 --> 00:19:43,072
I was caught in a spiral
that enveloped me more and more.

93
00:19:43,714 --> 00:19:47,277
Where would I have ended up?
Why was this happening to me?

94
00:19:47,907 --> 00:19:49,618
Why couldn't he fight against it?

95
00:20:17,985 --> 00:20:19,273
No, Jimmy!

96
00:20:20,773 --> 00:20:21,831
Come back!

97
00:20:22,735 --> 00:20:24,716
No, Jimmy! Come back!

98
00:20:26,738 --> 00:20:28,180
Come back!

99
00:22:55,380 --> 00:22:56,438
Who are you?

100
00:22:57,342 --> 00:22:58,553
I do not know.

101
00:23:03,463 --> 00:23:04,675
I understand.

102
00:23:06,502 --> 00:23:11,016
Without names, without dates and without stories.

103
00:23:12,194 --> 00:23:14,182
It is the beginning of the end.

104
00:23:18,317 --> 00:23:19,663
For me...

105
00:23:21,721 --> 00:23:24,730
it all ended a long time ago.

106
00:23:36,928 --> 00:23:39,428
I left Wanda to walk
along the streets of the carnival.

107
00:23:40,070 --> 00:23:42,358
And try to make sense
to what was happening.

108
00:23:42,973 --> 00:23:46,821
But nothing made sense.
She was dead.

109
00:23:48,916 --> 00:23:50,512
Or was she alive?

110
00:23:53,205 --> 00:23:54,532
Was I dead?

111
00:23:55,243 --> 00:23:56,666
Or was I alive?

112
00:24:32,497 --> 00:24:33,536
HI.

113
00:24:36,263 --> 00:24:37,263
HI.

114
00:24:54,169 --> 00:24:58,063
During the carnival the boys
they go for a walk with their girlfriends.

115
00:25:01,498 --> 00:25:02,883
I started walking.

116
00:25:04,979 --> 00:25:06,267
A strange walk.

117
00:25:07,214 --> 00:25:08,348
Don't ask questions.

118
00:25:10,367 --> 00:25:12,060
You have arrived home.

119
00:25:16,117 --> 00:25:21,004
Do you know... that I am...
blind, in those things.

120
00:25:21,189 --> 00:25:23,920
Rita! Baby, you believe me.

121
00:25:24,631 --> 00:25:26,881
But sometimes I feel alone.

122
00:25:27,761 --> 00:25:29,338
Why didn't you go to sleep?

123
00:25:29,780 --> 00:25:34,626
I was getting bored. Next time,
please take me with you.

124
00:25:37,415 --> 00:25:39,030
I don't like being alone.

125
00:25:40,609 --> 00:25:42,474
And when I'm not with you I'm alone.

126
00:25:52,475 --> 00:25:56,172
You come. Let's sleep.

127
00:32:42,744 --> 00:32:48,475
<i>The Venus of skins will smile</i>

128
00:32:49,706 --> 00:32:55,172
<i>The Venus of skins will smile</i>

129
00:32:56,691 --> 00:33:01,499
<i>The Venus of skins will smile</i>

130
00:33:16,251 --> 00:33:21,056
Rita and I worked for Hermann,
whose celebrations were endless.

131
00:33:40,785 --> 00:33:41,862
When I saw Wanda,

132
00:33:41,982 --> 00:33:45,477
I played for her as if we were
the only two people in the world.

133
00:33:45,597 --> 00:33:49,914
He seemed to get the message,
and unfortunately Rita understood it too.

134
00:34:14,559 --> 00:34:18,194
Well, our little Wanda.
How are you?

135
00:34:18,617 --> 00:34:22,606
I was sorry you left last night
left the party so early.

136
00:34:23,279 --> 00:34:26,009
I didn't mind it at all
that Jimmy brought me.

137
00:34:26,336 --> 00:34:29,394
In reality you can't say
that there is any connection...

138
00:34:29,701 --> 00:34:33,201
between quality and what
they publish nowadays.

139
00:34:36,124 --> 00:34:39,448
-Jimmy!
- Do you want to leave here?

140
00:34:39,663 --> 00:34:43,590
I mean... they can't sing
without a microphone.

141
00:34:43,983 --> 00:34:46,656
Sorry, I can't concentrate.

142
00:34:51,684 --> 00:34:54,338
Wanda and I left it at that
the carnival would swallow us up.

