1
00:01:15,242 --> 00:01:17,344
<i>Dear Author,</i>

2
00:01:17,377 --> 00:01:19,514
<i>my name is Kim Dok-ja.</i>

3
00:01:20,715 --> 00:01:23,685
<i>I just read the last episode</i>
<i>that you uploaded today.</i>

4
00:01:26,486 --> 00:01:28,556
<i>Your web novel, TWSA,</i>

5
00:01:28,590 --> 00:01:30,692
<i>Three Ways to Survive</i>
<i>the Apocalypse,</i>

6
00:01:30,725 --> 00:01:32,560
<i>began its publication</i>
<i>when I was</i>

7
00:01:32,594 --> 00:01:34,361
<i>in my third year</i>
<i>of middle school.</i>

8
00:01:34,394 --> 00:01:39,199
Mammals include
humans, bears...

9
00:01:39,232 --> 00:01:41,836
<i>I still remember</i>
<i>that first sentence.</i>

10
00:01:41,869 --> 00:01:44,806
<i>The subway car stopped</i>
<i>in the middle of Dongho Bridge.</i>

11
00:01:47,374 --> 00:01:49,877
<i>Planetary system 8612's</i>

12
00:01:49,911 --> 00:01:52,212
<i>free service has now ended.</i>

13
00:01:52,245 --> 00:01:54,314
<i>To punish</i>
<i>fallen humanity,</i>

14
00:01:54,348 --> 00:01:56,551
<i>the gods sent down</i>
<i>terrible hardships.</i>

15
00:01:56,584 --> 00:01:58,686
<i>And as the world</i>
<i>neared complete collapse,</i>

16
00:01:58,720 --> 00:02:00,855
<i>the hero Yoo Jung-hyuk</i>
<i>and his companions</i>

17
00:02:00,888 --> 00:02:03,423
<i>overcame these deadly trials.</i>

18
00:02:05,560 --> 00:02:07,695
<i>At first,</i>
<i>TWSA was quite popular.</i>

19
00:02:07,729 --> 00:02:10,531
<i>But as the story went on,</i>
<i>people called it too extreme</i>

20
00:02:10,565 --> 00:02:11,899
<i>or unrealistic.</i>

21
00:02:11,933 --> 00:02:13,801
<i>Many stopped following</i>
<i>the story.</i>

22
00:02:21,542 --> 00:02:23,410
Hey! What's that?

23
00:02:23,443 --> 00:02:24,378
Let me see it!

24
00:02:24,411 --> 00:02:26,413
- Just let me see it!
- Give me my phone!

25
00:02:26,446 --> 00:02:27,682
Do you wanna die?

26
00:02:27,715 --> 00:02:29,383
<i>Still, during my school years,</i>

27
00:02:29,416 --> 00:02:30,785
<i>your story was everything to me.</i>

28
00:02:32,386 --> 00:02:33,554
<i>With every update,</i>

29
00:02:33,588 --> 00:02:35,322
<i>I'd reread the last two episodes</i>

30
00:02:35,355 --> 00:02:36,524
<i>to keep the flow.</i>

31
00:02:36,557 --> 00:02:37,558
<i>And on weekends,</i>

32
00:02:37,592 --> 00:02:39,694
<i>I reread the entire</i>
<i>week's episodes.</i>

33
00:02:39,727 --> 00:02:43,363
<i>And yes, when the views</i>
<i>fell to just one reader,</i>

34
00:02:43,397 --> 00:02:45,298
<i>that was me.</i>

35
00:02:46,266 --> 00:02:49,469
<i>Why read a novel for 10 years</i>
<i>when no one else was reading it?</i>

36
00:02:50,938 --> 00:02:52,439
<i>Yoo Jung-hyuk.</i>

37
00:02:52,807 --> 00:02:54,509
<i>I wanted to be him.</i>

38
00:02:59,981 --> 00:03:03,383
<i>Yoo and his companions brought</i>
<i>vicious enemies to their knees.</i>

39
00:03:04,018 --> 00:03:05,953
<i>And they never backed down,</i>

40
00:03:05,987 --> 00:03:08,523
<i>whether it be monsters</i>
<i>or humans alike.</i>

41
00:03:11,659 --> 00:03:13,293
Lee Hyeonseong!

