1
00:00:29,990 --> 00:00:35,370
<i></i><i>I held out my hands
and sank my fingernails</i>

2
00:00:35,370 --> 00:00:38,370
<i></i><i>in that future,…</i>

3
00:00:38,910 --> 00:00:45,050
<i></i><i>which are so blurry
and was full of paint blobs.</i>

4
00:00:45,050 --> 00:00:51,050
<i></i><i>There was this red,
that even painted over the light of summer.</i>

5
00:00:51,890 --> 00:00:58,350
<i></i><i>It appeared
as if our voices were being drowned out.</i>

6
00:00:58,350 --> 00:01:05,070
<i></i><i>Leave our rooted feet
free and set in motion.</i>

7
00:01:05,070 --> 00:01:11,360
<i></i><i>That's always better than just that
to push past such beautiful lies.</i>

8
00:01:11,820 --> 00:01:14,870
<i></i><i>With these countless sunrises</i>

9
00:01:14,870 --> 00:01:17,910
<i></i><i>let's keep our vow</i>

10
00:01:17,910 --> 00:01:24,880
<i></i><i>against the dreams,
that we experience while sleeping.</i>

11
00:01:41,580 --> 00:01:43,950
About Vegapunk's transmission
to interrupt,

12
00:01:43,950 --> 00:01:47,040
destroy the Five Sages
Egghead piece by piece.

13
00:01:57,740 --> 00:02:00,770
The hijacked transmission
however, continues.

14
00:02:00,770 --> 00:02:02,730
The world...

15
00:02:03,120 --> 00:02:05,900
has happened before
sunk in the sea.

16
00:02:06,290 --> 00:02:09,920
The 100 years of emptiness
are still full of mysteries.

17
00:02:09,920 --> 00:02:13,650
However, there are people
who have learned the whole truth.

18
00:02:13,650 --> 00:02:17,910
You really want them
tell everything, right?

19
00:02:17,910 --> 00:02:19,620
Vegapunk!

20
00:02:20,100 --> 00:02:22,580
And the gang
the King of Pirates.

21
00:02:26,900 --> 00:02:29,860
Why are those
who have learned the truth,

22
00:02:29,860 --> 00:02:32,630
disappeared,
without telling anyone?

23
00:02:33,070 --> 00:02:36,430
Why did they
nothing done?

24
00:02:36,780 --> 00:02:39,600
Old men should
Better keep your mouth shut.

25
00:02:40,040 --> 00:02:43,890
Spoil the youngster
not the joy, you fool.

26
00:02:45,620 --> 00:02:48,280
Right, Roger?

27
00:02:48,750 --> 00:02:51,450
They deserve the joy.

28
00:02:53,550 --> 00:02:54,590
You Five Wise Men!

29
00:02:54,590 --> 00:02:57,950
I know where they are
Transmission telesnail is!

30
00:02:58,800 --> 00:03:02,790
The transmission telesnail
is in the Fabrio phase...

31
00:03:04,060 --> 00:03:06,420
and is protected by the iron giant!

32
00:03:09,920 --> 00:03:18,510
Get the ship on course!
The “Iron Giant” activates

33
00:03:12,230 --> 00:03:16,340
“Get the ship on course!”
The ‘Iron Giant’ activates.”

34
00:03:28,250 --> 00:03:30,900
Be damned, vegapunk!

35
00:03:34,260 --> 00:03:37,700
He just doesn't stop
with this absurd nonsense!

36
00:03:39,410 --> 00:03:42,620
We have to its ridiculous
Stop transmission immediately!

37
00:03:44,810 --> 00:03:49,340
To achieve that,
we will destroy the iron giant!

38
00:03:52,900 --> 00:03:54,210
Let's hurry!

39
00:04:14,420 --> 00:04:18,880
Pirate Island
“Hachinosu”

40
00:04:17,130 --> 00:04:18,880
Hey! Have you heard that?

41
00:04:18,880 --> 00:04:24,040
When the world was in the sea a long time ago
sunk, does that mean...

42
00:04:24,640 --> 00:04:28,710
that it is on the bottom of the sea
There are treasures all over the world?!

43
00:04:31,670 --> 00:04:36,090
Stupid bucket! It's not like that,
as if the whole world were made of gold!

44
00:04:36,440 --> 00:04:40,130
But there has to be some somewhere!

45
00:04:40,130 --> 00:04:44,740
Think carefully! Even if it
If there are any, they are 200 meters under water!

46
00:04:44,740 --> 00:04:46,520
How are we supposed to dive so deep?!

47
00:04:48,410 --> 00:04:50,640
Before that we end up as
Food for the sea monsters.