143
00:34:54,458 --> 00:34:57,915
As if today were tomorrow
and yesterday had never existed.

144
00:35:04,057 --> 00:35:08,980
When I was with Wanda it was like
if time no longer existed.

145
00:35:10,153 --> 00:35:12,617
The real world was suddenly
disappeared, and...

146
00:35:13,444 --> 00:35:15,060
I was hypnotized.

147
00:35:19,541 --> 00:35:23,406
My mind told me to leave, to escape
before it was too late.

148
00:35:24,354 --> 00:35:26,220
I had to get away from her.

149
00:35:28,239 --> 00:35:30,547
I say it was crazy.

150
00:35:38,959 --> 00:35:41,028
I needed someone
to talk to.

151
00:35:42,121 --> 00:35:44,050
Someone to put the puzzle together.

152
00:35:44,512 --> 00:35:47,706
Who is she? Tell me the truth.

153
00:35:50,281 --> 00:35:51,646
I do not know.

154
00:35:52,800 --> 00:35:54,442
And I don't care.

155
00:35:59,346 --> 00:36:01,422
I promise you, Rita.

156
00:36:03,627 --> 00:36:06,627
I promise you from now on
everything will be different.

157
00:36:07,434 --> 00:36:09,223
All.

158
00:36:17,586 --> 00:36:21,586
But something inside me told me
that I was still crazy about Wanda.

159
00:36:24,490 --> 00:36:25,837
And that I would follow her anywhere.

160
00:36:26,202 --> 00:36:29,048
At the bottom of the ocean,
right to hell.

161
00:36:29,471 --> 00:36:31,433
Where he wanted to take me.

162
00:37:01,407 --> 00:37:03,657
Are you happy?

163
00:37:18,881 --> 00:37:20,669
Why did Olga come?

164
00:37:20,958 --> 00:37:25,534
It was Istanbul history repeating itself,
and I felt that feeling of nausea.

165
00:39:31,466 --> 00:39:32,582
Sit down.

166
00:39:40,797 --> 00:39:42,008
Rita.

167
00:39:42,508 --> 00:39:43,874
Rita!

168
00:39:46,182 --> 00:39:48,586
You can tell Jim
come here?

169
00:39:49,721 --> 00:39:52,432
Take your drink and forget about him.

170
00:39:53,298 --> 00:39:54,759
He's busy.

171
00:39:57,889 --> 00:40:01,508
So if he's free, then...
I am too.

172
00:41:31,123 --> 00:41:32,161
Come!

173
00:41:32,281 --> 00:41:35,988
Come, delicious female.
Everyone has to dance.

174
00:41:38,469 --> 00:41:41,631
Listen! That's all the
whiskey I have left!

175
00:41:50,993 --> 00:41:52,166
But it has to be...

176
00:41:56,108 --> 00:41:57,435
Wanda.

177
00:41:58,377 --> 00:42:01,434
It's just a name, but you are
exactly the same as her.

178
00:42:04,080 --> 00:42:06,676
They already told me.

179
00:42:08,869 --> 00:42:09,946
Your eyes...

180
00:42:11,965 --> 00:42:13,176
your hands...

181
00:42:13,849 --> 00:42:16,311
the color of your hair is the same.

182
00:42:17,272 --> 00:42:19,772
But she wore long hair.

183
00:42:20,767 --> 00:42:23,709
Me too, when I was young.

184
00:42:39,602 --> 00:42:41,621
Sometimes I feel like
if she were still alive.

185
00:42:43,938 --> 00:42:45,708
Were they very close friends?

186
00:42:48,881 --> 00:42:50,054
Yes.

187
00:42:53,270 --> 00:42:55,712
They killed her a few years ago.

188
00:42:57,693 --> 00:43:00,251
They mutilated her body.

189
00:43:02,583 --> 00:43:04,160
Did you love her?

190
00:43:09,180 --> 00:43:10,968
I actually don't know.

191
00:44:39,378 --> 00:44:40,724
Wanda!

192
00:44:41,455 --> 00:44:43,301
What's happening?

193
00:45:04,679 --> 00:45:06,910
What the hell were you doing?

194
00:45:07,299 --> 00:45:10,299
Look, baby, if that's what you like
tell me and I'll go.

195
00:45:10,588 --> 00:45:13,203
- Excuse me!
- What's happening to you?

