1
00:00:29,990 --> 00:00:35,370
<i></i><i>I held out my hands
and sank my fingernails</i>

2
00:00:35,370 --> 00:00:38,370
<i></i><i>in that future,…</i>

3
00:00:38,910 --> 00:00:45,050
<i></i><i>which are so blurry
and was full of paint blobs.</i>

4
00:00:45,050 --> 00:00:51,050
<i></i><i>There was this red,
that even painted over the light of summer.</i>

5
00:00:51,890 --> 00:00:58,350
<i></i><i>It appeared
as if our voices were being drowned out.</i>

6
00:00:58,350 --> 00:01:05,070
<i></i><i>Leave our rooted feet
free and set in motion.</i>

7
00:01:05,070 --> 00:01:11,360
<i></i><i>That's always better than just that
to push past such beautiful lies.</i>

8
00:01:11,820 --> 00:01:14,870
<i></i><i>With these countless sunrises</i>

9
00:01:14,870 --> 00:01:17,910
<i></i><i>let's keep our vow</i>

10
00:01:17,910 --> 00:01:24,880
<i></i><i>against the dreams,
that we experience while sleeping.</i>

11
00:01:41,080 --> 00:01:49,710
The 100 years of emptiness
The truth about the sinking world

12
00:01:44,560 --> 00:01:49,020
“The 100 years of emptiness.
The truth about the sinking world”.

13
00:01:50,090 --> 00:01:53,090
Lab phase
Research level

14
00:02:01,640 --> 00:02:03,390
Stussy…

15
00:02:06,560 --> 00:02:07,790
It's me...

16
00:02:07,790 --> 00:02:09,070
Edison!

17
00:02:10,340 --> 00:02:12,840
Disable the barrier and run away.

18
00:02:14,090 --> 00:02:17,410
No, I don't want the Straw Hats
something happens before they leave!

19
00:02:17,850 --> 00:02:22,210
Honestly, the barrier is
already useless.

20
00:02:25,940 --> 00:02:30,430
Those who don't have the barrier
can stop, are already penetrating.

21
00:02:43,680 --> 00:02:47,370
I've already done my best,

22
00:02:47,370 --> 00:02:50,070
about the Straw Hats' escape
ensure.

23
00:02:52,010 --> 00:02:55,110
They will do the rest
swing yourself.

24
00:02:56,680 --> 00:02:57,700
But I'm happy about that.

25
00:02:58,850 --> 00:03:00,750
Would give them escape
not succeed...

26
00:03:01,520 --> 00:03:03,350
Stella would hate me.

27
00:03:03,350 --> 00:03:05,520
Absolutely not.

28
00:03:05,520 --> 00:03:07,770
Get out of there immediately.

29
00:03:07,770 --> 00:03:08,500
However…

30
00:03:10,150 --> 00:03:12,680
I'm facing a problem here.

31
00:03:14,650 --> 00:03:16,760
Now that Stella is gone,

32
00:03:16,760 --> 00:03:19,550
I don't know anymore
for whom I spend my life...

33
00:03:22,870 --> 00:03:24,310
should live.

34
00:03:28,690 --> 00:03:30,110
Jinbei, where are you?!

35
00:03:30,460 --> 00:03:32,170
Forgive me! We're almost there.

36
00:03:32,170 --> 00:03:36,240
You don't have to apologize, Jinbei.
We run as fast as we can.

37
00:03:36,240 --> 00:03:39,490
Did you say something, Zoro?
You'll get a beating later!

38
00:03:46,640 --> 00:03:50,980
Hurry up! Off the northeast coast
More and more ships are gathering.

39
00:03:50,980 --> 00:03:54,670
I don't want to be attacked,
as soon as we land on the water!

40
00:03:55,280 --> 00:03:56,170
We hurry!

41
00:04:14,250 --> 00:04:15,650
Stella.

42
00:04:38,550 --> 00:04:41,010
This old geezer
can cut anything!

43
00:04:42,820 --> 00:04:45,490
Don't let him
use his sword!

