1
00:00:11,625 --> 00:00:14,500
The plates match the stolen vehicle.

2
00:00:14,583 --> 00:00:16,916
I repeat, the vehicle was stolen.

3
00:00:34,458 --> 00:00:35,708
Stop!

4
00:01:13,416 --> 00:01:17,583
Get out of the vehicle with your hands on your head.

5
00:01:21,083 --> 00:01:22,500
What are we doing?

6
00:01:22,583 --> 00:01:24,125
I won't repeat myself.

7
00:01:24,208 --> 00:01:25,750
Get out of the vehicle.

8
00:01:27,791 --> 00:01:29,916
We are waiting for them to reach the middle of the bridge.

9
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
What?

10
00:01:42,541 --> 00:01:43,833
What are you doing?

11
00:01:45,708 --> 00:01:47,083
- They will space out.
-Why?

12
00:01:47,166 --> 00:01:48,958
Stop!

13
00:01:49,041 --> 00:01:50,666
Because I won't stop.

14
00:01:50,750 --> 00:01:52,166
Stop!

15
00:02:06,750 --> 00:02:08,666
Now he will have to maneuver.

16
00:02:08,750 --> 00:02:11,041
Those seconds will give us an advantage.

17
00:02:11,625 --> 00:02:14,333
And I thought I was crazy.

18
00:02:14,416 --> 00:02:15,750
You are really abnormal.

19
00:02:55,916 --> 00:02:58,500
Are you up for a ride in the woods in the moonlight?

20
00:03:00,416 --> 00:03:01,541
Certainly.

21
00:03:47,166 --> 00:03:52,583
HOUSE OF PAPER
BERLIN AND THE LADY WITH HERMELINE

22
00:04:04,291 --> 00:04:06,041
Isn't that romantic?

23
00:04:06,916 --> 00:04:09,708
First robbery since we've been a couple.
On board in Seville.

24
00:04:10,666 --> 00:04:12,208
Very romantic, yes.

25
00:04:15,666 --> 00:04:19,000
MOM

26
00:04:24,500 --> 00:04:26,583
And the moonlight keeps us company.

27
00:04:27,875 --> 00:04:29,541
See her.

28
00:04:29,625 --> 00:04:32,458
Torre del Oro is bathed in light for us.

29
00:04:33,500 --> 00:04:37,625
We kissed on the boat. Maybe it is
it's a sign that we should live on board.

30
00:04:37,708 --> 00:04:41,583
Maybe... I don't know.
In Venice or Amsterdam.

31
00:04:41,666 --> 00:04:43,458
It often rains there, doesn't it?

32
00:04:43,541 --> 00:04:45,500
And better. Then...

33
00:04:46,250 --> 00:04:47,583
we don't have to get off the ship.

34
00:04:54,000 --> 00:04:57,833
Call your mother.
Let's hope she's not sick again.

35
00:05:02,583 --> 00:05:05,666
Yes, no worries, mom. It's not too late.

36
00:05:05,750 --> 00:05:06,916
How are you?

37
00:05:07,416 --> 00:05:11,208
I've been hearing for 17 days
the rattling of ornaments on the ceiling in the attic.

38
00:05:11,291 --> 00:05:12,958
You can think how I am.

39
00:05:13,458 --> 00:05:16,916
I keep my cell phone with me all day
and I'm waiting for your message.

40
00:05:17,000 --> 00:05:19,416
When she finally arrives, I don't look at her right away.

41
00:05:20,250 --> 00:05:23,083
I'm afraid he will write
that this message is the last.

42
00:05:24,291 --> 00:05:27,958
And then I think how wonderful it would be
that you feel the same as I do.

43
00:05:28,750 --> 00:05:29,625
And I read it.

44
00:05:31,375 --> 00:05:35,625
I never felt who I was
that evening I felt with you in the attic.

45
00:05:36,541 --> 00:05:39,000
When I read that, I ran out of the house.

46
00:05:39,083 --> 00:05:40,791
I ran until it got dark.

47
00:05:49,583 --> 00:05:50,791
How crazy.

48
00:05:52,458 --> 00:05:53,666
I'm crazy.

49
00:05:53,750 --> 00:05:56,958
I wish I could have seen you
sweaty and panting.

50
00:05:57,041 --> 00:06:01,041
If I could get involved with you
into that wet shirt.

51
00:06:02,291 --> 00:06:05,916
I'm looking at the Torre del Oro
and I can't help but admire him.

52
00:06:06,000 --> 00:06:07,625
Because I only see you.

