1
00:00:49,120 --> 00:00:50,840
- Hi guys !
- Dictionary!

2
00:00:55,320 --> 00:00:56,400
Guys!

3
00:00:57,720 --> 00:01:00,080
Come see the sugar factory!

4
00:01:03,080 --> 00:01:06,440
We "cut" it well.
Only a quarter is a mess.

5
00:01:07,320 --> 00:01:09,960
Less than others put.

6
00:01:10,040 --> 00:01:13,800
Some also put mouse poison.
We are purists.

7
00:01:14,560 --> 00:01:16,880
- We only put phenacetin.
- The product is good.

8
00:01:17,640 --> 00:01:20,240
- And the market says so.
- Did you hear?

9
00:01:20,440 --> 00:01:22,320
It means we know each other.

10
00:01:22,880 --> 00:01:24,840
let's go
I got hungry!

11
00:01:25,000 --> 00:01:26,960
When you're not thinking
to food?

12
00:01:27,320 --> 00:01:29,120
Enzo, what is it?

13
00:01:30,040 --> 00:01:31,560
Ronnie! We have to go!

14
00:01:33,720 --> 00:01:36,880
- Beautiful, let's go!
- Come on!

15
00:01:52,400 --> 00:01:54,320
- Carmela, what are you doing?
- We, good!

16
00:01:54,800 --> 00:01:58,440
- Was the video camera on?
- Yes. They took the tapes.

17
00:01:58,520 --> 00:02:01,840
- Did you see who it was?
- No. He had a hood on his head.

18
00:02:02,280 --> 00:02:06,160
Police say it was a warning
and that the firecracker does no harm.

19
00:02:07,560 --> 00:02:10,720
If we don't do something,
next time will be different!

20
00:02:11,040 --> 00:02:12,160
What did you tell them?

21
00:02:12,240 --> 00:02:15,440
That if they do their job,
there will be no next time!

22
00:02:20,000 --> 00:02:21,120
See you later.

23
00:02:26,880 --> 00:02:29,920
With this bomb,
the "confederates" went wild.

24
00:02:30,040 --> 00:02:33,880
But if they think we're freaking out,
they didn't understand anything!

25
00:02:34,440 --> 00:02:37,400
We don't have to stop!
We must react immediately!

26
00:02:37,640 --> 00:02:40,720
We have to go over them
and let's kill them!

27
00:02:41,000 --> 00:02:44,880
We must act first
and let's thin their ranks.

28
00:02:46,720 --> 00:02:51,560
- Day!
- We need to talk right away!

29
00:02:51,880 --> 00:02:53,920
- Where?
- At the warehouse.

30
00:02:55,320 --> 00:02:56,400
Good.

31
00:02:58,120 --> 00:03:01,000
We are your brothers, Enzo!
And we are ready!

32
00:03:03,720 --> 00:03:04,800
Let's go!

33
00:03:10,440 --> 00:03:11,520
what did he say

34
00:03:15,320 --> 00:03:16,400
Nothing.

35
00:03:17,960 --> 00:03:22,960
But I know him very well.
He's full of hate!

36
00:03:25,280 --> 00:03:28,080
So this bomb
can help us.

37
00:03:31,200 --> 00:03:32,320
are you sure

38
00:03:35,240 --> 00:03:38,680
If they go over the "confederates",
may cause damage.

39
00:03:39,880 --> 00:03:43,760
If the train doesn't derail,
and the "confederates" remain in place.

40
00:03:50,840 --> 00:03:53,200
I transformed Enzo
in a soldier.

41
00:03:55,360 --> 00:03:57,040
But he must become a leader!

42
00:04:00,120 --> 00:04:04,240
To understand that he must think.
That's the only way we can win, Gennaro.

43
00:04:05,760 --> 00:04:08,400
At 20, you shoot faster
than you think.

44
00:04:10,320 --> 00:04:11,400
I know very well.

45
00:04:15,960 --> 00:04:19,680
That's why I have to talk to him...
between four eyes.

46
00:04:48,040 --> 00:04:51,840
GOMORA
Season 3 Episode 8

47
00:05:26,600 --> 00:05:28,560
Do you know why they planted the bomb?

48
00:05:30,880 --> 00:05:33,760
I think we don't represent anything,
but they didn't understand one iota!

49
00:05:35,120 --> 00:05:39,520
But he has to believe all this.
We have to stay "underneath".

