1
00:01:05,080 --> 00:01:07,120
Dark music

2
00:02:02,720 --> 00:02:04,160
Sniffing

3
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
Do you want it, Bobo?

4
00:02:12,440 --> 00:02:13,240
They are coming!

5
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
- Come on, get to work.
Starting the engine

6
00:02:16,040 --> 00:02:17,960
Tension music

7
00:03:04,200 --> 00:03:05,840
Gusts

8
00:03:09,680 --> 00:03:10,880
Get out of there!

9
00:03:12,600 --> 00:03:13,480
So !

10
00:03:14,760 --> 00:03:16,200
Get out! Come down, I tell you!

11
00:03:17,520 --> 00:03:20,360
Tension music

12
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Come on, guys, chains!

13
00:03:25,160 --> 00:03:26,880
Take out the chains!

14
00:03:27,040 --> 00:03:29,880
Tension music

15
00:03:31,480 --> 00:03:32,920
Go, go!

16
00:03:39,720 --> 00:03:40,480
Oh !

17
00:03:42,320 --> 00:03:43,400
Don't move!

18
00:03:57,640 --> 00:03:59,600
Intriguing music

19
00:04:19,959 --> 00:04:21,839
Mysterious music

20
00:04:37,920 --> 00:04:39,720
Distant remarks in German

21
00:04:42,600 --> 00:04:43,800
Distant barking

22
00:04:45,960 --> 00:04:47,680
Handle slams

23
00:04:51,480 --> 00:04:53,280
Mysterious music

24
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
Clink

25
00:05:27,880 --> 00:05:29,160
Metallic shocks

26
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
{\an8}In Polish

27
00:06:03,320 --> 00:06:04,720
Engine roar

28
00:06:19,600 --> 00:06:20,360
It's okay,

29
00:06:20,520 --> 00:06:21,160
he is in a hurry.

30
00:06:41,440 --> 00:06:44,040
- What does he want from me?
- I don't know.

31
00:06:52,520 --> 00:06:54,240
What's your name ?

32
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Bozharsky.

33
00:06:55,560 --> 00:06:57,320
Ceslaw Jan Bojarski.

34
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
Let's say "Jan". Don't blame me.

35
00:07:00,960 --> 00:07:03,040
- I don't work here,
sir.

36
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
It seems you have talent, Jan.

37
00:07:06,400 --> 00:07:07,920
It's good.

38
00:07:09,920 --> 00:07:11,880
I don't know what you're talking about.

39
00:07:12,040 --> 00:07:13,000
Ah good ?

40
00:07:13,920 --> 00:07:15,440
But do you know who I am?

41
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
Of course.

42
00:07:16,760 --> 00:07:19,120
Everyone knows you,
Mr. Scola.

43
00:07:19,680 --> 00:07:22,720
- So you know
I'm not talking to you about mechanics.

44
00:07:22,880 --> 00:07:24,720
Me too,
I'm doing it wrong.

45
00:07:25,520 --> 00:07:27,400
- I...
- No need to lie.

46
00:07:27,560 --> 00:07:29,200
Your boyfriend praised your merits to me.

47
00:07:30,440 --> 00:07:32,760
So,
as I don't like competition,

48
00:07:32,920 --> 00:07:34,240
you're going to work for me.

49
00:07:39,520 --> 00:07:41,400
By the way, aren't you Jewish?

50
00:07:42,400 --> 00:07:45,600
Ah!
He only has qualities, this boy!

51
00:07:45,760 --> 00:07:47,640
Engine roar

52
00:07:52,320 --> 00:07:53,680
Door slam

53
00:07:53,840 --> 00:07:56,040
Engine moving away

54
00:08:04,080 --> 00:08:05,920
- Look at these visas,
Mr. Taylorman.

55
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
Better, you won't find.

56
00:08:08,560 --> 00:08:11,200
- With this, you are already in Switzerland.
- THANKS.

57
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
- That's 7,000
with visas.

58
00:08:13,520 --> 00:08:15,640
- We said 5,000.
- I had to rewatch

59
00:08:15,800 --> 00:08:17,320
my prices on the rise.

60
00:08:21,760 --> 00:08:23,280
That's all I have.

61
00:08:23,920 --> 00:08:26,280
And that's definitely worth something.

62
00:08:29,120 --> 00:08:31,000
Lively piano

63
00:08:37,640 --> 00:08:38,840
Door and jingle

64
00:08:42,400 --> 00:08:43,480
Comments in German

65
00:08:54,280 --> 00:08:55,960
I don't understand German!

66
00:08:56,120 --> 00:08:57,240
I learned Spanish.

67
00:08:57,400 --> 00:08:59,000
"Volver a casa",
does that speak to you?

68
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
No ?

69
00:09:01,600 --> 00:09:02,680
I leave it to you.

70
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
She sighs.

71
00:09:07,560 --> 00:09:08,520
Everything is fine ?

72
00:09:09,960 --> 00:09:11,200
Come on, let's dance.

73
00:09:20,400 --> 00:09:21,720
So, have you thought about it?

74
00:09:22,120 --> 00:09:23,280
Are we getting married soon?

75
00:09:23,440 --> 00:09:25,080
I'm not going to be free.

76
00:09:25,240 --> 00:09:29,000
Lively piano

77
00:09:29,160 --> 00:09:30,840
We will have 3 children.

78
00:09:31,000 --> 00:09:33,760
Two boys
and a girl who will look like you.

79
00:09:33,920 --> 00:09:36,200
We will have a dog too,
for hunting.

80
00:09:38,600 --> 00:09:40,040
<i>Claro that yes!</i>

81
00:09:40,200 --> 00:09:41,480
Melancholic music

82
00:09:50,800 --> 00:09:51,720
Laughter

83
00:10:04,400 --> 00:10:05,680
Sizzle

84
00:10:06,200 --> 00:10:07,440
Oh, no!

85
00:10:07,600 --> 00:10:08,720
It's what ?

86
00:10:08,880 --> 00:10:11,520
A system I'm working on.

87
00:10:11,680 --> 00:10:14,760
A coffee maker
which triggers by itself

88
00:10:14,920 --> 00:10:16,000
at waking time.

89
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
Hissing

90
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
An invention of mine.

91
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
Clink

92
00:10:23,560 --> 00:10:25,880
- It's 7 p.m., huh?
- Yes.

93
00:10:26,040 --> 00:10:28,200
I have a few settings left
to do.

94
00:10:31,600 --> 00:10:32,920
How did you get there?

95
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
in France?

96
00:10:35,800 --> 00:10:38,920
- I was an officer during the war
and...

97
00:10:40,080 --> 00:10:41,720
I was taken prisoner.

98
00:10:41,880 --> 00:10:45,000
I escaped from a camp
in Hungary

99
00:10:45,160 --> 00:10:46,720
and I came here.

100
00:10:46,880 --> 00:10:48,240
You make me walk.

101
00:10:48,400 --> 00:10:49,840
No not at all.

102
00:10:51,440 --> 00:10:52,600
She laughs.

103
00:10:57,880 --> 00:10:58,840
He growls.

104
00:11:02,600 --> 00:11:04,400
And otherwise, apart from the coffee makers,

105
00:11:04,560 --> 00:11:06,480
What are you dreaming of, Mr. Bojarski?

106
00:11:14,640 --> 00:11:16,200
Engine roar

107
00:11:30,560 --> 00:11:33,360
- With this wonder,
no more stains.

108
00:11:33,520 --> 00:11:34,800
The ink flows thanks...

109
00:11:34,960 --> 00:11:36,520
with a very fine ball

110
00:11:36,680 --> 00:11:40,320
which rolls when you press the pen.
It's revolutionary.

111
00:11:41,520 --> 00:11:43,520
- You know
the Barjon company,

112
00:11:43,680 --> 00:11:44,560
Mr. Bojari?

113
00:11:46,320 --> 00:11:49,240
We sell ink,
not just pens.

114
00:11:51,720 --> 00:11:54,840
The more pens leak,
the more ink we sell.

115
00:11:55,640 --> 00:11:58,560
Why would I want a pen?
who doesn't run away?

116
00:11:59,520 --> 00:12:02,640
- Because a disposable pen
throws himself away and redeems himself.

117
00:12:03,040 --> 00:12:04,920
The schoolchildren change every month.

118
00:12:05,080 --> 00:12:06,880
Shorthand typists, every week.

119
00:12:07,040 --> 00:12:08,640
Imagine the benefits.

120
00:12:14,320 --> 00:12:17,480
- Your drawings are interesting.
- THANKS.

121
00:12:17,640 --> 00:12:19,880
- But you hit
at the wrong door.

122
00:12:21,840 --> 00:12:23,520
I brought a prototype.

123
00:12:23,680 --> 00:12:24,640
Try it.

124
00:12:28,040 --> 00:12:30,200
Have you filed a patent?

125
00:12:31,160 --> 00:12:32,680
I'm in the process.

126
00:12:32,840 --> 00:12:35,480
- That's not enough,
in business law.

127
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
Do you think I'm a thief?

128
00:12:41,160 --> 00:12:43,840
- Try and I'll drag you
before the courts.

129
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
And who will the judge believe?

130
00:12:46,360 --> 00:12:49,320
A Polish immigrant
or a former resistance fighter?

131
00:12:58,000 --> 00:13:00,840
- These photos are good,
you shouldn't have given them away.

132
00:13:01,000 --> 00:13:02,120
You couldn't stand them anymore.

133
00:13:02,280 --> 00:13:03,360
Well, I'm sorry.

134
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
Dad !

135
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Hey !

136
00:13:06,600 --> 00:13:08,120
- Are you okay, darling?
- Yes.

137
00:13:08,280 --> 00:13:10,160
- Where is mom?
- In the kitchen.

138
00:13:10,320 --> 00:13:11,280
Are we going to see her?

139
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
Come on, stay there.

140
00:13:18,600 --> 00:13:19,840
Settle in nicely.

141
00:13:20,000 --> 00:13:22,560
- I warn you, this evening,
my mother is hateful.

142
00:13:22,960 --> 00:13:24,160
- Ah good ?
- Hmm.

143
00:13:24,320 --> 00:13:26,560
- It's not his style, though.
She laughs.

144
00:13:29,440 --> 00:13:31,680
- Did your meeting go well?

145
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Too bad for them.

146
00:13:36,040 --> 00:13:39,080
I married an inventor,
not a tie seller.

147
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
Ooh there!

148
00:13:41,440 --> 00:13:42,560
It rotates!

149
00:13:42,720 --> 00:13:44,560
Oh yes, say so!

150
00:13:45,400 --> 00:13:47,240
You can adjust the height,

151
00:13:47,400 --> 00:13:49,240
thanks to this hydraulic column.

152
00:13:49,400 --> 00:13:51,080
- Do you see the handle?
- There ?

153
00:13:51,240 --> 00:13:52,600
Oh ! It's a bit low.

154
00:13:52,760 --> 00:13:55,760
- You can reassemble it.
The handle is here.

155
00:13:55,920 --> 00:13:57,680
You fix it
at your convenience.

156
00:13:57,840 --> 00:13:58,920
It's great.

157
00:13:59,080 --> 00:14:01,520
You found
an interested manufacturer?

158
00:14:01,680 --> 00:14:03,800
Not yet, but I have contacts.

159
00:14:07,040 --> 00:14:10,520
- Jan, I can find you a job
in my business.

160
00:14:10,680 --> 00:14:14,000
- Deliveries, what would you like?
- Dad, Jan is an engineer.

161
00:14:14,160 --> 00:14:16,520
- Yes,
but we won't always help you.

162
00:14:16,680 --> 00:14:19,240
- France does not recognize
his diploma.

163
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
- France welcomes you
and we will accommodate you.

164
00:14:22,760 --> 00:14:24,320
You have plenty of apartments.

165
00:14:24,480 --> 00:14:26,960
- It's still
less rent.

166
00:14:28,960 --> 00:14:31,680
I can write you a check.

167
00:14:31,840 --> 00:14:34,680
- Don't worry.
You are welcome.

168
00:14:34,840 --> 00:14:36,120
Dad, come give me a kiss!

169
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
I'm coming, my dear!

170
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
Bells

171
00:14:49,080 --> 00:14:51,400
He sings in Polish.

172
00:14:56,480 --> 00:14:57,800
Far motor

173
00:14:57,960 --> 00:14:59,920
Melancholic music

174
00:15:26,920 --> 00:15:29,280
- I love it
when you pick my pockets.

175
00:15:55,160 --> 00:15:57,840
- Soon,
we will be more dependent on them.

176
00:15:58,000 --> 00:15:59,080
I promise you.

177
00:16:00,520 --> 00:16:02,440
I don't want you to worry.

178
00:16:02,600 --> 00:16:04,000
I'm not worried.

179
00:16:15,800 --> 00:16:18,160
- I already told you,
I was born in Gdansk.

180
00:16:18,320 --> 00:16:20,760
My papers were lost
during the war.

181
00:16:20,920 --> 00:16:23,440
- Then you don't exist.
- This is absurd.

182
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
You see that I exist.

183
00:16:28,200 --> 00:16:29,240
I can't do anything about it.

184
00:16:29,400 --> 00:16:31,120
And it's full of mistakes.

185
00:16:31,280 --> 00:16:33,160
Learn to write French already.

186
00:16:35,480 --> 00:16:36,960
Mooing and bleating

187
00:16:46,400 --> 00:16:47,280
Guys!

188
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
Lalanne?

189
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
So.

190
00:16:51,680 --> 00:16:52,960
- Gastaud?
- Yeah.

191
00:16:53,120 --> 00:16:54,720
- Colson?
- Yes.

192
00:16:55,440 --> 00:16:56,800
- And Faivre.
- There.

193
00:16:57,480 --> 00:16:58,640
And Bozharsky.

194
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
And Dog...Dow...

195
00:17:01,800 --> 00:17:02,920
Dow is Dow.

196
00:17:03,080 --> 00:17:04,359
Don't come back Monday.

197
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
- We were hired
for 2 weeks.

198
00:17:06,680 --> 00:17:09,079
- I have French people
which are priorities.

199
00:17:09,240 --> 00:17:11,280
What the fuck are you talking about?

200
00:17:12,240 --> 00:17:15,160
Do you think they carry the meat
better than us?

201
00:17:15,319 --> 00:17:17,720
- They make less fuss.
- Leave it, Dow.