53
00:06:14,208 --> 00:06:15,500
I have to interrupt.

54
00:06:21,500 --> 00:06:23,166
You must think so

55
00:06:23,250 --> 00:06:27,416
What a strange conversation with your mother, huh?

56
00:06:29,083 --> 00:06:31,375
Tell your mother whatever you want.

57
00:06:39,125 --> 00:06:41,958
You won't ask, but I want to tell you anyway.

58
00:06:42,458 --> 00:06:45,541
It all started at a party
with which he closed the chapter.

59
00:06:46,041 --> 00:06:49,958
Chapter of going out, dancing, traveling,

60
00:06:50,041 --> 00:06:52,291
trying everything, thousands of girls.

61
00:06:52,791 --> 00:06:55,625
A chapter of boundless enjoyment of life.

62
00:06:57,625 --> 00:07:01,208
Do you know why he stopped doing all that?

63
00:07:03,708 --> 00:07:05,541
He fell in love with me.

64
00:07:07,916 --> 00:07:11,958
Now he just wants to sit on the couch,
pop popcorn

65
00:07:12,041 --> 00:07:14,916
and watch movies.

66
00:07:18,250 --> 00:07:22,500
But I didn't experience it
all that he got tired of.

67
00:07:24,916 --> 00:07:26,916
So what if you didn't?

68
00:07:27,416 --> 00:07:28,541
If it's good for you.

69
00:07:30,541 --> 00:07:32,208
I was a virgin, Roi.

70
00:07:35,750 --> 00:07:39,125
At the age of 36, I only had virtual sex.

71
00:07:39,208 --> 00:07:40,125
Good.

72
00:07:40,208 --> 00:07:42,791
I only slept with Bruce.

73
00:07:45,083 --> 00:07:46,208
Okay, not now.

74
00:07:46,791 --> 00:07:48,208
Now there is someone else.

75
00:07:49,041 --> 00:07:51,333
He came into my life like a storm.

76
00:07:56,833 --> 00:07:58,833
A storm I couldn't stop.

77
00:08:14,625 --> 00:08:18,125
Sorry, I was cleaning up the cake and fell asleep.

78
00:08:18,208 --> 00:08:19,541
I'm going.

79
00:08:19,625 --> 00:08:21,250
No, I'm going.

80
00:08:24,250 --> 00:08:25,291
I'm going.

81
00:08:37,583 --> 00:08:38,583
Thanks.

82
00:08:43,166 --> 00:08:45,291
Or maybe I didn't know how to stop her.

83
00:08:46,041 --> 00:08:47,541
Or I didn't want to.

84
00:09:14,750 --> 00:09:17,041
Will you go out for once? It's time.

85
00:09:17,875 --> 00:09:19,750
How are we going to get out?

86
00:09:29,125 --> 00:09:31,958
I felt an irrational attraction.
No brain.

87
00:09:38,708 --> 00:09:40,666
Suddenly nothing mattered to me.

88
00:09:40,750 --> 00:09:43,333
I heard noise, music, people,

89
00:09:43,416 --> 00:09:46,208
but over all that
I heard his heart.

90
00:09:46,291 --> 00:09:50,333
Boom, boom, like a Rolling Stones bass drum.

91
00:09:51,208 --> 00:09:55,583
I don't know why I didn't feel guilty anymore,
fear, I just wanted to be there,

92
00:09:55,666 --> 00:09:57,500
naked, clinging to him,

93
00:09:57,583 --> 00:09:59,583
as we walk through the party.

94
00:10:00,833 --> 00:10:02,916
I would have gone anywhere.

95
00:10:41,375 --> 00:10:44,041
I remember
orange lights in that attic.

96
00:10:44,625 --> 00:10:46,125
Like in a lighthouse.

97
00:10:49,958 --> 00:10:52,291
And the sound of tinkling ceiling decorations.

98
00:10:52,375 --> 00:10:54,666
I experienced an absolute climax.

99
00:10:54,750 --> 00:10:56,666
He asked me to wait for him.

100
00:10:56,750 --> 00:10:59,083
I had to dig my nails into the carpet.

101
00:10:59,166 --> 00:11:02,375
Okay, enough, I understand.

102
00:11:03,083 --> 00:11:09,041
Listen, I'd tell you if that happened
once and it's best to forget everything.

103
00:11:09,541 --> 00:11:12,791
But from what I've heard
from a conversation with my mother,

104
00:11:14,083 --> 00:11:15,708
it was the beginning of something.

105
00:11:15,791 --> 00:11:18,541
Yes, I thought so too
that it will not continue.