42
00:03:13,326 --> 00:03:15,697
<i>But as his companions</i>
<i>fell one by one,</i>

43
00:03:16,329 --> 00:03:20,300
<i>to survive, Yoo Jung-hyuk</i>
<i>resolved to be stronger.</i>

44
00:03:24,404 --> 00:03:25,740
<i>And so he did.</i>

45
00:03:25,773 --> 00:03:28,009
<i>He got stronger and stronger,</i>

46
00:03:28,042 --> 00:03:29,711
<i>but as I entered high school,</i>

47
00:03:29,744 --> 00:03:30,978
<i>I stayed the same.</i>

48
00:03:31,012 --> 00:03:32,847
Now, you two are going
to fight each other.

49
00:03:32,880 --> 00:03:35,348
The loser will become
our doormat.

50
00:03:35,382 --> 00:03:37,350
But the winner gets his freedom.

51
00:03:37,952 --> 00:03:40,788
What? You can't even
fight to save yourself?

52
00:03:41,823 --> 00:03:44,458
Alright, fine.
Don't do it, then.

53
00:03:44,491 --> 00:03:46,527
But then,

54
00:03:46,561 --> 00:03:49,362
that just means both
of you losers are doormats.

55
00:03:49,396 --> 00:03:50,965
<i>If only...</i>

56
00:03:50,998 --> 00:03:53,601
<i>I could also get stronger.</i>

57
00:03:53,634 --> 00:03:54,902
<i>Like Yoo Jung-hyuk.</i>

58
00:03:56,504 --> 00:03:58,639
<i>That was always my wish.</i>

59
00:04:03,077 --> 00:04:04,946
<i>I went to a mediocre college,</i>

60
00:04:04,979 --> 00:04:06,948
<i>worked a bunch of mediocre jobs,</i>

61
00:04:06,981 --> 00:04:08,716
<i>then I joined this company.</i>

62
00:04:08,750 --> 00:04:09,951
<i>On a temp contract.</i>

63
00:04:12,920 --> 00:04:14,856
<i>Today, the novel ended.</i>

64
00:04:15,590 --> 00:04:16,991
<i>And so did my contract.</i>

65
00:04:17,959 --> 00:04:19,594
Good work. Thanks, Dok-ja.

66
00:04:19,627 --> 00:04:21,863
Huh. Hey.
Call if you're in the area.

67
00:04:21,896 --> 00:04:22,997
I'll treat you.

68
00:04:23,030 --> 00:04:24,464
Thanks.

69
00:04:25,733 --> 00:04:27,668
This is why we shouldn't hire
these regional college grads.

70
00:04:27,702 --> 00:04:29,771
Yeah.
They're not on our level.

71
00:04:32,339 --> 00:04:34,407
<i>I really appreciate</i>
<i>all your hard work</i>

72
00:04:34,441 --> 00:04:36,409
<i>writing this story</i>
<i>for so long.</i>

73
00:04:37,812 --> 00:04:39,379
<i>But I have to ask:</i>

74
00:04:40,815 --> 00:04:43,684
<i>Why'd you make Yoo Jung-hyuk</i>
<i>the only survivor at the end?</i>

75
00:04:46,788 --> 00:04:48,656
<i>What's the point of an ending</i>

76
00:04:48,689 --> 00:04:50,792
<i>with only one survivor?</i>

77
00:04:53,393 --> 00:04:55,362
<i>Yoo Jung-hyuk once said,</i>

78
00:04:56,396 --> 00:04:59,499
<i>"I can't help it if others</i>
<i>are sacrificed so I can live."</i>

79
00:05:00,935 --> 00:05:02,837
<i>Is that the theme of the novel?</i>

80
00:05:04,505 --> 00:05:06,641
<i>If it is, I can't accept that.</i>

81
00:05:08,408 --> 00:05:11,078
<i>Sir, your novel...</i>

82
00:05:12,079 --> 00:05:13,781
<i>is the worst.</i>

83
00:05:16,918 --> 00:05:18,653
<i>The train for Daehwa</i>

84
00:05:18,686 --> 00:05:19,821
<i>is approaching.</i>

85
00:05:19,854 --> 00:05:23,825
<i>Repeat. The train for Daehwa</i>
<i>is approaching.</i>

86
00:05:35,136 --> 00:05:37,337
Jeez, that was quite the sigh.

87
00:05:37,905 --> 00:05:40,407
Uh, hi... Sang-ah.

88
00:05:40,440 --> 00:05:43,476
Was it your last day, too?

89
00:05:43,511 --> 00:05:45,913
I knew they'd never
hire me full-time.

90
00:05:45,947 --> 00:05:49,617
No use fighting for something
that was never gonna be yours.