202
00:17:17,880 --> 00:17:20,800
We don't put brains
where there is none.

203
00:17:21,520 --> 00:17:23,599
“Liberty, equality, fraternity”.

204
00:17:23,760 --> 00:17:26,119
I'm going to leave
of this shitty country.

205
00:17:33,000 --> 00:17:33,960
Jan.

206
00:17:38,280 --> 00:17:40,640
I didn't escape,
I was pardoned.

207
00:17:42,400 --> 00:17:43,920
And you, how are you?

208
00:17:44,080 --> 00:17:46,120
Apparently, it's not fun.

209
00:17:46,280 --> 00:17:47,800
It's okay, I'm managing.

210
00:17:48,200 --> 00:17:50,680
- You are a father,
now, right?

211
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
What do you want from me?

212
00:17:56,480 --> 00:17:57,760
It's too green.

213
00:17:59,200 --> 00:18:01,840
And I don't speak
print quality.

214
00:18:02,000 --> 00:18:04,120
The colors are bleeding
on the sides.

215
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
He's really ugly.

216
00:18:07,880 --> 00:18:11,320
- You see that I need you.
My guys are bad guys.

217
00:18:11,480 --> 00:18:13,240
I need someone better.

218
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
I've never copied tickets.

219
00:18:15,160 --> 00:18:16,560
Everything needs a start.

220
00:18:22,720 --> 00:18:24,800
I reassure you,
these are true.

221
00:18:31,560 --> 00:18:34,920
- Cheers, Mr. Engineer
in plastic material.

222
00:18:35,640 --> 00:18:38,200
- Consulting engineer.
- It's the same.

223
00:18:39,480 --> 00:18:41,440
You are my hero, Bojarski.

224
00:18:41,600 --> 00:18:43,880
“Here, there, there”
Ray Ventura

225
00:18:44,040 --> 00:18:45,520
<i>The old guys</i>

226
00:18:45,680 --> 00:18:48,240
<i>have all the daring</i>

227
00:18:48,400 --> 00:18:49,760
<i>But you have to</i>

228
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
<i>What old age is happening</i>

229
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
<i>Here! Hold ! Hold !
Joy transports me</i>

230
00:18:54,960 --> 00:18:57,320
<i>Here! Hold ! Hold !
I feel airy</i>

231
00:18:57,480 --> 00:18:59,600
<i>But suddenly there you go
that there is a knock on my door</i>

232
00:18:59,760 --> 00:19:01,680
<i>And I recognize the voice
that I like</i>

233
00:19:01,840 --> 00:19:05,400
<i>Here! Hold ! Hold !
Spring is coming back</i>

234
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Hello, guys.

235
00:19:18,320 --> 00:19:20,280
Light and thrilling music

236
00:21:00,360 --> 00:21:01,400
No,

237
00:21:01,560 --> 00:21:05,400
the boss asked me to stay
because we were late.

238
00:21:05,800 --> 00:21:07,160
- Hold !
Cry of pain

239
00:21:10,720 --> 00:21:12,560
Yes, I have to leave you there.

240
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
Kiss the flea.

241
00:21:15,960 --> 00:21:18,200
- You know what we do
with the scales?

242
00:21:18,360 --> 00:21:19,400
Cry of pain

243
00:21:21,240 --> 00:21:23,000
- Come on, kick him out.

244
00:21:25,920 --> 00:21:27,440
- What are you doing ?

245
00:21:30,040 --> 00:21:31,440
I admire your work.

246
00:21:35,880 --> 00:21:39,600
Here, guys like you who struggle,
it ends badly for them.

247
00:21:44,640 --> 00:21:47,400
Light and thrilling music

248
00:23:03,640 --> 00:23:05,960
- 5 years in prison
for false papers,

249
00:23:06,120 --> 00:23:07,720
30 for counterfeit bills.

250
00:23:08,640 --> 00:23:10,800
Welcome to the big leagues.

251
00:23:30,840 --> 00:23:31,880
Suzanne?

252
00:23:35,480 --> 00:23:36,440
How are you ?

253
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
I waited for you all night.

254
00:23:40,680 --> 00:23:44,280
- The boss gave me the day off,
he validated my prototypes.

255
00:23:44,440 --> 00:23:45,520
I'm both of you.

256
00:23:47,160 --> 00:23:48,360
All to myself.

257
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
I dropped Aline off at my mother's house.

258
00:23:57,480 --> 00:23:58,440
So...

259
00:23:59,760 --> 00:24:01,840
The neighbors might see us.

260
00:24:02,520 --> 00:24:04,040
But we have nothing to hide.

261
00:24:04,720 --> 00:24:05,680
If ?

262
00:24:11,880 --> 00:24:13,240
What is this ?

263
00:24:17,120 --> 00:24:19,600
- An advance
for the patent of my pen.

264
00:24:21,120 --> 00:24:22,080
Well, you see?

265
00:24:23,320 --> 00:24:26,480
I knew that one day,
your talent would be recognized.

266
00:24:26,640 --> 00:24:27,600
Look at.

267
00:24:28,560 --> 00:24:31,080
Me too,
I have a surprise for you.

268
00:24:34,120 --> 00:24:35,160
It's true ?

269
00:24:38,440 --> 00:24:40,440
“Wayrah”
Yma Sumac

270
00:25:35,000 --> 00:25:37,080
- And here's for you.
- THANKS.

271
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Madam.

272
00:26:26,040 --> 00:26:27,840
Telephone

273
00:26:28,000 --> 00:26:30,960
- Mr. Director,
can I see you?

274
00:26:39,160 --> 00:26:41,320
Tension music

275
00:26:44,440 --> 00:26:46,080
Oh!

276
00:26:46,240 --> 00:26:47,040
Don't move.

277
00:26:59,480 --> 00:27:01,360
OK, let's load! Come on !

278
00:27:02,440 --> 00:27:03,160
Get moving!

279
00:27:03,800 --> 00:27:05,000
Pay attention,

280
00:27:05,160 --> 00:27:06,120
it's delicate.

281
00:27:06,280 --> 00:27:07,160
Don't move!

282
00:27:07,320 --> 00:27:08,400
Stop moving

283
00:27:08,560 --> 00:27:09,320
or I shoot!

284
00:27:12,120 --> 00:27:14,360
Serious music

285
00:27:18,320 --> 00:27:20,200
- By car! Hurry up!

286
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Come on !

287
00:27:27,400 --> 00:27:28,800
Don't move!

288
00:27:31,400 --> 00:27:32,960
We're leaving here! Come on !

289
00:27:33,120 --> 00:27:35,080
Come on, let’s fuck it!

290
00:27:36,320 --> 00:27:37,960
Come on, come on! Here we go !

291
00:27:42,680 --> 00:27:44,160
He shouts.

292
00:27:44,320 --> 00:27:46,720
Come on ! Woohoo!

293
00:27:55,560 --> 00:27:56,760
Hello, Mr. Bojarski.

294
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
Hello Sir.

295
00:28:05,680 --> 00:28:06,560
Dad !

296
00:28:12,680 --> 00:28:15,280
Dad, you're holding me too tight!
You're suffocating me.

297
00:28:15,440 --> 00:28:16,400
Pardon.

298
00:28:25,200 --> 00:28:27,360
- I've never seen one
so successful.

299
00:28:29,840 --> 00:28:33,000
- That's the problem.
Our agents struggle to distinguish them.

300
00:28:33,160 --> 00:28:34,800
They weren't tamper-proof?

301
00:28:34,960 --> 00:28:36,520
- I will do
report the information.

302
00:28:36,680 --> 00:28:38,840
To alert the Élysée? No.

303
00:28:39,000 --> 00:28:41,360
Let's evaluate first
the production that circulates.

304
00:28:41,520 --> 00:28:44,120
- I will not risk
the security of our tickets.

305
00:28:44,280 --> 00:28:47,280
- I'm just asking you
to trust me.

306
00:28:48,520 --> 00:28:52,360
I will find the counterfeiters
and stop them, as always.

307
00:28:53,160 --> 00:28:56,240
Relax, old man.
You look on edge.

308
00:28:57,840 --> 00:29:01,920
<i>- While in Washington
for conferences,</i>

309
00:29:02,080 --> 00:29:04,560
<i>Chief Commissioner Mattei
was recalled</i>

310
00:29:04,720 --> 00:29:08,160
<i>to direct the investigation
on the Rambouillet heist,</i>

311
00:29:08,480 --> 00:29:10,360
<i>which left 5 dead,
including 2 gendarmes.</i>

312
00:29:10,520 --> 00:29:13,920
<i>We were able to interview him
on counterfeiting.</i>

313
00:29:14,080 --> 00:29:15,160
<i>Commissioner!</i>

314
00:29:15,320 --> 00:29:17,080
<i>Commissioner,
a word about the robbery</i>

315
00:29:17,240 --> 00:29:19,440
<i>of the van
of the Bank of France?</i>

316
00:29:19,600 --> 00:29:21,120
<i>I can only tell you</i>

317
00:29:21,280 --> 00:29:23,560
<i>that I will avenge
innocent victims.</i>

318
00:29:23,720 --> 00:29:26,360
- <i>I will send the guilty to prison.</i>
<i>- Thank you.</i>

319
00:29:28,120 --> 00:29:30,120
<i>- France - England
15-a-side rugby.</i>

320
00:29:30,280 --> 00:29:32,480
<i>The French are overflowing
the British.</i>

321
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
<i>Marshal Montgomery...</i>

322
00:29:36,240 --> 00:29:37,520
Do you think it will work?

323
00:29:43,040 --> 00:29:45,160
What are you doing with my tickets?

324
00:29:46,920 --> 00:29:48,120
If we ask you,

325
00:29:48,280 --> 00:29:49,480
you say you don't know.

326
00:29:50,840 --> 00:29:52,760
Oh, there are rules.

327
00:29:52,920 --> 00:29:55,240
You can't spend them like that.

328
00:29:58,440 --> 00:30:00,560
Intriguing music

329
00:30:25,600 --> 00:30:28,400
- You're right.
Look elsewhere, I prefer that.

330
00:30:30,840 --> 00:30:32,200
Work well!

331
00:30:42,440 --> 00:30:43,480
Is he there?

332
00:30:44,160 --> 00:30:45,080
Commissioner.

333
00:30:45,240 --> 00:30:47,280
A jeweler got paid
by a customer

334
00:30:47,440 --> 00:30:49,760
- with a wad of counterfeit bills.
- And ?

335
00:30:49,920 --> 00:30:51,200
The tickets we're looking for.

336
00:30:51,360 --> 00:30:52,480
Does your client have a name?

337
00:30:52,640 --> 00:30:53,960
Don't move.

338
00:30:57,000 --> 00:30:58,960
Rock 'n' roll music

339
00:31:08,920 --> 00:31:10,160
Police, open!

340
00:31:10,320 --> 00:31:13,520
Get out of this vehicle!
And the young man too!

341
00:31:13,680 --> 00:31:15,480
- Yeah, I'm coming...
Mermaid

342
00:31:17,240 --> 00:31:19,360
Don't you want to talk to us, Serge?

343
00:31:22,480 --> 00:31:25,040
The van attack
of the Bank of France,

344
00:31:25,200 --> 00:31:26,160
does that speak to you?

345
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
5 dead, including 2 gendarmes.

346
00:31:30,080 --> 00:31:31,040
Perrier...

347
00:31:34,800 --> 00:31:38,160
See? This is the weapon
that we found on you.

348
00:31:39,480 --> 00:31:40,520
And a weapon,

349
00:31:42,040 --> 00:31:43,240
it has memory.

350
00:31:44,840 --> 00:31:48,000
- I don't know what you're talking about.
- A ballistic study

351
00:31:48,160 --> 00:31:50,760
would tell us if the weapon was used
for the robbery,

352
00:31:50,920 --> 00:31:52,760
but if you have nothing to fear,

353
00:31:53,400 --> 00:31:54,680
good for you.

354
00:31:54,840 --> 00:31:55,960
Screw you.

355
00:32:00,080 --> 00:32:03,320
- If you help us,
we will forget this weapon.

356
00:32:03,480 --> 00:32:06,720
But act smart
and you will end up on the chopping block.

357
00:32:06,880 --> 00:32:08,080
It's up to you.

358
00:32:18,320 --> 00:32:19,400
The cops show up.

359
00:32:19,560 --> 00:32:22,440
Take the goods.
You, burn the rest!

360
00:32:22,600 --> 00:32:23,560
Okay, boss.

361
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
We're breaking!

362
00:32:27,040 --> 00:32:29,560
- Take your plates on board
and your hardware.

363
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
We'll meet in my car.

364
00:32:32,480 --> 00:32:33,760
- Hurry up, quickly!

365
00:32:35,240 --> 00:32:36,960
The crates!

366
00:32:38,960 --> 00:32:40,240
Both cans!

367
00:32:41,280 --> 00:32:43,920
- Hurry up! Come on, move!
Slam

368
00:32:44,080 --> 00:32:45,040
The cops!

369
00:32:46,960 --> 00:32:48,400
Guys, they're here!

370
00:32:48,560 --> 00:32:49,800
Don't move!

371
00:32:49,960 --> 00:32:51,760
Gunshots

372
00:32:51,920 --> 00:32:53,600
Door slams

373
00:32:55,520 --> 00:32:56,560
Uproar

374
00:32:58,360 --> 00:32:59,720
You two, stay there!

375
00:33:05,320 --> 00:33:06,240
Bursts of gunfire

376
00:33:27,240 --> 00:33:28,800
Gunshots

377
00:33:34,800 --> 00:33:36,760
Gunshots and screaming

378
00:33:36,920 --> 00:33:38,640
Come on, quickly!

379
00:33:38,800 --> 00:33:40,160
Uproar

380
00:33:40,920 --> 00:33:41,960
- Get it!

381
00:33:43,920 --> 00:33:44,960
Don't move!

382
00:33:58,800 --> 00:34:00,200
Police sirens

383
00:34:02,200 --> 00:34:04,040
- Come on, go ahead. Mounted.

384
00:34:04,200 --> 00:34:05,440
One minute.

385
00:34:07,200 --> 00:34:08,600
Door slam

386
00:34:09,480 --> 00:34:10,800
Engine roar

387
00:34:10,960 --> 00:34:12,920
Mysterious music

388
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Jan?

389
00:36:13,320 --> 00:36:15,960
- I have big news
to announce to you.