106
00:11:19,250 --> 00:11:21,375
But then he did something.

107
00:11:22,458 --> 00:11:23,958
I want to see you again.

108
00:11:26,041 --> 00:11:27,416
Do you remember well?

109
00:11:29,208 --> 00:11:30,916
Sometimes too good.

110
00:11:31,000 --> 00:11:34,083
655-347-949.

111
00:11:34,166 --> 00:11:36,250
His number was tattooed into my brain.

112
00:11:36,333 --> 00:11:39,166
I won't forget him
not even when I go to a home with Alzheimer's.

113
00:11:39,750 --> 00:11:41,666
I didn't write to him for the first three days.

114
00:11:41,750 --> 00:11:43,625
But I am fourth.

115
00:11:43,708 --> 00:11:46,458
At first, one or two messages a day.

116
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
But now let's write 30 of them.
And sometimes we call each other.

117
00:11:51,041 --> 00:11:52,750
Once in front of Bruce.

118
00:11:53,625 --> 00:11:56,416
I called the number "Mom"
lest Bruce suspect.

119
00:11:56,500 --> 00:11:58,833
I said he has kidney problems.

120
00:11:58,916 --> 00:12:01,041
I don't know, the first thing I remembered.

121
00:12:02,666 --> 00:12:04,500
This is living suffering, Roi.

122
00:12:05,000 --> 00:12:08,083
I love Bruce, my conscience is burning.
But I can't wait for the messages.

123
00:12:08,166 --> 00:12:11,250
When he doesn't write, I remember past messages.

124
00:12:11,333 --> 00:12:13,833
I repeat them in my head, I know them by heart.

125
00:12:15,708 --> 00:12:17,250
Are you sure you love Bruce?

126
00:12:17,333 --> 00:12:18,791
Yes, of course.

127
00:12:18,875 --> 00:12:21,958
I didn't see Claudia again.
We're just talking.

128
00:12:24,208 --> 00:12:25,333
What?

129
00:12:25,416 --> 00:12:27,625
- That's worse.
-Why?

130
00:12:27,708 --> 00:12:30,791
Messages carry greater disbelief
but a lark in the bathroom.

131
00:12:31,666 --> 00:12:34,125
This has happened to more or less all of us.

132
00:12:34,208 --> 00:12:36,250
It doesn't change your life.

133
00:12:36,750 --> 00:12:40,833
But when you're waiting for the phone to ring,
you hope he is…

134
00:12:40,916 --> 00:12:43,666
You read the messages again,
you live the moments…

135
00:12:48,500 --> 00:12:49,458
Keila.

136
00:12:52,000 --> 00:12:54,083
You know you're cheating on Bruce.

137
00:12:55,125 --> 00:12:57,875
You know because you called the number "mom".

138
00:13:00,041 --> 00:13:01,458
He didn't deserve it.

139
00:13:09,875 --> 00:13:11,416
Get up!

140
00:13:12,208 --> 00:13:14,208
Arise, army!

141
00:13:14,708 --> 00:13:15,666
Breakfast!

142
00:13:16,708 --> 00:13:19,333
Let's go, slackers!

143
00:13:19,416 --> 00:13:21,166
A new day has dawned.

144
00:13:23,833 --> 00:13:25,833
I know what you're thinking.

145
00:13:27,208 --> 00:13:29,708
Why this breakfast?

146
00:13:29,791 --> 00:13:31,916
Why am I in yesterday's clothes,

147
00:13:32,000 --> 00:13:34,166
with bullet holes?

148
00:13:35,250 --> 00:13:37,500
Actually, from an air rifle.

149
00:13:37,583 --> 00:13:41,541
But something is happening to me

150
00:13:41,625 --> 00:13:44,000
which hasn't happened yet.

151
00:13:44,083 --> 00:13:45,083
What is that?

152
00:13:47,333 --> 00:13:48,791
My wallet was stolen.

153
00:13:49,750 --> 00:13:51,750
Extremely skillful.

154
00:13:52,666 --> 00:13:54,875
Master.

155
00:13:56,750 --> 00:14:00,625
And I lived with that woman
a very exciting evening.

156
00:14:02,333 --> 00:14:04,416
She shot me.

157
00:14:05,291 --> 00:14:06,708
And I don't care.

158
00:14:06,791 --> 00:14:11,416
It fascinates me. And that is strange.
Because Candela…

159
00:14:12,791 --> 00:14:14,166
Her name is Candela.

160
00:14:14,666 --> 00:14:18,666
It represents some things
which I abhor all my life.

