1
00:00:37,829 --> 00:00:41,958
"My deal with the devil"

2
00:00:45,795 --> 00:00:47,172
You bastard.

3
00:00:48,173 --> 00:00:49,674
I finally got you.

4
00:00:49,758 --> 00:00:51,968
Say hello to the leader on my behalf.

5
00:01:11,863 --> 00:01:12,864
Go Won Jeong.

6
00:01:14,324 --> 00:01:15,450
"Do hee do."

7
00:01:17,077 --> 00:01:18,244
What do you want?

8
00:01:22,832 --> 00:01:23,666
I…

9
00:01:25,877 --> 00:01:28,296
My bodyguard's bodyguard!

10
00:01:30,507 --> 00:01:32,008
Stay away.

11
00:01:33,343 --> 00:01:35,595
Why is shipping a problem for everything?

12
00:01:36,429 --> 00:01:38,389
Stay away.

13
00:01:40,350 --> 00:01:42,435
Catch her!

14
00:01:43,853 --> 00:01:44,979
“Go Won Jeong!”

15
00:02:09,921 --> 00:02:10,922
Do you know?

16
00:02:12,298 --> 00:02:13,466
How do you dance tango?

17
00:02:13,967 --> 00:02:14,801
Tango?

18
00:02:25,645 --> 00:02:28,648
You must trust your partner when you dance tango.

19
00:02:28,731 --> 00:02:30,358
Why are you talking about tango all of a sudden?

20
00:02:30,441 --> 00:02:31,442
Catch him!

21
00:02:33,444 --> 00:02:34,904
Behind you!

22
00:03:08,605 --> 00:03:12,358
You fools, why are you dancing all of a sudden?

23
00:03:12,442 --> 00:03:13,818
Get a hold of yourself!

24
00:03:13,902 --> 00:03:15,904
What is this?

25
00:03:17,322 --> 00:03:18,865
"The first rule of bodyguards,

26
00:03:19,532 --> 00:03:20,825
Never let her out of your sight.”

27
00:03:22,076 --> 00:03:23,453
“The second rule.

28
00:03:23,536 --> 00:03:24,829
Never walk away from her.”

29
00:03:30,585 --> 00:03:32,086
“And the third rule.

30
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
Don't...

31
00:03:36,883 --> 00:03:39,469
To fall in love with her.”

32
00:04:20,343 --> 00:04:21,552
What's wrong?

33
00:04:22,887 --> 00:04:23,972
Are you well?

34
00:04:30,228 --> 00:04:31,062
I filed a report.

35
00:04:31,145 --> 00:04:33,648
Let's get out of here first.

36
00:04:38,194 --> 00:04:39,195
“Go Won Jeong!”

37
00:04:55,545 --> 00:04:56,462
Go Won...

38
00:04:57,588 --> 00:04:58,673
“Go Won Jeong!”

39
00:05:03,386 --> 00:05:04,929
The doors are closing.

40
00:05:42,884 --> 00:05:44,343
What is this?

41
00:05:57,315 --> 00:06:03,571
"Episode Five, (You're Alone)"

42
00:06:03,654 --> 00:06:05,865
"Sunwall Foundation"

43
00:06:11,204 --> 00:06:13,122
What happened? Are you hurt?

44
00:06:14,415 --> 00:06:16,042
Bring a first aid kit!

45
00:06:16,125 --> 00:06:18,503
- Let me see.
-Is someone trying to kill me?

46
00:06:18,586 --> 00:06:20,713
Why is the sword so sharp?

47
00:06:20,797 --> 00:06:21,798
What?

48
00:06:25,510 --> 00:06:28,471
Superstar Jane, you are truly on another level.

49
00:06:28,554 --> 00:06:29,889
I was very engaged

50
00:06:29,972 --> 00:06:32,016
So much so that you cut yourself with this blunt sword.

51
00:06:34,477 --> 00:06:35,311
Thank you.

52
00:06:37,772 --> 00:06:39,315
Could you handle accessories better?

53
00:06:39,398 --> 00:06:40,691
Treat your accessories better!

54
00:06:41,275 --> 00:06:42,193
Here she is.

55
00:06:42,693 --> 00:06:44,112
Forget it, I'll do it.

56
00:06:46,531 --> 00:06:49,867
Show date is approaching.
But Manager Jeong doesn't care.

57
00:06:49,951 --> 00:06:52,870
But I'm here for you all the time.

58
00:06:52,954 --> 00:06:54,872
-Isn't that enough?
- Of course not.

59
00:06:54,956 --> 00:06:55,998
This makes sense.

60
00:06:57,250 --> 00:07:00,044
Is there a relationship between him and Do Hee Do?

61
00:07:00,128 --> 00:07:02,088
What?
- He is still with her at work.

62
00:07:02,171 --> 00:07:03,548
They are always together.

63
00:07:03,631 --> 00:07:04,757
Enough.

64
00:07:04,841 --> 00:07:07,301
You know his heart is made of steel.

65
00:07:07,885 --> 00:07:10,555
I've admired him for over 20 years,

66
00:07:10,638 --> 00:07:11,848
But he didn't bat an eyelid...

67
00:07:11,931 --> 00:07:12,974
Wow.

68
00:07:14,267 --> 00:07:17,019
Maybe he batted an eyelid.

69
00:07:17,603 --> 00:07:19,063
What I mean is,

70
00:07:19,147 --> 00:07:21,524
His heart is as cold as a 200-year-old ice cream

71
00:07:21,607 --> 00:07:24,152
It was forgotten at the bottom of the refrigerator.

72
00:07:24,235 --> 00:07:27,196
It's freezing cold
It no longer works as it should.

73
00:07:27,280 --> 00:07:30,366
He's not only handsome,
But incredibly handsome.

74
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
However, for 200 years...

75
00:07:32,034 --> 00:07:35,329
However, for 200 years, he was celibate,
There's a reason for that.

76
00:07:35,997 --> 00:07:37,748
It still bothers me.

77
00:07:37,832 --> 00:07:40,501
I have a bad feeling about this girl.

78
00:07:41,169 --> 00:07:43,838
There is no other choice but
To be her bodyguard?

79
00:07:44,881 --> 00:07:47,842
This is our best option currently.

80
00:07:52,930 --> 00:07:54,265
Don't you need a break?

81
00:07:55,183 --> 00:07:56,684
This is nothing.

82
00:07:56,767 --> 00:07:57,894
I'm already running out of time.

83
00:07:59,687 --> 00:08:01,022
Let's start from the beginning.

84
00:08:11,574 --> 00:08:12,909
There's something wrong with me.

85
00:08:14,702 --> 00:08:16,871
Falling in love with a worthless person?

86
00:08:19,165 --> 00:08:20,458
Could it be…

87
00:08:22,793 --> 00:08:24,462
Because of the tattoo?

88
00:08:36,807 --> 00:08:37,725
I mean…

89
00:08:38,518 --> 00:08:40,478
Why would he look at me with disdain?

90
00:08:40,561 --> 00:08:42,772
He was obsessed with grabbing my wrist.

91
00:08:42,855 --> 00:08:45,274
Why is he suddenly acting like I'm invisible?

92
00:08:45,358 --> 00:08:46,901
Do I have to put up with this?

93
00:08:48,903 --> 00:08:50,571
Was I the only one who felt that way?

94
00:08:50,655 --> 00:08:52,073
I bet he felt it too.

95
00:08:53,157 --> 00:08:55,284
So why was he so cold all of a sudden?