50
00:05:40,240 --> 00:05:42,720
And when we go out
we finish them all off.

51
00:05:44,320 --> 00:05:45,640
You mean to do nothing?

52
00:05:51,960 --> 00:05:53,720
You have to do what I say!

53
00:05:58,600 --> 00:06:01,200
You have to solve problems
with your boys.

54
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
What do you mean?

55
00:06:07,680 --> 00:06:09,160
It's not good that everyone orders.

56
00:06:11,360 --> 00:06:13,680
Win the war
the one who commands alone.

57
00:06:15,280 --> 00:06:16,400
And that's you!

58
00:06:27,720 --> 00:06:31,560
- I have to ask you something...
- Say it!

59
00:06:33,680 --> 00:06:34,880
what do you win

60
00:06:38,320 --> 00:06:42,720
- 20 percent, as usual!
- Yes, well, that's the bill!

61
00:06:43,920 --> 00:06:47,320
If it goes well, I'll take the Forcella.
what about you what's going on

62
00:06:48,280 --> 00:06:50,400
I only do what I know how to do.

63
00:06:54,600 --> 00:06:57,760
Nothing can determine me
to make peace with my ghosts

64
00:07:15,080 --> 00:07:18,120
- We have to prepare.
- We destroy him, Enzo!

65
00:07:18,640 --> 00:07:22,280
But we can't go on
with his head down!

66
00:07:23,520 --> 00:07:26,440
- What does that mean, Enzo?
- I have a plan.

67
00:07:27,800 --> 00:07:29,920
We have to weaken them
on "confederates",

68
00:07:30,880 --> 00:07:33,480
and if you are with me
we cut off their legs.

69
00:07:34,040 --> 00:07:37,040
And we can go to our neighborhood
head up!

70
00:07:37,880 --> 00:07:42,320
The promise is good
but we no longer decide together.

71
00:07:42,400 --> 00:07:44,160
Now you command.
Or am I wrong?

72
00:07:49,920 --> 00:07:52,080
We're headed for the storm.

73
00:07:54,520 --> 00:07:56,400
A boat
has only one captain.

74
00:07:56,760 --> 00:07:59,240
That is valid
for those before!

75
00:07:59,320 --> 00:08:02,880
It was true for dad,
who died for it.

76
00:08:02,960 --> 00:08:07,040
But us
we don't want anyone to order us!

77
00:08:08,480 --> 00:08:11,560
If we want to win,
things have to change.

78
00:08:11,720 --> 00:08:14,680
And if they change them, we win.
You have my word!

79
00:08:37,480 --> 00:08:39,360
So you are
Enzo Blue Blood!

80
00:08:45,640 --> 00:08:47,080
Did you bring me that name?

81
00:08:53,480 --> 00:08:54,720
From Gennaro.

82
00:08:55,960 --> 00:08:58,640
That's the contact.
We have already spoken.

83
00:08:58,840 --> 00:09:02,960
Wait for you to call him.
But you gotta give it something.

84
00:09:10,000 --> 00:09:14,680
That's not a problem.
I still don't know your name.

85
00:09:21,360 --> 00:09:22,440
Patricia.

86
00:09:29,040 --> 00:09:30,760
It was a pleasure, Patrizia.

87
00:09:50,080 --> 00:09:51,160
And you know that, right?

88
00:09:53,280 --> 00:09:55,200
Don't worry, I'll take care of it.

89
00:10:00,800 --> 00:10:01,880
ok...

90
00:10:07,280 --> 00:10:09,720
- So?
- The boy has come.

91
00:10:10,760 --> 00:10:13,600
Good. Listen, there's one more thing...

92
00:10:14,520 --> 00:10:17,800
Tell Scianel to buy weapons
with all the money he has.

93
00:10:19,200 --> 00:10:20,240
are you kidding

94
00:10:22,200 --> 00:10:25,880
What should I do, hypnotize her?
He will not be with you in this war.

95
00:10:28,120 --> 00:10:31,000
Explain to him that he is with me,
or it's against me.

96
00:10:35,920 --> 00:10:38,800
And if so?
What do I have to do?

97
00:10:40,960 --> 00:10:43,040
You take the bill to him.

98
00:11:35,000 --> 00:11:38,800
You can not ! did you understand
Or do you want me to put your head inside?

99
00:11:40,960 --> 00:11:43,760
And now he's leaving!
Go once!