390
00:36:16,360 --> 00:36:19,760
I'm going to work here,
on my own account.

391
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
When did you decide on that?

392
00:36:22,800 --> 00:36:24,040
Well, yesterday.

393
00:36:24,880 --> 00:36:28,720
A guy got hurt again in the lab.
We work without protection.

394
00:36:30,400 --> 00:36:34,120
I prefer to work for myself.
If you agree, of course.

395
00:36:34,280 --> 00:36:35,120
Hmm.

396
00:36:35,280 --> 00:36:37,600
Anyway,
I trust you.

397
00:36:38,200 --> 00:36:39,520
- It's true ?
- Hmm.

398
00:36:42,040 --> 00:36:44,520
- On the other hand,
you will have to be careful.

399
00:36:44,680 --> 00:36:47,040
I'm going to work on plastic.

400
00:36:47,200 --> 00:36:50,000
There will be tanks
at high temperature.

401
00:36:50,400 --> 00:36:52,480
So no entry here.

402
00:36:52,640 --> 00:36:55,320
- Can we die?
- Hmm.

403
00:36:55,480 --> 00:36:57,440
Will you be careful too?

404
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
Of course.

405
00:37:02,800 --> 00:37:03,760
Are you coming?

406
00:37:06,480 --> 00:37:07,880
Fingerprint analysis

407
00:37:08,040 --> 00:37:09,760
gave nothing.

408
00:37:09,920 --> 00:37:12,760
They do not belong
to any known criminal.

409
00:37:12,920 --> 00:37:15,080
These are those of the printer.

410
00:37:15,240 --> 00:37:18,320
- Never incarcerated
nor taken into custody.

411
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
Either he is careful,
or it is new.

412
00:37:20,800 --> 00:37:23,040
Both cases amount to the same thing.

413
00:37:23,560 --> 00:37:24,880
Nothing can help us.

414
00:37:25,040 --> 00:37:26,600
So, shall we close the case?

415
00:37:26,760 --> 00:37:28,800
No. We wait.

416
00:37:29,560 --> 00:37:32,600
A forger,
It doesn't change your job.

417
00:37:32,760 --> 00:37:35,800
He will return to service,
and when he does,

418
00:37:36,840 --> 00:37:38,880
we'll be there to catch him.

419
00:37:40,160 --> 00:37:41,160
Bell tower

420
00:37:44,560 --> 00:37:47,600
Thrilling music

421
00:39:13,200 --> 00:39:14,400
Uproar

422
00:39:32,120 --> 00:39:34,080
Upbeat music

423
00:40:23,320 --> 00:40:24,360
Howl

424
00:40:57,640 --> 00:40:59,200
- What's wrong with you?

425
00:40:59,360 --> 00:41:02,040
- I found the invention
who will change

426
00:41:02,200 --> 00:41:03,440
- our life.
- Ah good ?

427
00:41:03,600 --> 00:41:06,240
- Will you show it to me?
- As soon as it is ready.

428
00:41:06,400 --> 00:41:09,360
I'm going to need you
to type my patents.

429
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
You will be proud
to call you Bojarski.

430
00:41:15,160 --> 00:41:17,440
- What will it be used for?
this invention?

431
00:41:17,600 --> 00:41:18,920
To take you dancing!

432
00:41:22,040 --> 00:41:23,000
Every day !

433
00:41:28,600 --> 00:41:30,560
Thrilling music

434
00:42:11,040 --> 00:42:12,840
- Bell
- No. 131.

435
00:42:13,000 --> 00:42:14,160
Wicket 2.

436
00:42:15,640 --> 00:42:16,600
She moaned.

437
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
Madam, do you need help?

438
00:42:21,360 --> 00:42:23,160
Telephone

439
00:42:34,120 --> 00:42:35,080
Ah!

440
00:42:36,400 --> 00:42:37,600
Well done, Jan.

441
00:42:40,000 --> 00:42:41,160
Congratulations, dad.

442
00:42:41,320 --> 00:42:43,000
- It's beautiful.
- THANKS.

443
00:42:48,080 --> 00:42:50,320
I wish you were here.

444
00:42:50,880 --> 00:42:51,840
Me too.

445
00:42:53,160 --> 00:42:54,440
Pardon.

446
00:42:54,600 --> 00:42:56,080
Babbling

447
00:42:59,280 --> 00:43:02,560
- Men's place
is not in the work room.

448
00:43:03,520 --> 00:43:05,240
Well, speak for your husband.

449
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
What did I do?

450
00:43:06,960 --> 00:43:08,120
Nothing !

451
00:43:10,560 --> 00:43:12,280
A photo for the album.

452
00:43:13,760 --> 00:43:14,760
Click
Thank you.

453
00:43:14,920 --> 00:43:15,920
Babbling

454
00:43:16,080 --> 00:43:17,760
Soft childish music

455
00:43:31,040 --> 00:43:33,000
Intriguing music

456
00:43:45,960 --> 00:43:47,480
- 1.6 kg.
Should I cut off my head?

457
00:43:47,640 --> 00:43:48,480
Yes.

458
00:43:48,640 --> 00:43:50,280
That will be 300 francs.

459
00:43:52,560 --> 00:43:55,120
Blade friction

460
00:43:56,000 --> 00:43:58,960
- I allow myself.
Him, the poultry. Me, sorrel.

461
00:43:59,120 --> 00:44:00,920
Intriguing music

462
00:44:02,600 --> 00:44:03,800
This note is new.

463
00:44:03,960 --> 00:44:04,920
Ah good ?

464
00:44:05,960 --> 00:44:07,080
Hmm.

465
00:44:07,240 --> 00:44:08,080
Crinkle and bell

466
00:44:08,720 --> 00:44:10,840
- Hello, Mrs. Thouvenot.
- Good morning.

467
00:44:11,000 --> 00:44:12,240
Your order is ready.

468
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
So, 500, 600...

469
00:44:14,120 --> 00:44:15,040
and 700.

470
00:44:15,200 --> 00:44:16,320
Thank you.

471
00:44:16,480 --> 00:44:19,440
Wishing you
happy end of year celebrations.

472
00:44:20,320 --> 00:44:21,320
Merry Christmas.

473
00:44:21,480 --> 00:44:22,880
Sir !

474
00:44:23,040 --> 00:44:25,160
Disturbing music

475
00:44:26,160 --> 00:44:27,280
Your chicken!

476
00:44:28,120 --> 00:44:29,160
She laughs.

477
00:44:29,880 --> 00:44:31,360
- I'm dizzy.
- Yes !

478
00:44:31,520 --> 00:44:33,160
Come on, goodbye. THANKS !

479
00:44:33,320 --> 00:44:35,920
Upbeat music
Bells

480
00:44:43,520 --> 00:44:44,360
Bells

481
00:44:48,760 --> 00:44:49,760
Tinker Bell

482
00:44:49,920 --> 00:44:51,440
Upbeat music

483
00:44:51,600 --> 00:44:54,120
400, 500... and 500 which makes 1,000.

484
00:44:54,280 --> 00:44:56,440
Thanks, Dad!

485
00:45:04,120 --> 00:45:05,160
THANKS.

486
00:45:06,920 --> 00:45:08,800
400... 500...

487
00:45:13,960 --> 00:45:15,400
You're crazy, Bojarski!

488
00:45:23,200 --> 00:45:26,160
- He's not here.
He is in Paris for his patents.

489
00:45:26,760 --> 00:45:28,520
- Does he have a mistress?

490
00:45:29,200 --> 00:45:31,280
- Oh no, mom. Stop.
- What ?

491
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
- You never really know your husband.
- Me, yes.

492
00:45:34,480 --> 00:45:37,240
- You don't know what he does
exactly like my job.

493
00:45:40,760 --> 00:45:42,200
He's an inventor!

494
00:45:42,360 --> 00:45:44,800
What don't you understand
in there?

495
00:45:44,960 --> 00:45:47,240
- As you wish.
Goodbye, my darling.

496
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Bye.

497
00:45:48,560 --> 00:45:49,960
Engine roar

498
00:45:51,360 --> 00:45:53,440
Door slam

499
00:46:17,600 --> 00:46:19,000
Sizzle

500
00:46:47,600 --> 00:46:50,360
- Mom! Mom !
Pierre, he hit himself!

501
00:46:58,160 --> 00:47:00,520
- Where do I place it?
the director of the PJ?

502
00:47:00,680 --> 00:47:01,680
Far from me.

503
00:47:01,840 --> 00:47:04,000
I don't want him to know
that I trample.

504
00:47:04,640 --> 00:47:07,200
What are these dinners for, then?

505
00:47:07,360 --> 00:47:09,480
Doorbell
Go open.

506
00:47:10,600 --> 00:47:12,920
Well, I put it in front of Solange.

507
00:47:13,080 --> 00:47:14,080
Solange?

508
00:47:14,240 --> 00:47:17,040
- My colleague from the press service
from Chanel.

509
00:47:17,200 --> 00:47:18,560
Make an effort, André.

510
00:47:18,720 --> 00:47:20,440
Mr. Perrier.

511
00:47:20,600 --> 00:47:22,880
- Sorry,
I'll take it away for a minute.

512
00:47:23,040 --> 00:47:24,840
- Hurry up. You're not ready.

513
00:47:29,240 --> 00:47:32,560
- Printed with the same plates
than those of Scola.

514
00:47:32,720 --> 00:47:35,120
- Are we sure of that?
- Some.

515
00:47:35,280 --> 00:47:37,320
But they do their own paperwork.

516
00:47:37,480 --> 00:47:39,720
The Bank of France is on its ass.

517
00:47:43,960 --> 00:47:45,680
Yeah, it's not too early.

518
00:47:46,080 --> 00:47:48,520
We restart operations
monitoring.

519
00:47:49,160 --> 00:47:52,800
Stationers, informants, printers,
everything.

520
00:47:53,520 --> 00:47:56,080
- Aline, be careful!
Peter cries.

521
00:47:56,240 --> 00:47:58,120
Look at that!

522
00:47:58,280 --> 00:48:00,480
You're never here
when I need you.

523
00:48:01,080 --> 00:48:04,160
- It's for you
that I work all the time!

524
00:48:04,320 --> 00:48:06,280
I wish you would work less

525
00:48:06,440 --> 00:48:08,280
and you take care
of your children.

526
00:48:08,440 --> 00:48:10,280
Let's get back together
to go out together!

527
00:48:10,840 --> 00:48:12,640
It's not fair to say that.

528
00:48:12,800 --> 00:48:15,000
- Let me do everything alone,
is that fair?

529
00:48:15,640 --> 00:48:17,000
Here, take your son.

530
00:48:17,160 --> 00:48:19,240
- Finish wiping!
Peter cries.

531
00:48:21,640 --> 00:48:23,600
I need to get some fresh air.

532
00:48:23,760 --> 00:48:24,920
Where are you going?

533
00:48:25,080 --> 00:48:26,320
Take my mind off things.

534
00:48:27,240 --> 00:48:28,760
We knock.

535
00:48:28,920 --> 00:48:30,480
Wait, don't open!

536
00:48:33,840 --> 00:48:35,800
Peter groaned.

537
00:48:38,880 --> 00:48:40,680
- We knock.
- It's the police!

538
00:48:41,440 --> 00:48:42,400
You're stupid!

539
00:48:44,520 --> 00:48:46,760
- This is Jackie,
we're going to get married!

540
00:48:46,920 --> 00:48:47,800
Enchanted!

541
00:48:47,960 --> 00:48:49,480
“He saw me naked”
Mistinguett

542
00:48:49,640 --> 00:48:51,840
Comments in Polish

543
00:48:53,360 --> 00:48:55,400
<i>All naked</i>

544
00:48:55,560 --> 00:48:58,000
<i>- Without cover or support-thing</i>

545
00:48:58,840 --> 00:49:00,160
I love it!

546
00:49:00,320 --> 00:49:02,240
<i>I blushed until the vaccines</i>

547
00:49:02,400 --> 00:49:03,760
<i>He saw me naked</i>

548
00:49:03,920 --> 00:49:05,240
It's all in the hips!

549
00:49:05,400 --> 00:49:08,800
- Ouch, ouch, ouch.
Look at that hip swing.

550
00:49:09,680 --> 00:49:10,720
Come on, Suzanne!

551
00:49:10,880 --> 00:49:12,640
Show us what you can do.

552
00:49:12,800 --> 00:49:14,440
- Oh, no!
- Come on, Suzanne!

553
00:49:14,600 --> 00:49:16,040
- Come on !
- Come on.

554
00:49:17,200 --> 00:49:19,640
<i>... thoughtless</i>

555
00:49:20,440 --> 00:49:22,440
<i>I neglected to veil</i>

556
00:49:22,600 --> 00:49:24,960
<i>a few little quibbles</i>

557
00:49:27,920 --> 00:49:30,360
<i>He saw me naked</i>

558
00:49:30,520 --> 00:49:32,400
- It's okay, doe,
I hire you!

559
00:49:32,560 --> 00:49:34,080
I have to ask

560
00:49:34,240 --> 00:49:35,800
tell my husband what he thinks.

561
00:49:35,960 --> 00:49:38,240
- Not him.
He was raised among the Jesuits.

562
00:49:38,400 --> 00:49:40,480
You might be surprised, Dow.

563
00:49:44,520 --> 00:49:46,560
- Is work okay?
- How are you.

564
00:49:46,720 --> 00:49:49,640
I started my business
transport in Montreuil.

565
00:49:49,800 --> 00:49:51,400
It works pretty well.

566
00:49:51,560 --> 00:49:52,720
The women laugh.

567
00:49:52,880 --> 00:49:56,720
I hired convicts
to drive trucks.

568
00:49:58,000 --> 00:49:59,240
Prisoners?

569
00:49:59,400 --> 00:50:00,880
Isn't that a hassle?

570
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
- No.
They have a second chance.

571
00:50:03,160 --> 00:50:05,400
yourself,
you have become a model citizen.

572
00:50:05,560 --> 00:50:06,520
Exact.

573
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
I got my papers.

574
00:50:09,840 --> 00:50:11,680
I even have my craftsman card.

575
00:50:12,080 --> 00:50:14,960
- You didn't wait for her
to earn your living.

576
00:50:15,120 --> 00:50:17,560
Did you take me for a Pole?