96
00:08:55,368 --> 00:08:56,619
Burning one moment and cold the next.

97
00:08:56,702 --> 00:08:58,955
Is it a hot Americano iced coffee?
At the same time?

98
00:08:59,038 --> 00:09:01,666
I don't care if it's hot or iced.

99
00:09:01,749 --> 00:09:03,292
I'll just move on with my life.

100
00:09:03,876 --> 00:09:05,878
I was clinging to him enough already.

101
00:09:09,715 --> 00:09:12,051
“Tomorrow’s agenda: a planned date”

102
00:09:13,761 --> 00:09:16,305
No, I should know

103
00:09:16,389 --> 00:09:18,933
Whether he is hot or cold towards me.

104
00:09:21,352 --> 00:09:23,271
"Sunwall Foundation"

105
00:09:40,454 --> 00:09:41,914
It's okay.

106
00:09:43,332 --> 00:09:45,793
I will cling to you one last time.

107
00:10:16,907 --> 00:10:18,284
I'm not complaining about anything.

108
00:10:19,535 --> 00:10:21,871
It's just a side effect of losing my powers.

109
00:10:30,463 --> 00:10:32,465
If he asks why I'm here,

110
00:10:32,965 --> 00:10:34,925
I will say I was very curious

111
00:10:35,009 --> 00:10:37,345
About the criminals we met
So early that I couldn't sleep.

112
00:10:38,012 --> 00:10:39,972
I come unannounced late at night.

113
00:10:40,056 --> 00:10:42,516
He will be happy to see me
If he has feelings for me.

114
00:10:42,600 --> 00:10:45,311
If this is not the case, he will become upset and angry.

115
00:10:46,103 --> 00:10:47,730
It will only take a second.

116
00:10:47,813 --> 00:10:49,774
He couldn't fake the look in his eyes

117
00:10:49,857 --> 00:10:51,317
As soon as he sees me.

118
00:11:34,151 --> 00:11:35,653
Who are you?

119
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
What about you? Are you a thief?

120
00:11:38,823 --> 00:11:41,242
I think you're the one who looks like this.

121
00:11:45,121 --> 00:11:47,164
You don't look very ordinary.

122
00:11:53,504 --> 00:11:54,338
"Do hee do"?

123
00:11:55,631 --> 00:11:57,258
-Do you know me?
-Don't you know me?

124
00:12:01,762 --> 00:12:03,848
I can't believe you didn't recognize the star, Jane.

125
00:12:03,931 --> 00:12:05,724
Then I must be the star here.

126
00:12:06,392 --> 00:12:07,977
Leave now.

127
00:12:08,060 --> 00:12:10,438
No outsiders are allowed at this time.

128
00:12:10,521 --> 00:12:12,898
I'm not a complete stranger, so I refuse to leave.

129
00:12:14,525 --> 00:12:15,693
I doubt it.

130
00:12:15,776 --> 00:12:17,653
I have a special relationship with the manager here.

131
00:12:37,465 --> 00:12:38,424
Go Won Jeong.

132
00:12:45,598 --> 00:12:47,224
The lights are on.

133
00:12:55,483 --> 00:12:56,567
Where did he go?

134
00:13:04,658 --> 00:13:07,119
He didn't seem like the academic type.

135
00:13:07,203 --> 00:13:08,787
This must be just for show.

136
00:13:16,504 --> 00:13:18,923
Does he collect antique watches as a hobby?

137
00:13:22,343 --> 00:13:24,011
But why do they all look the same?

138
00:13:26,764 --> 00:13:28,224
Numbers…

139
00:13:31,352 --> 00:13:33,479
Nothing is normal, right?

140
00:14:02,675 --> 00:14:04,593
Who said you can go through my stuff?

141
00:14:08,514 --> 00:14:10,307
Is this your diary or something?

142
00:14:10,391 --> 00:14:11,433
Why are you so sensitive?

143
00:14:15,938 --> 00:14:16,939
Cross?

144
00:14:21,485 --> 00:14:23,070
You pervert.

145
00:14:40,588 --> 00:14:41,797
What?

146
00:14:41,881 --> 00:14:42,965
Why are you half naked?

147
00:14:44,842 --> 00:14:46,385
Shouldn't you be in training?

148
00:14:46,468 --> 00:14:47,928
This is not what…

149
00:14:51,891 --> 00:14:52,808
My dear.

150
00:14:53,350 --> 00:14:56,353
Didn't I tell you not to reveal?
About your body in front of other women?

151
00:14:57,855 --> 00:14:59,899
my dear"?
-If you do this,

152
00:14:59,982 --> 00:15:03,110
Women will continue to get attached to you
No matter how cold you treat them.

153
00:15:04,612 --> 00:15:05,738
Like fruit flies.

154
00:15:07,072 --> 00:15:09,617
Stop this and go back to training.

155
00:15:10,200 --> 00:15:13,871
You always seem to act cold
In the presence of others.

156
00:15:14,997 --> 00:15:15,831
You're so cute.

157
00:15:16,540 --> 00:15:18,208
Come down to the theater later.

158
00:15:18,292 --> 00:15:19,585
I have to talk to you.

159
00:15:22,338 --> 00:15:24,757
This is what it's called

160
00:15:24,840 --> 00:15:26,884
With a “special relationship.”

161
00:15:35,309 --> 00:15:36,143
Who is she?

162
00:15:37,561 --> 00:15:38,646
This is none of your business.

163
00:15:42,441 --> 00:15:44,443
She and I almost killed each other a while ago.

164
00:15:44,526 --> 00:15:46,946
I would like to know whose life I almost ended.

165
00:15:47,029 --> 00:15:50,324
Did you come here alone?
At this hour to intrude into my personal life?

166
00:15:51,951 --> 00:15:52,868
no.

167
00:15:53,827 --> 00:15:55,245
That's it

168
00:15:55,329 --> 00:15:56,830
You left suddenly.

169
00:15:58,248 --> 00:15:59,500
I was worried.

170
00:16:01,418 --> 00:16:04,713
I didn't just want to be with you.

171
00:16:05,673 --> 00:16:07,549
And yet here you are,

172
00:16:08,926 --> 00:16:10,219
You're annoying me again.

173
00:16:14,056 --> 00:16:15,391
Did I make a mistake?

174
00:16:15,474 --> 00:16:17,434
no.
- What is the story of this behavior then?

175
00:16:17,518 --> 00:16:19,895
I don't understand why I have to be nice to you.

176
00:16:22,731 --> 00:16:24,108
Do you want to say something else?

177
00:16:26,860 --> 00:16:28,404
Clearly I was wrong.

178
00:16:30,906 --> 00:16:32,241
Sorry to bother you.

179
00:16:39,790 --> 00:16:40,791
"Do hee do."

180
00:16:41,500 --> 00:16:43,335
I was so wrong.

181
00:16:56,515 --> 00:16:59,643
Mr. Park,
Do Hee Do is on her way out.

182
00:17:00,602 --> 00:17:02,521
Make sure you get home safely.

183
00:17:22,249 --> 00:17:25,002
Check inside locker #17.

184
00:17:27,880 --> 00:17:31,008
You seem to be responding well to the medication,

185
00:17:31,091 --> 00:17:32,968
But let's continue to monitor your progress.

186
00:17:33,052 --> 00:17:34,720
Nothing out of the ordinary, right?

187
00:17:37,264 --> 00:17:38,432
It's not important,

188
00:17:39,308 --> 00:17:40,476
But I killed someone.

189
00:17:40,559 --> 00:17:42,019
Understood.

