1
00:01:10,368 --> 00:01:11,244
We want?

2
00:02:18,352 --> 00:02:21,355
Did you ever think
that we could have that?

3
00:02:24,191 --> 00:02:25,610
This peace?

4
00:02:27,528 --> 00:02:28,863
No, I would never have in my life.

5
00:02:40,041 --> 00:02:42,001
When we rode together today,

6
00:02:43,461 --> 00:02:45,713
I felt young again.

7
00:02:46,839 --> 00:02:47,840
And free.

8
00:02:50,926 --> 00:02:52,595
We're free now, baby.

9
00:02:53,262 --> 00:02:54,347
Yes.

10
00:02:56,682 --> 00:02:58,809
I believe
I've never been one until now.

11
00:03:02,480 --> 00:03:04,065
Are you happy, sweetie?

12
00:03:07,360 --> 00:03:08,402
However.

13
00:03:11,113 --> 00:03:13,324
I never want this to end.

14
00:03:14,241 --> 00:03:15,951
Can't we always do this?

15
00:03:17,411 --> 00:03:19,664
just tell me
if you want to ride and we ride.

16
00:03:19,789 --> 00:03:21,457
Promised?

17
00:03:21,540 --> 00:03:22,833
Yes, I promise.

18
00:03:55,950 --> 00:03:57,284
Oh shit.

19
00:04:05,167 --> 00:04:06,085
How close is it?

20
00:04:06,252 --> 00:04:09,755
It's already way too close, sweetie.
Come on, we have to go.

21
00:04:09,922 --> 00:04:10,965
Hurry up.

22
00:04:19,932 --> 00:04:21,058
Fuck.

23
00:04:35,865 --> 00:04:37,199
Oh my God.

24
00:04:37,366 --> 00:04:40,202
Get Carter and then leave.
I'm cutting through the fences.

25
00:04:57,720 --> 00:04:58,679
Carter!

26
00:04:59,430 --> 00:05:02,433
Carter, watch
that you come down immediately!

27
00:05:10,441 --> 00:05:11,567
Hey. So what's going on?

28
00:05:11,734 --> 00:05:13,527
90 seconds.
Grab what you can.

29
00:05:13,986 --> 00:05:14,945
Where is Rip?

30
00:05:15,112 --> 00:05:16,489
With the herd. Go!

31
00:05:41,138 --> 00:05:42,848
-Open the trailer.
-OK.

32
00:05:46,435 --> 00:05:47,520
Come on.

33
00:05:52,775 --> 00:05:54,610
Hurry up! Get your horse!

34
00:07:05,097 --> 00:07:06,265
Done.

35
00:07:07,391 --> 00:07:08,767
Oh, my god...

36
00:07:15,566 --> 00:07:16,483
What do we do now?

37
00:07:18,819 --> 00:07:20,112
We drive.

38
00:07:39,298 --> 00:07:40,215
Fuck.

39
00:09:17,479 --> 00:09:19,023
I want to uncouple the trailer.

40
00:09:19,523 --> 00:09:22,151
-What?
-Stay with the horses.

41
00:09:22,234 --> 00:09:23,527
Come on.

42
00:09:48,260 --> 00:09:49,762
I'll be back soon.

43
00:10:59,373 --> 00:11:00,874
It's okay, okay.

44
00:11:14,513 --> 00:11:15,556
It's gone.

45
00:11:17,933 --> 00:11:19,476
It's all gone.

46
00:11:20,018 --> 00:11:21,353
That's unimportant.

47
00:11:24,606 --> 00:11:26,066
We're starting over.

48
00:11:26,567 --> 00:11:27,651
I'm sorry.

49
00:11:30,070 --> 00:11:31,280
I'm sorry.

50
00:13:28,522 --> 00:13:29,523
Hey.

51
00:13:31,233 --> 00:13:32,401
{\an8}Can't you sleep?

52
00:13:32,484 --> 00:13:34,444
{\an8}SIX MONTHS LATER

53
00:13:40,158 --> 00:13:41,201
Everything okay?

54
00:13:41,368 --> 00:13:43,745
I miss it very much,
waking up in the mountains.

55
00:13:55,966 --> 00:13:58,635
How can it be so fucking hot?
It's four in the morning.

56
00:13:59,594 --> 00:14:01,138
Welcome to Texas, sweetie.

57
00:14:20,157 --> 00:14:21,783
Shit, I dunno, Rob-Will.

58
00:14:25,245 --> 00:14:26,747
Wait a minute.

59
00:14:26,830 --> 00:14:28,790
He's been asking questions lately.

60
00:14:28,874 --> 00:14:29,708
What kind of questions?

61
00:14:30,334 --> 00:14:31,126
Too many.

62
00:14:31,293 --> 00:14:33,920
-The right ones or the wrong ones?
-The wrong ones.

63
00:14:34,004 --> 00:14:37,132
For example, why in the accounting book
some ear tags are marked

64
00:14:37,215 --> 00:14:38,091
and some don't.

65
00:14:38,633 --> 00:14:40,302
Had them auctioned off.

66
00:14:40,469 --> 00:14:43,055
He was at the last auction.
He knows it's not like that.

67
00:14:47,559 --> 00:14:48,393
Go get him.

68
00:14:50,687 --> 00:14:52,105
Wes won't listen to me.

69
00:14:55,567 --> 00:14:56,443
Rob Will...

70
00:15:32,354 --> 00:15:35,315
I need your help,
a heifer calves in a breech position.

71
00:15:36,483 --> 00:15:38,402
Let her sleep, the day will be long.
Come on.

72
00:16:39,796 --> 00:16:40,714
Where is she?