91
00:05:49,650 --> 00:05:52,053
Just need to move on
and find a job that suits me.

92
00:05:53,521 --> 00:05:55,957
Oh... thank you so much.

93
00:05:56,924 --> 00:06:00,061
Have you, uh,
already found a new job?

94
00:06:00,094 --> 00:06:01,929
Just a part-time one.

95
00:06:01,963 --> 00:06:03,496
Need to survive
the month somehow.

96
00:06:04,732 --> 00:06:07,034
Hey, you know how I designed
all those character costumes?

97
00:06:07,068 --> 00:06:09,436
I felt that was something
I was really good at,

98
00:06:09,469 --> 00:06:11,806
so I think I wanna pursue
designing real clothes.

99
00:06:11,839 --> 00:06:14,407
Eventually launch my own brand
and open a shop.

100
00:06:14,441 --> 00:06:15,810
Cool, huh?

101
00:06:16,644 --> 00:06:18,045
That sounds really great,
Sang-ha.

102
00:06:18,079 --> 00:06:20,548
Oh, Sang-ha!

103
00:06:20,581 --> 00:06:23,450
- Fancy meeting you here.
- Uh, hey Mr. Han.

104
00:06:23,483 --> 00:06:25,052
Didn't I say I'd buy you
dinner tonight?

105
00:06:25,086 --> 00:06:26,754
Uh... thank you,
but I have plans.

106
00:06:26,787 --> 00:06:28,756
I gotta say, I'm disappointed

107
00:06:28,789 --> 00:06:30,658
our little Sang-ha
is leaving us.

108
00:06:30,691 --> 00:06:31,826
You know,

109
00:06:31,859 --> 00:06:33,527
if you'd given me a chance,

110
00:06:33,561 --> 00:06:35,663
I'd have fought harder
to get you hired.

111
00:06:35,696 --> 00:06:36,964
Oh, don't worry about it.

112
00:06:36,998 --> 00:06:38,498
I don't think my skills
were there yet.

113
00:06:38,532 --> 00:06:40,201
What do you say we
get off this train

114
00:06:40,234 --> 00:06:41,736
and maybe grab that dinner?

115
00:06:41,769 --> 00:06:43,470
I know a nice place
in Apgujeong.

116
00:06:43,504 --> 00:06:45,539
Oh. Uh, I'm heading
to my part-time job.

117
00:06:45,573 --> 00:06:48,441
Hey, no excuses.
I'll pay for the hours you miss.

118
00:06:48,475 --> 00:06:51,612
Uh... that's really okay, sir.

119
00:06:51,646 --> 00:06:54,015
I'm actually seeing someone.

120
00:06:54,715 --> 00:06:56,717
Ah. Is this him?

121
00:06:57,151 --> 00:06:59,020
Uh, hello, Mr. Han.

122
00:06:59,053 --> 00:07:01,656
Uh, we've met. I'm Kim Dok-ja
from map development.

123
00:07:02,189 --> 00:07:03,591
Huh.

124
00:07:04,792 --> 00:07:07,895
So, you two have had something
going on all this time?

125
00:07:07,929 --> 00:07:09,730
Well. That's disappointing.

126
00:07:11,065 --> 00:07:13,167
<i>Our next stop is Apgujeong.</i>

127
00:07:13,200 --> 00:07:14,936
<i>Apgujeong.</i>

128
00:07:14,969 --> 00:07:16,804
<i>The doors are on your right.</i>

129
00:07:16,837 --> 00:07:18,539
Enjoy your dinner, sir.

130
00:07:18,572 --> 00:07:20,074
<i>- Please stand clear.</i>
- Thanks, Sang-ha.

131
00:07:20,107 --> 00:07:21,976
I'll see you around, I guess.

132
00:07:22,009 --> 00:07:24,078
<i>We are not</i>
<i>responsible for any...</i>

133
00:07:25,713 --> 00:07:27,782
God.
That guy is such a creep.

134
00:07:27,815 --> 00:07:29,650
I couldn't even report him
'cause I was worried about...

135
00:07:29,684 --> 00:07:31,852
...getting fired.

136
00:07:31,886 --> 00:07:33,521
That was smart.

137
00:07:33,554 --> 00:07:35,122
Silence is golden.

138
00:07:35,156 --> 00:07:36,891
Oh, please.
I wasn't being smart.

139
00:07:36,924 --> 00:07:38,491
I was being an idiot.