190
00:17:44,521 --> 00:17:45,564
What?

191
00:17:46,857 --> 00:17:48,108
Just checking if you're listening.

192
00:17:49,943 --> 00:17:51,361
What a crazy person.

193
00:18:01,914 --> 00:18:03,624
- Let's go.
naturally.

194
00:18:05,125 --> 00:18:07,878
I didn't know you tolerated drinking, Mr. Noah.

195
00:18:07,961 --> 00:18:09,797
True, but I was holding myself back.

196
00:18:09,880 --> 00:18:12,716
It must have been hard to restrain yourself
In many ways so far.

197
00:18:14,551 --> 00:18:17,638
Thank you all for your response
Quick statement regarding the audit team.

198
00:18:17,721 --> 00:18:20,265
Company stability is our top priority.

199
00:18:20,349 --> 00:18:23,519
Speaking of which, we must fill out
Soon the void left by my mother.

200
00:18:24,103 --> 00:18:26,730
I will count on your help again.

201
00:18:26,814 --> 00:18:30,317
Since the will of the late President
has been made public,

202
00:18:30,400 --> 00:18:35,823
Everyone seems to be welcoming
The youngest president in history.

203
00:18:35,906 --> 00:18:38,283
So it's not easy

204
00:18:38,909 --> 00:18:40,035
To publicly support you.

205
00:18:42,412 --> 00:18:46,250
Do Hee is like a little sister to me,
But I learn a lot from her.

206
00:18:46,875 --> 00:18:49,253
You will definitely be a good role model.

207
00:18:49,837 --> 00:18:50,671
But…

208
00:18:51,213 --> 00:18:55,092
If we continue to allow violations like this,

209
00:18:56,218 --> 00:18:58,971
The world will turn upside down.

210
00:18:59,054 --> 00:19:02,099
The world is no longer an easy place.

211
00:19:02,182 --> 00:19:05,519
People will tolerate anything but injustice.

212
00:19:05,602 --> 00:19:08,105
It became nepotism

213
00:19:08,188 --> 00:19:09,815
It's taboo these days.

214
00:19:09,898 --> 00:19:13,068
We can't do anything
Unpopular with shareholders.

215
00:19:13,152 --> 00:19:15,445
You don't seem to understand what I mean.

216
00:19:16,697 --> 00:19:18,115
So let me make it clear.

217
00:19:18,824 --> 00:19:20,659
You all received it recently

218
00:19:20,742 --> 00:19:22,911
A little something from our subcontractor, right?

219
00:19:23,495 --> 00:19:27,708
“The directors disbanded the audit team
Which was formed by a recent order from the President

220
00:19:27,791 --> 00:19:30,002
"They accepted money from a subcontractor."

221
00:19:32,379 --> 00:19:35,507
This may be an admission of all your mistakes so far.

222
00:19:35,591 --> 00:19:38,427
But you issued that order yourself.

223
00:19:38,510 --> 00:19:39,428
I?

224
00:19:42,014 --> 00:19:44,850
Do you think a son is sad about the death of his mother?

225
00:19:45,350 --> 00:19:47,519
Would he do something like this?

226
00:19:47,603 --> 00:19:50,063
I never gave or took any money myself.

227
00:19:50,147 --> 00:19:51,273
How will you prove it?

228
00:19:56,695 --> 00:20:01,116
It was your greed
He is the one who led you astray, not me.

229
00:20:03,702 --> 00:20:08,957
The world was not an easy place from the beginning.

230
00:20:10,876 --> 00:20:13,462
You will be trampled and eaten

231
00:20:14,630 --> 00:20:15,797
Without authority.

232
00:20:17,591 --> 00:20:21,511
There is only one way for the weak to survive.

233
00:20:23,096 --> 00:20:24,932
Stand on the side of the strongest.

234
00:20:26,058 --> 00:20:27,267
Nothing else.

235
00:20:53,919 --> 00:20:54,795
You are right.

236
00:20:55,462 --> 00:20:56,838
I'm crazy.

237
00:21:27,077 --> 00:21:28,161
About Mr. Cha.

238
00:21:29,037 --> 00:21:30,914
How long have you worked?

239
00:21:30,998 --> 00:21:34,084
About two years before he moved
To the Mirai group.

240
00:21:34,668 --> 00:21:36,920
Did you notice anything during that time?

241
00:21:37,504 --> 00:21:38,755
not quite.

242
00:21:41,258 --> 00:21:44,177
How bold he was to embezzle the company's money.

243
00:21:44,261 --> 00:21:45,679
It's not that he was bold.

244
00:21:46,263 --> 00:21:47,389
He was greedy.

245
00:21:50,058 --> 00:21:51,768
You are actually right.

246
00:21:53,854 --> 00:21:55,230
I'll come in if you're done.

247
00:22:23,091 --> 00:22:23,925
"Ibuprofen"

248
00:22:42,819 --> 00:22:43,779
Why are you so surprised?

249
00:22:46,073 --> 00:22:48,325
I didn't hear you enter.

250
00:22:48,408 --> 00:22:50,077
What is Do Gyeong doing these days?

251
00:22:50,160 --> 00:22:51,078
I don't know.

252
00:22:51,703 --> 00:22:52,788
And I don't want to know.

253
00:22:57,167 --> 00:22:58,502
Did you eat dinner?

254
00:22:58,585 --> 00:23:00,170
This is clear.

255
00:23:21,942 --> 00:23:23,235
It has not been removed.

256
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
"clothing box"

257
00:23:42,838 --> 00:23:43,672
Well done!

258
00:23:45,465 --> 00:23:47,509
Oh star, Jane,
You never disappoint.

259
00:23:47,592 --> 00:23:49,427
Even your injury couldn't stop you.

260
00:23:49,511 --> 00:23:50,595
That was amazing.

261
00:23:52,097 --> 00:23:53,932
What do you think, Director Jeong?

262
00:23:59,896 --> 00:24:00,730
It was good.

263
00:24:01,815 --> 00:24:03,066
I kept making mistakes.

264
00:24:03,817 --> 00:24:04,985
I even went off some beats.

265
00:24:06,736 --> 00:24:07,612
truly?

266
00:24:07,696 --> 00:24:11,700
Finally found time to be here,
But you can't seem to focus.

267
00:24:11,783 --> 00:24:15,120
You're such an empty shell these days.

268
00:24:16,371 --> 00:24:19,332
He has an excellent-looking shell,
What more does he need?

269
00:24:20,083 --> 00:24:21,960
So just stick to the rhythm.

270
00:24:22,043 --> 00:24:23,837
Are you happy now? I'll go.

271
00:25:00,415 --> 00:25:01,374
"executor"

272
00:25:01,458 --> 00:25:03,793
"Abraxas entered the chat room."

273
00:25:06,421 --> 00:25:09,132
"(Abraxas): I don't see anything in the recording."

274
00:25:10,926 --> 00:25:12,260
He's the one who did it.

275
00:25:12,344 --> 00:25:13,845
That suspicious person sitting in front of her.

276
00:25:15,138 --> 00:25:16,640
It's special.

277
00:25:16,723 --> 00:25:18,975
He defeated a lot of men single-handedly.

278
00:25:19,851 --> 00:25:22,229
Abraxas: He's clearly better than you.

279
00:25:27,817 --> 00:25:30,445
“The more elusive your prey is,
"It gave you greater satisfaction."

280
00:25:30,528 --> 00:25:35,450
“Catch your prey and you will quench your thirst.”