48
00:04:50,640 --> 00:04:54,860
Well, I have about submersibles
belongs that exist in the world.

49
00:04:54,860 --> 00:04:59,130
We certainly could
can't afford to buy things like that!

50
00:04:59,130 --> 00:05:02,490
Then it would be easier if we
make friends with mermaids.

51
00:05:03,010 --> 00:05:06,670
Mermaids!
I would love to see those!

52
00:05:07,080 --> 00:05:11,060
“Grand Line”

53
00:05:11,060 --> 00:05:14,210
Long before the time of Noland...

54
00:05:14,250 --> 00:05:19,720
Last boss of the pirate gang “Saruyama Alliance”
Maroon cricket

55
00:05:14,770 --> 00:05:19,720
a kingdom sank with one
highly developed civilization in the sea, huh?

56
00:05:19,720 --> 00:05:21,890
What an amazing story!

57
00:05:23,450 --> 00:05:25,430
Masira! Shojo!

58
00:05:27,830 --> 00:05:29,850
Do you want to dive again?

59
00:05:34,330 --> 00:05:36,520
There's an adventure in the air, isn't there?

60
00:05:46,720 --> 00:05:51,040
We'll follow you until
to the end of the world, boss!

61
00:05:53,170 --> 00:05:55,630
“New World”

62
00:05:57,520 --> 00:05:59,090
Bollen, Bollen, Bollen…

63
00:05:59,530 --> 00:06:00,670
Datcha.

64
00:06:00,990 --> 00:06:01,880
Tashigi.

65
00:06:02,320 --> 00:06:03,590
Vice Admiral Smoker.

66
00:06:04,360 --> 00:06:05,890
Where are you now?

67
00:06:10,580 --> 00:06:12,350
I am at GS General Hospital.

68
00:06:14,120 --> 00:06:15,830
Is SWORD with you?

69
00:06:15,830 --> 00:06:19,320
“Navy
GS general
hospital”

70
00:06:20,130 --> 00:06:24,280
What... am I supposed to do?

71
00:06:25,220 --> 00:06:26,740
Corby...

72
00:06:27,220 --> 00:06:30,240
So that means
that the One Piece...

73
00:06:30,930 --> 00:06:34,210
That is indeed
a violent shock.

74
00:06:36,230 --> 00:06:38,440
I feel very dizzy.

75
00:06:38,440 --> 00:06:41,170
I have to do this
write everything down later.

76
00:06:41,610 --> 00:06:43,880
My brain can't keep up.

77
00:06:44,210 --> 00:06:46,260
First of all, recover your body.

78
00:06:47,240 --> 00:06:51,140
If you join in now,
you're just a nuisance to us.

79
00:06:58,840 --> 00:07:00,130
How is he?

80
00:07:00,130 --> 00:07:02,630
The commander is coming too
slowly get back on your feet.

81
00:07:02,630 --> 00:07:04,570
That's a relief.

82
00:07:04,880 --> 00:07:07,220
However, he wanted time for himself.

83
00:07:07,220 --> 00:07:08,410
Understand.

84
00:07:09,390 --> 00:07:10,750
Prince...

85
00:07:11,720 --> 00:07:15,420
If that,
what Vegapunk says is true...

86
00:07:16,190 --> 00:07:19,040
then it wouldn't become one
lead to a bad conclusion?

87
00:07:19,810 --> 00:07:21,260
Yes, it would.

88
00:07:22,110 --> 00:07:24,800
Uncomfortable answers
could come to us.

89
00:07:26,150 --> 00:07:27,600
In that case...

90
00:07:28,320 --> 00:07:31,260
it's time for us
from SWORD to intervene!

91
00:07:36,520 --> 00:07:40,000
Naval Headquarters
Top secret special unit
Commander of “SWORD”
X Drake

92
00:07:37,120 --> 00:07:40,000
This report is
a bit sketchy,

93
00:07:40,000 --> 00:07:43,900
but for the full story
I would have to add speculation.

94
00:07:44,340 --> 00:07:45,550
Tell us everything!

95
00:07:45,550 --> 00:07:48,810
Then what did Roger leave behind?
after everything

96
00:07:48,810 --> 00:07:50,620
over the 100 years
who had experienced emptiness?

97
00:07:50,620 --> 00:07:54,580
Egghead
“Laboratory phase”
(research level)

98
00:07:58,400 --> 00:08:00,480
Look!
The barrier has been deactivated!

99
00:08:00,480 --> 00:08:03,690
Oh! Now let's get outside!

100
00:08:03,690 --> 00:08:06,760
Brooke! Prepare to leave!