140
00:07:38,526 --> 00:07:40,161
And that's what's so
frustrating about it.

141
00:07:40,194 --> 00:07:41,729
I knew I should've
said something,

142
00:07:41,762 --> 00:07:43,631
but I didn't
because I'm a coward.

143
00:07:43,664 --> 00:07:45,132
Huh? You see how
frustrating that is?

144
00:07:58,679 --> 00:08:00,514
Sorry. Just give me a minute.

145
00:08:08,789 --> 00:08:10,658
<i>The doors are now closing.</i>

146
00:08:17,231 --> 00:08:19,867
- Your girlfriend?
- Oh. No.

147
00:08:40,588 --> 00:08:42,223
<i>The ending I want?</i>

148
00:08:43,024 --> 00:08:44,058
<i>What does that even mean?</i>

149
00:08:44,091 --> 00:08:45,693
<i>Next stop, Oksu.</i>

150
00:08:45,726 --> 00:08:48,095
Oh. Thank you, miss.

151
00:08:50,031 --> 00:08:52,867
<i>Readers' submissions</i>
<i>at seven PM.</i>

152
00:08:52,900 --> 00:08:54,735
<i>But I was the only reader.</i>

153
00:08:56,070 --> 00:08:58,272
<i>Does that mean</i>
<i>I can change the ending?</i>

154
00:09:10,985 --> 00:09:12,186
Are you okay?

155
00:09:12,219 --> 00:09:14,622
<i>Planetary system 8612's</i>

156
00:09:14,655 --> 00:09:16,791
<i>free service has now ended.</i>

157
00:09:16,824 --> 00:09:19,760
<i>This is the beginning</i>
<i>of paid content.</i>

158
00:09:20,995 --> 00:09:22,897
<i>I repeat.</i>

159
00:09:22,930 --> 00:09:25,633
<i>Planetary system 8612's</i>

160
00:09:25,666 --> 00:09:27,968
<i>free service has now ended.</i>

161
00:09:28,002 --> 00:09:31,272
<i>This is the beginning</i>
<i>of paid content.</i>

162
00:09:31,305 --> 00:09:33,307
<i>Is this actually...</i>

163
00:09:33,340 --> 00:09:35,276
<i>"An announcement echoes</i>
<i>through the air,</i>

164
00:09:35,309 --> 00:09:37,111
<i>planetary system 8612's</i>

165
00:09:37,144 --> 00:09:38,946
<i>free service has now ended.</i>

166
00:09:38,979 --> 00:09:41,382
<i>This is the beginning</i>
<i>of paid content.</i>

167
00:09:41,415 --> 00:09:43,918
<i>This one fellow who</i>
<i>I'll call a Dokkaebi..."</i>

168
00:09:43,951 --> 00:09:46,287
<i>What? A Dokkaebi?</i>

169
00:09:49,156 --> 00:09:50,858
What the hell
is going on?

170
00:09:52,193 --> 00:09:53,828
<i>Oh, my God...</i>

171
00:09:53,861 --> 00:09:55,963
<i>This is just like</i>
<i>the start of the novel.</i>

172
00:09:55,996 --> 00:09:59,700
Hello! The language patch
is now working. Ha!

173
00:09:59,733 --> 00:10:02,069
People. Can you hear me?

174
00:10:02,103 --> 00:10:04,205
Oh, Jesus Christ, man.
What is this?

175
00:10:04,238 --> 00:10:06,807
Yes. I understand
your frustration.

176
00:10:06,841 --> 00:10:08,242
I know you're all busy,

177
00:10:08,275 --> 00:10:10,644
but I still require
your attention

178
00:10:10,678 --> 00:10:11,846
for a moment--

179
00:10:11,879 --> 00:10:13,080
Enough of this
crap already!

180
00:10:13,114 --> 00:10:15,349
Get this train moving!
This is unacceptable!

181
00:10:15,382 --> 00:10:16,484
I'll have to ask you
to quiet down.

182
00:10:16,518 --> 00:10:20,421
You need to listen to what
I'm about to tell you all.

183
00:10:20,454 --> 00:10:23,157
'Cause I assure you all,
it's of the utmost importance!

184
00:10:23,190 --> 00:10:25,392
Why don't you shut the hell up
and get us out of here

185
00:10:25,426 --> 00:10:27,228
before I lose my shit on you?

186
00:10:27,261 --> 00:10:29,029
I got a bunch of shit
to get done

187
00:10:29,063 --> 00:10:30,397
and you guys stop
the train for this?