281
00:25:35,533 --> 00:25:37,160
The moment he disappears,

282
00:25:37,244 --> 00:25:38,954
I will get the job done.

283
00:25:41,539 --> 00:25:42,624
"Exit"

284
00:26:15,031 --> 00:26:16,700
Good morning, ma'am

285
00:26:16,783 --> 00:26:18,952
A beautiful morning indeed.

286
00:26:36,678 --> 00:26:38,972
Is this what you talked about last time?

287
00:26:40,640 --> 00:26:45,186
Wow, am I just feeling this way?
Or has the temperature dropped here?

288
00:26:45,270 --> 00:26:46,896
But it could have been worse.

289
00:26:46,980 --> 00:26:50,066
If I were Miss Doe,
To kick him out of the company immediately.

290
00:26:51,943 --> 00:26:53,278
Miss Doe kicking?

291
00:26:56,281 --> 00:26:58,658
Yes.

292
00:26:59,200 --> 00:27:01,161
You're ignorant, right?

293
00:27:01,911 --> 00:27:03,621
What do you mean I'm ignorant?

294
00:27:03,705 --> 00:27:06,499
People love me because I am smart and sociable.

295
00:27:06,583 --> 00:27:08,460
I did well.

296
00:27:08,543 --> 00:27:10,712
I really envy you.

297
00:27:12,005 --> 00:27:13,631
You don't have to envy me.

298
00:27:17,886 --> 00:27:18,845
Did you two fight?

299
00:27:19,471 --> 00:27:20,472
I mean you and Miss Doe.

300
00:27:21,056 --> 00:27:22,098
I saw you both

301
00:27:22,182 --> 00:27:24,476
Hands intertwined under the table
At the team dinner.

302
00:27:25,060 --> 00:27:26,061
Don't worry.

303
00:27:26,144 --> 00:27:29,230
I'm suddenly outcast here,
So your secret is safe with me.

304
00:27:29,314 --> 00:27:30,565
if?

305
00:27:31,232 --> 00:27:32,067
Did you two fight?

306
00:27:46,331 --> 00:27:48,291
I can't even read the newspaper in peace.

307
00:27:50,251 --> 00:27:51,795
- Close the door.
- Yes, sir.

308
00:28:05,683 --> 00:28:07,644
It's a hybrid coffee.

309
00:28:07,727 --> 00:28:08,853
How can anyone call this coffee?

310
00:28:11,314 --> 00:28:14,943
This is what helps you get through the day.

311
00:28:15,026 --> 00:28:17,987
-Is this alcohol?
- Don't mention that now.

312
00:28:18,071 --> 00:28:19,489
It's instant coffee.

313
00:28:20,323 --> 00:28:22,534
Why would anyone drink this crap?

314
00:28:22,617 --> 00:28:24,869
This was invented to exploit workers.

315
00:28:24,953 --> 00:28:26,204
There is a saying.

316
00:28:26,287 --> 00:28:29,457
“Instant coffee is fun
"Only granted by employers."

317
00:28:29,541 --> 00:28:31,501
fun"?
Yes.

318
00:28:31,584 --> 00:28:33,420
Humans exaggerate a lot.

319
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
Do you all drink this to forget that you are slaves?

320
00:28:36,005 --> 00:28:38,675
I spent three years looking for work.

321
00:28:38,758 --> 00:28:40,552
And my dream at that time

322
00:28:40,635 --> 00:28:43,555
To enjoy a cup of coffee
Quick preparation in the office.

323
00:28:44,139 --> 00:28:48,143
The most important part is to wear an employee ID card around your neck.

324
00:28:51,354 --> 00:28:54,149
You must have been created to be a slave.

325
00:28:54,733 --> 00:28:57,193
Wasted three years becoming a slave?

326
00:28:59,446 --> 00:29:01,906
There you are, Mr. Jeong.

327
00:29:02,657 --> 00:29:05,118
- Mr. Jeong, Miss Do is leaving.
-Here's a tip

328
00:29:05,201 --> 00:29:07,495
From someone who has more experience than you.

329
00:29:07,579 --> 00:29:08,705
Silence.

330
00:29:09,289 --> 00:29:11,249
"Silence"? You…

331
00:29:15,128 --> 00:29:18,214
We shouldn't get paid
During breaks, right?

332
00:29:18,298 --> 00:29:19,382
correct?

333
00:29:19,466 --> 00:29:22,093
Hello, peace be upon you.

334
00:29:22,177 --> 00:29:24,971
Is this "good"? Peace be upon you, Hassan?

335
00:29:26,097 --> 00:29:27,766
"Hassan"...

336
00:29:28,933 --> 00:29:29,976
Do you want a sip?

337
00:29:36,524 --> 00:29:39,402
Miss Doe is coming out.

338
00:29:50,663 --> 00:29:52,165
These are really delicious.

339
00:30:11,142 --> 00:30:12,602
We are a beverage company.

340
00:30:12,685 --> 00:30:16,731
Who dared to order drinks from another company?

341
00:30:17,398 --> 00:30:19,692
Young people these days...

342
00:30:19,776 --> 00:30:22,612
They are amazing, I admire them.

343
00:30:29,953 --> 00:30:31,037
Where did he go?

344
00:30:32,455 --> 00:30:34,290
Mrs. Shen is gone too.

345
00:31:01,442 --> 00:31:02,485
Mrs. Shane.

346
00:31:04,028 --> 00:31:05,697
Do Hee Do, are you okay?

347
00:31:08,199 --> 00:31:09,659
Yes, I'm fine.

348
00:31:11,202 --> 00:31:12,287
What's going on?

349
00:31:12,370 --> 00:31:14,330
Miss Doe, we've caught the culprit.

350
00:31:16,958 --> 00:31:18,042
His head is twisted!

351
00:31:18,710 --> 00:31:19,919
Is he dead?

352
00:31:25,633 --> 00:31:27,760
He's not the culprit, you caught the wrong person.

353
00:31:28,344 --> 00:31:29,345
Do you know him?

354
00:31:35,059 --> 00:31:36,060
He's alive.

355
00:31:39,480 --> 00:31:41,649
Director Jeong!

356
00:31:42,358 --> 00:31:43,484
Where are you going?

357
00:31:44,068 --> 00:31:45,403
Who are you? Stay away!

358
00:31:46,529 --> 00:31:48,823
- Director Jeong.
- Stay away.

359
00:31:49,407 --> 00:31:51,284
- Director Jeong.
- I said stay away.

360
00:31:51,868 --> 00:31:52,827
I was…

361
00:31:53,953 --> 00:31:55,663
Worried because you seemed frustrated.

362
00:31:55,747 --> 00:31:58,958
I wanted to sneak in to see how you were doing.

363
00:31:59,042 --> 00:32:00,793
I didn't want to seem suspicious,

364
00:32:00,877 --> 00:32:03,338
So I disguised myself as a delivery boy.

365
00:32:03,421 --> 00:32:05,131
Well done.

366
00:32:05,214 --> 00:32:07,300
You weren't suspicious at all.

367
00:32:08,718 --> 00:32:11,512
I never imagined they would think I was the culprit.

368
00:32:11,596 --> 00:32:14,515
Don't I exude goodness even from behind?

369
00:32:14,599 --> 00:32:15,892
Is this correct?
Yes.

370
00:32:17,310 --> 00:32:19,062
Why might

371
00:32:19,145 --> 00:32:21,272
Do something useless like this?

372
00:32:22,065 --> 00:32:23,983
I was keeping an appropriate distance,

373
00:32:24,067 --> 00:32:26,736
But you ruined everything!