73
00:16:40,881 --> 00:16:42,841
There is no calving heifer.

74
00:16:49,431 --> 00:16:51,141
You have
snooped in the accounting book?

75
00:16:52,142 --> 00:16:54,603
-Invoice book?
-And you looked at my business?

76
00:16:56,354 --> 00:16:58,440
I know
that you ask questions about me.

77
00:16:58,523 --> 00:16:59,900
What are you talking about, man?

78
00:17:00,066 --> 00:17:02,486
-Are you a traitor, Wes?
-What?

79
00:17:08,033 --> 00:17:08,992
Tell me.

80
00:17:17,751 --> 00:17:19,336
Fuck, you stupid idiot.

81
00:17:20,337 --> 00:17:21,588
Are you stupid, man?

82
00:17:21,755 --> 00:17:23,882
-You shot him.
-He hesitated.

83
00:17:25,050 --> 00:17:26,134
You must never hesitate.

84
00:17:26,843 --> 00:17:27,761
Fuck.

85
00:17:29,554 --> 00:17:31,723
But here we can
not bury him.

86
00:17:32,516 --> 00:17:34,267
No. Get a tarp out of the car.

87
00:17:36,228 --> 00:17:37,521
Chet, now!

88
00:18:02,879 --> 00:18:04,172
They're pretty fat.

89
00:18:04,339 --> 00:18:06,049
As of yesterday they weigh 600 kilos.

90
00:18:06,132 --> 00:18:09,052
I'll get a few dozen more.
For starters.

91
00:18:13,056 --> 00:18:15,267
In this area
the sky is limitless.

92
00:18:21,273 --> 00:18:23,233
It's like seeing eternity.

93
00:18:25,026 --> 00:18:28,238
Well, baby. If you look long enough,
maybe it will work.

94
00:18:36,955 --> 00:18:38,039
Morning, ma'am.

95
00:18:38,206 --> 00:18:39,624
Morning, Azul.

96
00:18:39,708 --> 00:18:40,667
See you then, baby.

97
00:18:42,043 --> 00:18:43,670
-This is for you, sir.
-Thanks.

98
00:19:43,438 --> 00:19:46,274
When were the traps?
checked for the last time?

99
00:19:47,108 --> 00:19:49,152
Don't guess if you don't know.

100
00:19:49,319 --> 00:19:50,987
It's been too long, ma'am.

101
00:19:51,071 --> 00:19:52,364
That's what I would like to think.

102
00:19:53,531 --> 00:19:56,201
Another week and then it will be
they attack each other.

103
00:19:56,284 --> 00:19:57,911
The stronger ones
will eat the weak

104
00:19:57,994 --> 00:19:59,663
and the last ones
tearing one's throat.

105
00:19:59,746 --> 00:20:02,540
A primal instinct.
We don't have to support this.

106
00:20:03,917 --> 00:20:06,086
Miguel, you help Tommy
and stay here.

107
00:20:06,586 --> 00:20:07,671
Yes, ma'am.

108
00:20:33,613 --> 00:20:35,240
Holy shit.

109
00:20:36,116 --> 00:20:37,867
-Don't curse.
-That's pointless.

110
00:20:38,034 --> 00:20:41,830
When do cowboys need to know
that y = mx b?

111
00:20:42,664 --> 00:20:43,957
Finishing feed.

112
00:20:45,125 --> 00:20:46,126
Price per pallet?

113
00:20:46,292 --> 00:20:48,962
Around $750.

114
00:20:49,045 --> 00:20:51,840
Buy me a 500 pound Angus bull.

115
00:20:52,799 --> 00:20:55,009
-Two giants.
-A pound of ground beef?

116
00:20:56,094 --> 00:20:57,512
Packaged or warm?

117
00:20:57,679 --> 00:20:58,596
Good.

118
00:20:59,514 --> 00:21:02,350
What are the annual costs
for fences per square meter?

119
00:21:02,976 --> 00:21:04,394
Or the cost savings,

120
00:21:04,477 --> 00:21:08,148
when the well is repaired,
and we don't drill a new one?

121
00:21:09,274 --> 00:21:11,192
Ranchers need math, honey.

122
00:21:18,867 --> 00:21:20,452
How do you like Rio Paloma?

123
00:21:22,370 --> 00:21:25,707
A few kids talk about it
go to the rodeo.

124
00:21:25,874 --> 00:21:27,834
Oh yes? You should go too.

125
00:21:28,001 --> 00:21:31,755
Yes. I...
I've thought about it.

126
00:21:40,764 --> 00:21:43,016
"The joy of life
belongs to those people

127
00:21:43,099 --> 00:21:44,934
who have the heart
to demand them."

128
00:21:47,228 --> 00:21:48,146
Roosevelt.

129
00:21:49,230 --> 00:21:51,775
That means:
"Go out and have a good time."

130
00:21:54,319 --> 00:21:55,403
OK.

131
00:22:05,205 --> 00:22:06,873
Where are the people?

132
00:22:06,956 --> 00:22:09,125
That's exactly what I'm wondering, ma'am.

133
00:22:09,209 --> 00:22:12,253
And how long have you been standing here?
and are you asking yourself that, Lou?

134
00:22:12,337 --> 00:22:13,421
Half an hour or so.

135
00:22:16,007 --> 00:22:18,593
-You've probably already called.
-A long time ago.

136
00:22:18,676 --> 00:22:20,553
Rob-Will didn't answer.

137
00:22:21,596 --> 00:22:23,223
Wait here. I'll send someone.

138
00:22:23,389 --> 00:22:24,557
Yes, ma'am.

139
00:22:39,948 --> 00:22:41,616
Rob Will?