196
00:45:15,395 --> 00:45:17,280
I am sorry!

197
00:46:06,941 --> 00:46:08,384
Wanda!

198
00:46:08,903 --> 00:46:11,097
Wanda, I need you!

199
00:46:12,731 --> 00:46:14,308
Wanda, stay with me!

200
00:46:15,462 --> 00:46:18,539
Wanda!

201
00:46:18,981 --> 00:46:20,693
Wanda, I need you!

202
00:46:22,794 --> 00:46:24,948
Wanda?

203
00:46:25,525 --> 00:46:27,371
I need you.

204
00:46:27,491 --> 00:46:30,198
I need you, Wanda.

205
00:46:30,948 --> 00:46:32,351
Wanda!

206
00:46:33,793 --> 00:46:36,005
Wanda!

207
00:46:37,524 --> 00:46:41,293
Stay with me, Wanda. Support me.

208
00:46:42,058 --> 00:46:45,078
Don't leave me, Wanda.

209
00:46:58,482 --> 00:47:01,097
Jimmy! You're dreaming.

210
00:47:02,078 --> 00:47:05,964
This is the reality. No... Istanbul.

211
00:47:06,878 --> 00:47:08,185
I'm Rita!

212
00:47:08,762 --> 00:47:13,086
Rita, the one who... loves you.

213
00:47:15,035 --> 00:47:16,151
Dear...

214
00:47:17,016 --> 00:47:18,978
You are not alone!

215
00:47:22,689 --> 00:47:25,350
- I am sorry.
- Why?

216
00:47:26,563 --> 00:47:28,697
- You dream about her.
- No!

217
00:47:31,832 --> 00:47:34,007
It wasn't her.

218
00:47:36,238 --> 00:47:38,065
It is not true.

219
00:47:38,449 --> 00:47:42,622
It was just a...
I don't remember it.

220
00:47:44,584 --> 00:47:45,785
Rita.

221
00:47:47,419 --> 00:47:49,304
Are you jealous?

222
00:47:53,227 --> 00:47:55,169
Why?

223
00:47:56,344 --> 00:47:59,363
Because I love you. I can't help it.

224
00:48:00,190 --> 00:48:01,825
Why?

225
00:48:03,863 --> 00:48:05,882
Do you know that...

226
00:48:06,309 --> 00:48:08,271
our agreement is not this.

227
00:48:09,963 --> 00:48:14,806
I know. These things don't
they should interest me.

228
00:48:19,473 --> 00:48:21,704
I love you very much, Rita.

229
00:48:22,662 --> 00:48:24,654
Don't lie to me.

230
00:48:26,213 --> 00:48:27,694
Rita!

231
00:48:29,098 --> 00:48:30,352
Believe me.

232
00:48:38,141 --> 00:48:40,066
Your mouth.

233
00:48:40,893 --> 00:48:42,200
Your skin.

234
00:48:44,739 --> 00:48:46,181
Everything that is yours.

235
00:48:49,470 --> 00:48:50,835
And what is Wanda's?

236
00:48:53,048 --> 00:48:54,087
No.

237
00:48:56,760 --> 00:48:57,894
Not now.

238
00:48:58,721 --> 00:49:00,317
Help me forget her.

239
00:49:01,144 --> 00:49:04,394
Help me, Rita.
I'm afraid of it.

240
00:49:04,429 --> 00:49:06,055
Why?

241
00:49:11,524 --> 00:49:15,363
Don't try to look for it,
or you will go crazy.

242
00:49:21,393 --> 00:49:24,182
Tell me how it haunted you.

243
00:49:25,182 --> 00:49:26,855
As?

244
00:49:28,144 --> 00:49:29,624
Tell me.

245
00:49:30,605 --> 00:49:31,682
Please!

246
00:49:32,317 --> 00:49:33,611
Let me see it, please.

247
00:49:35,669 --> 00:49:37,861
May my hands be his hands.

248
00:49:38,323 --> 00:49:39,707
And...

249
00:49:40,111 --> 00:49:42,380
my lips his lips.

250
00:49:45,661 --> 00:49:48,565
Look at me! Don't say that.

251
00:49:49,181 --> 00:49:51,104
Don't say that anymore.

252
00:55:01,852 --> 00:55:03,506
Wanda?

253
00:55:05,756 --> 00:55:07,871
I am sorry!