374
00:32:26,819 --> 00:32:28,988
"Appropriate distance"?

375
00:32:29,864 --> 00:32:30,698
correct.

376
00:32:30,782 --> 00:32:33,451
Thinking about it, this all happened because of you.

377
00:32:33,534 --> 00:32:37,372
Ever since you showed me that weird movie,
"Bodyguard" or whatever his name is,

378
00:32:37,455 --> 00:32:39,248
I was suffering from something wrong.

379
00:32:40,375 --> 00:32:43,962
How exactly?

380
00:32:45,129 --> 00:32:46,214
My heart…

381
00:32:55,056 --> 00:32:56,557
I apologize.

382
00:32:57,266 --> 00:32:59,185
I heard you work at Sunwall Corporation.

383
00:33:00,186 --> 00:33:02,522
I apologize for the misunderstanding.

384
00:33:03,106 --> 00:33:06,150
But if it weren't for Mr. Fork Yu Park...
Who behaved suspiciously...

385
00:33:06,234 --> 00:33:08,403
He works at Sunwall Corporation.

386
00:33:12,198 --> 00:33:14,075
It was negligent of me to use violence.

387
00:33:14,659 --> 00:33:17,704
My name is not Fork U Park,
It's "Bok Gyu Park."

388
00:33:17,787 --> 00:33:19,580
"Fork U Park."

389
00:33:20,957 --> 00:33:22,333
“Bok Gyu.”

390
00:33:22,417 --> 00:33:23,793
Damn you.

391
00:33:28,172 --> 00:33:30,299
- Am I the only one who hears that?
Yes.

392
00:33:30,383 --> 00:33:32,927
My current predicament made her nervous.

393
00:33:33,011 --> 00:33:33,845
I apologize.

394
00:33:33,928 --> 00:33:35,346
Well…

395
00:33:35,430 --> 00:33:38,099
Of course, I understand.

396
00:33:38,182 --> 00:33:41,561
We would like to compensate you for your injuries
Both physical and mental.

397
00:33:41,644 --> 00:33:43,104
There is no need...

398
00:33:43,688 --> 00:33:45,440
Because I absolutely reject that.

399
00:33:46,733 --> 00:33:48,818
- There is no need for that.
- If that's your opinion.

400
00:33:52,530 --> 00:33:53,656
But…

401
00:33:53,740 --> 00:33:55,783
- I was the one who got hit, why...
- Shut up.

402
00:34:01,706 --> 00:34:02,790
Are you well?

403
00:34:02,874 --> 00:34:05,209
Sorry? Yes, I'm fine.

404
00:34:06,627 --> 00:34:09,047
Where will the meeting be held?

405
00:34:09,130 --> 00:34:11,215
I understand, follow me please.

406
00:34:11,299 --> 00:34:12,717
Good.
Good.

407
00:34:23,311 --> 00:34:24,687
Let me make something clear for you.

408
00:34:24,771 --> 00:34:26,647
I don't stand idly by because I'm not qualified.

409
00:34:27,398 --> 00:34:28,775
I'll let you take charge

410
00:34:28,858 --> 00:34:31,194
Because family comes
Primarily in crises.

411
00:34:32,570 --> 00:34:33,488
I appreciate that.

412
00:34:35,364 --> 00:34:37,241
Invest in Mirai clothing company as promised.

413
00:34:38,034 --> 00:34:40,286
Otherwise, that will be the end of the matter.

414
00:34:45,124 --> 00:34:46,751
Sorry I'm late.

415
00:34:50,797 --> 00:34:52,173
I thought you wouldn't come.

416
00:34:52,256 --> 00:34:54,634
Of course I did, I can't leave you here alone.

417
00:34:55,760 --> 00:34:57,804
Before discussing the main agenda,

418
00:34:57,887 --> 00:35:01,390
We will vote on entering the emergency management system.

419
00:35:01,474 --> 00:35:03,226
The decision has been made

420
00:35:03,309 --> 00:35:05,061
- So fast?
- To reduce confusion

421
00:35:05,144 --> 00:35:06,979
After the death of the president.

422
00:35:07,063 --> 00:35:09,565
The person we would like to elect
As Acting President

423
00:35:09,649 --> 00:35:12,401
He is the CEO
For Mirai Electronics, Suk Min Noh.

424
00:35:12,485 --> 00:35:14,821
Let's hear from Mr. Noah.

425
00:35:16,531 --> 00:35:19,617
My mother spent her entire life
In the construction of the "Mirai" group.

426
00:35:19,700 --> 00:35:22,662
I will do my best to restore
Stability in the organization.

427
00:35:27,583 --> 00:35:31,754
To all managers, please vote
Using the device in front of you.

428
00:35:37,260 --> 00:35:40,596
“(Sook Min Noh), acting CEO
President, 16 in favour, 2 opposed, 0 abstained.”

429
00:35:41,305 --> 00:35:43,808
Announced CEO Sook Min Noh

430
00:35:43,891 --> 00:35:47,311
He was elected acting president
Board of Directors by majority vote.

431
00:35:56,821 --> 00:36:00,658
Thank you all for crediting me
He holds the position of Acting Chairman of the Board of Directors.

432
00:36:00,741 --> 00:36:03,578
I promise to lay the foundation
For the future of the Mirai Group.

433
00:36:14,505 --> 00:36:15,506
Let's go, Do Hee.

434
00:36:23,848 --> 00:36:25,558
How many bodyguards do you have?

435
00:36:26,475 --> 00:36:28,019
What are you most afraid of?

436
00:36:28,603 --> 00:36:29,645
But despite this,

437
00:36:29,729 --> 00:36:32,398
The more you sin, the more your conscience will blame you.

438
00:36:32,481 --> 00:36:33,649
It's okay, Seok Hoon.

439
00:36:34,567 --> 00:36:36,527
A barking dog never bites.

440
00:36:36,611 --> 00:36:37,987
He barks out of fear.

441
00:36:40,072 --> 00:36:41,407
No one is on your side.

442
00:36:42,241 --> 00:36:44,118
Not among those with power in the least.

443
00:36:44,202 --> 00:36:46,913
- “Sue Ann.”
- Wake up, Seok Hoon.

444
00:36:46,996 --> 00:36:50,625
As an investor, shouldn't you?
Be better at understanding the situation?

445
00:36:50,708 --> 00:36:52,126
She cannot become Chairman of the Board of Directors.

446
00:36:52,210 --> 00:36:53,544
She has a lot of enemies.

447
00:36:53,628 --> 00:36:55,046
I won't let that happen,

448
00:36:55,129 --> 00:36:57,381
Even if it means I have to give up what's mine.

449
00:36:57,465 --> 00:36:58,591
This is unfortunate.

450
00:36:58,674 --> 00:37:00,176
It will happen faster than you think.

451
00:37:00,259 --> 00:37:02,011
Do you think I'll stand idly by?

452
00:37:02,094 --> 00:37:04,472
I will look forward to your next step.

453
00:37:05,473 --> 00:37:06,724
Oh...

454
00:37:06,807 --> 00:37:07,934
That's enough.

455
00:37:09,685 --> 00:37:13,147
My mother's heart will break
If she sees our family making such a fuss.

456
00:37:13,731 --> 00:37:15,691
- What family?
- “Su An Nuh.”

457
00:37:24,367 --> 00:37:27,662
Everything happens so fast,
We have an acting president.

458
00:37:27,745 --> 00:37:29,038
The situation called for it.