161
00:14:18,750 --> 00:14:21,083
What are you disgusted by?

162
00:14:21,166 --> 00:14:23,291
I was disgusted by loud women

163
00:14:23,375 --> 00:14:26,958
who shout in the restaurant as if they were at home.

164
00:14:27,041 --> 00:14:30,583
Which grab your hand
and pull here and there.

165
00:14:30,666 --> 00:14:32,333
Who laugh out loud.

166
00:14:33,000 --> 00:14:37,958
Women who give orders to everyone
and they organize everything.

167
00:14:38,041 --> 00:14:41,583
Who eat with their hands
as if they were on hunger strike.

168
00:14:41,666 --> 00:14:43,500
Finger licking.

169
00:14:44,291 --> 00:14:48,166
Which, like the Irish setter, lick the yolk

170
00:14:48,250 --> 00:14:50,583
which remains on their lips.

171
00:14:51,083 --> 00:14:51,916
But today...

172
00:14:53,166 --> 00:14:56,291
Today I discovered the poetry of it all.

173
00:14:56,875 --> 00:14:58,041
In Candela.

174
00:14:58,916 --> 00:15:01,791
From the age of five, no one fed me.

175
00:15:06,125 --> 00:15:10,583
My mother was getting on my nerves
when she pretended that the spoon was an airplane.

176
00:15:11,583 --> 00:15:15,500
But from Candela's hand
everything tasted wonderful.

177
00:15:17,333 --> 00:15:18,583
But that's not all.

178
00:15:18,666 --> 00:15:22,375
Afterwards we went for a walk
with her pet.

179
00:15:23,666 --> 00:15:24,625
With a rabbit.

180
00:15:27,291 --> 00:15:28,166
Hairy.

181
00:15:29,250 --> 00:15:32,875
It's sweet and it's called Pomelo.

182
00:15:35,083 --> 00:15:36,208
Funny, huh?

183
00:15:36,291 --> 00:15:40,375
Every morning she takes him for a walk on the crate.
Like a German shepherd.

184
00:15:40,458 --> 00:15:45,416
To extract fresh energy from the ground at dawn.

185
00:15:46,625 --> 00:15:49,041
And I, who never liked animals,

186
00:15:49,125 --> 00:15:51,416
and especially not rodents,

187
00:15:52,000 --> 00:15:55,958
I was lying on the grass and hanging out with the rabbit.

188
00:15:56,750 --> 00:16:00,333
Everything I considered vulgar

189
00:16:00,416 --> 00:16:03,000
today was magnetic.

190
00:16:03,500 --> 00:16:09,125
Everything vulgar and raw
with her was an ode to life.

191
00:16:12,083 --> 00:16:14,500
She does not live quietly.

192
00:16:14,583 --> 00:16:18,291
He lives by touching everything,
stands firmly on the ground.

193
00:16:20,750 --> 00:16:22,458
And he walks the rabbit.

194
00:16:24,125 --> 00:16:25,958
I had to tell you

195
00:16:26,041 --> 00:16:28,583
to know who charmed me
in a new adventure.

196
00:16:28,666 --> 00:16:31,875
But this time there is nothing to do with robbery,
like in paris

197
00:16:31,958 --> 00:16:34,708
nor with the duchess' treasure.

198
00:16:36,958 --> 00:16:38,458
I receive the fork

199
00:16:39,958 --> 00:16:44,000
not to get excited
if the yolk remains on my mustache.

200
00:16:45,375 --> 00:16:48,416
Opposites attract, right?

201
00:16:50,500 --> 00:16:53,833
- Why did she shoot you?
- Did your boyfriend catch you?

202
00:16:53,916 --> 00:16:55,791
She no longer has a boyfriend.

203
00:16:55,875 --> 00:16:58,041
There was no bed, no kiss,

204
00:16:58,125 --> 00:17:00,916
not too many looks, as she says.

205
00:17:01,000 --> 00:17:05,625
She asked me two bullets
when she caught me entering her apartment.

206
00:17:06,541 --> 00:17:09,750
And, in honor of that ode to life,

207
00:17:10,250 --> 00:17:14,250
today we will spend the day in nature.

208
00:17:45,208 --> 00:17:48,916
It says in the real estate register
that the estate extends to 8300 hectares.

209
00:17:49,000 --> 00:17:50,416
But we only know that.

210
00:17:50,500 --> 00:17:53,250
Strangely, there are no Google Earth images either.

211
00:17:53,333 --> 00:17:55,166
Non-existent property.

212
00:17:55,250 --> 00:17:57,333
There are photos of the winery.