254
00:55:56,004 --> 00:55:58,811
You always wanted it to end like this.

255
00:55:58,931 --> 00:56:00,174
That's why you came back.

256
00:56:00,274 --> 00:56:03,430
A form of punishment... for me!

257
00:56:03,520 --> 00:56:06,220
That's why you were always

258
00:56:06,323 --> 00:56:10,832
in my thoughts.
Waiting to return...

259
00:56:11,792 --> 00:56:14,516
I can't explain that
what we did,

260
00:56:14,636 --> 00:56:17,112
but I didn't want him to die.

261
00:56:17,232 --> 00:56:20,119
I tried somehow...
to explain...

262
00:56:20,220 --> 00:56:22,695
what I had hidden in my heart...

263
00:56:23,016 --> 00:56:27,728
and my feelings when we did
those horrible things.

264
00:56:28,805 --> 00:56:31,439
Please forgive me.

265
00:56:31,978 --> 00:56:33,843
Please!

266
00:56:41,886 --> 00:56:47,511
<i>The Venus in fur will smile</i>

267
00:56:48,914 --> 00:56:54,953
<i>The Venus in fur will smile</i>

268
00:56:56,110 --> 00:57:01,917
<i>The Venus in fur will smile</i>

269
00:57:46,801 --> 00:57:50,424
<i>Everyone's nose was bleeding</i>

270
00:59:24,773 --> 00:59:27,677
We escaped from the real world
towards a dream world that...

271
00:59:28,196 --> 00:59:31,177
I didn't want it to ever end.

272
01:01:16,513 --> 01:01:19,029
Wanda wanted to go to Istanbul.

273
01:01:19,452 --> 01:01:21,510
I didn't care.

274
01:01:22,048 --> 01:01:24,837
It was the place where everything was
started and I felt that...

275
01:01:25,145 --> 01:01:26,356
everything would be over.

276
01:01:33,386 --> 01:01:36,502
We had a lot of fun and there
it mattered who knew.

277
01:01:36,925 --> 01:01:39,582
It was as if we had brought
the Rio Carnival with us.

278
01:02:02,372 --> 01:02:04,796
Wanda was finally ready
to talk about herself.

279
01:02:05,430 --> 01:02:09,103
Somehow he knew that
I had seen almost everything that night.

280
01:02:09,430 --> 01:02:11,256
But he wanted to tell me the whole story.

281
01:02:11,852 --> 01:02:13,640
Wanda told me that those were her friends.

282
01:02:14,083 --> 01:02:16,640
Kapp, Olga, Ahmed.

283
01:02:16,983 --> 01:02:19,208
He trusted them, and he loved them.

284
01:02:19,343 --> 01:02:21,881
But they were sick, I mean,
really sick.

285
01:02:22,573 --> 01:02:26,110
They were sick and guilty,
and they had to be punished.

286
01:02:27,112 --> 01:02:28,804
I couldn't believe it.

287
01:02:29,092 --> 01:02:33,184
It seemed so extravagant that
I imagined she was sick too.

288
01:02:33,690 --> 01:02:37,632
Maybe in a state of crazy and paranoid trip.

289
01:02:38,402 --> 01:02:41,940
I told her that the past didn't matter.
That he would forget everything.

290
01:02:42,700 --> 01:02:46,203
The only thing that mattered was
what was happening now.

291
01:03:07,094 --> 01:03:08,806
Oh, Jimmy!

292
01:03:09,594 --> 01:03:11,864
I was so scared.

293
01:03:13,395 --> 01:03:17,418
Until I met you.
Now I will never be afraid again.

294
01:03:19,145 --> 01:03:22,755
I will never leave you. Never.

295
01:04:48,836 --> 01:04:50,259
I know you.

296
01:04:51,644 --> 01:04:54,105
I knew you a long time ago.

297
01:04:56,413 --> 01:04:58,280
Together.

298
01:05:00,511 --> 01:05:03,165
We were united in death.

299
01:05:06,665 --> 01:05:08,146
Listen to me.

300
01:05:10,499 --> 01:05:12,518
There is a role...

301
01:05:13,383 --> 01:05:16,845
that I dreamed of, that represents you.

302
01:05:18,249 --> 01:05:21,040
And at the beginning, when you appeared
for the first time...

303
01:05:26,482 --> 01:05:30,711
It is said that in this same building
the sultan's court met.