140
00:22:58,424 --> 00:22:59,884
Rob Will?

141
00:23:12,021 --> 00:23:13,106
Where is Rob Will?

142
00:23:14,816 --> 00:23:15,942
This is a trick question.

143
00:23:16,025 --> 00:23:19,195
Standing in the blazing sun
a trailer with a total of 75 cattle.

144
00:23:19,279 --> 00:23:21,865
-I'll do it.
-No, you get someone.

145
00:23:21,948 --> 00:23:23,491
Then you look for your brother.

146
00:23:24,075 --> 00:23:25,076
Anything else, mother?

147
00:23:25,159 --> 00:23:27,412
Joaquin, I have a group
Wild boars out there.

148
00:23:27,495 --> 00:23:30,206
Plus cattle that come from here
graze all the way to the ass of the world.

149
00:23:30,290 --> 00:23:32,792
And a foreman
who is probably drinking again.

150
00:23:32,834 --> 00:23:35,044
-Probably?
-<i>No me jodas, Quino.</i>

151
00:23:38,673 --> 00:23:39,841
<i>Puto </i>Rob Will.

152
00:23:47,849 --> 00:23:49,601
What's up, Six?

153
00:23:58,943 --> 00:24:01,279
shit damn it,
Who don’t you know here?

154
00:24:02,030 --> 00:24:05,199
My dad was long before me
Foreman on your ranch.

155
00:24:05,283 --> 00:24:07,076
She has been his entire life.

156
00:24:07,160 --> 00:24:10,788
That's why I come here,
since I can remember.

157
00:24:11,289 --> 00:24:13,625
This is Jim Andrews. Have football with you
played by his son.

158
00:24:13,708 --> 00:24:15,251
Oh yes? Were you good?

159
00:24:16,002 --> 00:24:17,045
Good enough.

160
00:24:18,546 --> 00:24:21,090
All State.
But we were never at the top.

161
00:24:22,133 --> 00:24:23,509
Have you played?

162
00:24:23,593 --> 00:24:26,304
No, I did as a child
played another game.

163
00:24:32,060 --> 00:24:35,688
What does Orwell want us to do?
say with the battle?

164
00:24:36,397 --> 00:24:39,108
Apart from that,
that it represents civil war?

165
00:24:39,192 --> 00:24:41,736
Does it represent the point
where there is no turning back?

166
00:24:41,819 --> 00:24:45,281
The Rubicon crossed?
We're talking about lessons in morality,

167
00:24:45,448 --> 00:24:49,953
friends, power, hope,
Greed, hypocrisy, corruption.

168
00:24:51,120 --> 00:24:54,499
What influence
does this affect society?

169
00:24:59,253 --> 00:25:02,131
Can you come over?
We have a fucking problem.

170
00:25:02,298 --> 00:25:03,758
No, something completely different.

171
00:25:03,925 --> 00:25:05,802
Your brother
has lost his mind.

172
00:25:09,055 --> 00:25:12,225
Oh, Ramos! It's really you.

173
00:25:12,392 --> 00:25:14,477
I heard
you have a new brand.

174
00:25:14,560 --> 00:25:15,979
Which cock are you sucking right now?

175
00:25:18,022 --> 00:25:19,816
Don't act like you have <i>no habla</i>.

176
00:25:19,983 --> 00:25:22,151
Or are you just deaf?
Hey man, listen.

177
00:25:22,235 --> 00:25:24,112
There are in 10-petal
always a place for you.

178
00:25:24,195 --> 00:25:26,948
-Thanks.
-Someone has to shovel shit.

179
00:25:27,031 --> 00:25:30,702
Hey. <i>Como se dice chalán?</i>

180
00:25:31,995 --> 00:25:33,454
Is that you?

181
00:25:34,414 --> 00:25:35,415
<i>Chicharron?</i>

182
00:25:36,165 --> 00:25:38,918
I asked you something.
Hey. Don't run away. Hey!

183
00:25:39,585 --> 00:25:42,088
Hey, Ramos.
I'm talking to you, asshole.

184
00:25:42,964 --> 00:25:45,925
Hey!
You dirty little bean eater.

185
00:25:46,009 --> 00:25:48,845
You motherfucker. My family is alive
in the area much longer than yours.

186
00:25:49,012 --> 00:25:50,888
-Oh, that's sweet.
-Azul.

187
00:25:55,018 --> 00:25:57,478
-Come on, get in.
-Yes, get in, Azul.

188
00:25:58,354 --> 00:25:59,856
Are you two together?

189
00:26:00,314 --> 00:26:02,692
Get it in the truck
jerk each other off?

190
00:26:04,610 --> 00:26:06,029
A little rubbing and stuff?

191
00:26:07,363 --> 00:26:09,157
What will this be? A warning?

192
00:26:10,616 --> 00:26:13,953
I look like an idiot
who can be intimidated?

193
00:26:19,751 --> 00:26:20,793
Shit.

194
00:26:22,670 --> 00:26:24,589
It's still on the house.

195
00:26:24,672 --> 00:26:27,008
-The next one will cost you something.
-Do you still have them all?

196
00:26:27,175 --> 00:26:28,676
No, maybe I didn't.

197
00:26:32,472 --> 00:26:33,473
Sorry, sir.

198
00:26:35,475 --> 00:26:36,934
We don't want any trouble.

199
00:26:37,727 --> 00:26:38,936
He drank too much.

200
00:26:40,271 --> 00:26:41,564
It was a long night.

201
00:26:44,734 --> 00:26:46,694
Rob Will! Hey!

202
00:26:51,324 --> 00:26:52,700
Are you kidding me?

203
00:26:58,331 --> 00:26:59,290
Forgive yourself!