213
00:17:57,416 --> 00:17:59,000
From the end of the sixties.

214
00:17:59,083 --> 00:18:02,708
Building with a glass dome
in which they had tastings.

215
00:18:02,791 --> 00:18:05,750
It had an underground cellar
for wine fermentation.

216
00:18:05,833 --> 00:18:07,750
But the building was demolished a long time ago.

217
00:18:07,833 --> 00:18:09,791
After they made the train.

218
00:18:09,875 --> 00:18:11,833
We have to find that basement.

219
00:18:11,916 --> 00:18:14,166
What will we do? Climb over the fence?

220
00:18:14,250 --> 00:18:17,083
We have a new member for that.

221
00:18:17,791 --> 00:18:19,833
Spanish Eagle Crusader.

222
00:18:19,916 --> 00:18:21,708
Today we will explore the area.

223
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
And now...

224
00:18:27,583 --> 00:18:28,666
take off.

225
00:18:33,541 --> 00:18:35,666
Keila, to the west.

226
00:18:35,750 --> 00:18:38,875
When we find a country house,
we will orient ourselves.

227
00:18:46,250 --> 00:18:47,250
What is it?

228
00:18:47,958 --> 00:18:49,000
Keila, zoom in.

229
00:18:51,416 --> 00:18:54,458
Dead animals. A lot of them.

230
00:18:56,333 --> 00:18:58,375
Electric fence.

231
00:19:00,208 --> 00:19:03,958
The voltage seems to be much stronger
but for animal enclosures.

232
00:19:04,041 --> 00:19:05,375
More than 30 milliamps

233
00:19:05,458 --> 00:19:07,625
can cause cardiac arrest.

234
00:19:11,666 --> 00:19:13,791
There is something behind the olive tree.

235
00:19:15,041 --> 00:19:16,375
There is a country house.

236
00:19:16,458 --> 00:19:18,291
Cameron, tag her.

237
00:19:20,375 --> 00:19:21,833
LADANJ HOUSE

238
00:19:23,375 --> 00:19:26,291
They have in the country house
a bullring?

239
00:19:26,375 --> 00:19:29,166
Get closer.
To see how the duke is having fun.

240
00:19:36,208 --> 00:19:37,458
Get closer.

241
00:19:44,083 --> 00:19:45,416
Soar higher.

242
00:19:45,916 --> 00:19:47,791
That's the beginning of the track.

243
00:19:47,875 --> 00:19:51,458
The basement must be
in a radius of no more than 830 m.

244
00:19:51,541 --> 00:19:54,833
And along those 830 m
there must be a ventilation hole.

245
00:19:54,916 --> 00:19:57,541
They are mandatory for all underground structures.

246
00:19:57,625 --> 00:19:59,458
If we find that opening,

247
00:20:00,041 --> 00:20:02,958
we can draw a straight line from the country house

248
00:20:03,041 --> 00:20:04,458
and find a winery.

249
00:20:09,833 --> 00:20:11,041
Stop right there.

250
00:20:11,541 --> 00:20:12,791
Increase.

251
00:20:18,166 --> 00:20:19,958
Ventilation opening.

252
00:20:20,041 --> 00:20:21,833
Cameron, jot down the coordinates.

253
00:20:21,916 --> 00:20:26,541
Draw a line from home
and let's continue in that direction.

254
00:20:36,541 --> 00:20:39,208
It is a dome from an old winery.

255
00:20:39,291 --> 00:20:41,041
But now without a building.

256
00:20:44,833 --> 00:20:45,666
DOME

257
00:20:48,625 --> 00:20:51,375
Who would hide the treasure
under a glass dome?

258
00:20:51,458 --> 00:20:54,416
Someone enough
artistically sensitive to know

259
00:20:54,500 --> 00:20:57,833
that something can truly shine
only in natural light.

260
00:20:58,416 --> 00:21:02,583
Maybe sapphire, blue diamond.

261
00:21:02,666 --> 00:21:06,916
Or a beautiful piece of art.

262
00:21:07,000 --> 00:21:10,416
Aren't you extremely curious
and you want to find out what he is hiding?

263
00:21:15,875 --> 00:21:19,041
- What's going on?
- I don't know, he doesn't react well.

264
00:21:19,125 --> 00:21:21,041
We're losing altitude. Seventy meters.

265
00:21:21,625 --> 00:21:22,958
He went crazy.

266
00:21:23,916 --> 00:21:25,250
The connection is unstable.