100
00:11:45,800 --> 00:11:48,920
I did something stupid
to work with these fools!

101
00:11:49,320 --> 00:11:52,240
I know, I work well,
don't mind...

102
00:11:53,400 --> 00:11:55,320
But it's about education.

103
00:11:55,440 --> 00:11:58,880
They can bury a Christian
in a red satin coffin?

104
00:11:59,240 --> 00:12:00,920
It's about respect!

105
00:12:05,520 --> 00:12:06,760
What is it, Patrizia?

106
00:12:08,080 --> 00:12:10,040
Genny's war with the center...

107
00:12:11,800 --> 00:12:16,200
It's not a joke, it's real!
And it starts now.

108
00:12:21,920 --> 00:12:26,840
- What do you think?
- Did they call us "monkeys"?

109
00:12:33,080 --> 00:12:37,160
They must understand that on monkeys
no one puts them in cages!

110
00:12:42,240 --> 00:12:44,960
To wash the mouth
before he spoke like that!

111
00:12:50,320 --> 00:12:51,480
Well done, Patrizia!

112
00:13:33,080 --> 00:13:34,200
Come in!

113
00:13:45,400 --> 00:13:46,880
A gift for you!

114
00:14:10,240 --> 00:14:13,040
- Hello, Coco!
- Chain, what are you doing?

115
00:14:13,560 --> 00:14:16,280
- Not too bad. what about you
- We're moving forward.

116
00:14:17,160 --> 00:14:20,640
I have a good business.
Good quality goods.

117
00:14:22,160 --> 00:14:25,600
Myriam might like it a lot.
And the price is excellent.

118
00:14:26,800 --> 00:14:30,480
If the goods are good,
so is the price...

119
00:14:30,560 --> 00:14:32,840
I'll see you at my aunt's
in 30 minutes?

120
00:14:32,960 --> 00:14:35,640
For business and friends
i am available

121
00:14:35,720 --> 00:14:37,280
but 30 minutes is too little.

122
00:14:37,520 --> 00:14:40,560
don't leave me
not even to see what Myriam says.

123
00:14:40,640 --> 00:14:43,960
They want the money fast.
And that's why the price is so good!

124
00:14:48,840 --> 00:14:52,360
Okay, then, I'm coming!
I make a surprise for Myriam.

125
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
Perfect!

126
00:15:04,840 --> 00:15:06,120
Come, Enzo!

127
00:15:19,880 --> 00:15:21,320
Don't move!

128
00:15:22,600 --> 00:15:24,240
leave me

129
00:16:15,680 --> 00:16:19,520
They drove us crazy! Stay put!
Don't move! Enough!

130
00:16:28,080 --> 00:16:30,240
You buy weapons
for "confederates".

131
00:16:35,760 --> 00:16:37,680
We want to know where you hide them.

132
00:16:39,960 --> 00:16:43,680
what are you doing
You are a pack of puppies!

133
00:16:43,760 --> 00:16:47,600
And you are with the Neapolitan dulais!
It will tear you to pieces!

134
00:16:59,160 --> 00:17:02,360
Like a broken washing machine.
Give it two and restart!

135
00:17:08,400 --> 00:17:12,440
You are the puppy!
You have a master!

136
00:17:14,640 --> 00:17:18,320
kill me
But I can't tell you!

137
00:17:32,560 --> 00:17:34,960
- Ronni, are you all right?
- Yes.

138
00:17:35,080 --> 00:17:36,680
Look who's here!

139
00:17:37,000 --> 00:17:39,400
This is Myriam,
that damn girl!

140
00:17:39,560 --> 00:17:42,160
He doesn't look like his father!
She is very pretty.

141
00:17:43,160 --> 00:17:46,640
And there is the boy, who is sweet fire.
Let me show you!

142
00:17:49,240 --> 00:17:52,240
Do you see the child with the bicycle?

143
00:17:52,320 --> 00:17:55,960
That's his mother. I wouldn't like it
to have to hurt her.

144
00:17:57,920 --> 00:17:59,040
What do you say?

145
00:18:02,440 --> 00:18:04,920
did you see
And puppies are bad!

146
00:18:08,440 --> 00:18:13,800
Please! My family is not related
with what I do!

147
00:18:15,760 --> 00:18:21,200
You have to tell me
whether it has or not! So?

148
00:18:22,840 --> 00:18:24,400
What do I tell my friend?

149
00:18:26,960 --> 00:18:28,520
What do I tell my friend?