204
00:27:00,249 --> 00:27:01,751
Just get out of there.

205
00:27:06,047 --> 00:27:07,298
Come on, Azul.

206
00:27:19,811 --> 00:27:21,270
That sucks.

207
00:27:21,354 --> 00:27:22,814
Yes, I can understand that.

208
00:27:22,980 --> 00:27:25,608
If my dad had me
given an expensive barrel horse,

209
00:27:25,775 --> 00:27:27,693
I would also take part in the rodeo.

210
00:27:27,777 --> 00:27:29,362
She can't ride at all.

211
00:27:29,445 --> 00:27:31,239
Are you going to the rodeo tonight?

212
00:27:31,823 --> 00:27:35,118
One question, are you around 25?

213
00:27:35,201 --> 00:27:36,702
Shut up now, Lucy.

214
00:27:36,786 --> 00:27:38,246
Seriously. How old are you?

215
00:28:03,813 --> 00:28:04,772
Excuse me.

216
00:28:04,939 --> 00:28:05,773
Yes?

217
00:28:05,857 --> 00:28:09,068
Hi. I would like my six oxen
register for slaughter.

218
00:28:10,111 --> 00:28:12,738
-You should have called.
-I did. Three times.

219
00:28:13,281 --> 00:28:15,158
-We are fully booked.
-That means?

220
00:28:15,324 --> 00:28:16,826
That it doesn't work.

221
00:28:18,911 --> 00:28:20,621
Is it up to me
or do you not like money?

222
00:28:20,788 --> 00:28:23,291
We like money more than anything.
Can I help you?

223
00:28:23,374 --> 00:28:25,877
Yes, your receptionist
doesn't want to do business with me.

224
00:28:25,960 --> 00:28:27,795
Denise is just doing her job here.

225
00:28:28,421 --> 00:28:30,256
Excuse me, who are you?

226
00:28:30,339 --> 00:28:33,050
Beulah Jackson.
I own this company.

227
00:28:33,217 --> 00:28:36,179
Nice, Beulah.
I can do one hundred percent

228
00:28:36,262 --> 00:28:38,848
born in Texas
Offer Black Angus herd.

229
00:28:41,893 --> 00:28:45,730
They bought the Edwards Ranch.
Their genes are legendary.

230
00:28:45,813 --> 00:28:46,814
Bingo.

231
00:28:48,149 --> 00:28:50,526
-Now it's called Dutton Ranch.
-How nice.

232
00:28:51,194 --> 00:28:53,446
We can
continue talking in my office.

233
00:28:53,529 --> 00:28:55,239
Let's see
whether I can do something for you.

234
00:28:55,406 --> 00:28:57,241
That probably won't be necessary.

235
00:28:57,325 --> 00:28:59,827
What you can do
is to slaughter my oxen.

236
00:28:59,911 --> 00:29:02,163
To be honest,
let's open the slaughterhouse

237
00:29:02,330 --> 00:29:04,123
not for anything under 50 pieces.

238
00:29:04,207 --> 00:29:08,044
Well, six becomes 50,
50 becomes 150.

239
00:29:08,211 --> 00:29:10,880
We had a few orders in the past
of small businesses.

240
00:29:10,963 --> 00:29:13,674
We'll get the cattle
but now only from a ranch.

241
00:29:14,467 --> 00:29:15,593
Can I advise? Her?

242
00:29:18,387 --> 00:29:19,555
Denise.

243
00:29:20,306 --> 00:29:22,141
Open the calendar.

244
00:29:26,437 --> 00:29:27,730
Does Monday suit you?

245
00:29:27,897 --> 00:29:28,940
Perfect.

246
00:29:31,234 --> 00:29:32,401
What deposit do I have to pay?

247
00:29:32,568 --> 00:29:35,738
There is no deposit here.
Only share of the profits.

248
00:29:38,199 --> 00:29:39,367
What? I'm sorry, what?

249
00:29:40,326 --> 00:29:41,494
Of my cattle?

250
00:29:41,661 --> 00:29:43,871
As long as you don't have 150,
That's how it works.

251
00:29:44,038 --> 00:29:47,458
You know, there's a word for that:
Blackmail.

252
00:29:48,751 --> 00:29:51,671
-I'm sorry you see it that way.
-You can't see it any other way.

253
00:29:51,754 --> 00:29:55,591
Honey, then you will be yours
Ochen will have to be slaughtered somewhere else.

254
00:29:59,512 --> 00:30:02,306
Who knows
I might take it apart myself.

255
00:30:02,473 --> 00:30:05,309
Maybe that will happen then
Your new hobby.

256
00:30:05,393 --> 00:30:06,769
They give me ideas.

257
00:30:17,029 --> 00:30:18,364
Come on.

258
00:30:36,590 --> 00:30:37,967
There's a copperhead here, boss.

259
00:30:38,134 --> 00:30:39,385
Kill the damn thing.

260
00:30:39,552 --> 00:30:40,636
Yes, sir.

261
00:30:54,317 --> 00:30:55,401
A bit early, right?

262
00:30:55,568 --> 00:30:56,652
Shit, you tell me.

263
00:30:56,736 --> 00:30:59,238
We have to go to Mistress Pasture
keep your eyes open.

264
00:30:59,322 --> 00:31:01,324
It's full of tree quail eggs.

265
00:31:01,407 --> 00:31:03,743
There are also wild boars,
who are looking for breakfast.

266
00:31:03,909 --> 00:31:06,037
Then you will too
kill the critters, Azul.

267
00:31:06,203 --> 00:31:07,538
I always do that, sir.

268
00:31:18,215 --> 00:31:19,175
Carol.