101
00:08:07,320 --> 00:08:09,220
Yes indeed! Leave that to me!

102
00:08:09,220 --> 00:08:13,790
What was that crash earlier?
That really scared me.

103
00:08:13,790 --> 00:08:16,230
The clouds are stretching
probably not anymore.

104
00:08:16,230 --> 00:08:20,420
That's completely enough.
This is how we can reach the sea.

105
00:08:20,420 --> 00:08:21,730
However…

106
00:08:22,150 --> 00:08:26,240
there are a lot of ships around
gathered at our landing site.

107
00:08:35,830 --> 00:08:37,930
The cola kegs are ready!

108
00:08:37,930 --> 00:08:40,120
We can jet off at any time!

109
00:08:40,120 --> 00:08:41,700
OK!

110
00:08:41,700 --> 00:08:43,420
Jinbei, where are you?!

111
00:08:45,380 --> 00:08:47,090
We're almost there...

112
00:08:47,610 --> 00:08:49,050
but just...

113
00:08:50,990 --> 00:08:53,600
let's chase a mysterious monster!

114
00:08:58,330 --> 00:09:02,080
Hey! Why are you taking a detour?
Come straight here!

115
00:09:02,080 --> 00:09:03,790
This is not a detour!

116
00:09:03,790 --> 00:09:07,380
The monster
rush towards you! Pay attention!

117
00:09:08,440 --> 00:09:11,150
His presence is not
to be underestimated!

118
00:09:37,240 --> 00:09:38,470
One of the Five Wise Men?!

119
00:09:40,980 --> 00:09:41,980
Jinbei!

120
00:09:41,980 --> 00:09:43,270
Yes!

121
00:09:47,420 --> 00:09:49,860
Fishman Jujitsu!

122
00:09:58,080 --> 00:10:00,410
Equestrian battle!

123
00:10:05,150 --> 00:10:06,630
Two-sword style: ...

124
00:10:08,070 --> 00:10:10,130
Gokuraku Anyo...

125
00:10:11,280 --> 00:10:12,380
Rashomon!

126
00:10:33,260 --> 00:10:34,620
Kitetsu?!

127
00:10:44,600 --> 00:10:46,170
Oh dear!

128
00:10:48,480 --> 00:10:49,670
Zoro!

129
00:10:51,690 --> 00:10:53,130
Get the ship on course!

130
00:10:53,740 --> 00:10:55,110
We'll jump up then!

131
00:10:55,110 --> 00:10:57,100
Now or never!

132
00:11:12,070 --> 00:11:17,030
Egghead
Northeast coast

133
00:11:28,350 --> 00:11:30,590
Straw Hat! Where are you?!

134
00:11:36,570 --> 00:11:38,530
Hurry up! Last long
we can't get through!

135
00:11:38,530 --> 00:11:41,030
Blocks their escape route.

136
00:11:41,030 --> 00:11:42,720
Continue the shelling!

137
00:11:43,410 --> 00:11:45,370
It's just one ship!

138
00:11:45,370 --> 00:11:47,230
Because of “legend”!

139
00:11:47,230 --> 00:11:50,130
Sink the old Elban barge!

140
00:11:55,920 --> 00:11:58,610
How long do you want us?
keep waiting, Luffy?!

141
00:12:02,060 --> 00:12:04,620
He is outside
the communication range, what?

142
00:12:06,790 --> 00:12:10,670
Luffy!

143
00:12:16,110 --> 00:12:17,670
Yes!

144
00:12:19,570 --> 00:12:24,020
We're almost there!
Get the ship on course!

145
00:12:24,580 --> 00:12:26,870
It's awesome that he heard that.

146
00:12:26,870 --> 00:12:29,120
Come here quickly!

147
00:12:29,120 --> 00:12:32,860
Yes! We'll be there soon!

148
00:12:34,320 --> 00:12:36,710
There is our ship!

149
00:12:36,710 --> 00:12:39,280
Super! I can hardly wait
to get on board!

150
00:12:40,090 --> 00:12:42,740
Oimo! Karsee!

151
00:12:44,760 --> 00:12:46,100
These are...

152
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
...our leaders!

153
00:12:47,700 --> 00:12:50,590
Get the ship on course!

154
00:12:51,170 --> 00:12:53,860
Here come our leaders!

155
00:12:53,860 --> 00:12:55,380
Set sail!

156
00:12:55,900 --> 00:12:58,340
Turn the ship around!

157
00:13:15,290 --> 00:13:16,650
Don't let them escape!

158
00:13:58,420 --> 00:13:59,480
Don't be afraid!

159
00:14:00,510 --> 00:14:03,560
This is just a “fossil”
Pirate Gang” from 100 years ago!