150
00:18:35,040 --> 00:18:40,680
There are three warehouses.
Hotel Notturno, near the train station.

151
00:18:43,280 --> 00:18:47,200
Chiaiano Cemetery
and the flag factory in Via Marina.

152
00:18:49,720 --> 00:18:53,880
Well done! You did the right thing.

153
00:19:05,120 --> 00:19:06,520
Let's go guys!

154
00:19:16,160 --> 00:19:17,880
We know where the guns are.

155
00:19:21,120 --> 00:19:26,680
- Okay... We can start attacking.
- Shall we go straight to Arenella's shit?

156
00:19:29,200 --> 00:19:32,640
Arenella is a bastard,
a cold-blooded one.

157
00:19:35,240 --> 00:19:40,280
We have to go over the Madman.
He's a fool who gets fired up immediately.

158
00:19:42,680 --> 00:19:46,240
The Capaccio family has no people
to control their entire area.

159
00:19:47,080 --> 00:19:49,960
We hit there
where they cannot react quickly.

160
00:19:54,160 --> 00:19:56,000
That's how we really hurt them.

161
00:19:57,160 --> 00:20:00,840
To bite, we need teeth,
and we have enough.

162
00:20:05,760 --> 00:20:10,560
On that matter, keep calm.
I have a gift for you.

163
00:20:49,400 --> 00:20:53,520
- You made the right choice.
- There is no other.

164
00:20:57,840 --> 00:21:01,920
Kid, you sure know how to use it
these toys?

165
00:21:02,120 --> 00:21:05,360
Don't worry.
We bring you a lot of customers.

166
00:21:05,680 --> 00:21:09,240
Let's hope
that we don't give toys to children!

167
00:21:27,720 --> 00:21:30,080
You know why to Ciro
is he called the Immortal?

168
00:21:30,880 --> 00:21:34,000
In three wars,
no one could knock him down.

169
00:21:35,880 --> 00:21:39,440
He was 21 days old when he came
the earthquake that killed his parents.

170
00:21:40,560 --> 00:21:43,560
Out of 30 people,
only he escaped alive.

171
00:21:47,520 --> 00:21:51,720
Do you believe the earthquake that buries him?
Go past me first.

172
00:21:54,400 --> 00:22:00,440
I'm a king's son, like you
but I grew up as an orphan.

173
00:22:02,720 --> 00:22:06,640
They call us "ghost children"
because the fathers of our family

174
00:22:06,720 --> 00:22:09,480
the "confederates" killed them
and they took their bodies.

175
00:22:10,120 --> 00:22:12,040
Do you just want revenge?

176
00:22:15,200 --> 00:22:19,600
I want what they took from us and I deserve it.
I want Forcella!

177
00:22:24,600 --> 00:22:25,840
You will have Forcella.

178
00:22:33,160 --> 00:22:38,120
But if you want more,
I'm tearing your heart out of your chest!

179
00:23:06,400 --> 00:23:10,200
You are responsible for him,
because he chose you.

180
00:23:12,120 --> 00:23:15,680
Everything that happens to him
it must happen to you too.

181
00:23:32,840 --> 00:23:34,600
Guys, let's hurry!

182
00:23:36,320 --> 00:23:37,920
Support it against the wall!

183
00:23:38,240 --> 00:23:40,080
Guys, take your weapons!

184
00:23:42,440 --> 00:23:45,880
- The devil in holy water!
- Santa Claus has arrived!

185
00:23:46,240 --> 00:23:47,960
You know what I have to do!

186
00:23:54,160 --> 00:23:56,080
- Have you had a gun before?
- No.

187
00:24:01,840 --> 00:24:02,920
Take this one!

188
00:24:40,120 --> 00:24:44,560
- Who the hell are you?
- Those who give you permission to be here.

189
00:24:45,280 --> 00:24:49,080
- This is not your territory.
- So you didn't understand...

190
00:24:52,080 --> 00:24:54,880
you are the sheepdog
and we are the shepherds.

191
00:25:05,960 --> 00:25:07,000
Soon!

192
00:25:09,040 --> 00:25:10,240
Let's go!

193
00:25:18,120 --> 00:25:20,320
Okay... Hello!

194
00:25:23,120 --> 00:25:26,960
Those shitty beards
they took their car park and bar.

195
00:25:28,400 --> 00:25:32,040
- Let's make them bow their heads!
- No! He must die!