269
00:31:19,342 --> 00:31:20,676
Comfort and Coke.

270
00:31:20,760 --> 00:31:22,887
Sorry, Hoyt. SoCo is all.

271
00:31:22,970 --> 00:31:25,890
Well,
Maybe I'll come over to you.

272
00:31:25,973 --> 00:31:27,266
I'll check this carefully.

273
00:31:27,433 --> 00:31:28,351
Fuck me, Hoyt.

274
00:31:28,893 --> 00:31:31,354
-You would like that?
-Boy, sit down.

275
00:31:33,022 --> 00:31:35,900
-What was that, old man?
-You heard right.

276
00:31:35,983 --> 00:31:37,360
Iced tea <i>to go, </i>Carol.

277
00:31:37,443 --> 00:31:39,153
Shit, you've got guts, McKinney.

278
00:31:39,236 --> 00:31:41,697
I'll give you a chance,
To protect your pride, Hoyt.

279
00:31:41,864 --> 00:31:43,491
To behave properly.

280
00:31:43,574 --> 00:31:45,576
Lots of opportunities
you don't get anything for it.

281
00:31:50,373 --> 00:31:51,540
Enjoy the iced tea.

282
00:31:55,086 --> 00:31:55,920
Thanks.

283
00:31:56,087 --> 00:31:58,964
So chivalry is
not yet extinct.

284
00:31:59,965 --> 00:32:01,550
Are you always so hot-tempered?

285
00:32:01,634 --> 00:32:03,719
Only with assholes, ma'am.

286
00:32:05,054 --> 00:32:06,013
Absolutely correct.

287
00:32:06,680 --> 00:32:08,265
You're not an asshole, are you?

288
00:32:10,935 --> 00:32:12,061
Not today.

289
00:32:14,146 --> 00:32:16,148
I pick my battles.

290
00:32:16,232 --> 00:32:17,233
Thanks.

291
00:32:19,402 --> 00:32:21,237
Keep fighting for the good.

292
00:32:45,136 --> 00:32:46,137
Where is my brother?

293
00:32:46,303 --> 00:32:47,471
No idea.

294
00:32:49,598 --> 00:32:52,059
Listen,
I had nothing to do with it.

295
00:32:52,143 --> 00:32:53,185
I swear to God.

296
00:32:53,352 --> 00:32:55,855
I was just there
and the damn idiot...

297
00:32:55,938 --> 00:32:57,398
That wasn't my question.

298
00:32:58,899 --> 00:32:59,859
Believe me.

299
00:33:00,025 --> 00:33:01,152
I believe you.

300
00:33:01,235 --> 00:33:03,946
Be careful,
what you say and who you say it to.

301
00:33:05,114 --> 00:33:06,240
Where is Wes?

302
00:33:06,407 --> 00:33:08,075
Shit, I don't know that either.

303
00:33:09,618 --> 00:33:10,953
Do you have the weapon?

304
00:33:14,665 --> 00:33:16,125
Okay, okay, okay.

305
00:33:20,129 --> 00:33:21,547
Come on, please buckle up.

306
00:33:49,200 --> 00:33:50,201
Turn around, ma'am.

307
00:33:50,367 --> 00:33:52,328
My ranch is coming in three kilometers.

308
00:33:52,411 --> 00:33:55,039
Until the road is clear,
it could take an hour.

309
00:33:55,080 --> 00:33:55,956
Then I'll wait.

310
00:33:57,500 --> 00:33:58,626
As they want.

311
00:34:08,260 --> 00:34:10,054
Can't you save the animal?

312
00:34:10,221 --> 00:34:12,223
-I don't get paid for this.
-Fact?

313
00:34:12,389 --> 00:34:13,974
And what are you being paid for?

314
00:34:14,141 --> 00:34:16,477
For calling someone
who shoots horses.

315
00:34:19,271 --> 00:34:20,481
Doesn't surprise me.

316
00:34:29,198 --> 00:34:31,617
-Ma'am?
-Just peace. I'll do it.

317
00:35:30,134 --> 00:35:31,302
God damn it.

318
00:35:38,225 --> 00:35:39,977
I will save her now.

319
00:35:47,109 --> 00:35:48,360
Good girl.

320
00:36:24,438 --> 00:36:26,190
Wait. Stop.

321
00:36:26,357 --> 00:36:28,776
-The horse is suffering a lot, ma'am.
-Beth. Just Beth.

322
00:36:28,859 --> 00:36:31,362
-She is in unbearable pain.
-I know.

323
00:36:32,363 --> 00:36:34,907
If... if she were a man,

324
00:36:34,990 --> 00:36:37,785
would you try your best,
to save his life?

325
00:36:37,868 --> 00:36:39,203
I won't answer that.

326
00:36:39,286 --> 00:36:41,664
At least not like that,
as you expect.

327
00:36:45,584 --> 00:36:47,336
Are you a good veterinarian?

328
00:36:47,419 --> 00:36:49,171
I think so, yes.

329
00:36:51,006 --> 00:36:52,091
Then do your job.

330
00:36:52,257 --> 00:36:55,511
She only has a 1 in 100 chance
probably 1:1000.

331
00:36:55,678 --> 00:36:56,637
One.

332
00:36:58,222 --> 00:36:59,431
We don't need anything more.

333
00:37:01,600 --> 00:37:02,643
All right.

334
00:37:03,769 --> 00:37:06,480
If you have a money fountain,
I try it.

335
00:37:06,563 --> 00:37:08,816
I'll dig it for you
with your own hands.

336
00:37:10,442 --> 00:37:11,694
OK.

337
00:37:32,423 --> 00:37:34,967
I wasn't sure
whether it is really yours.