44
00:04:48,460 --> 00:04:50,060
Concasser!

45
00:05:08,520 --> 00:05:09,750
Sanji!

46
00:05:14,610 --> 00:05:15,790
What?!

47
00:05:16,230 --> 00:05:18,510
Release!

48
00:05:21,240 --> 00:05:24,050
Old geezer!
Don't give us trouble!

49
00:05:26,990 --> 00:05:29,310
Go to hell, old geezer!

50
00:05:48,520 --> 00:05:49,290
What?!

51
00:05:51,790 --> 00:05:54,000
Life form discovered!

52
00:05:55,900 --> 00:05:57,800
Bonnie!

53
00:06:01,740 --> 00:06:02,970
Bonney mice!

54
00:06:15,420 --> 00:06:16,440
Bonnie!

55
00:06:23,740 --> 00:06:24,550
Got you!

56
00:06:24,550 --> 00:06:27,390
I can't last that long
stay in my future tense.

57
00:06:27,390 --> 00:06:29,950
Person! Don't hit like that
over the strands!

58
00:06:31,770 --> 00:06:33,520
We must not be careless!

59
00:06:33,520 --> 00:06:34,870
Miserable old geezer!

60
00:06:37,230 --> 00:06:38,090
What?!

61
00:06:38,090 --> 00:06:39,170
Where does he want to go?!

62
00:06:42,190 --> 00:06:44,430
The 100 years of emptiness...

63
00:06:45,110 --> 00:06:48,720
ended in Joy Boy's defeat.

64
00:06:51,490 --> 00:06:55,060
How much longer do you want?
talk, vegapunk?!

65
00:06:55,080 --> 00:06:58,980
It ended and left...

66
00:06:59,340 --> 00:07:02,230
the immeasurable, irreparable ones
devastation of war.

67
00:07:04,720 --> 00:07:08,240
Annoying life forms...

68
00:07:21,650 --> 00:07:22,460
What the hell?!

69
00:08:14,490 --> 00:08:18,790
The world is made up of islands.

70
00:08:18,790 --> 00:08:20,670
The crossing is difficult

71
00:08:20,670 --> 00:08:24,920
that's why many people spend their entire
Life without exploring foreign cultures.

72
00:08:24,920 --> 00:08:27,820
Why is he talking about it now
what everyone already knows?!

73
00:08:28,340 --> 00:08:30,180
The seas are simply too dangerous.

74
00:08:30,180 --> 00:08:36,570
This is the common opinion of today
does not apply to the world 1,000 years ago.

75
00:08:36,570 --> 00:08:41,020
A disaster during
the 100 years of emptiness

76
00:08:41,020 --> 00:08:42,830
let the world...

77
00:08:46,480 --> 00:08:49,010
once before
sink into the sea.

78
00:08:51,110 --> 00:08:56,430
We currently live on parts of
what were once continents.

79
00:08:58,430 --> 00:09:02,150
The world has sunk into the sea?!
We are on parts of continents?!

80
00:09:02,150 --> 00:09:07,530
The world of 1,000 years ago is now
destroyed and lies on the seabed.

81
00:09:07,530 --> 00:09:09,800
It is assumed
that it was in ancient times

82
00:09:09,800 --> 00:09:14,100
there were several continents in the world,
of which we have no records.

83
00:09:14,100 --> 00:09:16,540
That's one
incredible revelation.

84
00:09:17,220 --> 00:09:19,540
Hey! Where are you going, Nojiko?

85
00:09:19,890 --> 00:09:21,230
The world is in danger and...

86
00:09:21,230 --> 00:09:22,770
Tell me about it later.

87
00:09:22,770 --> 00:09:25,630
I will after that
See tangerine plantation.

88
00:09:25,630 --> 00:09:26,750
Nojiko!

89
00:09:29,940 --> 00:09:33,620
If the world has changed since the past
wouldn't have changed at all,

90
00:09:33,620 --> 00:09:35,500
it would be impossible

91
00:09:35,500 --> 00:09:39,100
all traces of a century from the
To erase historical records...