196
00:25:32,480 --> 00:25:35,000
Are we waiting for him to take the whole neighborhood?

197
00:25:38,960 --> 00:25:42,800
- And if they have a strategy?
- What do you mean?

198
00:25:43,680 --> 00:25:47,880
Why don't you ever think?
They did it before our eyes!

199
00:25:49,200 --> 00:25:53,240
Either they are stupid,
or they want to tie us up like a dog.

200
00:25:54,240 --> 00:25:55,440
We are not dogs!

201
00:25:55,880 --> 00:25:59,240
And we have the power to shave them
off the face of the earth!

202
00:26:16,000 --> 00:26:19,840
Take your weapons, boys!
I'll see you here in an hour. Come on!

203
00:26:38,360 --> 00:26:40,720
- Where the hell are they?
- I still don't see them.

204
00:26:41,200 --> 00:26:42,840
We've been here for two hours!

205
00:26:48,360 --> 00:26:49,600
Look at them!

206
00:26:52,360 --> 00:26:55,160
Where the hell are they going? Where?

207
00:26:55,800 --> 00:26:58,440
Wait! Where the hell did he go?

208
00:27:18,080 --> 00:27:19,280
Now!

209
00:27:34,840 --> 00:27:35,960
Close!

210
00:27:37,760 --> 00:27:39,160
I killed him!

211
00:27:47,440 --> 00:27:51,400
Beautiful! Quick! Move!

212
00:27:55,560 --> 00:27:56,760
Start!

213
00:28:09,120 --> 00:28:10,800
Shut up and don't move!

214
00:28:28,720 --> 00:28:29,960
Is there no one here?

215
00:28:37,080 --> 00:28:38,200
are they dead

216
00:28:39,600 --> 00:28:42,280
What the hell are you saying?
We have to go!

217
00:28:45,200 --> 00:28:46,280
Come on!

218
00:28:49,240 --> 00:28:51,280
You stiffened!
We have to go!

219
00:29:46,960 --> 00:29:48,040
Come on!

220
00:30:11,160 --> 00:30:14,640
Everyone is on the ground.
We have to call Slav!

221
00:30:15,080 --> 00:30:18,240
We need other weapons!
The charmer must help us!

222
00:30:19,120 --> 00:30:23,400
sooner or later
they will get to him too!

223
00:30:24,040 --> 00:30:26,880
Who's coming with us?
receives 5,000 euros!

224
00:30:27,360 --> 00:30:31,200
We need an army!
That's the only way we end up in their sewer!

225
00:30:35,680 --> 00:30:38,640
We can't have an army
to hack them.

226
00:30:41,040 --> 00:30:44,560
Did you see what happened?
There were more of us.

227
00:30:44,640 --> 00:30:47,480
I had more guns,
but you saw what was chosen of us.

228
00:30:47,560 --> 00:30:53,600
- And what should we do?
- Let's make them think they won.

229
00:30:54,400 --> 00:30:59,680
That they are stronger
that we are scared and do not react.

230
00:31:01,720 --> 00:31:05,560
We let a few hours pass,
they relax...

231
00:31:08,520 --> 00:31:11,080
And we send them
to ask God for forgiveness.

232
00:32:04,560 --> 00:32:07,400
what's going on
Enzo where is he?

233
00:32:08,200 --> 00:32:10,520
Don't worry. He knows what he's doing.

234
00:32:19,280 --> 00:32:21,560
- Is it okay?
- Everything is quiet here.

235
00:32:21,680 --> 00:32:25,400
- And what do we do now?
- We're going to leave a sign at home.

236
00:34:00,800 --> 00:34:02,720
Don't worry, I'll take care of it.

237
00:34:04,880 --> 00:34:07,720
Maria saw strange movement
in the neighborhood.

238
00:34:07,800 --> 00:34:08,920
And what do we do?

239
00:34:11,680 --> 00:34:13,080
Go see, Valerio!

240
00:34:18,120 --> 00:34:22,240
- Did you want to see me?
- I found out what your boys are doing.

241
00:34:24,040 --> 00:34:25,120
And what do you think?

242
00:34:25,280 --> 00:34:30,160
you are good You got me into this business
and I work a lot.

243
00:34:30,240 --> 00:34:34,280
If you help me it's just the beginning.
But I need one more effort.

244
00:34:34,720 --> 00:34:39,040
- What do you need?
- 30 percent of what you earn.