338
00:37:35,050 --> 00:37:35,884
So what do you want?

339
00:37:36,969 --> 00:37:39,304
Say sorry, I guess.

340
00:37:41,098 --> 00:37:43,058
Are you going to the rodeo today too?

341
00:37:45,811 --> 00:37:46,937
Shall we meet there?

342
00:37:49,732 --> 00:37:51,024
Yes, okay.

343
00:37:52,818 --> 00:37:53,736
This is a date.

344
00:38:05,330 --> 00:38:06,707
176.

345
00:38:07,332 --> 00:38:08,792
176!

346
00:38:18,761 --> 00:38:20,053
295.

347
00:38:21,013 --> 00:38:22,347
295

348
00:38:50,083 --> 00:38:51,460
Okay, 358.

349
00:38:51,627 --> 00:38:53,045
Hey, 358.

350
00:38:56,173 --> 00:38:57,883
We need
another worker, Azul.

351
00:38:58,050 --> 00:39:00,511
10-Petal swallows
any half-good cowboy

352
00:39:00,594 --> 00:39:02,179
within a radius of 200 kilometers.

353
00:39:02,262 --> 00:39:03,722
The ranch off the 624?

354
00:39:03,889 --> 00:39:04,932
Yes, sir.

355
00:39:05,599 --> 00:39:08,852
The fucking asshole
from the gas station, Rob-Will.

356
00:39:12,523 --> 00:39:14,274
I appreciate your help.

357
00:39:15,818 --> 00:39:17,778
I hate racist assholes.

358
00:39:19,780 --> 00:39:22,241
And I can
no fucking Spanish, Azul.

359
00:39:22,991 --> 00:39:24,493
That means “me too,” boss.

360
00:39:29,540 --> 00:39:31,041
When I think about it...

361
00:39:33,961 --> 00:39:36,839
I might have someone
with knowledge of horses.

362
00:39:37,840 --> 00:39:38,799
Throw that shit up.

363
00:39:40,676 --> 00:39:43,053
<i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>Welcome.</i>

364
00:39:43,220 --> 00:39:45,931
<i>Oh, what a great one</i>
<i>We have an audience today.</i>

365
00:39:46,014 --> 00:39:48,016
<i>Ladies and gentlemen, here we go!</i>

366
00:39:48,100 --> 00:39:51,520
<i>A young barrel racer</i>
<i>with a lot of potential.</i>

367
00:39:51,687 --> 00:39:54,606
<i>She has mastered this sport perfectly</i>
<i>and is one with her horse.</i>

368
00:39:54,773 --> 00:39:58,569
<i>She takes every curve as if it were</i>
<i>they nothing, every barrel stops.</i>

369
00:39:58,652 --> 00:40:01,196
<i>What a strong performance,</i>
<i>Cowgirl.</i>

370
00:40:01,363 --> 00:40:03,782
<i>Come on, come on.</i>
<i>Ladies and gentlemen,</i>

371
00:40:03,866 --> 00:40:06,869
<i>we cheer you on.</i>
<i>She needs our support.</i>

372
00:40:06,952 --> 00:40:09,955
<i>Oh yes! Let's move</i>
<i>hats off to this cowgirl!</i>

373
00:40:10,163 --> 00:40:13,500
<i>I'll tell you what guys,</i>
<i>She really deserves it, right?</i>

374
00:40:13,584 --> 00:40:15,919
<i>What a crowd tonight.</i>

375
00:40:16,086 --> 00:40:19,256
<i>Our first Bulldog</i>
<i>tonight's is Hoyt Boone.</i>

376
00:40:19,339 --> 00:40:21,800
<i>He will show us</i>
<i>How it works, ladies and gentlemen.</i>

377
00:40:21,967 --> 00:40:23,552
<i>The horse will get out of there</i>

378
00:40:23,635 --> 00:40:27,055
<i>and in no time</i>
<i>accelerate from zero to 50.</i>

379
00:40:27,139 --> 00:40:29,600
<i>He will go out there and the animal</i>
<i>grab it by the horns.</i>

380
00:40:29,766 --> 00:40:30,767
<i>Come on, cowboy!</i>

381
00:40:30,851 --> 00:40:31,935
Grab him!

382
00:40:32,102 --> 00:40:33,896
<i>Come on, cowboy!</i>
<i>He got off.</i>

383
00:40:33,979 --> 00:40:37,524
<i>He has him firmly under control, but the</i>
<i>Taurus won't put up with it.</i>

384
00:40:37,608 --> 00:40:38,650
<i>Oh yes!</i>

385
00:40:39,151 --> 00:40:43,572
<i>And a big round of applause</i>
<i>for our devil Hoyt Boone.</i>

386
00:40:43,739 --> 00:40:46,867
<i>It has a time of 3.9.</i>
<i>Ladies and gentlemen...</i>

387
00:40:46,950 --> 00:40:47,784
Carter!

388
00:40:47,951 --> 00:40:49,870
<i>...3.9. I'll tell you what...</i>

389
00:40:50,454 --> 00:40:52,205
Oh my God, so there you are.

390
00:40:54,082 --> 00:40:55,000
Here.

391
00:40:55,167 --> 00:40:57,169
There's no reason for this one.

392
00:40:58,378 --> 00:41:00,964
Nice. That's really sweet.

393
00:41:02,090 --> 00:41:03,008
Are you thirsty?

394
00:41:03,800 --> 00:41:04,635
And you?

395
00:41:06,261 --> 00:41:07,220
Come with me.

396
00:41:07,804 --> 00:41:10,515
<i>He's getting ready,</i>
<i>to inspire us.</i>

397
00:41:10,599 --> 00:41:12,643
<i>Applause for Will Brimford.</i>

398
00:41:15,270 --> 00:41:16,647
Please, Carter.