304
01:05:31,365 --> 01:05:34,384
He had many wives
and countless concubines.

305
01:05:35,307 --> 01:05:40,865
One day a visiting governor
brought a slave to the sultan.

306
01:05:41,285 --> 01:05:43,727
She was called to appear before him.

307
01:05:59,642 --> 01:06:02,625
This gentleman owned such extensive lands...

308
01:06:02,758 --> 01:06:07,469
that no man had traveled from them
hot of the African deserts...

309
01:06:07,796 --> 01:06:10,302
to its frozen lands in the North.

310
01:06:10,917 --> 01:06:16,365
The master fell in love with the slave,
but she despised him.

311
01:06:17,513 --> 01:06:19,975
This drove him crazy
such a spoiled man...

312
01:06:20,095 --> 01:06:23,390
and led him to make a reckless promise
to conquer her.

313
01:06:24,044 --> 01:06:27,582
For 24 hours, from dawn to dawn...

314
01:06:28,217 --> 01:06:30,563
she would govern in his place.

315
01:06:30,683 --> 01:06:35,558
The slave would be the mistress
and the master the slave.

316
01:06:36,395 --> 01:06:40,703
Now... you must obey me.

317
01:06:51,199 --> 01:06:55,757
The slave sent the wise men
and the nobles to the granaries.

318
01:06:56,064 --> 01:06:58,831
He ordered them to be removed
the turban to the sultan...

319
01:06:58,932 --> 01:07:04,086
and that they should burn it, that they should disperse it
the ashes on the patio near the dogs.

320
01:07:04,865 --> 01:07:10,365
Then he ordered them to close
lock the central rooms,

321
01:07:10,711 --> 01:07:15,154
and that they should not open until the bell rings
of the twenty-fourth hour.

322
01:07:15,500 --> 01:07:20,077
Because he had created a torment
curious about his master.

323
01:09:34,582 --> 01:09:36,571
It's almost dawn.

324
01:10:31,064 --> 01:10:36,511
<i>The Venus in fur will smile</i>

325
01:10:37,742 --> 01:10:43,357
<i>The Venus in fur will smile</i>

326
01:10:44,299 --> 01:10:49,376
<i>The Venus in fur will smile</i>

327
01:11:21,677 --> 01:11:23,870
- Good morning.
- There's someone who wants to see you.

328
01:11:24,466 --> 01:11:25,751
Anyone want to see me?

329
01:11:28,405 --> 01:11:30,116
Good morning.

330
01:11:30,943 --> 01:11:33,405
My name is Kaplan.
Sit down, please.

331
01:11:34,809 --> 01:11:35,924
What can I help you with?

332
01:11:37,697 --> 01:11:40,159
I'd like to talk to you for a minute.

333
01:11:41,370 --> 01:11:42,755
About what?

334
01:11:46,376 --> 01:11:47,703
Do you know her?

335
01:11:51,953 --> 01:11:52,818
Yes.

336
01:11:53,587 --> 01:11:56,222
He's... he's a friend of mine.

337
01:11:57,244 --> 01:11:58,974
What is his name?

338
01:12:02,436 --> 01:12:04,186
Can you tell me what that means
all this?

339
01:12:05,090 --> 01:12:07,186
Police.

340
01:12:09,493 --> 01:12:12,577
- Is that Wanda Reed?
- Yes of course.

341
01:12:13,032 --> 01:12:17,577
But Wanda Reed... she's dead...
for two years.

342
01:12:18,472 --> 01:12:22,683
Ninth. He's... he's upstairs, he's sleeping.

343
01:12:23,991 --> 01:12:27,049
There was a murder near here last night.

344
01:12:27,337 --> 01:12:30,390
But... what does this have to do with her?

345
01:12:30,830 --> 01:12:32,807
I'd like to talk to your friend.

346
01:12:33,364 --> 01:12:37,383
Look, I don't understand what all this is for.
We were together all night.

347
01:12:37,864 --> 01:12:39,801
Do you mean you didn't sleep last night?

348
01:12:40,397 --> 01:12:42,859
It's for sure
never left the room?

349
01:12:43,397 --> 01:12:44,974
Obviously!

350
01:12:46,378 --> 01:12:49,090
And before being with her?

351
01:12:49,452 --> 01:12:51,542
The Brazilian police are searching
a certain Wanda Reed...