577
00:50:17,720 --> 00:50:19,200
Distant barking

578
00:50:21,600 --> 00:50:23,040
- There you go.
- THANKS.

579
00:50:24,720 --> 00:50:26,120
Here.

580
00:50:26,280 --> 00:50:29,040
- Until this morning,
I didn't take those anymore.

581
00:50:29,800 --> 00:50:32,800
- Oh well, why?
- Too many fakes in circulation.

582
00:50:32,960 --> 00:50:35,600
- What has changed
since this morning?

583
00:50:35,760 --> 00:50:39,240
- The Bank of France announced
that she would reimburse the forgeries.

584
00:50:39,400 --> 00:50:42,200
You know the money
What will it cost them?

585
00:50:42,960 --> 00:50:44,640
It looks like you're having fun.

586
00:50:44,800 --> 00:50:47,280
Intriguing music

587
00:50:49,040 --> 00:50:50,440
There is an error.

588
00:50:50,960 --> 00:50:52,280
It's missing.

589
00:50:53,200 --> 00:50:54,520
- What is it?
this bullshit?

590
00:50:54,680 --> 00:50:56,680
Be more specific.

591
00:50:56,840 --> 00:50:59,040
The end of Minerva and Hercules.

592
00:50:59,200 --> 00:51:02,320
- We couldn't anymore
let all these fakes proliferate.

593
00:51:02,480 --> 00:51:04,600
More than 200 have been detected
in a month.

594
00:51:04,760 --> 00:51:06,840
Not counting the ones we missed.

595
00:51:07,000 --> 00:51:08,480
It costs us a fortune.

596
00:51:08,640 --> 00:51:10,840
Between us,
the Richelieu is nothing.

597
00:51:11,000 --> 00:51:12,360
The real novelty...

598
00:51:14,120 --> 00:51:15,080
here it is.

599
00:51:18,760 --> 00:51:20,960
Look at this beauty.

600
00:51:21,120 --> 00:51:22,480
Land and Sea.

601
00:51:22,640 --> 00:51:24,200
Unfalsifiable.

602
00:51:24,360 --> 00:51:26,720
- It's supposed
cheer me up?

603
00:51:26,880 --> 00:51:28,800
How do I stop my counterfeiters?

604
00:51:28,960 --> 00:51:31,000
The general interest takes precedence.

605
00:51:31,840 --> 00:51:34,320
- It excites you
to make war on me?

606
00:51:34,480 --> 00:51:36,120
Does that give you importance?

607
00:51:36,280 --> 00:51:38,440
- You are not
the center of the world.

608
00:51:40,880 --> 00:51:43,040
“The real mambo”
Ginette Baudin

609
00:51:54,920 --> 00:51:55,880
Woohoo!

610
00:51:57,120 --> 00:51:58,480
Applause

611
00:51:58,640 --> 00:51:59,920
Damn!

612
00:52:00,080 --> 00:52:01,440
I'm getting old!

613
00:52:03,600 --> 00:52:06,080
Rock 'n' roll music

614
00:52:06,240 --> 00:52:08,120
Cheers, Jackie.

615
00:52:08,280 --> 00:52:11,120
- We won't be long.
I have work tomorrow.

616
00:52:11,280 --> 00:52:12,200
Tomorrow,

617
00:52:12,360 --> 00:52:14,080
It's Sunday!

618
00:52:14,240 --> 00:52:16,800
- What is Sunday?
I don't know anymore.

619
00:52:17,920 --> 00:52:19,280
- Here, Jackie.
- No, thank you.

620
00:52:19,440 --> 00:52:21,520
- Suzanne.
- No, it's past time.

621
00:52:21,680 --> 00:52:22,720
You don't like

622
00:52:22,880 --> 00:52:24,280
- mothballs?
- Shh.

623
00:52:25,360 --> 00:52:26,360
Can I pay?

624
00:52:26,520 --> 00:52:29,040
- No, Bozharsky.
Business is going well.

625
00:52:29,200 --> 00:52:31,600
Where did I put the shitty money?

626
00:52:31,760 --> 00:52:33,600
Damn. This is for you.

627
00:52:33,760 --> 00:52:36,400
This is for your beautiful eyes
and that...

628
00:52:36,560 --> 00:52:37,960
I pay for the table.

629
00:52:38,120 --> 00:52:41,200
Rock 'n' roll music

630
00:52:41,360 --> 00:52:42,800
Dow sings in Polish

631
00:52:48,160 --> 00:52:50,280
Dow, Dow, Dow, Dow!

632
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
There are people sleeping.

633
00:52:55,360 --> 00:52:57,280
Are you okay, is the evening good?

634
00:52:57,440 --> 00:53:00,000
- Come on, let's go.
- Advance.

635
00:53:00,160 --> 00:53:01,680
Come on, gentlemen!

636
00:53:01,840 --> 00:53:04,440
Hands on the wall,
we hurry

637
00:53:04,600 --> 00:53:06,000
and we present our papers.

638
00:53:06,160 --> 00:53:07,960
- Where are they?
- In the pocket?

639
00:53:08,120 --> 00:53:09,840
- What did they do?
- His name?

640
00:53:10,000 --> 00:53:12,600
- Bozharsky.
That's not from us.

641
00:53:12,760 --> 00:53:16,080
Metics with French women,
I find it fishy.

642
00:53:16,240 --> 00:53:18,120
- What's fishy?

643
00:53:18,280 --> 00:53:19,400
Let go.

644
00:53:19,560 --> 00:53:21,280
- Listen to your husband,
madam.

645
00:53:22,160 --> 00:53:25,200
- Whose sorrel is this?
- It's my money.

646
00:53:28,200 --> 00:53:29,960
I'll give you back the wallet.

647
00:53:33,240 --> 00:53:35,040
- Don't lose your papers.
- THANKS.

648
00:53:35,200 --> 00:53:36,840
Ladies, have a good evening.

649
00:53:40,800 --> 00:53:42,200
You're kidding, Dow.

650
00:53:45,040 --> 00:53:47,080
Tomorrow I will file a complaint.

651
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
No, no.

652
00:53:48,920 --> 00:53:50,320
You're not going to do anything.

653
00:53:50,480 --> 00:53:52,800
- You're afraid of the police,
now?

654
00:53:57,880 --> 00:54:00,120
- You can't understand.
- Since when?

655
00:54:00,280 --> 00:54:01,480
Listen, Suzanne!

656
00:54:01,640 --> 00:54:04,640
It took me 10 years
to get papers!

657
00:54:11,560 --> 00:54:13,440
I don't want any problems!

658
00:54:13,600 --> 00:54:15,560
Tension music

659
00:55:02,280 --> 00:55:04,920
- Bozharsky,
do we work for the cops?

660
00:55:05,080 --> 00:55:06,720
Are you trafficking arms?

661
00:55:06,880 --> 00:55:08,840
- I do what pays.
Try.

662
00:55:09,000 --> 00:55:12,360
- You know how much it will cost you
if the cops catch you?

663
00:55:12,520 --> 00:55:14,320
Stop with your airs.

664
00:55:14,480 --> 00:55:16,640
You haven't always been completely white.

665
00:55:16,800 --> 00:55:19,080
- For us,
there is only one thing to do,

666
00:55:19,240 --> 00:55:20,680
you have to go unnoticed.

667
00:55:20,840 --> 00:55:23,160
- And be exploited
to the bone?

668
00:55:23,320 --> 00:55:26,480
Is this life?
Stop looking at me like that!

669
00:55:26,640 --> 00:55:28,080
I owe you nothing!

670
00:55:28,240 --> 00:55:30,200
- You owe me nothing
and I owe you nothing.

671
00:55:30,360 --> 00:55:31,440
I don't want to see you anymore.

672
00:55:33,320 --> 00:55:34,640
There is nothing to understand.

673
00:55:34,800 --> 00:55:38,680
You put my family in danger,
So, you're out of my life!

674
00:55:38,840 --> 00:55:39,800
It's clear ?

675
00:55:48,520 --> 00:55:50,120
Mr. Minister.

676
00:55:50,280 --> 00:55:52,080
Worldly music

677
00:55:52,240 --> 00:55:54,000
- I'll come back.
- Are you sure?

678
00:56:00,960 --> 00:56:02,000
Mr. Minister.

679
00:56:03,200 --> 00:56:04,160
Commissioner.

680
00:56:04,560 --> 00:56:05,600
I'll leave you.

681
00:56:06,680 --> 00:56:10,320
- The general told me about you,
and not in glowing terms.

682
00:56:10,480 --> 00:56:12,920
I need more resources.

683
00:56:13,080 --> 00:56:16,760
- You already have 12 officers.
Do you know how much it costs us?

684
00:56:16,920 --> 00:56:18,840
- Not as much
than changing currency.

685
00:56:19,600 --> 00:56:21,640
PJ specialists think

686
00:56:21,800 --> 00:56:24,640
that counterfeits
come from a gang of experts.

687
00:56:24,800 --> 00:56:26,320
Can I be honest?

688
00:56:27,320 --> 00:56:28,720
We don't care about the gang.

689
00:56:28,880 --> 00:56:30,400
It's the engraver that counts.

690
00:56:30,560 --> 00:56:33,080
If I corner him,
I put an end to the traffic.

691
00:56:33,240 --> 00:56:36,520
- If it is enough to corner him,
what are you waiting for?

692
00:56:38,240 --> 00:56:39,680
A word of advice, Mattei.

693
00:56:39,840 --> 00:56:43,680
Spend less time on social events
and more behind your desk.

694
00:56:50,320 --> 00:56:52,520
Intriguing music

695
00:57:00,800 --> 00:57:02,160
- Where do we put this one?

696
00:57:03,280 --> 00:57:04,760
It looks like an apple.

697
00:57:04,920 --> 00:57:06,440
Yeah, a frozen apple.

698
00:57:07,240 --> 00:57:08,520
No, a bitten apple.

699
00:57:10,760 --> 00:57:12,840
Shall we wear Santa Claus?

700
00:57:13,000 --> 00:57:14,400
Intriguing music

701
00:57:16,320 --> 00:57:20,040
- Up there?
There will already be a ball.

702
00:57:42,120 --> 00:57:43,200
Can I help you?

703
00:57:47,360 --> 00:57:48,880
I wanted to know.

704
00:57:49,040 --> 00:57:50,000
What ?

705
00:57:50,960 --> 00:57:52,680
You know this shed.

706
00:57:52,840 --> 00:57:55,840
No. You're hiding something from me.

707
00:57:58,840 --> 00:58:01,840
- You had to come here
in the middle of the night?

708
00:58:02,000 --> 00:58:05,280
- Come on. I'll show you around tomorrow.
- No.

709
00:58:05,440 --> 00:58:06,520
This evening.

710
00:58:08,240 --> 00:58:09,840
What are you playing, Suzanne?

711
00:58:10,000 --> 00:58:12,040
I want to know who I live with.

712
00:58:20,440 --> 00:58:22,280
This is a roll-on deodorant.

713
00:58:24,680 --> 00:58:27,480
It's like the pen,
but bigger.

714
00:58:27,880 --> 00:58:30,120
- I'm going to patent it.
- Stop.

715
00:58:31,680 --> 00:58:34,000
Tell me what you're really doing here.

716
00:58:59,120 --> 00:59:00,360
After you.

717
00:59:23,960 --> 00:59:25,320
Did you steal them?

718
00:59:26,160 --> 00:59:28,600
- No not at all.
They are mine.

719
00:59:28,760 --> 00:59:31,840
You wanted to know
what I was making here.

720
00:59:32,000 --> 00:59:33,600
Now you know.

721
00:59:36,240 --> 00:59:38,600
I sell them ticket after ticket.

722
00:59:38,760 --> 00:59:40,120
Day after day.

723
00:59:41,200 --> 00:59:43,880
Each time in a different place
in Paris.

724
00:59:45,400 --> 00:59:47,240
Are your patents hot air?

725
00:59:48,880 --> 00:59:51,840
- Nobody cares
inventions of a polak.

726
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
How long have you been playing this?

727
00:59:54,400 --> 00:59:56,080
I don't play.

728
00:59:56,240 --> 00:59:59,720
I was tired of being treated
like a less than nothing.

729
00:59:59,880 --> 01:00:02,120
I couldn't take it anymore, from the shame.

730
01:00:02,280 --> 01:00:04,640
And when you languish in prison?

731
01:00:04,800 --> 01:00:07,000
- That's not going to happen.
- Ah good ?

732
01:00:07,160 --> 01:00:10,160
- For what ?
- I take my precautions.

733
01:00:12,960 --> 01:00:15,160
Are you smarter than everyone?

734
01:00:15,560 --> 01:00:17,040
Yes.

735
01:00:17,880 --> 01:00:19,480
No, but do you hear yourself?

736
01:00:19,880 --> 01:00:21,480
Who do you think you are?

737
01:00:33,640 --> 01:00:34,640
Look at.

738
01:00:36,320 --> 01:00:39,240
Mine will be even more beautiful
than the original.

739
01:00:39,400 --> 01:00:40,720
Are you going to continue?

740
01:00:41,760 --> 01:00:43,840
- If I work hard,

741
01:00:44,000 --> 01:00:46,520
in a year,
I will have produced hundreds of them.

742
01:00:46,680 --> 01:00:48,440
And what do we become?

743
01:00:49,920 --> 01:00:51,160
But what?

744
01:00:52,040 --> 01:00:55,400
You preferred when we lived
at the expense of your parents?

745
01:00:55,560 --> 01:00:58,480
Or that I chained
the lousy little jobs?

746
01:01:00,200 --> 01:01:02,200
I never found you pathetic.

747
01:01:05,440 --> 01:01:06,520
Suzanne.

748
01:01:12,760 --> 01:01:13,960
Don't give up on me.

749
01:01:18,320 --> 01:01:20,280
Melancholic music

750
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
Here.

751
01:01:47,760 --> 01:01:48,920
It's beautiful !

752
01:01:49,080 --> 01:01:51,520
4 years. What a big boy.

753
01:01:51,680 --> 01:01:53,640
Melancholic music

754
01:01:56,200 --> 01:01:57,240
Do you like it?

755
01:01:57,400 --> 01:01:58,440
Yes.

756
01:02:19,680 --> 01:02:20,880
He coughs.

757
01:02:25,400 --> 01:02:26,480
Breathe, darling.