160
00:14:08,010 --> 00:14:10,430
Finish them off!

161
00:14:10,430 --> 00:14:12,410
You scoundrels!

162
00:14:51,890 --> 00:14:55,330
Hey! Don't give up! Keep fighting!

163
00:14:56,810 --> 00:14:59,340
Impossible!

164
00:15:00,750 --> 00:15:04,220
Leave your posts!
Gather all ships here!

165
00:15:14,180 --> 00:15:17,150
Use all resources!

166
00:15:30,010 --> 00:15:32,180
How pathetic!

167
00:15:32,180 --> 00:15:35,710
Don't you all want to go to the
Sacrifice the good of justice?!

168
00:15:35,710 --> 00:15:38,960
Don't be extras,
but goes into the spotlight!

169
00:15:48,700 --> 00:15:50,850
Vice Admiral Bluegrass!

170
00:15:51,530 --> 00:15:53,810
Crap! There's a hole in the ship!

171
00:16:02,820 --> 00:16:04,780
You have one in your body too!

172
00:16:08,660 --> 00:16:10,910
Time for the counterattack!

173
00:16:11,870 --> 00:16:13,660
Rock 'n' Roll...

174
00:16:15,290 --> 00:16:17,750
Blasters!

175
00:16:40,690 --> 00:16:43,840
Wow! Vice Admiral Doll!

176
00:16:43,840 --> 00:16:45,670
Your fighting style is awesome!

177
00:16:45,670 --> 00:16:47,630
Karsee!

178
00:16:47,630 --> 00:16:51,200
Stay tuned!
The giants are nothing against us!

179
00:17:03,480 --> 00:17:04,420
Well?

180
00:17:04,900 --> 00:17:07,380
The wild boar is not
more after us!

181
00:17:09,490 --> 00:17:11,320
Where did it go?

182
00:17:11,320 --> 00:17:15,450
Great! Then we have to now
just jump on the ship and...

183
00:17:15,450 --> 00:17:18,390
Yes! Then we set sail!

184
00:18:08,840 --> 00:18:10,240
One last thing.

185
00:18:11,590 --> 00:18:13,910
Allow me,
to deliver a message.

186
00:18:21,140 --> 00:18:23,040
Look. This is...

187
00:18:28,480 --> 00:18:32,010
Yes, that's the iron giant...

188
00:18:32,400 --> 00:18:36,010
the one 200 years ago
Mary Geoise attacked.

189
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
There is no doubt about that.

190
00:18:44,120 --> 00:18:47,230
To everyone above
are scattered around the world...

191
00:18:48,000 --> 00:18:51,070
and bear the name “D”!

192
00:18:57,090 --> 00:18:59,530
Ace...Luffy...

193
00:19:00,640 --> 00:19:03,290
Luffy...Vice Admiral Garp...

194
00:19:05,690 --> 00:19:07,040
Captain!

195
00:19:09,520 --> 00:19:12,090
You rat!

196
00:19:12,490 --> 00:19:15,430
There is in you...

197
00:19:23,810 --> 00:19:24,650
e…

198
00:19:32,710 --> 00:19:35,150
Finally let it go!

199
00:19:56,150 --> 00:19:59,050
Vegapunk!

200
00:20:01,740 --> 00:20:02,760
The picture is gone!

201
00:20:05,960 --> 00:20:09,190
What did he want to say about “D”?!

202
00:20:09,190 --> 00:20:12,920
A signal problem?!
At such an important moment of all times!

203
00:20:12,920 --> 00:20:14,610
Shit!

204
00:20:22,970 --> 00:20:24,670
She stopped!

205
00:20:29,870 --> 00:20:32,090
Jump into the sea!

206
00:20:34,050 --> 00:20:37,720
What kind of iron creature is this?!

207
00:20:37,720 --> 00:20:39,430
The ship will sink!

208
00:20:45,540 --> 00:20:47,310
This name...

209
00:20:54,300 --> 00:20:55,820
Where are you?

210
00:20:56,800 --> 00:20:58,860
Joyboy...

211
00:20:58,860 --> 00:21:00,780
Where did you go?

212
00:21:04,930 --> 00:21:07,210
I want to see you.

213
00:21:10,600 --> 00:21:12,590
You were here, right?