245
00:34:41,840 --> 00:34:46,240
To win this war.
I give you back three times as much.

246
00:34:50,040 --> 00:34:53,640
See this box?
It's beautiful!

247
00:34:54,920 --> 00:34:59,520
I kept it to myself.
But I enter it in old age.

248
00:35:00,760 --> 00:35:05,040
That's how it will be. But in the meantime
we must respect the saints.

249
00:35:06,080 --> 00:35:07,080
what do you mean

250
00:35:10,880 --> 00:35:13,000
You would like it
the market of the Capaccio family?

251
00:35:13,840 --> 00:35:19,080
After the war, it will be yours.
We're putting a statue of you in Garibaldi Square.

252
00:35:19,240 --> 00:35:21,920
Do you know what they say?
The worst whore

253
00:35:22,000 --> 00:35:25,840
it's the one that gives you head lice
and adjust you once more.

254
00:35:27,440 --> 00:35:28,520
That's how you do it!

255
00:35:47,200 --> 00:35:50,240
Excuse me, I got lost.
How do I get to Foria street?

256
00:35:51,680 --> 00:35:54,400
Don't freak us out!
Return to Vomero!

257
00:35:54,720 --> 00:35:55,840
Excuse me!

258
00:36:20,280 --> 00:36:22,680
what did you do
You just had to check!

259
00:36:24,600 --> 00:36:26,360
We have to go! Come on!

260
00:36:43,360 --> 00:36:44,440
Put this on!

261
00:36:50,000 --> 00:36:51,040
Quick!

262
00:36:59,440 --> 00:37:00,520
Move!

263
00:37:06,080 --> 00:37:07,200
Ready?

264
00:37:09,360 --> 00:37:10,920
We have to break up.

265
00:37:14,400 --> 00:37:15,480
come back home

266
00:37:42,600 --> 00:37:45,480
- Everything good?
- All good.

267
00:37:46,480 --> 00:37:48,080
- Go to bed!
- Be careful!

268
00:37:59,440 --> 00:38:00,560
Love!

269
00:38:05,240 --> 00:38:07,200
- Are you okay?
- I'm here. what do you want

270
00:38:07,680 --> 00:38:10,960
Maria told me who your new friend is
from Secondigliano.

271
00:38:12,400 --> 00:38:13,480
where are you going

272
00:38:16,920 --> 00:38:20,080
Look at me! tonight
was your friend with you?

273
00:38:23,480 --> 00:38:25,360
- Was he with you?
- No.

274
00:38:25,640 --> 00:38:26,680
Why?

275
00:38:29,560 --> 00:38:31,280
He gave us the weapons and the rest.

276
00:38:32,160 --> 00:38:35,280
They are scared to death because of him
those bastards.

277
00:38:36,480 --> 00:38:39,840
I understood.
He does the choreography, and you dance!

278
00:38:40,560 --> 00:38:43,400
If something goes wrong,
the crowd is coming after you.

279
00:38:44,080 --> 00:38:48,440
- It wasn't like that, Carmela.
- What happens if we win?

280
00:38:48,800 --> 00:38:52,160
Only the choreography is paid
or is the whole theater bought?

281
00:38:55,040 --> 00:39:00,200
He is my brother!
I'll tell you what I told everyone!

282
00:39:01,520 --> 00:39:03,240
you are with me
or against me!

283
00:39:52,160 --> 00:39:53,520
I found out about the exam.

284
00:40:02,160 --> 00:40:07,360
you can do what you want
but the degree is very important.

285
00:40:42,920 --> 00:40:46,920
- What are we doing?
- Let the families know and we'll think about it tomorrow.

286
00:40:58,880 --> 00:41:03,320
Ăștia sunt dracu' încălțat !
why do you keep laughing

287
00:41:04,200 --> 00:41:06,960
They finished us!
Do you want me to laugh too?

288
00:41:07,560 --> 00:41:08,680
He laughs!

289
00:41:14,200 --> 00:41:17,720
But they are strong.
It's about two things...

290
00:41:18,920 --> 00:41:22,760
Or we wipe them off the face of the earth,
or we receive them in our home.

291
00:41:24,480 --> 00:41:26,680
But in both cases
we have a lot of fun!

292
00:43:33,600 --> 00:43:35,440
In the upcoming episode...

293
00:43:38,920 --> 00:43:41,760
END OF EPISODE 8,
SEASON 3