399
00:41:17,105 --> 00:41:18,023
I'm only 19.

400
00:41:18,190 --> 00:41:19,024
So what?

401
00:41:19,566 --> 00:41:21,902
-And if she wants the ID?
-Just with you?

402
00:41:22,736 --> 00:41:23,737
Look at her.

403
00:41:26,907 --> 00:41:29,284
You have to trust me, okay?

404
00:41:30,118 --> 00:41:31,536
I'll wait for you by the toilets.

405
00:41:32,871 --> 00:41:33,830
Go.

406
00:41:46,635 --> 00:41:48,387
Carter, over here!

407
00:41:52,599 --> 00:41:53,433
Oh man.

408
00:41:53,600 --> 00:41:54,726
Please don't hate me.

409
00:41:54,893 --> 00:41:56,687
Thanks a lot, dude.

410
00:41:59,356 --> 00:42:02,234
Okay, now let's go to my place.
Let's get out of here.

411
00:42:02,401 --> 00:42:04,945
See you Monday. Cool?

412
00:42:05,028 --> 00:42:06,321
Don't wait for it.

413
00:42:32,180 --> 00:42:33,390
She was very lucky.

414
00:42:34,224 --> 00:42:36,852
The stake has
narrowly missed her lungs.

415
00:42:36,935 --> 00:42:38,145
But she's damn tough.

416
00:42:38,311 --> 00:42:41,064
She wanted my assistant
bite three times.

417
00:42:41,231 --> 00:42:42,232
She has a temper.

418
00:42:42,315 --> 00:42:44,026
In a few weeks
can she go home.

419
00:42:44,192 --> 00:42:46,737
Then she becomes a very
need long rehab, it takes time.

420
00:42:46,903 --> 00:42:48,530
A daily irrigation of the wound,

421
00:42:48,613 --> 00:42:50,866
Version on the halter.
A lot of effort.

422
00:42:51,033 --> 00:42:53,660
Don't worry, I'll help you.

423
00:42:58,665 --> 00:43:00,292
You are Dr. McKinney, right?

424
00:43:00,459 --> 00:43:01,334
Just Everett.

425
00:43:01,501 --> 00:43:04,046
Everett. A good name.

426
00:43:04,129 --> 00:43:06,048
He heard my dad.

427
00:43:06,131 --> 00:43:08,633
I borrow him for the time
that remains with me.

428
00:43:15,182 --> 00:43:18,018
Oh, as for that well,

429
00:43:19,227 --> 00:43:20,228
it is deep.

430
00:43:21,104 --> 00:43:22,230
I'll get my shovel.

431
00:43:22,397 --> 00:43:23,690
Or an excavator.

432
00:43:27,444 --> 00:43:28,528
Thank you very much, Everett.

433
00:43:29,237 --> 00:43:30,614
Of course, Beth.

434
00:43:36,495 --> 00:43:39,081
Let go of my arm, Hoyt!
Get your fucking hands off me!

435
00:43:39,206 --> 00:43:40,999
-Hey, hey, come on!
-Fuck you!

436
00:43:41,583 --> 00:43:43,126
Wanker!

437
00:43:43,293 --> 00:43:44,920
Do you mean that seriously?
Where do you want to go?

438
00:43:45,003 --> 00:43:46,463
I'm looking for a real cowboy.

439
00:43:46,546 --> 00:43:49,591
Shit, I can do a fucking 3.9.
Are you too stupid?

440
00:43:49,674 --> 00:43:50,759
Oh, 3.9

441
00:43:51,593 --> 00:43:53,345
is also your tail length.

442
00:43:53,512 --> 00:43:55,055
Fuck you, you bitch! Get in the car!

443
00:43:55,138 --> 00:43:56,848
You asshole.
Do you want to hit me?

444
00:44:07,567 --> 00:44:08,693
Hey!

445
00:44:16,993 --> 00:44:20,413
Understood. Very calm. Very calm.

446
00:44:39,057 --> 00:44:41,268
Shit, mom.
You scared me.

447
00:44:41,351 --> 00:44:43,812
Joaquin has been looking for you everywhere.

448
00:44:48,692 --> 00:44:50,777
I'm glad you're okay.

449
00:44:52,404 --> 00:44:53,530
What's up?

450
00:44:56,741 --> 00:44:58,243
I messed up, Mom.

451
00:45:02,831 --> 00:45:03,707
Pretty big.

452
00:45:06,918 --> 00:45:08,420
I don't want to know anything about it.

453
00:45:11,548 --> 00:45:13,133
Talk to your brother.

454
00:45:28,857 --> 00:45:29,816
Hey, sweetie.

455
00:45:42,996 --> 00:45:44,080
Hey, baby.

456
00:45:45,749 --> 00:45:46,833
Not mine.

457
00:45:48,251 --> 00:45:50,003
It's not even human.

458
00:45:51,713 --> 00:45:53,089
There was a car accident.

459
00:45:54,174 --> 00:45:56,051
That wasn't mine either.

460
00:45:57,427 --> 00:45:58,929
A horse was badly injured.

461
00:46:01,056 --> 00:46:02,599
I guess it's ours now.

462
00:46:05,060 --> 00:46:06,269
And where is it now?

463
00:46:06,436 --> 00:46:07,896
It's at the vet.

464
00:46:12,817 --> 00:46:13,777
What a shitty day.

465
00:46:15,028 --> 00:46:16,780
Yes, they all are.

466
00:46:16,947 --> 00:46:19,783
We probably have to
looking for a new slaughterhouse.

467
00:46:20,992 --> 00:46:22,369
Why not this in the city?