92
00:09:39,500 --> 00:09:41,830
but ironically it makes sense.

93
00:09:41,830 --> 00:09:45,900
It rose in just 100 years
Sea levels around astonishing...

94
00:09:46,420 --> 00:09:47,880
200 meters!

95
00:09:47,880 --> 00:09:52,340
What?! Z-Two hundred meters?!

96
00:09:52,340 --> 00:09:56,010
Even this huge warship
is only 60 meters long!

97
00:09:56,010 --> 00:09:58,220
No wonder parts
have disappeared from the world.

98
00:09:58,220 --> 00:10:01,500
Hey, men!
You shouldn't listen to him!

99
00:10:01,890 --> 00:10:05,460
The Cipherpol agents and the Seraphim
have fallen down! We save them!

100
00:10:05,460 --> 00:10:06,920
City of ridicule
“Mocktown”

101
00:10:07,440 --> 00:10:10,150
Did you hear that?!
He keeps making up new lies!

102
00:10:10,150 --> 00:10:12,360
This old geezer is a joker!

103
00:10:12,360 --> 00:10:15,040
It's complete nonsense!

104
00:10:15,040 --> 00:10:17,530
“Sakura Kingdom”
(Chopper's home)

105
00:10:17,530 --> 00:10:20,720
Continents have sunk
and history was erased?

106
00:10:20,720 --> 00:10:23,940
Is that really possible?

107
00:10:25,670 --> 00:10:27,710
Dr. Vegapunk, huh?

108
00:10:27,710 --> 00:10:32,190
The guy makes great claims.
This is completely to my taste.

109
00:10:32,590 --> 00:10:36,620
Common knowledge
should be questioned.

110
00:10:37,180 --> 00:10:40,580
Our world is always
another interesting place.

111
00:10:41,140 --> 00:10:44,140
This mountain is accurate
200 meters high.

112
00:10:44,140 --> 00:10:46,270
So that's how high it is
Sea levels risen?

113
00:10:46,270 --> 00:10:50,250
That would be hell.
How many people would die then?!

114
00:10:50,250 --> 00:10:52,710
“Capital
of the water"
Water 7

115
00:10:52,710 --> 00:10:56,720
Why is the sea level
increased this century?

116
00:10:56,720 --> 00:11:01,810
It stands to reason that the cause is one
was an unexpected natural disaster.

117
00:11:02,450 --> 00:11:06,820
But I'm sure it's one of
Man-made disaster was.

118
00:11:09,040 --> 00:11:10,950
Such nonsense!

119
00:11:14,970 --> 00:11:18,620
If nature really
would have caused such a catastrophe,

120
00:11:18,620 --> 00:11:21,940
would be the original catastrophe
every few centuries

121
00:11:21,940 --> 00:11:25,600
occurred again and would have
caused permanent damage to the world.

122
00:11:25,600 --> 00:11:28,630
This can't be true!
I'm not buying that!

123
00:11:30,060 --> 00:11:34,820
climatology, geology, environmental
and atmospheric sciences...

124
00:11:34,820 --> 00:11:36,970
All scientific
Evidence shows

125
00:11:36,970 --> 00:11:40,680
that it wasn't a catastrophe
which would have subsided again after 100 years.

126
00:11:41,280 --> 00:11:43,660
Therefore must
the cause lies somewhere else.

127
00:11:43,660 --> 00:11:47,690
When I recently noticed a worldwide increase
of sea level predicted...

128
00:11:48,330 --> 00:11:50,560
I was convinced.

129
00:11:56,280 --> 00:11:59,240
And from the cause
and their existence!

130
00:11:59,930 --> 00:12:05,700
The ancient weapons from 800 years ago
sunk the world still exist

131
00:12:05,700 --> 00:12:09,840
and wait for it
to be activated again.

132
00:12:16,360 --> 00:12:21,130
The massive battle that took place during
the 100 years of emptiness broke out...

133
00:12:24,740 --> 00:12:28,190
so it's not over yet.