214
00:21:14,440 --> 00:21:16,220
Joy Boy …

215
00:21:20,200 --> 00:21:21,970
Seltsam

216
00:21:25,700 --> 00:21:27,850
Wirklich seltsam …

217
00:21:31,270 --> 00:21:32,850
Übersetzung und Spotting:
Patrice Schindler

218
00:21:32,850 --> 00:21:33,310
Übersetzung und Spotting:
Patrice Schindler

219
00:21:33,310 --> 00:21:37,360
Revision und Typesetting:
Sandra Ritzer

220
00:21:33,310 --> 00:21:37,570
<i></i><i>Peepapee pop, peepee pop!
Peepapee peepee, peepee!</i>

221
00:21:37,530 --> 00:21:41,450
Quality controls:
Jacqueline Philippi

222
00:21:37,570 --> 00:21:41,740
<i></i><i>Beepbee beep, beep, beep!
Beep beep, beep!</i>

223
00:21:41,740 --> 00:21:45,910
<i></i><i>Peepapee pop, peepee pop!
Peepapee peepee, peepee!</i>

224
00:21:41,780 --> 00:21:45,700
Projectile:
Tobias Philip

225
00:21:45,910 --> 00:21:48,080
<i></i><i>Piipapii, papipo, piipapii!</i>

226
00:21:50,120 --> 00:21:53,620
<i></i><i>No, no, no, no, no!
This is not a groove.</i>

227
00:21:53,620 --> 00:21:57,800
<i></i><i>Everyone is stuck
and can no longer dance.</i>

228
00:21:57,800 --> 00:22:02,050
<i></i><i>My head feels so good
although I'm unlucky again.</i>

229
00:22:02,050 --> 00:22:06,140
<i></i><i>Pour some Coke
and just wash away your fears.</i>

230
00:22:06,140 --> 00:22:10,520
<i></i><i>Hey, you boys and girls!
You are completely fine!</i>

231
00:22:10,520 --> 00:22:13,270
<i></i><i>Hey, you boys and girls!</i>

232
00:22:15,610 --> 00:22:17,690
<i></i><i>Did the update fail?</i>

233
00:22:17,690 --> 00:22:19,650
<i></i><i>You were there until yesterday
on the right path?</i>

234
00:22:19,650 --> 00:22:25,410
<i></i><i>Run, run, run, run, run, run!
Run, run, run!</i>

235
00:22:25,990 --> 00:22:29,580
<i></i><i>Are you ready?</i>

236
00:22:29,580 --> 00:22:32,210
<i></i><i>Everything ready for the dance?</i>

237
00:22:32,210 --> 00:22:34,420
<i></i><i>In this era everything collapses.</i>

238
00:22:34,420 --> 00:22:38,130
<i></i><i>Now I'm coming!</i>

239
00:22:38,130 --> 00:22:40,420
<i></i><i>It spreads from here!
Drop into the world!</i>

240
00:22:40,420 --> 00:22:42,670
<i></i><i>To a stage of redemption and liberation.</i>

241
00:22:42,670 --> 00:22:45,180
<i></i><i>Your head is boiling over! Punk! No way!</i>

242
00:22:45,180 --> 00:22:47,010
<i></i><i>I'm not waiting anymore!
Silly dance!</i>

243
00:22:47,010 --> 00:22:49,100
<i></i><i>The dopamine is just bubbling over.</i>

244
00:22:49,100 --> 00:22:51,140
<i></i><i>Lone wolves
communicate through songs.</i>

245
00:22:51,140 --> 00:22:53,390
<i></i><i>We all sing “pipipi, papapapapa”.</i>

246
00:22:53,390 --> 00:22:55,230
<i></i><i>We won't let ourselves be defeated yet!</i>

247
00:22:55,230 --> 00:22:57,650
<i></i><i>Someone unknown waves to us.</i>

248
00:22:57,650 --> 00:23:00,190
<i></i><i>The laughter doesn't feel real.</i>

249
00:23:04,510 --> 00:23:07,140
Oh dear! Kum-Cho is kidnapped!

250
00:23:07,140 --> 00:23:08,550
Huh?! I?!

251
00:23:08,550 --> 00:23:11,060
If we have global transmission
from Vegapunk check,

252
00:23:11,060 --> 00:23:12,540
maybe we can do something!

253
00:23:12,540 --> 00:23:15,440
Good! But I will
really kidnapped?!

254
00:23:15,440 --> 00:23:16,730
The sea is a wonderland!

255
00:23:16,730 --> 00:23:17,920
Don't distract!

256
00:23:18,400 --> 00:23:20,110
Next time on One Piece:

257
00:23:19,340 --> 00:23:30,720
Dr. Chopper's Adventure Medical Card.
The Last Notes of a Genius

258
00:23:20,110 --> 00:23:25,330
"Dr. Chopper's Adventure Medical Card.
The Last Notes of a Genius.”

259
00:23:25,330 --> 00:23:28,430
Leave it alone this time
Take it easy, Kum-Cho!