267
00:21:26,916 --> 00:21:29,750
- What's going on?
- I don't know. We fall and can no longer see.

268
00:21:33,041 --> 00:21:35,958
Sixty meters.
They probably have signal jammers.

269
00:21:37,916 --> 00:21:40,625
The drone's frequency is high,
but it doesn't help.

270
00:21:41,333 --> 00:21:43,875
- Keila, give it back.
- Twenty-seven meters.

271
00:21:43,958 --> 00:21:45,708
- I'm trying.
- Twenty meters.

272
00:21:45,791 --> 00:21:48,750
GPS works, it is 200 m from us.

273
00:21:48,833 --> 00:21:50,750
- Sinking.
- Fourteen meters.

274
00:21:51,250 --> 00:21:54,083
Keila, it's seven meters away.
Try to put it down.

275
00:22:02,625 --> 00:22:04,000
He crashed.

276
00:22:05,958 --> 00:22:06,833
Do you hear that?

277
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Turn it up.

278
00:22:16,833 --> 00:22:18,333
That's bull, dammit.

279
00:22:18,833 --> 00:22:21,125
He sniffs the drone and scratches the ground.

280
00:22:25,166 --> 00:22:27,416
We need to get to the drone now.

281
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
Not.

282
00:22:29,375 --> 00:22:31,875
We will suffer if we go in without a plan.

283
00:22:31,958 --> 00:22:33,791
I don't mean an electric fence.

284
00:22:33,875 --> 00:22:36,666
The Duke didn't
capricious Andalusian lord.

285
00:22:36,750 --> 00:22:37,708
He's a criminal.

286
00:22:37,791 --> 00:22:38,666
Tell me.

287
00:22:38,750 --> 00:22:41,916
Who will they suspect?
if he finds a camera on the property?

288
00:22:42,000 --> 00:22:45,291
Maybe on a guy
who was interested in his collection

289
00:22:45,375 --> 00:22:48,416
and has a team of thieves who stole the chalice.

290
00:22:50,500 --> 00:22:53,458
If this happens,
at the very least they will report us.

291
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
Do you understand?

292
00:22:55,458 --> 00:22:57,458
Or they will kill us.

293
00:22:58,833 --> 00:22:59,833
I'm going.

294
00:23:02,583 --> 00:23:05,291
I'll find him soon
if I have a tablet with coordinates.

295
00:23:05,375 --> 00:23:07,625
No, Keila.

296
00:23:07,708 --> 00:23:09,208
If you go, I go too.

297
00:23:10,041 --> 00:23:13,375
The drone's frequency was very high,
and they interrupted her.

298
00:23:13,458 --> 00:23:15,916
Headphones probably won't work either.

299
00:23:18,666 --> 00:23:20,250
You will be alone.

300
00:23:28,000 --> 00:23:29,500
We'll be watching you.

301
00:23:29,583 --> 00:23:32,166
If you see anything strange, don't take any chances.

302
00:23:32,250 --> 00:23:33,833
Be right back.

303
00:23:52,625 --> 00:23:53,625
Look.

304
00:24:33,458 --> 00:24:35,750
Watch out! Slowly.

305
00:24:56,958 --> 00:25:01,583
Do you know why I had to accept
for Keila to go get the drone

306
00:25:01,666 --> 00:25:05,666
when is the obvious brain operation?

307
00:25:06,958 --> 00:25:09,625
Because if I send you and you,

308
00:25:09,708 --> 00:25:15,583
you could be on the other side of the fence
to throw stones.

309
00:25:15,666 --> 00:25:19,875
Rude answers,
disgusted faces since you came…

310
00:25:19,958 --> 00:25:24,166
Why do you think the rest of us care
eating your shit?

311
00:25:27,791 --> 00:25:29,750
You have broken the rules of the game.

312
00:25:30,250 --> 00:25:33,541
But both Bruce and Keila broke them.

313
00:25:33,625 --> 00:25:36,125
No, they know how to be happy.

314
00:25:38,041 --> 00:25:42,958
That's why I'm going to ask you something
and I want you to answer me.

315
00:25:46,083 --> 00:25:47,708
Do you want to stay in the team?

316
00:25:47,791 --> 00:25:49,166
That.

317
00:25:49,250 --> 00:25:50,750
That.

318
00:25:50,833 --> 00:25:52,750
Here is another question.

319
00:25:52,833 --> 00:25:56,916
Let's say I have to send you
on a secret mission to some train...

320
00:25:57,000 --> 00:25:58,875
Maybe the Orient Express.