758
01:02:26,640 --> 01:02:28,600
Melancholic music

759
01:02:36,080 --> 01:02:37,360
Where is dad?

760
01:02:38,120 --> 01:02:39,360
He works.

761
01:03:32,080 --> 01:03:33,720
How do you find it?

762
01:03:33,880 --> 01:03:36,680
Upbeat music on the radio

763
01:03:36,840 --> 01:03:38,800
"Will be punished with forced labor

764
01:03:38,960 --> 01:03:42,800
"those who have counterfeited
bank notes."

765
01:03:43,600 --> 01:03:45,440
Well done, it reads very well.

766
01:03:46,560 --> 01:03:48,160
Horn

767
01:03:51,000 --> 01:03:53,920
The children,
breakfast is ready!

768
01:03:54,080 --> 01:03:55,760
I'm going to get my license.

769
01:03:55,920 --> 01:03:58,160
I'll let you take care of the kids.

770
01:03:58,840 --> 01:03:59,880
Door

771
01:04:02,800 --> 01:04:04,680
Lock Slam

772
01:04:06,720 --> 01:04:08,800
- We visit
to his former loves?

773
01:04:08,960 --> 01:04:11,680
I missed chasing you.

774
01:04:11,840 --> 01:04:14,160
- It's important
to exercise.

775
01:04:17,280 --> 01:04:19,280
How much time do you have left?

776
01:04:21,400 --> 01:04:24,400
What would you say
what if I put in a word for you?

777
01:04:24,560 --> 01:04:26,320
You would gain a few months.

778
01:04:26,480 --> 01:04:28,040
In exchange for what?

779
01:04:31,880 --> 01:04:34,160
- What can you tell me
on that?

780
01:04:37,560 --> 01:04:40,200
- It's beautiful work.
- But still?

781
01:04:41,800 --> 01:04:43,400
Light laughter
What?

782
01:04:43,560 --> 01:04:44,920
Do you see this petal?

783
01:04:45,080 --> 01:04:46,360
I know.

784
01:04:46,920 --> 01:04:49,400
This is one of the rare errors
of the engraver.

785
01:04:49,560 --> 01:04:51,720
The real Land and Sea
has a faded petal.

786
01:04:51,880 --> 01:04:54,320
- It's not a mistake,
it's a signature.

787
01:04:55,320 --> 01:04:56,600
Do you have a rod?

788
01:05:01,120 --> 01:05:04,120
- Why would he sign
his own tickets?

789
01:05:04,880 --> 01:05:06,960
To distinguish the true from the false.

790
01:05:07,120 --> 01:05:09,480
At the risk of being noticed?

791
01:05:12,200 --> 01:05:13,240
Exactly.

792
01:05:13,400 --> 01:05:15,600
He wants us to recognize
his talent.

793
01:05:15,760 --> 01:05:18,800
The copyist wants to do better
than the original.

794
01:05:19,720 --> 01:05:21,720
It's not to impress
traders.

795
01:05:22,440 --> 01:05:23,560
- That's to say ?

796
01:05:23,720 --> 01:05:26,440
- You don't know him,
but he knows you.

797
01:05:26,600 --> 01:05:29,160
He wants to touch you. Move you.

798
01:05:29,320 --> 01:05:31,720
Your client is not a criminal.

799
01:05:35,400 --> 01:05:36,560
What is it, then?

800
01:05:38,040 --> 01:05:40,520
- An artist who earns more
with his tickets

801
01:05:40,680 --> 01:05:41,960
that you by investigating

802
01:05:42,120 --> 01:05:43,120
on him.

803
01:05:43,280 --> 01:05:45,440
His accomplices let him do it?

804
01:05:45,600 --> 01:05:49,000
- Who tells you he has it?
- No, impossible.

805
01:05:49,160 --> 01:05:51,640
It's the job
of at least 6 people.

806
01:05:53,840 --> 01:05:56,160
- "General Massu entered
in Algiers..."

807
01:05:56,320 --> 01:05:57,360
A marvel,

808
01:05:57,520 --> 01:05:58,520
this camera.

809
01:05:58,680 --> 01:06:00,280
“He will also face the FLN

810
01:06:00,440 --> 01:06:02,840
"who fights for independence
of Algeria."

811
01:06:03,000 --> 01:06:05,320
- Algeria...
We can't find

812
01:06:05,480 --> 01:06:06,760
another subject?

813
01:06:07,680 --> 01:06:08,920
You must enjoy it.

814
01:06:09,080 --> 01:06:11,480
- He never uses it.
- It must be expensive.

815
01:06:11,640 --> 01:06:12,840
You sell them dearly,

816
01:06:13,000 --> 01:06:14,520
- your patents?
- Some, yes.

817
01:06:16,480 --> 01:06:19,040
- “Panic at the Bank of France
who wonders

818
01:06:19,200 --> 01:06:20,840
"if the counterfeit notes

819
01:06:21,000 --> 01:06:24,520
"would not be the work
of the Soviets

820
01:06:24,680 --> 01:06:26,800
"to destabilize our economy,

821
01:06:26,960 --> 01:06:29,800
"reveals a source
who prefers to remain anonymous.

822
01:06:29,960 --> 01:06:31,880
Grandpa, what does that mean?
“anonymous”?

823
01:06:32,040 --> 01:06:33,320
That he wants to stay hidden.

824
01:06:34,200 --> 01:06:37,080
- Or does that mean
that no one knows him.

825
01:06:45,280 --> 01:06:47,080
If so, it's true.

826
01:06:47,960 --> 01:06:49,400
That you are a Russian spy

827
01:06:49,560 --> 01:06:51,840
who wants to destabilize
our economy.

828
01:06:52,000 --> 01:06:52,960
Light laughter

829
01:06:57,360 --> 01:06:58,640
Come on, tell me everything.

830
01:06:59,320 --> 01:07:00,640
Are you a Red?

831
01:07:01,560 --> 01:07:03,080
Am I a cover for you?

832
01:07:03,680 --> 01:07:04,640
I admit.

833
01:07:05,600 --> 01:07:08,600
On the other hand,
I am a fugitive.

834
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
For what ?

835
01:07:13,440 --> 01:07:14,960
I refused out of love.

836
01:07:17,560 --> 01:07:18,720
It's a shame.

837
01:07:19,800 --> 01:07:20,760
Ah good ?

838
01:07:21,400 --> 01:07:23,880
- At least,
it's romantic, a spy.

839
01:07:24,040 --> 01:07:27,120
It’s true to something.
It has convictions.

840
01:07:33,800 --> 01:07:35,480
The analyzes are formal.

841
01:07:35,640 --> 01:07:38,200
To obtain this result,
they mixed

842
01:07:38,360 --> 01:07:41,160
tracing paper
and rolling papers.

843
01:07:41,320 --> 01:07:44,320
50-50, rightly
of 10 rolling papers per ticket.

844
01:07:44,480 --> 01:07:46,760
That's 1 pack of 100
for 10 tickets.

845
01:07:46,920 --> 01:07:49,840
- It's a shot to rob
all tobacco from France.

846
01:07:50,000 --> 01:07:52,720
- We analyzed
each brand of paper.

847
01:07:52,880 --> 01:07:55,280
- JOB, Zig-Zag, Riz Lacroix...
- So what?

848
01:07:55,440 --> 01:07:58,080
It only uses OCB paper.

849
01:07:58,240 --> 01:07:59,320
Distant mermaid

850
01:08:02,960 --> 01:08:05,000
- Come on, gentlemen, help yourself!

851
01:08:06,560 --> 01:08:09,400
- We must find out
where he gets his supplies.

852
01:08:09,560 --> 01:08:12,480
- A guy by tobacco?
We will have to recruit!

853
01:08:12,640 --> 01:08:14,320
Marshal, you are motivated!

854
01:08:14,480 --> 01:08:16,000
You will investigate.

855
01:08:16,160 --> 01:08:18,160
Ask OCB if they have had

856
01:08:18,319 --> 01:08:20,240
stock shortages recently.

857
01:08:20,399 --> 01:08:23,479
You will then go and question
the tobacconists concerned

858
01:08:23,640 --> 01:08:24,880
one by one.

859
01:08:25,040 --> 01:08:26,000
Understood ?

860
01:08:27,080 --> 01:08:29,040
Tension music

861
01:08:46,960 --> 01:08:49,240
Thank you, sir. Good day.

862
01:08:52,000 --> 01:08:54,479
- Here are the tobaccos
or a stranger bought

863
01:08:54,640 --> 01:08:57,600
boxes of 100 sheets
in the last 6 months.

864
01:08:58,840 --> 01:09:00,000
They are everywhere.

865
01:09:00,160 --> 01:09:01,920
If our guy supplies

866
01:09:02,080 --> 01:09:05,000
throughout the territory,
we are no further ahead.

867
01:09:05,160 --> 01:09:07,319
Tension music

868
01:09:16,560 --> 01:09:18,200
<i>Ladies and gentlemen,</i>

869
01:09:18,359 --> 01:09:21,160
<i>the 1:27 p.m. train
to Marseille</i>

870
01:09:21,319 --> 01:09:24,000
<i>will enter the station on track C.</i>

871
01:09:31,880 --> 01:09:33,760
Distant whistle

872
01:09:55,280 --> 01:09:57,040
Telephone

873
01:10:02,320 --> 01:10:03,320
Hello?

874
01:10:04,760 --> 01:10:06,800
I didn't think

875
01:10:06,960 --> 01:10:08,560
that you were going to pick up.

876
01:10:11,400 --> 01:10:13,520
You often call people...

877
01:10:13,920 --> 01:10:16,640
hoping
that they don't pick up?

878
01:10:17,360 --> 01:10:18,320
No.

879
01:10:18,960 --> 01:10:21,720
Only when I feel
in a talkative mood.

880
01:10:22,400 --> 01:10:24,720
<i>I have your work in front of me.</i>

881
01:10:24,880 --> 01:10:25,840
Oh, yes?

882
01:10:27,240 --> 01:10:29,400
- Your tickets are more real
than nature.

883
01:10:29,560 --> 01:10:30,760
Hat.

884
01:10:31,240 --> 01:10:32,800
It wasn't easy.

885
01:10:34,320 --> 01:10:36,840
I had to design
new machines.

886
01:10:37,000 --> 01:10:40,600
<i>- Exactly, why did you choose
to copy Land and Sea</i>

887
01:10:40,760 --> 01:10:42,200
<i>rather than the Richelieu?</i>

888
01:10:42,960 --> 01:10:44,080
It's more profitable.

889
01:10:44,240 --> 01:10:45,880
More difficult, too.

890
01:10:46,040 --> 01:10:49,040
<i>- It makes me happy
that you noticed it.</i>

891
01:10:49,200 --> 01:10:52,400
On this one,
watermarks are more complex.

892
01:10:52,560 --> 01:10:55,920
Faces front and back
must overlap.

893
01:10:57,760 --> 01:10:59,640
<i>And then, there is intaglio,</i>

894
01:10:59,800 --> 01:11:02,160
<i>with this print
in slight relief.</i>

895
01:11:03,960 --> 01:11:06,480
- And the faces of these two women,
too.

896
01:11:06,640 --> 01:11:10,520
Their gaze is less frontal
than that of Richelieu.

897
01:11:11,760 --> 01:11:13,600
<i>They don't stare at anyone.</i>

898
01:11:16,720 --> 01:11:19,640
- Can I ask you a question?
<i>- Go ahead.</i>

899
01:11:19,800 --> 01:11:21,640
- Who are you doing all this for?

900
01:11:21,800 --> 01:11:23,720
For who else but you?

901
01:11:23,880 --> 01:11:25,960
I'm not your only audience.

902
01:11:26,880 --> 01:11:29,120
What do your accomplices think?

903
01:11:33,920 --> 01:11:36,160
You work alone,
isn't it?

904
01:11:38,480 --> 01:11:41,280
<i>It must be exhausting,
all these trips.</i>

905
01:11:42,280 --> 01:11:44,160
I'll have to leave you.

906
01:11:44,320 --> 01:11:45,800
<i>I'm warning you.</i>

907
01:11:47,080 --> 01:11:49,800
I will arrest you in due time.

908
01:11:50,400 --> 01:11:52,480
- I will stop on my own.

909
01:11:52,640 --> 01:11:53,760
<i>No.</i>

910
01:11:53,920 --> 01:11:55,360
You will never stop...

911
01:11:55,760 --> 01:11:59,360
because you don't do that
for the money, right?

912
01:12:21,680 --> 01:12:23,400
Sorry, sir. We're closing.

913
01:12:26,240 --> 01:12:28,120
Yes, I'll go there right away.

914
01:12:34,200 --> 01:12:35,360
Train squeak

915
01:12:35,520 --> 01:12:38,800
- Identity check.
Please take out your papers.

916
01:12:39,360 --> 01:12:42,200
Gentlemen and ladies,
get out your papers!

917
01:12:42,360 --> 01:12:45,120
- Come on, move forward.
- Your papers, please.

918
01:12:45,280 --> 01:12:48,240
- Identity check!
- Your papers.

919
01:12:49,640 --> 01:12:50,680
- Go for it.

920
01:12:51,720 --> 01:12:54,000
- Please, your papers.
THANKS.

921
01:12:54,160 --> 01:12:55,160
GOOD.

922
01:12:55,320 --> 01:12:57,280
Your papers, please.

923
01:12:59,040 --> 01:13:00,360
Get out your papers!

924
01:13:00,960 --> 01:13:02,240
Open your suitcase.

925
01:13:03,880 --> 01:13:05,280
Train squeak

926
01:13:13,960 --> 01:13:16,600
- Ladies and gentlemen,
get out your papers!

927
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
- YOU !
whistle

928
01:13:21,240 --> 01:13:22,440
Stop him!

929
01:13:25,160 --> 01:13:26,320
Move around.

930
01:13:27,280 --> 01:13:28,400
Train squeak

931
01:13:37,320 --> 01:13:38,280
Dad.

932
01:13:38,960 --> 01:13:40,320
Hm?

933
01:13:40,480 --> 01:13:43,120
- Can Sophie come?
sleep on Saturday?

934
01:13:43,280 --> 01:13:44,400
Sophie who?

935
01:13:44,560 --> 01:13:47,400
- Sophie, my best friend
since primary school!

936
01:13:47,560 --> 01:13:49,480
I've told you about her 100 times!

937
01:13:49,640 --> 01:13:53,080
- I don't want you to invite
people at home.