459
00:37:29,121 --> 00:37:32,250
I will leave the company in your care, but for a short time.

460
00:37:34,210 --> 00:37:35,169
"Do hee."

461
00:37:36,045 --> 00:37:38,130
Hurry leads to mistakes.

462
00:37:38,839 --> 00:37:41,259
Marriage can change your life forever.

463
00:37:41,342 --> 00:37:43,094
So take your time to find the right pair.

464
00:37:44,553 --> 00:37:46,013
You can leave the company to me.

465
00:37:49,433 --> 00:37:50,559
This is very reassuring.

466
00:37:51,560 --> 00:37:52,853
But it won't take long.

467
00:37:52,937 --> 00:37:55,022
Send me a wedding invitation.

468
00:37:56,190 --> 00:37:58,401
I insist on being there as your family.

469
00:38:09,370 --> 00:38:10,204
Beautiful tattoo.

470
00:38:12,957 --> 00:38:14,000
It looks beautiful on you.

471
00:38:19,755 --> 00:38:22,383
Got a tattoo? when?

472
00:38:22,466 --> 00:38:24,635
Well, recently.

473
00:38:27,096 --> 00:38:27,930
Understood.

474
00:38:29,515 --> 00:38:31,225
Do you have a minute?

475
00:38:35,688 --> 00:38:37,064
“Do Gyeong.”

476
00:38:41,027 --> 00:38:43,738
Everyone went out, where is Do Hee Do?

477
00:38:46,824 --> 00:38:47,950
You know who I am, right?

478
00:38:48,534 --> 00:38:49,577
no.

479
00:38:51,912 --> 00:38:53,331
Let me surprise you then.

480
00:38:54,081 --> 00:38:55,333
I don't like surprises.

481
00:39:01,756 --> 00:39:04,050
I rarely pay attention to our employees,

482
00:39:04,133 --> 00:39:07,219
But you caught my attention
When she rejected Do Hee's marriage proposal

483
00:39:07,303 --> 00:39:09,764
In the blink of an eye.

484
00:39:10,264 --> 00:39:11,724
Are you interested in becoming a model?

485
00:39:12,308 --> 00:39:13,893
I can make you famous.

486
00:39:15,269 --> 00:39:16,729
I shouldn't be more popular.

487
00:39:18,981 --> 00:39:20,900
Nice and rude.

488
00:39:21,525 --> 00:39:22,818
Mr. Go Won Jeong, right?

489
00:39:22,902 --> 00:39:25,404
Do Hee told me that you saved her several times.

490
00:39:25,488 --> 00:39:27,365
Thank you for being by her side.

491
00:39:28,074 --> 00:39:30,201
Please continue to take care
Well my dear Do Hee.

492
00:39:32,703 --> 00:39:34,538
I didn't do this for you.

493
00:39:35,539 --> 00:39:36,916
You don't have to tell me what to do.

494
00:39:36,999 --> 00:39:38,167
"So an nuh"

495
00:39:40,753 --> 00:39:41,754
Don't care about him.

496
00:39:41,837 --> 00:39:44,090
He is equally rude to everyone.

497
00:39:45,800 --> 00:39:46,801
Let's go.

498
00:39:47,635 --> 00:39:49,303
Where are you going?

499
00:39:49,387 --> 00:39:50,471
We must talk.

500
00:39:52,556 --> 00:39:53,974
"talking"?

501
00:39:56,143 --> 00:39:57,269
"Dear Do Hee"?

502
00:39:58,896 --> 00:40:02,024
That's why I was late for the board meeting.

503
00:40:02,108 --> 00:40:05,111
Mirai Group's financial statements?
It's two years ago.

504
00:40:05,194 --> 00:40:06,904
I found something fishy about her.

505
00:40:08,364 --> 00:40:10,616
Two years ago, the Mirai Group bought...

506
00:40:10,699 --> 00:40:14,286
Ship from a company with a high price.

507
00:40:14,370 --> 00:40:16,038
But the ship is nowhere to be found.

508
00:40:16,122 --> 00:40:17,415
So I looked into it

509
00:40:17,498 --> 00:40:19,500
I found out that the company had recently gone bankrupt.

510
00:40:20,000 --> 00:40:22,211
This is a typical example of accounting fraud.

511
00:40:25,756 --> 00:40:28,426
What are they planning to do alone in the car?

512
00:40:30,302 --> 00:40:31,595
I will keep searching.

513
00:40:31,679 --> 00:40:34,181
They couldn't have removed all the evidence.

514
00:40:34,265 --> 00:40:36,016
I hope you are right.

515
00:40:38,394 --> 00:40:39,353
By the way,

516
00:40:39,979 --> 00:40:43,023
Isn't it strange between you and Mr. Jeong?

517
00:40:45,776 --> 00:40:48,070
Why might that be so? We're just working.

518
00:40:52,533 --> 00:40:53,367
I'll go.

519
00:40:59,832 --> 00:41:00,958
Take care.

520
00:41:01,041 --> 00:41:03,002
I'll let you know if I find something.

521
00:41:03,085 --> 00:41:04,253
Thank you, Seok Hoon.

522
00:41:04,336 --> 00:41:05,629
I will do anything for you.

523
00:41:07,756 --> 00:41:09,633
"Anything for you", bullshit.

524
00:41:09,717 --> 00:41:10,551
"Do hee."

525
00:41:14,054 --> 00:41:15,723
Don't worry, take care of yourself.

526
00:41:16,390 --> 00:41:17,224
Good.

527
00:41:23,731 --> 00:41:24,815
What is the story of this look of longing?

528
00:41:46,003 --> 00:41:48,047
What?
What?

529
00:41:48,130 --> 00:41:50,090
-You were looking at me.
truly?

530
00:41:50,174 --> 00:41:52,593
Humans can tell when someone is looking at them.

531
00:41:52,676 --> 00:41:53,802
You are delusional.

532
00:41:57,890 --> 00:41:59,058
I'm not like that anymore.

533
00:42:00,351 --> 00:42:02,561
I won't care about anything you do,

534
00:42:02,645 --> 00:42:04,146
I will not conclude anything from it.

535
00:42:04,772 --> 00:42:05,814
That's good to hear.

536
00:42:11,779 --> 00:42:12,696
"Chief lawyer, Jun Ho Jeong."

537
00:42:14,990 --> 00:42:17,034
There's definitely something fishy.

538
00:42:17,117 --> 00:42:19,286
Can we file criminal charges?

539
00:42:19,370 --> 00:42:22,039
To do this, you will need solid evidence.

540
00:42:22,623 --> 00:42:26,168
Going after a conglomerate family could cost you your life.

541
00:42:26,252 --> 00:42:28,712
Circumstantial evidence won't do the trick.

542
00:42:29,213 --> 00:42:31,257
We looked into the bike
The motorcycle he was driving

543
00:42:31,340 --> 00:42:33,759
But it is undocumented and untraceable.

544
00:42:33,842 --> 00:42:35,261
And drawing

545
00:42:35,344 --> 00:42:37,805
It did not match any face in our database.

546
00:42:37,888 --> 00:42:39,390
We're not making much progress.

547
00:42:41,100 --> 00:42:42,810
Maybe I should set myself up as bait.

548
00:42:42,893 --> 00:42:44,687
Don't say anything too scary.

549
00:42:44,770 --> 00:42:46,730
I understand your concern,

550
00:42:46,814 --> 00:42:49,900
But I will make sure you come back
To your safe daily life

551
00:42:49,984 --> 00:42:52,027
As soon as possible.