468
00:46:22,535 --> 00:46:24,788
Problems with management.

469
00:46:27,499 --> 00:46:29,918
I'm glad
that you find friends.

470
00:46:35,048 --> 00:46:37,550
Life here will be good, right?

471
00:46:37,717 --> 00:46:39,135
We will make sure of it.

472
00:46:47,269 --> 00:46:48,520
I miss him.

473
00:46:52,524 --> 00:46:53,400
Yes.

474
00:46:54,442 --> 00:46:56,736
But we have the best
brought by your father.

475
00:46:56,820 --> 00:46:59,739
All the nights
I whom he sat in front of the fire

476
00:47:00,907 --> 00:47:03,243
and lost in thought
stared into it.

477
00:47:05,245 --> 00:47:07,038
The weight of his promises

478
00:47:07,163 --> 00:47:10,458
was so incredibly heavy
on his soul.

479
00:47:14,421 --> 00:47:17,924
He was never allowed to be happy
or try it.

480
00:47:18,008 --> 00:47:19,843
-And for what?
-For you.

481
00:47:21,970 --> 00:47:23,430
For the country.

482
00:47:27,976 --> 00:47:30,353
And I don't want that for us.

483
00:47:32,564 --> 00:47:34,232
I want it to be easy.

484
00:47:34,774 --> 00:47:37,068
You, Carter and me.

485
00:47:37,944 --> 00:47:40,697
For easy
We have already experienced too much.

486
00:47:43,366 --> 00:47:44,868
Peaceful would be nice.

487
00:47:45,785 --> 00:47:48,538
Sweetie, you can
Don't chase peace.

488
00:47:49,414 --> 00:47:50,790
You have to live it.

489
00:47:52,250 --> 00:47:54,544
What if the world won't let us?

490
00:47:57,839 --> 00:47:59,799
That didn't
to decide the world.

491
00:48:00,550 --> 00:48:01,843
But us.

492
00:48:21,321 --> 00:48:22,906
We'll clean you up.

493
00:48:44,761 --> 00:48:47,764
You and your family are
just moved here from Montana.

494
00:48:49,682 --> 00:48:51,309
This isn't Montana.

495
00:48:53,603 --> 00:48:55,021
No. No, sir.

496
00:48:55,105 --> 00:48:57,607
A little fight
I basically don't care.

497
00:48:57,690 --> 00:48:59,526
Sometimes that's the only way people learn

498
00:48:59,692 --> 00:49:01,444
where reason ends
and the fist begins.

499
00:49:01,528 --> 00:49:03,154
I wanted to protect a girl.

500
00:49:04,489 --> 00:49:07,200
Well, for a swinger
There are certainly worse reasons.

501
00:49:11,162 --> 00:49:12,580
You can go.

502
00:49:14,582 --> 00:49:16,543
I won't offer it to you twice.

503
00:49:23,883 --> 00:49:25,427
Pull yourself together.

504
00:49:32,308 --> 00:49:33,518
You lost this one.

505
00:49:36,062 --> 00:49:37,689
Did you take me out?

506
00:49:37,772 --> 00:49:39,232
I know Sheriff Wade.

507
00:49:39,899 --> 00:49:41,609
He knows that you met me earlier...

508
00:49:45,572 --> 00:49:46,906
you saved.

509
00:49:48,408 --> 00:49:49,492
I saved you?

510
00:49:52,120 --> 00:49:53,079
Do you have a name?

511
00:49:53,788 --> 00:49:54,706
Carter.

512
00:49:55,957 --> 00:49:57,459
All right, Carter.

513
00:50:00,378 --> 00:50:01,754
I'm Oreana.

514
00:51:30,718 --> 00:51:32,178
<i>You had too much patience.</i>

515
00:51:32,345 --> 00:51:33,680
Stop it.

516
00:51:33,763 --> 00:51:35,181
You don't want to believe it.

517
00:51:35,348 --> 00:51:37,267
He will always be your perfect son.

518
00:51:37,350 --> 00:51:39,519
I just want
that you clean up the mess.

519
00:51:39,602 --> 00:51:41,354
-Just like always.
-Like now.

520
00:51:42,105 --> 00:51:43,398
This time it will be difficult.

521
00:51:43,565 --> 00:51:44,566
OK.

522
00:51:45,483 --> 00:51:46,651
Do what is necessary.

523
00:51:51,614 --> 00:51:53,324
Rob-Will should leave now.

524
00:51:53,491 --> 00:51:55,618
Are you serious?
He is your brother?

525
00:51:55,785 --> 00:51:56,828
I know that, yes.

526
00:51:56,911 --> 00:51:59,289
So he can ruin the ranch?
Your legacy?

527
00:52:07,755 --> 00:52:08,631
How long?

528
00:52:12,385 --> 00:52:14,262
Start with withdrawal first.

529
00:52:14,345 --> 00:52:16,931
Take him somewhere
where it is quiet.

530
00:52:17,098 --> 00:52:19,601
-But this time far away.
-Nice.

531
00:52:20,351 --> 00:52:21,853
You have to persuade him.

532
00:52:22,812 --> 00:52:25,106
brother or not,
he doesn't listen to me.

533
00:52:27,650 --> 00:52:30,862
-You need a new foreman.
-Yes, I realize that.

534
00:52:32,155 --> 00:52:33,072
Thanks, Joaquin.

535
00:52:41,664 --> 00:52:43,958
His mistake
cannot be “clarified”.

536
00:52:44,042 --> 00:52:46,085
He can only be buried.

537
00:54:40,783 --> 00:54:43,286
Subtitle: Philipp Schmidt
CINEPHON 2026