938
01:13:53,240 --> 01:13:56,040
- I'm doing well at school.
Why are you punishing me?

939
01:13:56,200 --> 01:13:58,000
Lower your voice, please.

940
01:13:58,160 --> 01:14:00,680
- No one is coming
and you're never there!

941
01:14:00,840 --> 01:14:04,640
- I work so that you have
a better life than I did at your age.

942
01:14:04,800 --> 01:14:06,080
And what life did you have?

943
01:14:06,240 --> 01:14:08,280
What did your parents do?

944
01:14:09,280 --> 01:14:11,560
There is nothing to know!

945
01:14:11,720 --> 01:14:15,160
- It's like your job!
What is the last thing?

946
01:14:15,320 --> 01:14:17,280
- what did you invent?
- The last thing

947
01:14:17,440 --> 01:14:20,400
allowed me to buy you
this television!

948
01:14:20,560 --> 01:14:22,600
- I don't care!
I want to see

949
01:14:22,760 --> 01:14:23,680
real people!

950
01:14:23,840 --> 01:14:25,800
Melancholic music

951
01:14:37,800 --> 01:14:39,280
You've already lost your friends.

952
01:14:39,440 --> 01:14:41,720
Do you want to lose your children too?

953
01:14:43,200 --> 01:14:44,680
Why do you continue?

954
01:14:48,920 --> 01:14:52,400
- For 2 months, he has not been supplied
than in the south of France.

955
01:14:52,560 --> 01:14:55,800
It left Nice,
then Cannes, Toulon, Marseille.

956
01:14:55,960 --> 01:14:57,280
Then he went back up

957
01:14:57,440 --> 01:14:58,400
to Lyon.

958
01:14:59,120 --> 01:15:01,000
- He is methodical.
- Too much.

959
01:15:01,160 --> 01:15:02,240
Look, after Lyon,

960
01:15:02,400 --> 01:15:04,280
he turned towards Grenoble.

961
01:15:04,440 --> 01:15:06,920
- Thanks to the rail network.
- He is less careful.

962
01:15:07,080 --> 01:15:08,400
If he continues like this,

963
01:15:08,560 --> 01:15:09,960
he will soon be...

964
01:15:12,080 --> 01:15:13,960
Dark music

965
01:15:28,120 --> 01:15:29,280
He will come.

966
01:15:30,160 --> 01:15:33,480
He called the boss yesterday
to check its stock.

967
01:15:33,640 --> 01:15:36,680
- What if he goes to another tobacconist?
- Impossible.

968
01:15:38,200 --> 01:15:39,320
He is methodical.

969
01:15:39,480 --> 01:15:40,600
Are you okay, Legal?

970
01:15:40,760 --> 01:15:43,400
- No. You can replace me,
please?

971
01:15:43,560 --> 01:15:45,040
- I don't mind.
- THANKS.

972
01:15:45,200 --> 01:15:47,160
Intriguing music

973
01:15:54,120 --> 01:15:56,000
<i>She is now on the rope,</i>

974
01:15:56,160 --> 01:15:59,640
<i>while in last position,
there's Nimble Boy.</i>

975
01:16:04,920 --> 01:16:07,920
OK, that's a good start!

976
01:16:08,080 --> 01:16:10,320
- Come on !
- Come on !

977
01:16:10,480 --> 01:16:12,440
Gérard, a Bastos, please.

978
01:16:12,600 --> 01:16:14,360
Television commentary

979
01:16:14,520 --> 01:16:15,840
A Bastos...

980
01:16:19,240 --> 01:16:21,240
- That's 10.
- Gérard,

981
01:16:21,400 --> 01:16:22,280
will you give us that?

982
01:16:22,440 --> 01:16:24,600
- My pleasure.
- That's nice, thank you.

983
01:16:24,760 --> 01:16:25,680
Hubbub

984
01:16:30,040 --> 01:16:32,680
Disturbing music

985
01:16:36,320 --> 01:16:39,080
- That's good! It's good !
- Yes !

986
01:16:39,240 --> 01:16:40,680
Come on, run! Course !

987
01:16:40,840 --> 01:16:41,680
Come on !

988
01:16:41,840 --> 01:16:42,760
Hubbub

989
01:16:46,920 --> 01:16:48,080
Come on!

990
01:16:48,240 --> 01:16:49,640
Come on, my pretty!

991
01:16:49,800 --> 01:16:50,920
Come on, run!

992
01:16:51,080 --> 01:16:52,600
- What the hell is he doing,

993
01:16:52,760 --> 01:16:54,560
Marshal?

994
01:16:56,840 --> 01:16:58,600
Vomiting

995
01:16:58,760 --> 01:16:59,840
Oh, oh!

996
01:17:00,000 --> 01:17:02,560
- Don't get in the way!
- Sorry, I'm sick.

997
01:17:02,720 --> 01:17:03,640
Sir ?

998
01:17:03,800 --> 01:17:07,000
- I called
to order OCB paper for you.

999
01:17:07,160 --> 01:17:10,440
- Oh, is that you?
I'll pick up your order.

1000
01:17:10,600 --> 01:17:12,560
Disturbing music
Hubbub

1001
01:17:31,960 --> 01:17:34,320
Tension music
Hubbub

1002
01:17:43,120 --> 01:17:44,320
No, Roc Épine!

1003
01:17:46,480 --> 01:17:47,600
Oh !

1004
01:17:47,760 --> 01:17:48,960
- Perrier, let's go.

1005
01:17:49,120 --> 01:17:51,440
Tension music

1006
01:17:51,600 --> 01:17:52,360
Police!

1007
01:17:52,520 --> 01:17:53,760
In the toilet.

1008
01:17:53,920 --> 01:17:55,880
Tension music

1009
01:18:02,680 --> 01:18:03,560
That's not true!

1010
01:18:05,480 --> 01:18:07,360
Take fingerprints.

1011
01:18:09,800 --> 01:18:12,360
And call the guy
robot portraits.

1012
01:18:12,520 --> 01:18:14,360
- He won't be there
before tomorrow.

1013
01:18:14,520 --> 01:18:17,000
- So what?
Do you have anything better to offer?

1014
01:18:23,080 --> 01:18:25,640
- Excuse me,
the 10:12 p.m. train to Paris,

1015
01:18:25,800 --> 01:18:26,920
is it on this platform?

1016
01:18:27,080 --> 01:18:29,600
- No, it is canceled.
Tomorrow at 7:15 a.m.

1017
01:18:29,760 --> 01:18:30,720
THANKS.

1018
01:18:35,840 --> 01:18:38,160
- Good morning.
- With the DIY show,

1019
01:18:38,320 --> 01:18:41,160
we are complete,
usually.

1020
01:18:41,320 --> 01:18:42,400
Thank you, sir.

1021
01:18:42,560 --> 01:18:46,080
- Oh. Mr. Mattei.
Your taxi is booked for tomorrow.

1022
01:18:46,240 --> 01:18:47,120
THANKS.

1023
01:18:47,880 --> 01:18:50,840
- Give us 10 minutes.
We'll take care of your luggage.

1024
01:18:53,840 --> 01:18:57,280
You can warn me
when will room 23 be ready?

1025
01:18:58,200 --> 01:19:00,080
Soft jazz music

1026
01:19:05,280 --> 01:19:07,600
- Good evening. A vodka.
- Good, sir.

1027
01:19:09,000 --> 01:19:10,120
Good day sir.

1028
01:19:23,760 --> 01:19:25,080
Do you have a fire?

1029
01:19:29,920 --> 01:19:32,320
It's you we see
in the news?

1030
01:19:32,480 --> 01:19:34,640
The counterfeit banknote commissioner?

1031
01:19:34,800 --> 01:19:37,560
- It's been a long time
that I had not been recognized.

1032
01:19:38,080 --> 01:19:40,440
My glory days
are behind me.

1033
01:19:42,680 --> 01:19:44,520
In the glory days, then.

1034
01:19:44,680 --> 01:19:46,640
Soft jazz music

1035
01:19:53,000 --> 01:19:55,480
- What do you do for a living,
sir...

1036
01:19:55,880 --> 01:19:57,880
Brabin. Maurice Brabin.

1037
01:19:58,920 --> 01:20:01,360
I am a representative
DIY tools.

1038
01:20:01,520 --> 01:20:03,800
I am here
for tomorrow's show.

1039
01:20:03,960 --> 01:20:06,240
- I am incapable
to hammer a nail.

1040
01:20:06,400 --> 01:20:07,680
Are you a handyman?

1041
01:20:09,280 --> 01:20:10,880
A little bit.

1042
01:20:11,040 --> 01:20:14,080
- And how do we become
tooling representative?

1043
01:20:15,080 --> 01:20:17,240
- My dream was
to become an engineer.

1044
01:20:17,400 --> 01:20:20,720
I would be today,
if I had stayed in Poland.

1045
01:20:20,880 --> 01:20:22,480
But "Brabin"...

1046
01:20:23,000 --> 01:20:24,160
Brabinski.

1047
01:20:24,320 --> 01:20:27,720
I had to Frenchify my name
to find work.

1048
01:20:32,800 --> 01:20:33,920
Please.

1049
01:20:34,080 --> 01:20:35,280
Yes, sir.

1050
01:20:36,640 --> 01:20:38,520
Soft jazz music

1051
01:20:42,120 --> 01:20:45,440
- You are in Vichy
for work or for a cure?

1052
01:20:45,600 --> 01:20:47,920
Do I look like I'm undergoing treatment?

1053
01:20:49,000 --> 01:20:50,600
So, work, then.

1054
01:20:51,200 --> 01:20:53,880
You are on the track
a counterfeiter?

1055
01:20:55,120 --> 01:20:58,200
Forgive me.
I love news items.

1056
01:20:58,360 --> 01:21:01,000
I am subscribed
to Détective magazine.

1057
01:21:01,160 --> 01:21:03,360
You have to pass the time,
on tour.

1058
01:21:06,080 --> 01:21:07,600
I had a lead, yes.

1059
01:21:08,720 --> 01:21:09,600
And ?

1060
01:21:11,120 --> 01:21:12,760
I was this close to stopping him.

1061
01:21:14,600 --> 01:21:16,440
Soft jazz music

1062
01:21:20,560 --> 01:21:22,560
I've been stalking the same guy for 8 years.

1063
01:21:22,720 --> 01:21:25,960
8 years I've been floundering
and ruin my career.

1064
01:21:26,120 --> 01:21:28,120
Even my wife
can't stand me anymore.

1065
01:21:28,600 --> 01:21:31,440
- You talk about your work
to your wife?

1066
01:21:31,600 --> 01:21:32,600
Don't you?

1067
01:21:32,760 --> 01:21:36,800
- Me, the drills, the screwdrivers,
That doesn't interest many people.

1068
01:21:36,960 --> 01:21:38,120
While you...

1069
01:21:39,000 --> 01:21:41,040
I am not an example.

1070
01:21:42,120 --> 01:21:43,360
Two divorces...

1071
01:21:43,960 --> 01:21:45,360
three marriages...

1072
01:21:48,680 --> 01:21:50,680
Until your next arrest.

1073
01:21:55,520 --> 01:21:58,120
- It's not me,
the most to complain about.

1074
01:21:58,680 --> 01:21:59,720
Oh yes ?

1075
01:22:01,520 --> 01:22:03,080
Can you imagine?

1076
01:22:03,240 --> 01:22:06,760
Making masterpieces
without being able to talk to anyone about it.

1077
01:22:06,920 --> 01:22:09,440
It's like being the nigger
of a Goncourt prize.

1078
01:22:10,600 --> 01:22:13,280
In his place,
It would eat me up from the inside.

1079
01:22:15,560 --> 01:22:17,040
- Maybe not him.

1080
01:22:17,200 --> 01:22:18,080
Oh, yes.

1081
01:22:19,120 --> 01:22:20,680
- How do you know?

1082
01:22:20,840 --> 01:22:22,960
I'm starting to figure out the guy.

1083
01:22:23,120 --> 01:22:24,640
Lighter clicking

1084
01:22:29,760 --> 01:22:31,280
Well...

1085
01:22:31,440 --> 01:22:32,880
I've bothered you enough.

1086
01:22:33,400 --> 01:22:34,800
It's for me.

1087
01:22:35,760 --> 01:22:37,040
Are you sure?

1088
01:22:37,200 --> 01:22:39,520
Soft jazz music

1089
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
It bothers me.

1090
01:22:44,960 --> 01:22:46,720
You're going to upset me.

1091
01:22:54,840 --> 01:22:56,400
Thanks for the conversation.

1092
01:22:56,560 --> 01:22:58,680
I was in a talkative mood,
this evening.

1093
01:23:06,720 --> 01:23:07,800
One second.

1094
01:23:31,320 --> 01:23:32,200
Suzanne laughs.

1095
01:23:38,880 --> 01:23:40,000
Door slam

1096
01:23:46,040 --> 01:23:47,160
- Get out!

1097
01:23:47,320 --> 01:23:48,600
Stop!

1098
01:23:49,680 --> 01:23:51,760
- I don't want to see you anymore!
Do you hear me?

1099
01:23:51,920 --> 01:23:54,000
- Never again!
- Stop!

1100
01:23:54,160 --> 01:23:55,520
Barking

1101
01:23:56,600 --> 01:23:59,520
- Here, the Dauphine.
It was to celebrate your license.

1102
01:24:10,760 --> 01:24:12,000
It's been a long time ?

1103
01:24:22,800 --> 01:24:23,920
Do you like it?

1104
01:24:26,720 --> 01:24:27,680
Answer me.

1105
01:24:27,840 --> 01:24:29,400
- Do you like him?
- Let me go.

1106
01:24:36,840 --> 01:24:39,640
It's been 2 years
that you promised me you would stop.

1107
01:24:39,800 --> 01:24:42,360
2 years have passed
and nothing has changed.

1108
01:24:43,120 --> 01:24:46,240
I can no longer fear
that the police arrive.

1109
01:24:50,240 --> 01:24:51,960
I'm almost there, Suzanne.

1110
01:24:57,600 --> 01:24:59,160
Give me some time.

1111
01:24:59,320 --> 01:25:01,440
- Stop taking me
for a bitch!

1112
01:25:01,600 --> 01:25:04,400
You will always continue,
so leave me alone!

1113
01:25:04,560 --> 01:25:05,840
Stop! Stop!