552
00:42:52,111 --> 00:42:53,112
"Seoul Seocho Police Station"

553
00:42:53,195 --> 00:42:54,989
What did you mean by taste?

554
00:42:55,072 --> 00:42:57,533
He has to show up to hurt me.

555
00:42:57,616 --> 00:42:59,201
This is our chance to find evidence.

556
00:42:59,285 --> 00:43:00,828
You are really reckless.

557
00:43:00,911 --> 00:43:01,912
I'm so desperate.

558
00:43:03,956 --> 00:43:05,332
And also, I hate to admit it,

559
00:43:05,958 --> 00:43:07,585
But you are an excellent bodyguard.

560
00:43:26,645 --> 00:43:27,688
Miss Do Hee Do?

561
00:43:28,439 --> 00:43:29,940
Yes, nice to meet you.

562
00:43:30,024 --> 00:43:31,150
I am the plaintiff, Woo Soon Choi.

563
00:43:31,233 --> 00:43:32,318
I will do my best

564
00:43:33,485 --> 00:43:34,403
As my name suggests.

565
00:43:38,991 --> 00:43:40,909
We finally met.

566
00:43:42,494 --> 00:43:43,537
This is an honor for me.

567
00:43:46,915 --> 00:43:47,791
Please sit down.

568
00:43:53,672 --> 00:43:54,548
Who might this be?

569
00:43:54,632 --> 00:43:56,759
He's my bodyguard, please understand.

570
00:43:56,842 --> 00:43:58,135
No problem.

571
00:43:58,218 --> 00:44:01,305
It's just a common tradition
For the upper class, am I right?

572
00:44:02,514 --> 00:44:04,141
I'm sorry about last time.

573
00:44:04,224 --> 00:44:05,559
It was for the best.

574
00:44:05,643 --> 00:44:07,227
Your value has risen in the meantime.

575
00:44:07,311 --> 00:44:08,395
My value?

576
00:44:10,397 --> 00:44:11,690
I heard you're going to be president of the board.

577
00:44:12,399 --> 00:44:13,233
correct.

578
00:44:14,777 --> 00:44:16,612
I asked for you.

579
00:44:16,695 --> 00:44:18,739
You like steak and wine, right?

580
00:44:18,822 --> 00:44:20,240
And you like me too, right?

581
00:44:25,162 --> 00:44:26,705
So you are a pretender?

582
00:44:26,789 --> 00:44:27,831
Be careful,

583
00:44:27,915 --> 00:44:29,958
Otherwise I will accuse you

584
00:44:30,042 --> 00:44:32,336
By stealing my heart.

585
00:44:38,092 --> 00:44:39,885
Where does he even learn these sentences?

586
00:44:42,346 --> 00:44:44,264
Let's eat first.

587
00:44:44,348 --> 00:44:47,434
I asked them to submit everything at once.

588
00:44:47,518 --> 00:44:51,105
We Koreans love the table
Full of food, right?

589
00:44:55,818 --> 00:44:57,694
-Do you want to taste it?
naturally.

590
00:45:10,707 --> 00:45:11,542
I love him.

591
00:45:13,961 --> 00:45:15,295
I don't drink during the day.

592
00:45:16,213 --> 00:45:17,464
This is unfortunate.

593
00:45:17,548 --> 00:45:20,467
Let's meet after sunset next time then.

594
00:45:22,386 --> 00:45:26,348
I ordered some lobster based on the restaurant's recommendation.

595
00:45:26,432 --> 00:45:27,474
Let me see.

596
00:45:28,058 --> 00:45:29,643
Food should be treated like wine.

597
00:45:29,726 --> 00:45:31,061
One has to take a bite of it

598
00:45:31,562 --> 00:45:33,355
After enjoying its scent.

599
00:45:34,314 --> 00:45:37,526
Fill your nose with scent.

600
00:45:48,745 --> 00:45:49,788
Leave me.

601
00:45:49,872 --> 00:45:52,916
Sorry, I'll be right back.

602
00:45:55,169 --> 00:45:56,253
What do you do?

603
00:45:56,336 --> 00:45:57,796
His mouth closed.

604
00:45:57,880 --> 00:45:59,465
I can't stand it anymore.

605
00:45:59,548 --> 00:46:00,841
Don't interfere with it.

606
00:46:00,924 --> 00:46:03,051
I'm not in the mood to take your joke.

607
00:46:11,393 --> 00:46:12,269
Sorry about that.

608
00:46:12,853 --> 00:46:14,938
Are you well?
naturally.

609
00:46:17,816 --> 00:46:20,110
The lobster is definitely fresh.

610
00:46:23,447 --> 00:46:25,574
What will you do later?

611
00:46:26,366 --> 00:46:27,910
I have a trial to attend,

612
00:46:27,993 --> 00:46:29,244
But why do you ask?

613
00:46:29,328 --> 00:46:31,497
Let's register our marriage today.

614
00:46:35,292 --> 00:46:36,585
You are so bold.

615
00:46:37,461 --> 00:46:40,589
People who are destined to do great things

616
00:46:40,672 --> 00:46:42,132
Certainly exceptional.

617
00:46:44,885 --> 00:46:45,719
So…

618
00:46:46,470 --> 00:46:49,473
I will meet you at the district office after the trial.

619
00:46:51,850 --> 00:46:52,768
See you soon.

620
00:46:54,311 --> 00:46:57,064
I can't believe we're getting married in two hours.

621
00:46:59,983 --> 00:47:02,277
Neither do I.

622
00:47:02,778 --> 00:47:03,612
Okay then.

623
00:47:13,664 --> 00:47:15,958
Are you really going to marry that bastard?

624
00:47:16,792 --> 00:47:18,085
He is pretentious.

625
00:47:18,168 --> 00:47:20,504
I need someone who can
Pursuing a family conglomerate with me.

626
00:47:20,587 --> 00:47:22,506
However, you can't marry someone like him.

627
00:47:24,758 --> 00:47:26,134
What's your concern?

628
00:47:32,349 --> 00:47:33,725
It doesn't matter who it is.

629
00:47:35,227 --> 00:47:37,354
It's not a real marriage anyway.

630
00:47:40,983 --> 00:47:42,359
Prepare a press release, please.

631
00:47:42,442 --> 00:47:43,944
The wedding will take place tomorrow.

632
00:47:44,027 --> 00:47:46,613
You and Mr. Jeong can be our witnesses.

633
00:47:47,739 --> 00:47:48,699
Who said that?

634
00:47:48,782 --> 00:47:50,867
Pick out a dress for me, please, Mrs. Sheen.

635
00:47:50,951 --> 00:47:53,203
A luxurious dress that will look beautiful on camera.

636
00:47:54,580 --> 00:47:55,581
As for the ring...

637
00:47:56,790 --> 00:47:57,791
There is no need for that.

638
00:47:57,874 --> 00:47:59,501
I have a ring from Mrs. Joe.

639
00:48:09,136 --> 00:48:10,804
I can't stand it anymore.

640
00:48:11,847 --> 00:48:15,267
I don't care if you marry or divorce whomever you want.

641
00:48:15,350 --> 00:48:17,352
But don't show this expression on your face in front of me.

642
00:48:19,396 --> 00:48:21,315
Who are you to tell me what expression to show?

643
00:48:21,398 --> 00:48:23,692
You look like you're being dragged to a slaughterhouse.

644
00:48:23,775 --> 00:48:25,944
Don't look at me then.

645
00:48:26,028 --> 00:48:27,654
You're right, I won't then.