188
00:10:30,431 --> 00:10:32,333
You're nothing but a bunch
of stupid ass--

189
00:10:39,874 --> 00:10:42,977
I said quiet!

190
00:10:46,113 --> 00:10:47,414
Now, humans,

191
00:10:47,448 --> 00:10:49,817
I want you to listen closely

192
00:10:49,850 --> 00:10:52,219
to every word I say to you.

193
00:10:52,253 --> 00:10:55,156
High up in space,
watching with cruel amusement

194
00:10:55,189 --> 00:10:58,025
are celestial beings
far greater than any human.

195
00:10:58,058 --> 00:11:00,895
And they have, at last,
come to a decision.

196
00:11:00,928 --> 00:11:04,064
That humans, the most
vulgar, greedy, pathetic,

197
00:11:04,098 --> 00:11:07,334
self-centred race
in the whole universe

198
00:11:07,368 --> 00:11:08,637
must all be punished!

199
00:11:08,669 --> 00:11:11,805
<i>Channel BI-7623 has opened.</i>

200
00:11:11,839 --> 00:11:13,207
<i>Constellations are entering.</i>

201
00:11:13,240 --> 00:11:15,009
Welcome, dear Constellations!

202
00:11:15,042 --> 00:11:17,845
Some very interesting things
are about to happen.

203
00:11:17,878 --> 00:11:19,446
So, please enjoy!

204
00:11:19,480 --> 00:11:21,415
From this moment on,

205
00:11:21,448 --> 00:11:24,385
all you humans will be
given a scenario.

206
00:11:26,153 --> 00:11:30,724
And how you solve that scenario
will help determine your fate.

207
00:11:30,758 --> 00:11:32,893
<i>The first main scenario</i>

208
00:11:32,927 --> 00:11:34,195
<i>is starting.</i>

209
00:11:36,797 --> 00:11:40,434
Since this is your first time,
I'll explain it to you.

210
00:11:40,467 --> 00:11:42,803
Kill one or more
living organisms

211
00:11:42,836 --> 00:11:46,040
in this subway car
within 10 minutes.

212
00:11:46,073 --> 00:11:48,976
Succeed and you each
get 300 coins.

213
00:11:49,009 --> 00:11:51,312
Fail and you'll end up
like that poor soul.

214
00:11:51,345 --> 00:11:53,113
Simple. Huh?

215
00:11:53,147 --> 00:11:56,951
Our dear Constellations will be
watching it all unfold closely,

216
00:11:56,984 --> 00:11:59,521
so pay no heed
to laws or ethics.

217
00:11:59,554 --> 00:12:02,890
Just show us without reservation

218
00:12:02,923 --> 00:12:06,060
the true nature of you humans.

219
00:12:28,849 --> 00:12:30,251
Our phones aren't working,
right?

220
00:12:30,284 --> 00:12:31,418
No. They're not gonna work.

221
00:12:38,225 --> 00:12:40,394
Are you alone?
Are your parents here?

222
00:12:41,563 --> 00:12:43,230
Are you gonna kill me?

223
00:12:45,499 --> 00:12:46,867
Oh, my God!

224
00:13:22,637 --> 00:13:24,238
<i>Yoo Jung-hyuk?</i>

225
00:13:25,306 --> 00:13:26,541
<i>This is crazy.</i>

226
00:13:26,574 --> 00:13:28,075
<i>A novel that only I've read</i>

227
00:13:28,108 --> 00:13:30,010
<i>has become a reality.</i>

228
00:13:30,044 --> 00:13:31,845
<i>That means I know the future.</i>

229
00:13:32,547 --> 00:13:35,082
<i>Wait... then next is...</i>

230
00:13:57,071 --> 00:13:59,306
<i>First, I have to beat</i>
<i>this scenario.</i>

231
00:13:59,340 --> 00:14:02,109
<i>Let me think.</i>
<i>One or more living organisms.</i>

232
00:14:02,142 --> 00:14:04,345
<i>One or more living organisms...</i>

233
00:14:20,628 --> 00:14:23,197
Sang-ha.

234
00:14:24,231 --> 00:14:26,934
Hang onto this.
I'm gonna go save the others.

235
00:14:26,967 --> 00:14:29,604
Where are you going?
Are you crazy?

236
00:14:29,637 --> 00:14:31,472
You'll die if you go there!

237
00:14:31,506 --> 00:14:34,341
I know this.