134
00:12:34,210 --> 00:12:35,200
Never ever!

135
00:12:35,200 --> 00:12:39,050
The weapons that sank the world
should there still be somewhere?!

136
00:12:39,050 --> 00:12:42,570
The war of 800 years ago
is still ongoing? Where, then?!

137
00:12:42,570 --> 00:12:44,930
Nobody from that time is still alive!

138
00:12:44,930 --> 00:12:49,250
How can there be a war that no one knows about?
knew something, move on, vegapunk?!

139
00:12:58,650 --> 00:13:00,600
I...

140
00:13:01,030 --> 00:13:03,600
I have to apologize deeply.

141
00:13:04,240 --> 00:13:06,310
But you just have to know this!

142
00:13:11,420 --> 00:13:14,980
I wanted to create an energy source,
those for future growth

143
00:13:14,980 --> 00:13:17,980
of the industries of this
world is essential.

144
00:13:18,590 --> 00:13:21,030
Now it may still be immature.

145
00:13:22,160 --> 00:13:25,180
The Mother Flame, the result
my research,

146
00:13:25,180 --> 00:13:27,890
has the stage of
practical application achieved!

147
00:13:27,890 --> 00:13:29,830
It is a source of energy,

148
00:13:29,830 --> 00:13:33,500
which at some point affects people's lives
will enrich in all countries!

149
00:13:34,400 --> 00:13:36,340
However, one day...

150
00:13:36,860 --> 00:13:40,050
a fragment
stolen from this flame.

151
00:13:42,860 --> 00:13:45,720
This is all my fault.

152
00:13:46,490 --> 00:13:49,220
The Cipherpol agents
are in the center of the island?!

153
00:13:49,220 --> 00:13:50,910
It's impossible to save her!

154
00:13:50,910 --> 00:13:53,650
The fire has spread everywhere
spread across the island!

155
00:13:58,760 --> 00:14:02,110
That was a strong earthquake!
What happened, Edison?!

156
00:14:02,510 --> 00:14:04,370
It scared me too.

157
00:14:04,680 --> 00:14:06,350
There is rubble everywhere here.

158
00:14:06,350 --> 00:14:11,580
The underground laboratory of the Labophase and
the Cipherpol agents fell down.

159
00:14:19,440 --> 00:14:21,010
Oh dear.

160
00:14:21,010 --> 00:14:24,760
I can't do any more island clouds
send more for the Straw Hats.

161
00:14:25,280 --> 00:14:27,720
What do you mean “fell down”?!

162
00:14:28,080 --> 00:14:32,310
Another dangerous member of the
Five Wise Men is on the way there.

163
00:14:35,210 --> 00:14:38,910
I'm begging you, Stussy.
Take flight.

164
00:14:43,840 --> 00:14:46,970
Would it be okay
if I release Ecki, Edison?

165
00:14:50,260 --> 00:14:52,660
Maybe they will
held responsible.

166
00:14:53,520 --> 00:14:55,370
I won't let him go to the Straw Hats...

167
00:14:56,100 --> 00:14:59,090
and I know
what he will do next.

168
00:15:01,900 --> 00:15:04,400
You have a big heart, Stussy.

169
00:15:04,400 --> 00:15:07,800
We forgive you
expected all of this.

170
00:15:07,800 --> 00:15:10,230
They were your friends.

171
00:15:10,580 --> 00:15:13,020
Forgive us for your betrayal
had to commit.

172
00:15:15,370 --> 00:15:18,790
But you still helped us.

173
00:15:18,790 --> 00:15:20,690
You really care about everyone.

174
00:15:22,510 --> 00:15:26,660
It shows humanity,
struggling with internal conflicts.

175
00:15:27,430 --> 00:15:29,700
You can do whatever you want...

176
00:15:30,680 --> 00:15:32,740
but promise me
that you will survive.

177
00:15:34,930 --> 00:15:36,040
Yes!

178
00:15:40,400 --> 00:15:42,960
About two weeks after
the theft of the flame...