1114
01:25:06,240 --> 01:25:07,240
Stop it.

1115
01:25:07,640 --> 01:25:08,800
Stop. Stop.

1116
01:25:10,480 --> 01:25:11,440
Stop.

1117
01:25:20,920 --> 01:25:21,880
Stop.

1118
01:25:23,400 --> 01:25:24,360
Stop.

1119
01:25:25,240 --> 01:25:26,280
Stop!

1120
01:25:33,120 --> 01:25:34,840
Not moving away

1121
01:25:47,240 --> 01:25:50,880
- The prints match
to those found 10 years ago

1122
01:25:51,040 --> 01:25:52,960
at the Tractions gang.

1123
01:25:59,160 --> 01:26:01,200
What do we do? Should we broadcast it?

1124
01:26:05,040 --> 01:26:07,720
- To take the risk
for him to disappear?

1125
01:26:08,120 --> 01:26:09,680
No. We keep that to ourselves.

1126
01:26:09,840 --> 01:26:11,080
In a few months,

1127
01:26:11,240 --> 01:26:13,520
we will operate
a gradual transition

1128
01:26:13,680 --> 01:26:15,280
towards the new franc.

1129
01:26:15,440 --> 01:26:17,880
Our experts created
a new generation

1130
01:26:18,040 --> 01:26:20,680
of tickets
strictly unfalsifiable.

1131
01:26:28,960 --> 01:26:32,280
GOOD. THANKS.
Jacques, I’ll give you the floor.

1132
01:26:32,440 --> 01:26:34,320
Thank you, Mr. Director.

1133
01:26:34,480 --> 01:26:36,800
Our engineers have redesigned
the paper

1134
01:26:36,960 --> 01:26:39,400
by integrating new frames

1135
01:26:39,560 --> 01:26:42,080
and unique filigree patterns.

1136
01:26:42,240 --> 01:26:44,520
This new printed ticket
intaglio

1137
01:26:44,680 --> 01:26:48,000
is lower than the Richelieu.
The Bank of France...

1138
01:26:48,320 --> 01:26:49,840
Sir. Sir !

1139
01:26:52,080 --> 01:26:53,720
I beg your pardon.

1140
01:26:57,280 --> 01:26:59,160
Melancholic music

1141
01:28:51,440 --> 01:28:53,920
“Forgive”
Vanessa Contenay-Quinones

1142
01:29:26,840 --> 01:29:29,440
Don't worry. It happened.

1143
01:29:29,600 --> 01:29:31,160
The pain comes and goes.

1144
01:29:31,560 --> 01:29:32,920
I'm used to it.

1145
01:29:33,080 --> 01:29:37,200
- Yeah. And how long has it been
that she left?

1146
01:29:38,440 --> 01:29:39,560
My pain?

1147
01:29:39,720 --> 01:29:41,320
No, Suzanne.

1148
01:29:43,840 --> 01:29:45,040
One year soon.

1149
01:29:45,920 --> 01:29:48,800
And you think she'll come back?

1150
01:29:51,520 --> 01:29:53,120
If it can console you,

1151
01:29:53,280 --> 01:29:54,400
I lost everything.

1152
01:29:54,560 --> 01:29:57,240
Whether it's Jackie,
my job, my company...

1153
01:29:57,400 --> 01:30:00,160
I owe money to all of Paris.

1154
01:30:00,320 --> 01:30:02,520
I don't even know
who do I turn to?

1155
01:30:08,320 --> 01:30:10,760
Intriguing music

1156
01:30:56,280 --> 01:30:58,520
Bojarski, what have you done?

1157
01:31:02,560 --> 01:31:04,920
That's why
that Suzanne left?

1158
01:31:05,680 --> 01:31:08,240
- Suzanne couldn't take it anymore
of this double life.

1159
01:31:08,400 --> 01:31:11,200
- And you, you supported her,
this double life?

1160
01:31:13,760 --> 01:31:16,640
-How much do you need?
to get your head out of the water?

1161
01:31:16,800 --> 01:31:19,120
Oh... around...

1162
01:31:19,280 --> 01:31:20,520
10,000.

1163
01:31:27,320 --> 01:31:28,280
Here.

1164
01:31:28,800 --> 01:31:32,640
- No need to reimburse me.
- I can't take it like that.

1165
01:31:35,960 --> 01:31:38,240
- I didn't say "without compensation".
- Yes.

1166
01:31:38,400 --> 01:31:41,920
- I need you.
Did you understand what I was doing here?

1167
01:31:42,080 --> 01:31:44,320
Well, France didn't want us,

1168
01:31:44,480 --> 01:31:46,800
so you took his money.

1169
01:31:51,920 --> 01:31:53,040
Rule No. 1:

1170
01:31:53,200 --> 01:31:55,560
no more than one ticket per store.

1171
01:31:55,720 --> 01:31:58,520
A business, a ticket, a street.

1172
01:31:58,680 --> 01:32:00,760
Rule No. 2: Nothing ostentatious.

1173
01:32:00,920 --> 01:32:03,120
The cars, the saps, you forget.

1174
01:32:03,280 --> 01:32:06,040
Rule No. 3: discretion.

1175
01:32:06,200 --> 01:32:08,000
Don't change your habits.

1176
01:32:08,160 --> 01:32:11,360
- That's good,
I don't have any habits.

1177
01:32:15,320 --> 01:32:16,200
Doorbell

1178
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Hello, dad.

1179
01:32:22,160 --> 01:32:23,920
You could kiss me.

1180
01:32:24,080 --> 01:32:25,200
I'm late.

1181
01:32:26,600 --> 01:32:28,160
Oh, Jan.

1182
01:32:29,920 --> 01:32:32,320
The spitting image of his mother
at his age.

1183
01:32:32,480 --> 01:32:33,840
I wish you courage.

1184
01:32:34,000 --> 01:32:36,240
- What are you talking about again?

1185
01:32:36,640 --> 01:32:37,680
I'll leave you.

1186
01:32:39,760 --> 01:32:41,800
- Pierre, get ready,
your father is here.

1187
01:32:41,960 --> 01:32:42,920
It's good !

1188
01:32:47,120 --> 01:32:48,360
How are you doing ?

1189
01:32:49,920 --> 01:32:51,800
My mother will drive me crazy,

1190
01:32:51,960 --> 01:32:54,280
but I visit
an apartment tomorrow.

1191
01:32:54,680 --> 01:32:56,240
Have you seen the doctor?

1192
01:32:57,640 --> 01:32:59,960
He talks about stress, overwork.

1193
01:33:05,840 --> 01:33:07,200
I wanted to tell you...

1194
01:33:07,800 --> 01:33:08,840
I'm going to stop.

1195
01:33:11,480 --> 01:33:14,000
I had to start from scratch
for Bonaparte,

1196
01:33:14,160 --> 01:33:16,120
but in a year,
it's over.

1197
01:33:16,280 --> 01:33:17,880
I promise you.

1198
01:33:18,040 --> 01:33:20,280
- I dreamed
that you were getting arrested.

1199
01:33:21,760 --> 01:33:23,360
I was almost relieved.

1200
01:33:24,800 --> 01:33:27,840
And you, behind bars,
you were proud.

1201
01:33:28,000 --> 01:33:29,520
I will never go to prison.

1202
01:33:30,640 --> 01:33:32,480
Even if the police find me,

1203
01:33:32,640 --> 01:33:35,520
no engraver
of the Bank of France doesn't matter to me.

1204
01:33:36,800 --> 01:33:38,200
- Pierre, hurry up!

1205
01:33:40,920 --> 01:33:43,360
- Well, what happened to you?

1206
01:33:43,520 --> 01:33:45,680
- A grown-up called me a polak
at school.

1207
01:33:45,840 --> 01:33:47,800
Will you bring it back to me this evening?

1208
01:33:47,960 --> 01:33:49,120
Yes yes.

1209
01:33:49,760 --> 01:33:51,560
- You're going to tell me.
- Hmm.

1210
01:33:51,720 --> 01:33:52,680
Jan.

1211
01:33:53,880 --> 01:33:57,080
I'm still waiting for you to sign
divorce papers.

1212
01:34:10,920 --> 01:34:13,480
- It's math homework,
I can't do it.

1213
01:34:13,640 --> 01:34:16,320
- I wasn't that bad at math,
at your age.

1214
01:34:18,280 --> 01:34:20,400
- Fractions,
I don't understand anything about it.

1215
01:34:20,560 --> 01:34:23,680
- Yes, but it depends
how we explain it to you, too.

1216
01:34:24,520 --> 01:34:26,520
That's Mr. Zulawski.

1217
01:34:26,680 --> 01:34:28,880
When he speaks,
it looks like Latin.

1218
01:34:29,040 --> 01:34:30,440
Ah, the Poles...

1219
01:34:32,800 --> 01:34:33,760
Well...

1220
01:34:35,200 --> 01:34:36,320
So...

1221
01:34:36,480 --> 01:34:38,200
Can you read me the title?

1222
01:34:39,480 --> 01:34:41,600
"A gardener plants geraniums

1223
01:34:41,760 --> 01:34:43,920
"around the circular perimeter..."

1224
01:34:44,080 --> 01:34:46,400
Melancholic music

1225
01:35:13,000 --> 01:35:14,240
Horn

1226
01:35:14,400 --> 01:35:15,600
So, shall we move?

1227
01:35:17,040 --> 01:35:18,920
Melancholic music

1228
01:35:21,160 --> 01:35:22,120
Horn

1229
01:35:29,720 --> 01:35:31,680
Melancholic music

1230
01:35:38,360 --> 01:35:40,240
Distant cheerful music

1231
01:35:45,000 --> 01:35:47,160
You pay everything back in 3 days!

1232
01:35:47,320 --> 01:35:48,960
- Did you understand?
- Yes, it's good!

1233
01:35:52,360 --> 01:35:53,560
Comments in Polish

1234
01:35:55,280 --> 01:35:56,440
Holy shit.

1235
01:35:59,920 --> 01:36:03,520
- What happened to you?
- This? He's a jealous husband.

1236
01:36:04,560 --> 01:36:05,640
I worked hard.

1237
01:36:05,800 --> 01:36:09,400
With a false Bonaparte in the trifecta,
I had three real ones.

1238
01:36:09,560 --> 01:36:10,520
Not bad, huh?

1239
01:36:11,120 --> 01:36:12,080
Oh yes ?

1240
01:36:14,600 --> 01:36:18,440
You have 5 tickets to sell per day,
you earn 25 francs per ticket.

1241
01:36:19,160 --> 01:36:22,120
You know a lot of jobs
who pay so well?

1242
01:36:22,280 --> 01:36:23,240
No.

1243
01:36:23,960 --> 01:36:27,080
- That's not enough for you?
- Yes. Is there a problem?

1244
01:36:28,480 --> 01:36:30,760
- You had to give me back
8,000 new francs.

1245
01:36:30,920 --> 01:36:32,680
- There are 7,500
in small denominations

1246
01:36:32,840 --> 01:36:35,040
and 300 with the Bonapartes.
That's 8,000.

1247
01:36:35,200 --> 01:36:36,920
300 missing. Come on.

1248
01:36:38,760 --> 01:36:40,600
- Read the ticket numbers.
- No.

1249
01:36:40,760 --> 01:36:41,720
Read !

1250
01:36:43,240 --> 01:36:46,400
39320 V60... yeah.

1251
01:36:46,800 --> 01:36:48,000
Read the numbers.

1252
01:36:48,160 --> 01:36:50,320
39320 V60... it's the same.

1253
01:36:50,480 --> 01:36:53,440
- Obviously,
since it was me who made them!

1254
01:36:54,360 --> 01:36:56,240
No, it's the tobacconist...

1255
01:36:56,400 --> 01:36:58,400
Enough now!

1256
01:36:58,560 --> 01:37:00,680
Stop taking me
for an idiot!

1257
01:37:01,480 --> 01:37:03,640
You think I don't recognize
my fakes?

1258
01:37:03,800 --> 01:37:07,440
- Wait, please.
I screwed up, I won't do it again.

1259
01:37:07,600 --> 01:37:09,840
I need this money.
Telephone

1260
01:37:10,000 --> 01:37:12,360
- We're going to take a break.
I'll call you back.

1261
01:37:14,720 --> 01:37:16,600
Yes, hello?
Yes, himself.

1262
01:37:18,520 --> 01:37:19,960
I was waiting for your call.

1263
01:37:21,080 --> 01:37:22,280
Quite.

1264
01:37:22,680 --> 01:37:23,920
Heard. THANKS.

1265
01:37:25,680 --> 01:37:27,560
Intriguing music

1266
01:37:48,200 --> 01:37:49,320
Next!

1267
01:37:53,040 --> 01:37:54,280
I would like...

1268
01:37:54,440 --> 01:37:57,320
I would like 10 Treasury bills.

1269
01:37:57,880 --> 01:37:59,000
Of course.

1270
01:37:59,160 --> 01:38:01,240
- Hello, miss.
I'm rude.

1271
01:38:01,400 --> 01:38:03,280
Intriguing music

1272
01:38:18,720 --> 01:38:20,120
Is there a problem?

1273
01:38:20,280 --> 01:38:21,440
I haven't had enough anymore.

1274
01:38:21,600 --> 01:38:22,640
Wait a minute.

1275
01:38:22,800 --> 01:38:24,680
Tension music

1276
01:38:26,200 --> 01:38:27,320
I'm coming.

1277
01:38:42,040 --> 01:38:43,840
- It's good ?
- It's good.

1278
01:38:47,880 --> 01:38:50,400
I have four.
The director confirmed to me,

1279
01:38:50,560 --> 01:38:53,080
I will have more tomorrow morning.

1280
01:38:53,240 --> 01:38:54,360
I'll come back.

1281
01:38:54,520 --> 01:38:56,400
Tension music

1282
01:39:00,600 --> 01:39:01,840
That's it, thank you...

1283
01:39:02,000 --> 01:39:04,880
- Wait, sir, for your money.
- Oh, damn...

1284
01:39:05,760 --> 01:39:06,720
There you go.

1285
01:39:06,880 --> 01:39:09,440
- THANKS.
- Goodbye, sir.

1286
01:39:09,600 --> 01:39:12,040
Tension music

1287
01:39:24,520 --> 01:39:27,640
- This is how the forger
sell your tickets?