321
00:25:58,958 --> 00:26:01,875
And you have to act as a couple

322
00:26:01,958 --> 00:26:05,291
who has to sleep together one night.

323
00:26:06,125 --> 00:26:07,625
Could you do that?

324
00:26:10,875 --> 00:26:11,916
That.

325
00:26:15,916 --> 00:26:16,916
Not.

326
00:26:20,833 --> 00:26:26,541
I don't know what could have happened
someone 25 years old,

327
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
with four million euros,

328
00:26:28,958 --> 00:26:32,041
to someone beautiful, healthy, energetic,

329
00:26:33,000 --> 00:26:36,083
to destroy everything he has. Because you had everything.

330
00:26:46,708 --> 00:26:48,708
- There he is.
-That.

331
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Bruce.

332
00:26:55,708 --> 00:26:58,791
Lean on me.
You sprained your ankle and it hurts.

333
00:26:58,875 --> 00:26:59,916
Put it away.

334
00:27:20,583 --> 00:27:22,375
This is private property.

335
00:27:22,458 --> 00:27:25,000
Sorry, we wanted to see the bulls.

336
00:27:25,083 --> 00:27:27,333
The girl fell and sprained her ankle.

337
00:27:35,875 --> 00:27:37,958
Be careful where you go.

338
00:27:38,041 --> 00:27:39,416
And how.

339
00:27:40,000 --> 00:27:43,833
There are markings everywhere
that this is a dangerous area.

340
00:27:43,916 --> 00:27:45,541
If we see movement,

341
00:27:46,333 --> 00:27:48,375
we shoot because we think it's a rabbit.

342
00:27:53,750 --> 00:27:58,125
- Did you want to see the bulls?
- Yes, let's photograph them.

343
00:27:59,625 --> 00:28:01,208
Let's go see the bulls.

344
00:28:01,791 --> 00:28:03,291
I give them hay every day.

345
00:28:27,958 --> 00:28:30,000
There, take a photo of them.

346
00:28:31,708 --> 00:28:33,291
You're not up for it anymore, huh?

347
00:28:40,833 --> 00:28:44,958
Sit on the tree stump
so we'll look at the ankle.

348
00:28:45,458 --> 00:28:47,375
I often see sprains while hunting.

349
00:28:49,416 --> 00:28:50,416
Sit down.

350
00:28:52,166 --> 00:28:53,416
Let's see.

351
00:28:55,500 --> 00:28:57,333
Let's see the ankle.

352
00:29:10,208 --> 00:29:11,541
- Does it hurt?
-That.

353
00:29:12,291 --> 00:29:13,541
Little.

354
00:29:14,791 --> 00:29:15,750
How little?

355
00:29:16,916 --> 00:29:19,125
When I rely on it, mostly.

356
00:29:22,083 --> 00:29:23,500
This

357
00:29:24,333 --> 00:29:25,666
it looks bad.

358
00:29:29,916 --> 00:29:31,791
You sprained your ankle badly.

359
00:29:34,500 --> 00:29:35,458
Look.

360
00:29:36,041 --> 00:29:37,541
I will smear with this.

361
00:29:41,583 --> 00:29:43,208
That's how I pet dogs.

362
00:29:43,791 --> 00:29:45,833
To my girls.

363
00:29:55,166 --> 00:29:56,375
When that happens to them,

364
00:29:58,166 --> 00:29:59,833
from this their swelling subsides.

365
00:30:08,208 --> 00:30:10,541
Pick up that cell phone, man.

366
00:30:12,291 --> 00:30:13,750
To get a signal.

367
00:30:14,916 --> 00:30:16,083
Call.

368
00:30:16,833 --> 00:30:18,125
Call.

369
00:30:18,708 --> 00:30:20,291
Call, dammit.

370
00:30:26,041 --> 00:30:27,416
No signal.

371
00:30:28,583 --> 00:30:30,583
No signal in the whole area.

372
00:30:34,125 --> 00:30:35,916
Let's go get first aid.

373
00:30:36,000 --> 00:30:38,083
You really don't need it, it's nothing.

374
00:30:38,166 --> 00:30:40,166
- It's much better now.
-That. Get up.

375
00:30:40,250 --> 00:30:42,916
I'll take care of her.

376
00:30:43,000 --> 00:30:43,875
- I will.
-Thanks.

377
00:30:43,958 --> 00:30:46,458
At least he had to wear it. I will.

378
00:30:46,958 --> 00:30:48,041
No, man.

379
00:30:50,208 --> 00:30:51,750
How could you?

380
00:30:58,083 --> 00:31:00,250
Are you going to jump over an electric fence?