179
00:15:43,360 --> 00:15:46,930
we received the news of violent
Thunderstorm over the Kingdom of Lulusia.

180
00:15:47,320 --> 00:15:48,280
Lulusia…

181
00:15:48,280 --> 00:15:52,760
Afterwards we found out that
Kingdom was completely wiped out.

182
00:15:53,450 --> 00:15:55,350
Someone wiped out Lulusia?!

183
00:15:55,710 --> 00:16:00,080
And after that we observed signs
for an impending global earthquake.

184
00:16:00,080 --> 00:16:03,380
As a scientist I was
proud of my invention.

185
00:16:03,380 --> 00:16:06,030
One of the ancient weapons
did that?!

186
00:16:06,030 --> 00:16:10,660
Only the Mother Flame could
generate such immense energy!

187
00:16:06,030 --> 00:16:10,660
“Kingdom of Prodense”

188
00:16:10,660 --> 00:16:13,120
Kingdom of Lulusia
has disappeared?!

189
00:16:13,510 --> 00:16:16,250
We don't have any like that
receive information.

190
00:16:16,250 --> 00:16:17,530
Check immediately!

191
00:16:17,530 --> 00:16:18,000
Yes indeed!

192
00:16:18,000 --> 00:16:19,960
The flame I created

193
00:16:19,960 --> 00:16:23,170
was used,
to activate an ancient weapon!

194
00:16:23,820 --> 00:16:27,720
I have absolutely no idea
who did this...

195
00:16:28,950 --> 00:16:31,090
but the results speak for themselves!

196
00:16:32,580 --> 00:16:36,310
I was complicit in the death
numerous people.

197
00:16:36,310 --> 00:16:39,790
I feel personally responsible!
I'm terribly sorry!

198
00:16:39,790 --> 00:16:43,860
The artificial catastrophe
that once sank this world,

199
00:16:43,860 --> 00:16:46,550
had thus
proven to be possible.

200
00:16:46,550 --> 00:16:48,950
Vegapunk! That wasn't your fault!

201
00:16:48,950 --> 00:16:50,910
Wano country
“Capital of Flowers”

202
00:16:50,910 --> 00:16:52,500
Then Pluton is...

203
00:16:54,850 --> 00:16:56,370
Master Momonosuke!

204
00:16:56,930 --> 00:16:58,830
Please pay attention to your words!

205
00:16:59,310 --> 00:17:01,560
In order. Sorry.

206
00:17:01,560 --> 00:17:03,540
“New World”
Kalai Bali
Buggies city

207
00:17:02,270 --> 00:17:06,000
In the past
there were three ancient weapons

208
00:17:06,000 --> 00:17:10,340
and Joy Boy wanted her
pass on to future generations.

209
00:17:10,860 --> 00:17:14,890
Why did he do that?
Did he want the world to sink even further?

210
00:17:14,890 --> 00:17:17,870
Who is the wickedness?
and who is the justice?

211
00:17:17,850 --> 00:17:21,060
<i>Tsuru</i>

212
00:17:17,870 --> 00:17:21,060
There will come a time
in which all answers are revealed!

213
00:17:24,210 --> 00:17:25,900
You're still choking.

214
00:17:27,760 --> 00:17:30,990
What did I say?
You're such a fool.

215
00:17:30,990 --> 00:17:32,820
I issue a warning,

216
00:17:32,820 --> 00:17:36,950
that the sinking of the world will happen
could when that time comes.

217
00:17:41,230 --> 00:17:44,860
The 100 years of emptiness
are still full of mysteries.

218
00:17:44,860 --> 00:17:48,400
However, there are people
who have learned the whole truth.

219
00:17:48,400 --> 00:17:52,710
You really want them
tell everything, right?

220
00:17:52,710 --> 00:17:54,340
Vegapunk!

221
00:17:54,780 --> 00:17:57,200
And the gang
the King of Pirates.

222
00:18:00,160 --> 00:18:01,790
Pirates?!

223
00:18:01,790 --> 00:18:02,730
Why?!