352
01:12:51,643 --> 01:12:54,847
in relation to a man who died
mysteriously in a river.

353
01:13:00,388 --> 01:13:04,088
Look, I think it's much better
that you talk to her.

354
01:13:04,645 --> 01:13:08,414
If he waits for me here I will go
to look for her. Agree?

355
01:13:32,212 --> 01:13:33,293
Wanda.

356
01:13:33,809 --> 01:13:34,809
Wanda.

357
01:13:35,270 --> 01:13:36,482
Wake up.

358
01:13:36,809 --> 01:13:38,366
We have to leave.

359
01:13:38,486 --> 01:13:40,366
-Wanda!
- What?

360
01:13:41,204 --> 01:13:43,781
- What's happening?
- We have to get out of here.

361
01:13:44,666 --> 01:13:46,396
I'll explain it to you in the car.

362
01:13:56,338 --> 01:13:58,127
Let's go, quick!

363
01:16:15,935 --> 01:16:17,967
Wanda! Wanda, wait!

364
01:16:26,493 --> 01:16:28,339
Wanda!

365
01:16:31,301 --> 01:16:34,070
Wanda, where are you?

366
01:17:41,330 --> 01:17:43,657
Wanda, please!
Where are you?

367
01:18:05,237 --> 01:18:07,257
Wanda, come back!

368
01:18:43,648 --> 01:18:45,295
Wanda, come back!

369
01:19:57,996 --> 01:19:59,496
Wanda Reed

370
01:19:59,842 --> 01:20:01,919
A young beautiful foreigner

371
01:20:02,323 --> 01:20:04,650
Taken away from our affection

372
01:20:05,246 --> 01:20:08,073
With his only companion death.

373
01:20:08,361 --> 01:20:12,176
May he find peace
in his eternal rest.

374
01:23:26,746 --> 01:23:31,170
Oh my god!
It's me!

375
01:23:35,577 --> 01:23:37,693
I'm... dead!

376
01:23:38,595 --> 01:23:41,249
I was dead, all this time.

377
01:23:45,995 --> 01:23:49,878
I ran towards death and death met me quickly

378
01:23:50,079 --> 01:23:53,386
And all my joy is in the past

379
01:23:56,932 --> 01:24:02,277
<i>The Venus in fur will smile</i>

380
01:24:03,066 --> 01:24:06,643
<i>When the time comes</i>

381
01:24:07,739 --> 01:24:12,994
<i>The Venus in fur will smile</i>

382
01:24:13,475 --> 01:24:18,552
<i>When the time comes</i>

383
01:24:23,922 --> 01:24:28,634
<i>Those who show no compassion
he won't even receive them</i>

384
01:24:28,944 --> 01:24:34,235
<i>Those who derive pleasure
by muffled cries and moans</i>

385
01:24:34,766 --> 01:24:39,381
<i>The smiles that adorn
their faces will disappear</i>

386
01:24:39,382 --> 01:24:44,334
<i>Sometime, someplace
someone will call</i>

387
01:24:46,811 --> 01:24:49,215
<i>He will knock on their doors.</i>

388
01:24:50,504 --> 01:24:55,984
<i>And the Venus in fur will smile</i>

389
01:24:56,542 --> 01:25:01,388
<i>When the time comes</i>

390
01:25:01,508 --> 01:25:06,787
<i>The Venus in fur will smile</i>

391
01:25:07,653 --> 01:25:14,941
<i>When the time comes</i>

392
01:25:17,828 --> 01:25:22,770
<i>Running, hiding is useless,
nor try to argue</i>

393
01:25:23,251 --> 01:25:27,909
<i>The price they will have to pay in a few
day will be the price of death</i>

394
01:25:28,466 --> 01:25:33,178
<i>They'll realize it's not there by now
no one to protect them</i>

395
01:25:33,554 --> 01:25:38,057
<i>Sometime, someplace
someone will call</i>

396
01:25:39,793 --> 01:25:43,273
<i>He will knock on their doors.</i>

397
01:25:44,851 --> 01:25:49,938
<i>The Venus in fur will smile</i>

398
01:25:50,259 --> 01:25:54,568
<i>When the time comes</i>

399
01:25:55,411 --> 01:26:00,760
<i>The Venus in fur will smile</i>

400
01:26:01,361 --> 01:26:06,899
<i>When the time comes.</i>