381
00:31:00,750 --> 00:31:01,916
And the wall?

382
00:31:03,791 --> 00:31:05,250
Peace.

383
00:31:06,875 --> 00:31:08,041
Come in.

384
00:31:09,250 --> 00:31:10,250
Come on, come in.

385
00:31:15,083 --> 00:31:17,083
You go in the back, with the dogs.

386
00:31:20,583 --> 00:31:23,166
I won't. Keila, come out.

387
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
Open the door.

388
00:31:24,833 --> 00:31:26,666
Open the door!

389
00:31:26,750 --> 00:31:28,666
- You need a key.
- Open the door!

390
00:31:30,208 --> 00:31:31,625
Please.

391
00:31:32,416 --> 00:31:34,458
- Open the door!
-Bruce!

392
00:31:35,458 --> 00:31:36,875
Stop, please!

393
00:31:36,958 --> 00:31:37,875
Bruce!

394
00:31:45,916 --> 00:31:46,916
I can't open it.

395
00:31:47,666 --> 00:31:50,125
I help and you get angry?

396
00:31:50,625 --> 00:31:53,375
Walk, you bastard. Come on, come on.

397
00:31:54,250 --> 00:31:55,250
Walk.

398
00:31:56,625 --> 00:31:58,083
Turn around.

399
00:31:59,750 --> 00:32:00,583
Bruce!

400
00:32:01,166 --> 00:32:02,833
Turn around, dammit!

401
00:32:15,416 --> 00:32:17,208
Tell me why you're here.

402
00:32:17,291 --> 00:32:19,750
I can take you both to the first aid station.

403
00:32:21,333 --> 00:32:22,750
I'll stop.

404
00:32:22,833 --> 00:32:24,208
Walk on.

405
00:32:25,166 --> 00:32:26,750
Walk, I say.

406
00:32:27,250 --> 00:32:28,500
Good.

407
00:32:29,000 --> 00:32:31,583
We sneaked in. Good?

408
00:32:31,666 --> 00:32:33,708
We will leave and nothing will happen to anyone.

409
00:32:35,666 --> 00:32:37,625
- I'm going to get her.
- Stop, dammit.

410
00:32:38,583 --> 00:32:40,666
One more step and you're dead.

411
00:32:41,250 --> 00:32:42,583
Then aim well.

412
00:32:43,541 --> 00:32:46,125
If you miss, I'll smash your head in with a rock.

413
00:32:46,208 --> 00:32:47,208
And yes?

414
00:32:59,833 --> 00:33:01,333
The next one goes to the head.

415
00:33:03,208 --> 00:33:06,083
Why are you here?

416
00:33:07,416 --> 00:33:09,833
To find ventilation and enter the vault.

417
00:33:31,625 --> 00:33:34,000
Don't move or I shoot!

418
00:33:51,541 --> 00:33:53,416
Keila, we have to take him.

419
00:33:53,500 --> 00:33:55,541
He shot you! Let's go.

420
00:33:55,625 --> 00:33:56,708
We have to take him.

421
00:33:56,791 --> 00:33:58,583
If he dies, I'm a murderer.

422
00:33:58,666 --> 00:34:01,875
And if he doesn't die, he knows why we're here.

423
00:34:01,958 --> 00:34:04,208
- How can he know?
- I told him.

424
00:34:05,916 --> 00:34:06,916
Let's go.

425
00:34:15,833 --> 00:34:17,375
How do we get out of here?

426
00:34:17,875 --> 00:34:19,041
We'll drag him away.

427
00:34:19,125 --> 00:34:21,625
Over a three-meter fence?

428
00:36:02,166 --> 00:36:03,625
Mumbling?

429
00:36:05,541 --> 00:36:07,416
Or does he want to tell us a secret?

430
00:36:21,250 --> 00:36:23,000
See if he has a phone.

431
00:36:34,041 --> 00:36:39,416
They don't seem to miss it yet.
I don't see messages or calls.

432
00:36:40,250 --> 00:36:42,750
We only have a few hours until dawn.

433
00:36:42,833 --> 00:36:46,916
We will have to let the unfortunate man go
and disappear from Seville.

434
00:36:47,000 --> 00:36:49,208
Do you know what that means?

435
00:36:52,458 --> 00:36:54,541
We only have one chance.

436
00:36:55,250 --> 00:36:57,583
For what?

437
00:37:01,583 --> 00:37:04,375
We have to rob the collection tonight.

438
00:39:36,416 --> 00:39:38,333
Translation of subtitles: Vida Živković