646
00:48:34,620 --> 00:48:35,704
What do you do?

647
00:48:35,787 --> 00:48:38,206
I won't have to be with you
As soon as we catch the culprit.

648
00:48:38,790 --> 00:48:40,667
What?
- Let's catch the scoundrel.

649
00:48:45,005 --> 00:48:46,757
Excuse me,

650
00:48:46,840 --> 00:48:50,260
But it seems that it is beyond our capabilities.

651
00:48:50,344 --> 00:48:52,429
We're lucky we even survived.

652
00:48:52,512 --> 00:48:54,306
If we see him again...

653
00:48:54,806 --> 00:48:57,225
So what?

654
00:48:57,309 --> 00:48:59,102
How weak you are.

655
00:49:00,312 --> 00:49:02,606
The leader will be twisting in his grave.

656
00:49:02,689 --> 00:49:04,441
- I'm sorry, sir!
- I'm sorry, sir!

657
00:49:04,524 --> 00:49:06,610
Get out of my face, I can't stand to see you!

658
00:49:07,194 --> 00:49:09,279
- We will hide from your face, sir.
- Rest a little, sir.

659
00:49:21,750 --> 00:49:23,627
I said get out of my face.

660
00:49:27,464 --> 00:49:29,257
What are you doing here?

661
00:49:30,509 --> 00:49:31,677
What about the perpetrator?

662
00:49:31,760 --> 00:49:32,803
As I said,

663
00:49:32,886 --> 00:49:34,805
Dealing with scum requires scum.

664
00:49:40,852 --> 00:49:41,728
Do you see this?

665
00:49:44,147 --> 00:49:46,400
Bring this bastard to me right now.

666
00:49:46,483 --> 00:49:49,611
Are we, the "wild dogs"?
A joke to you?

667
00:49:49,695 --> 00:49:52,114
Do you think I'll do what you say?

668
00:50:01,039 --> 00:50:02,040
amazing.

669
00:50:02,624 --> 00:50:04,418
I think I'll take my anger out on you.

670
00:50:16,555 --> 00:50:18,056
- “Go Won Jeong.”
-So you dodged the hit.

671
00:50:19,433 --> 00:50:20,684
Try to avoid these too.

672
00:50:26,732 --> 00:50:27,607
What do you do?

673
00:50:27,691 --> 00:50:28,525
Isn't it clear?

674
00:50:28,608 --> 00:50:29,818
I take revenge on him.

675
00:50:37,367 --> 00:50:38,952
This is all your fault.

676
00:50:39,035 --> 00:50:41,830
I am in a miserable state
Since you hit me in the head!

677
00:50:44,124 --> 00:50:45,792
Stop, he might die.

678
00:50:46,376 --> 00:50:47,419
I'm sorry.

679
00:50:47,502 --> 00:50:48,795
This is all my fault.

680
00:50:49,296 --> 00:50:51,673
Well, I'll do as you say.

681
00:50:52,841 --> 00:50:54,009
It's too late.

682
00:51:15,280 --> 00:51:16,907
-Give me your wrist.
no.

683
00:51:16,990 --> 00:51:18,366
Stop getting in my way.

684
00:51:29,795 --> 00:51:31,213
I said stop getting in my way.

685
00:51:31,296 --> 00:51:32,798
Why are you so upset?

686
00:51:32,881 --> 00:51:35,675
Calm yourself down and tell me what your problem is.

687
00:51:35,759 --> 00:51:37,803
Do you want to know what my problem is?

688
00:51:39,304 --> 00:51:40,514
You.

689
00:51:40,597 --> 00:51:41,473
You are my problem.

690
00:51:42,766 --> 00:51:44,851
My life was perfect until I met you.

691
00:51:45,644 --> 00:51:47,938
But it's become a mess since you came into my life.

692
00:51:54,027 --> 00:51:55,320
If it weren't for you,

693
00:51:56,071 --> 00:51:57,656
I would have been fine.

694
00:52:01,451 --> 00:52:02,494
Let's stop this.

695
00:52:03,537 --> 00:52:04,788
I'll let you go if you can.

696
00:52:10,043 --> 00:52:11,419
You are no longer my bodyguard.

697
00:52:16,550 --> 00:52:19,886
Okay, let's stop this bodyguard nonsense.

698
00:53:05,557 --> 00:53:07,142
I'm in danger now.

699
00:53:07,726 --> 00:53:10,353
I don't know who's following me or why,

700
00:53:11,062 --> 00:53:13,940
You need your tattoo, I need your powers.

701
00:53:15,400 --> 00:53:18,236
This is the only way
So that we can both get what we want.

702
00:53:20,405 --> 00:53:23,658
Humans tend to show things
Unnecessary and ineffective as romantic

703
00:53:24,159 --> 00:53:26,202
As part of being human.

704
00:53:28,121 --> 00:53:29,998
I will not take advantage of you

705
00:53:30,081 --> 00:53:32,167
Fearing that I would end up...
By exploiting the misfortunes of others.

706
00:53:32,667 --> 00:53:34,794
My life was perfect until I met you.

707
00:53:34,878 --> 00:53:37,380
But it's become a mess since you came into my life.

708
00:53:39,007 --> 00:53:40,425
I am a human being.

709
00:53:41,009 --> 00:53:43,053
I am a person with feelings, not just a shipper...

710
00:53:43,136 --> 00:53:44,512
If it weren't for you,

711
00:53:44,596 --> 00:53:45,889
I would have been fine.

712
00:53:45,972 --> 00:53:47,140
Let's stop this.

713
00:54:49,077 --> 00:54:50,245
Thank you.

714
00:55:37,292 --> 00:55:40,128
I'm sorry, something happened.

715
00:55:40,670 --> 00:55:42,088
I will call you tomorrow.

716
00:58:08,026 --> 00:58:09,486
no…

717
00:58:09,986 --> 00:58:10,987
no!

718
00:58:27,670 --> 00:58:28,671
no!

719
00:58:28,755 --> 00:58:30,632
Don't!

720
00:58:31,216 --> 00:58:32,300
Please don't!

721
00:58:32,383 --> 00:58:34,886
Please stop!

722
00:58:35,470 --> 00:58:36,471
Please!

723
00:59:11,381 --> 00:59:12,590
Go Won Jeong.

724
00:59:13,216 --> 00:59:14,259
"Two hee two".

725
00:59:51,921 --> 00:59:54,591
"My deal with the devil"

726
01:00:30,084 --> 01:00:31,961
Do Hee Do could have died.
Really this time.

727
01:00:32,045 --> 01:00:35,340
We'll find the person behind all this,
The real culprit was in disguise.

728
01:00:35,423 --> 01:00:37,592
What if I kill someone?

729
01:00:37,675 --> 01:00:40,345
I should know exactly what you're going through.

730
01:00:40,428 --> 01:00:41,429
What gives you the right?

731
01:00:41,512 --> 01:00:42,805
I'm the only one who stands by her.

732
01:00:42,889 --> 01:00:45,642
What's so funny? What could
Would it be that funny?

733
01:00:45,725 --> 01:00:47,060
-Are you jealous?
- Jealousy?

734
01:00:47,143 --> 01:00:49,020
I never understand why people are jealous.

735
01:00:49,103 --> 01:00:51,147
Why are you bewitching her now?

736
01:00:51,230 --> 01:00:52,273
For no reason.

737
01:00:52,357 --> 01:00:53,566
I don't want Do Hee Do to die.

738
01:01:01,658 --> 01:01:06,663
Translated by "Abdul Razzaq Al Khader"