224
00:18:08,670 --> 00:18:12,340
Why are the secrets
the world in the hands of pirates?!

225
00:18:12,340 --> 00:18:13,780
This is too dangerous!

226
00:18:18,140 --> 00:18:19,170
Well?

227
00:18:20,140 --> 00:18:21,750
One moment.

228
00:18:22,140 --> 00:18:23,980
That's strange.

229
00:18:23,980 --> 00:18:28,550
Stella, how did you know
that I stole the Mother Flame?

230
00:18:28,940 --> 00:18:31,760
The synchronization was separated.
Nothing could be exposed.

231
00:18:32,360 --> 00:18:35,300
I know you're a bad one
You were a liar and an actor.

232
00:18:35,780 --> 00:18:37,470
At this moment...

233
00:18:39,220 --> 00:18:40,700
York!

234
00:18:40,700 --> 00:18:43,440
Is this all your work?!

235
00:18:44,710 --> 00:18:47,110
You were really shocked!

236
00:18:48,360 --> 00:18:51,570
Did you hear about Lulusia?
and monitored the situation?

237
00:18:51,570 --> 00:18:52,920
What does that mean?

238
00:18:52,920 --> 00:18:54,380
When?

239
00:18:54,380 --> 00:18:56,450
The timelines don't match!

240
00:18:57,890 --> 00:19:00,410
Did you know
what the government would do?

241
00:19:01,100 --> 00:19:03,390
But then everything would
look completely different.

242
00:19:03,390 --> 00:19:07,300
He wouldn't be so forgiving and just
hide the transmission telesnail!

243
00:19:28,670 --> 00:19:29,710
You five wise men!

244
00:19:29,710 --> 00:19:33,030
I know where they are
Transmission telesnail is!

245
00:19:34,760 --> 00:19:36,880
Are you sure?

246
00:19:36,880 --> 00:19:38,590
Yes, no doubt!

247
00:19:38,590 --> 00:19:41,320
I'm a vegapunk too!

248
00:19:41,320 --> 00:19:45,010
The transmission telesnail
is in the Fabrio phase...

249
00:19:46,350 --> 00:19:48,830
and is protected by the iron giant!

250
00:20:05,620 --> 00:20:07,690
No chance!
Nothing works at all!

251
00:20:28,810 --> 00:20:31,700
Why are those
who have learned the truth,

252
00:20:31,700 --> 00:20:34,590
disappeared,
without telling anyone?

253
00:20:34,590 --> 00:20:37,430
Why did they
nothing done?

254
00:20:42,160 --> 00:20:43,810
Ray.

255
00:20:45,540 --> 00:20:47,060
You drink too much.

256
00:20:49,420 --> 00:20:53,020
I am an old man.

257
00:20:57,340 --> 00:21:00,240
Doesn't happen often
that you are so full of stars.

258
00:21:00,630 --> 00:21:04,750
And you babble too much, Vegapunk.

259
00:21:05,600 --> 00:21:08,710
Old men should
Better keep your mouth shut.

260
00:21:08,710 --> 00:21:12,670
Spoil the youngster
not the joy, you fool.

261
00:21:18,150 --> 00:21:20,760
Right, Roger?

262
00:21:21,280 --> 00:21:23,970
They deserve the joy.

263
00:21:31,350 --> 00:21:32,940
Translation and spotting:
Patricia Schindler

264
00:21:32,940 --> 00:21:33,400
Translation and spotting:
Patricia Schindler

265
00:21:33,400 --> 00:21:37,440
Revision and typesetting:
Sandra Ritzer

266
00:21:33,400 --> 00:21:37,650
<i></i><i>Piipapii papipo, piipapii papipo!
Piipapii papipo, piipapii!</i>

267
00:21:37,610 --> 00:21:41,530
Quality control:
Jacqueline Philippi

268
00:21:37,650 --> 00:21:41,820
<i></i><i>Beepbee beep, beep, beep!
Beep beep, beep!</i>