1288
01:39:27,800 --> 01:39:30,320
- Possible.
- That would be smart.

1289
01:39:31,560 --> 01:39:33,800
Reckless, above all. And new.

1290
01:39:34,200 --> 01:39:36,200
If he had done this from the start,

1291
01:39:36,360 --> 01:39:38,360
we would have locked it up a long time ago.

1292
01:39:38,520 --> 01:39:40,960
You know what that means,
Perrier?

1293
01:39:41,120 --> 01:39:43,080
That he doesn't work alone anymore.

1294
01:39:43,240 --> 01:39:44,640
He hired someone

1295
01:39:44,800 --> 01:39:47,240
and this someone
doesn't follow the rules.

1296
01:39:49,920 --> 01:39:52,720
We've been waiting for 15 years,
this misstep.

1297
01:39:52,880 --> 01:39:54,160
Come on, have a nice day.

1298
01:39:54,320 --> 01:39:56,200
Disturbing music

1299
01:40:19,240 --> 01:40:20,800
- What are you doing?

1300
01:40:20,960 --> 01:40:22,800
We're almost done.

1301
01:40:22,960 --> 01:40:25,560
- Shall we give you a demonstration?
- Yes of course.

1302
01:40:25,720 --> 01:40:27,480
What are you working on?

1303
01:40:27,640 --> 01:40:30,440
- Dad's new invention.
- It's yours.

1304
01:40:31,560 --> 01:40:33,560
A single-serve coffee machine.

1305
01:40:33,720 --> 01:40:35,400
In a package, we put

1306
01:40:35,560 --> 01:40:38,920
- a dose of ground coffee...
- We slide into the machine,

1307
01:40:39,080 --> 01:40:40,400
the water heats up...

1308
01:40:40,560 --> 01:40:43,680
- It passes through the packaging
which acts as a filter.

1309
01:40:44,600 --> 01:40:46,320
And then we throw it away.

1310
01:40:46,480 --> 01:40:47,960
One dose, one coffee.

1311
01:40:48,680 --> 01:40:50,800
Have you returned to your inventions?

1312
01:40:51,720 --> 01:40:53,600
Tension music

1313
01:40:53,760 --> 01:40:54,960
Horns

1314
01:41:23,840 --> 01:41:26,040
- The right accounts
make good friends.

1315
01:41:26,640 --> 01:41:27,960
But in the air!

1316
01:41:38,840 --> 01:41:40,840
Bursts of gunfire

1317
01:41:52,400 --> 01:41:53,320
Bursts of gunfire

1318
01:41:55,160 --> 01:41:56,840
Telephone

1319
01:41:58,160 --> 01:42:00,320
- Hello?
<i>- They spotted me! Move!</i>

1320
01:42:00,480 --> 01:42:01,240
Move more!

1321
01:42:01,400 --> 01:42:03,160
Who are you on the phone with?

1322
01:42:04,960 --> 01:42:06,480
Don't hang up!

1323
01:42:11,240 --> 01:42:13,040
Who was it?

1324
01:42:13,200 --> 01:42:14,200
Person.

1325
01:42:16,920 --> 01:42:17,880
A mistake.

1326
01:42:18,640 --> 01:42:19,920
Shall we continue?

1327
01:42:23,760 --> 01:42:26,000
- If you want
let's take you to the hospital,

1328
01:42:26,160 --> 01:42:27,960
you tell us who you work for.

1329
01:42:28,120 --> 01:42:30,160
I work alone.

1330
01:42:30,320 --> 01:42:32,720
- A genius like you,
that would surprise me.

1331
01:42:32,880 --> 01:42:35,040
I don't care if you believe me...

1332
01:42:35,200 --> 01:42:37,080
He screams.
Damn!

1333
01:42:37,720 --> 01:42:38,840
If you speak,

1334
01:42:39,000 --> 01:42:41,920
you fall under article 138
of the Penal Code.

1335
01:42:42,080 --> 01:42:44,760
It says that the one who denounces
a counterfeiter

1336
01:42:44,920 --> 01:42:47,560
can get
an absolute excuse.

1337
01:42:47,720 --> 01:42:49,200
Does this speak to you?

1338
01:42:49,360 --> 01:42:51,920
- No.
- In short, if you speak,

1339
01:42:52,080 --> 01:42:55,000
you avoid forced labor
and prison.

1340
01:43:00,040 --> 01:43:01,000
So...

1341
01:43:01,600 --> 01:43:02,840
is that true?

1342
01:43:03,240 --> 01:43:05,520
- I don't carry around
with the Penal Code.

1343
01:43:05,680 --> 01:43:07,520
You have to take my word for it.

1344
01:43:10,000 --> 01:43:13,560
- So untie me
and then... we talk.

1345
01:43:15,880 --> 01:43:17,960
Melancholic music

1346
01:43:20,640 --> 01:43:22,720
Okay, Peter. Here we go ?

1347
01:43:22,880 --> 01:43:25,000
Oh no, mom. 5 more minutes.

1348
01:43:32,040 --> 01:43:34,000
Scary music

1349
01:43:43,200 --> 01:43:45,560
It works, we succeeded!

1350
01:43:51,880 --> 01:43:53,040
We succeeded.

1351
01:43:53,200 --> 01:43:55,320
Melancholic music

1352
01:43:55,480 --> 01:43:56,720
Boiling water

1353
01:43:58,760 --> 01:43:59,840
We knock.

1354
01:44:02,160 --> 01:44:03,040
Door

1355
01:44:05,000 --> 01:44:06,640
Jan Ceslaw Bojarski?

1356
01:44:08,440 --> 01:44:09,800
Yes.

1357
01:44:10,280 --> 01:44:12,400
You are under arrest.

1358
01:44:16,520 --> 01:44:19,280
- What tells me
that it is true?

1359
01:44:22,040 --> 01:44:23,360
Handcuffs clicking

1360
01:44:24,960 --> 01:44:27,560
Melancholic music

1361
01:44:36,800 --> 01:44:38,920
- Where are you going?
- I'm going home.

1362
01:44:43,840 --> 01:44:45,520
How long have you been married?

1363
01:44:45,680 --> 01:44:46,600
It's been 20 years,

1364
01:44:46,760 --> 01:44:48,920
but we don't live together anymore
for 1 year.

1365
01:44:49,640 --> 01:44:52,000
- You claim
that in 20 years minus 1 year,

1366
01:44:52,160 --> 01:44:53,680
have you never seen anything?

1367
01:44:54,600 --> 01:44:57,480
- Who you are to know
what to see?

1368
01:44:57,640 --> 01:44:58,960
Noise from the search

1369
01:45:17,960 --> 01:45:18,920
So?

1370
01:45:19,880 --> 01:45:22,720
- Nothing yet.
- Go back up, search everywhere.

1371
01:45:22,880 --> 01:45:24,960
Dismantle the house if necessary.

1372
01:45:25,120 --> 01:45:26,560
Yes, boss.

1373
01:45:26,720 --> 01:45:27,800
- Untie it.

1374
01:45:32,840 --> 01:45:33,880
I'll find it.

1375
01:45:34,040 --> 01:45:36,320
You know it
that I will find!

1376
01:45:36,480 --> 01:45:38,600
No, I don't know anything at all.

1377
01:45:38,760 --> 01:45:41,800
It is undoubtedly
another one of your false leads.

1378
01:45:42,440 --> 01:45:43,920
What is this?

1379
01:45:44,080 --> 01:45:47,080
- A coffee machine
of the latest generation.

1380
01:45:49,720 --> 01:45:51,200
Do you want to taste?

1381
01:45:51,920 --> 01:45:54,040
I didn't dare ask you.

1382
01:45:56,520 --> 01:45:58,280
One dose, one coffee.

1383
01:45:58,440 --> 01:45:59,920
The perfect dosage.

1384
01:46:00,080 --> 01:46:02,200
- You already have
the advertising slogan.

1385
01:46:03,160 --> 01:46:04,360
I am an inventor.

1386
01:46:10,760 --> 01:46:13,160
It doesn't seem very economical to me.

1387
01:46:13,320 --> 01:46:16,000
- Maybe,
but it's practical and very good.

1388
01:46:20,720 --> 01:46:22,080
Here.

1389
01:46:40,800 --> 01:46:42,800
I'm bringing in a jackhammer

1390
01:46:42,960 --> 01:46:45,200
or we settle this
between civilized people?

1391
01:46:45,360 --> 01:46:47,240
Soft melancholy music

1392
01:47:18,840 --> 01:47:21,520
- Who helped you
to tinker with all that?

1393
01:47:23,520 --> 01:47:24,560
Person.

1394
01:47:28,760 --> 01:47:30,520
My wife has nothing to do with it.

1395
01:47:31,880 --> 01:47:34,800
Swear to me she won't get anything
and I tell you everything.

1396
01:47:34,960 --> 01:47:36,840
Melancholic music

1397
01:47:40,560 --> 01:47:44,760
- Commissioner, please!
- Please, for Paris Match!

1398
01:47:44,920 --> 01:47:45,880
Commissioner!

1399
01:47:48,200 --> 01:47:49,680
Madam, please!

1400
01:47:50,280 --> 01:47:51,960
Back off, please.

1401
01:47:53,880 --> 01:47:56,040
- Back up, back up!
- Another one.

1402
01:47:56,200 --> 01:47:57,520
No, not the family.

1403
01:47:57,680 --> 01:47:59,640
Melancholic music

1404
01:48:13,640 --> 01:48:15,640
Door and engine rumble

1405
01:48:28,240 --> 01:48:29,400
It's there.

1406
01:48:36,120 --> 01:48:37,360
Come on.

1407
01:48:45,040 --> 01:48:46,520
Door crackle

1408
01:48:46,680 --> 01:48:48,120
Distant mixed words

1409
01:49:11,520 --> 01:49:13,320
I have bad news.

1410
01:49:13,920 --> 01:49:16,680
- The Bank of France
refused to hire me?

1411
01:49:20,800 --> 01:49:23,480
- The USA and the USSR
wanted your services,

1412
01:49:23,640 --> 01:49:25,960
but the general vetoed it.

1413
01:49:27,520 --> 01:49:31,240
- He only liked a Pole
do better than his French.

1414
01:49:32,600 --> 01:49:35,720
If someone had told me that one day,
de Gaulle would know me...

1415
01:49:43,240 --> 01:49:44,920
I drooled over this one.

1416
01:49:48,400 --> 01:49:50,440
I found the look lifeless.

1417
01:49:50,600 --> 01:49:54,120
- On yours,
it has more shine, it's true.

1418
01:49:56,080 --> 01:49:58,880
- I tried
to improve the original a little.

1419
01:50:02,800 --> 01:50:04,840
Page 10, we're talking about you.

1420
01:50:05,960 --> 01:50:08,080
Slamming door and lock

1421
01:50:24,120 --> 01:50:27,120
Melancholic music

1422
01:50:51,120 --> 01:50:54,960
- The Court and the jury
decide by absolute majority

1423
01:50:55,120 --> 01:50:57,120
to condemn Bojarski Jan Ceslaw

1424
01:50:57,280 --> 01:51:00,120
after 20 years
of criminal imprisonment

1425
01:51:00,280 --> 01:51:03,080
and order the confiscation
and destruction

1426
01:51:03,240 --> 01:51:05,760
of all tickets
which he forged.

1427
01:51:05,920 --> 01:51:09,080
Mixed comments from journalists
Melancholic music

1428
01:51:42,640 --> 01:51:44,480
How do you feel?

1429
01:51:45,800 --> 01:51:46,760
Well...

1430
01:51:49,360 --> 01:51:51,320
I'm almost a celebrity here.

1431
01:51:53,360 --> 01:51:54,840
Outside too, you know?

1432
01:51:56,360 --> 01:51:58,480
The neighbors haven't recovered.

1433
01:52:00,160 --> 01:52:02,600
- Neither does your mother, I imagine.
She laughs.

1434
01:52:09,160 --> 01:52:10,960
You were right.

1435
01:52:12,040 --> 01:52:13,880
I should have stopped sooner.

1436
01:52:22,760 --> 01:52:23,720
Hold.

1437
01:52:26,720 --> 01:52:27,760
I signed them.

1438
01:52:31,280 --> 01:52:34,240
I ask you for forgiveness
for taking all this time.

1439
01:52:40,120 --> 01:52:41,560
You see, Bozharsky...

1440
01:52:42,560 --> 01:52:45,360
These I would prefer
whether they are fakes.

1441
01:52:50,120 --> 01:52:52,720
- I'll stay here
for a very long time.

1442
01:53:19,640 --> 01:53:20,640
Listen.

1443
01:53:24,240 --> 01:53:26,200
Go to the terrace...

1444
01:53:26,360 --> 01:53:27,880
He continues to whisper.

1445
01:53:36,480 --> 01:53:38,360
Mysterious music

1446
01:53:47,240 --> 01:53:49,200
Sizzle

1447
01:54:28,360 --> 01:54:29,480
Clinking coins

1448
01:55:02,000 --> 01:55:03,800
Dramatic music

1449
01:55:04,840 --> 01:55:06,120
{\an8}And now,

1450
01:55:06,280 --> 01:55:08,320
the highlight of the sale...

1451
01:55:08,480 --> 01:55:10,560
a real counterfeit note,
a Bojarski,

1452
01:55:10,720 --> 01:55:13,800
nicknamed "the Cézanne
counterfeit money.

1453
01:55:13,960 --> 01:55:16,320
For this Bojarski
from the Bonaparte period,

1454
01:55:16,480 --> 01:55:19,440
considered his masterpiece,
1,000 euros.

1455
01:55:19,600 --> 01:55:21,840
I took the 1,000 euros.
1,100...

1456
01:55:22,000 --> 01:55:24,600
1200, 1300, 1400, 1500...

1457
01:55:24,760 --> 01:55:27,480
2000, 2100, 2200, 2300...

1458
01:55:27,640 --> 01:55:28,800
2,400, 2,500...

1459
01:55:28,960 --> 01:55:29,880
3,000...

1460
01:55:30,040 --> 01:55:31,680
3,500... 4,000...

1461
01:55:31,840 --> 01:55:33,000
4,500...

1462
01:55:33,160 --> 01:55:35,120
Dramatic music

1463
01:55:54,840 --> 01:55:56,200
Machine clicks

1464
01:56:04,680 --> 01:56:06,400
Adaptation: Hugo Martinet