269
00:21:41,820 --> 00:21:45,990
<i></i><i>Peepapee pop, peepee pop!
Peepapee peepee, peepee!</i>

270
00:21:41,860 --> 00:21:45,780
Projectile:
Tobias Philip

271
00:21:45,990 --> 00:21:48,160
<i></i><i>Pepperbee, pepperbee, pepperbee!</i>

272
00:21:50,200 --> 00:21:53,710
<i></i><i>No, no, no, no, no!
Das ist here Groove.</i>

273
00:21:53,710 --> 00:21:57,880
<i></i><i>All the stecken festivities
and there is nothing more to sell.</i>

274
00:21:57,880 --> 00:22:02,130
<i></i><i>Mein Kopf fühlt sich so gut an,
obwohl ich mal wieder Pech have.</i>

275
00:22:02,130 --> 00:22:06,220
<i></i><i>Listen to Cola kidney
und spoon right angle between weight.</i>

276
00:22:06,220 --> 00:22:10,600
<i></i><i>Hey, you boys and girls!
You are completely fine!</i>

277
00:22:10,600 --> 00:22:13,350
<i></i><i>Hey, you boys and girls!</i>

278
00:22:15,690 --> 00:22:17,770
<i></i><i>Did the update fail?</i>

279
00:22:17,770 --> 00:22:19,730
<i></i><i>You were there until yesterday
on the right path?</i>

280
00:22:19,730 --> 00:22:25,490
<i></i><i>Run, run, run, run, run, run!
Run, run, run!</i>

281
00:22:26,070 --> 00:22:29,660
<i></i><i>Are you ready?</i>

282
00:22:29,660 --> 00:22:32,290
<i></i><i>Everything ready for the dance?</i>

283
00:22:32,290 --> 00:22:34,500
<i></i><i>In this era everything collapses.</i>

284
00:22:34,500 --> 00:22:38,210
<i></i><i>Now I'm coming!</i>

285
00:22:38,210 --> 00:22:40,510
<i></i><i>It spreads from here!
Drop into the world!</i>

286
00:22:40,510 --> 00:22:42,760
<i></i><i>To a stage of redemption and liberation.</i>

287
00:22:42,760 --> 00:22:45,260
<i></i><i>Your head is boiling over! Punk! No way!</i>

288
00:22:45,260 --> 00:22:47,100
<i></i><i>I'm not waiting anymore!
Silly dance!</i>

289
00:22:47,100 --> 00:22:49,180
<i></i><i>The dopamine is just bubbling over.</i>

290
00:22:49,180 --> 00:22:51,220
<i></i><i>Lone wolves
communicate through songs.</i>

291
00:22:51,220 --> 00:22:53,480
<i></i><i>We all sing “pipipi, papapapapa”.</i>

292
00:22:53,480 --> 00:22:55,310
<i></i><i>We won't let ourselves be defeated yet!</i>

293
00:22:55,310 --> 00:22:57,730
<i></i><i>Someone unknown waves to us.</i>

294
00:22:57,730 --> 00:23:00,270
<i></i><i>The laughter doesn't feel real.</i>

295
00:23:04,610 --> 00:23:07,140
While the Straw Hats
prepare to escape,

296
00:23:07,140 --> 00:23:10,180
the iron giant begins with
to rain with a loud noise.

297
00:23:10,180 --> 00:23:12,620
What thoughts are hiding?
behind the shining eyes

298
00:23:12,620 --> 00:23:14,600
and where is he going?

299
00:23:14,600 --> 00:23:17,460
The ancient machine soldier,
who guards the telesnail,

300
00:23:17,460 --> 00:23:21,300
ultimately becomes one
fierce battle involved!

301
00:23:21,300 --> 00:23:22,610
Next time on One Piece:

302
00:23:22,610 --> 00:23:25,570
“Get the ship on course!”
The ‘Iron Giant’ activates.”

303
00:23:22,610 --> 00:23:30,810
Get the ship on course!
The “Iron Giant” activates

304
00:23:25,570 --> 00:23:28,020
I will be the king of the pirates!