238
00:14:34,375 --> 00:14:36,343
- Huh?
- I think I know

239
00:14:36,377 --> 00:14:37,978
how to solve this.

240
00:14:45,319 --> 00:14:47,287
Hey! Everyone! Listen up!

241
00:14:50,224 --> 00:14:52,226
People! Listen to me
for a minute!

242
00:14:53,695 --> 00:14:55,329
I know what to do!

243
00:15:08,676 --> 00:15:12,279
<i>The first kill</i>
<i>on this car has taken place.</i>

244
00:15:12,312 --> 00:15:15,082
<i>The killer will now</i>
<i>receive 300 coins.</i>

245
00:15:16,350 --> 00:15:19,621
What? Wait.
How did you do that, huh?

246
00:15:20,421 --> 00:15:22,423
It said we've all gotta kill

247
00:15:22,456 --> 00:15:26,093
one or more living organisms,
right?

248
00:15:26,126 --> 00:15:28,228
It said...

249
00:15:28,262 --> 00:15:30,063
living organism.

250
00:15:30,097 --> 00:15:32,065
It didn't say humans.

251
00:15:32,099 --> 00:15:34,034
Wait, wait! Stop.

252
00:15:34,067 --> 00:15:35,335
Hold on. Don't come closer.

253
00:15:35,369 --> 00:15:37,104
Stop.
Stop or I'll kill them all!

254
00:15:37,137 --> 00:15:39,006
Wait, don't! Wait!

255
00:15:39,039 --> 00:15:41,141
How many ants are in that thing?
Tell us that.

256
00:15:44,178 --> 00:15:45,446
Let me see.

257
00:15:46,614 --> 00:15:48,081
Not enough for everyone.

258
00:15:48,716 --> 00:15:50,552
Hey, buddy!
If there's not enough,

259
00:15:50,585 --> 00:15:52,152
you should've said so.

260
00:15:52,186 --> 00:15:53,688
Why'd you kill one
before saying anything?

261
00:15:53,721 --> 00:15:55,389
How do we decide who gets one?

262
00:15:55,422 --> 00:15:57,090
We should give them
to the kids first.

263
00:15:57,124 --> 00:15:58,492
Hey, hey! Shut up, lady!

264
00:15:58,526 --> 00:16:00,327
Everyone's life is worth
the same thing here, okay?

265
00:16:00,360 --> 00:16:02,229
Your kid's life
is not more important!

266
00:16:02,262 --> 00:16:04,364
Everyone, calm down.
Look, I wish I had enough

267
00:16:04,398 --> 00:16:06,768
- for everyone, but I...
- So? What do we do?

268
00:16:06,801 --> 00:16:08,603
There's no time.
We need to hurry!

269
00:16:08,636 --> 00:16:10,672
Hold on. Hold on!

270
00:16:10,705 --> 00:16:12,607
This guy works for me.
I'm his boss.

271
00:16:12,640 --> 00:16:15,175
Let me through. Just a minute.

272
00:16:17,377 --> 00:16:20,280
Okay, look. Why are you making
the call on this?

273
00:16:20,314 --> 00:16:23,417
There are people here with way
more life experience than you.

274
00:16:23,450 --> 00:16:25,152
So give it.

275
00:16:25,185 --> 00:16:27,655
Yeah, that might be true,
but people here--

276
00:16:27,689 --> 00:16:29,624
Trust me. I know
how to do this properly.

277
00:16:29,657 --> 00:16:31,526
Just give it to me!

278
00:16:31,559 --> 00:16:33,360
Hey, back off!

279
00:16:44,304 --> 00:16:45,640
Come on! Why won't you die?

280
00:16:47,474 --> 00:16:49,176
Sheesh! Just die already!

281
00:16:54,716 --> 00:16:56,518
The hell's wrong with you?

282
00:16:56,551 --> 00:16:58,118
You wanna get yourself killed?

283
00:16:58,151 --> 00:17:01,455
Here. Both you and her
can live, okay?

284
00:17:03,190 --> 00:17:05,527
I've got my own ant.
Right here.

285
00:17:05,560 --> 00:17:08,462
A pathetic, useless insect.

286
00:17:08,495 --> 00:17:12,266
<i>In the novel, Kim Nam-woon</i>
<i>is part of Yoo Jung-hyuk's team.</i>

287
00:17:12,299 --> 00:17:13,500
<i>Was he always like this?</i>

288
00:17:13,535 --> 00:17:14,836
- Hey!
- Get off!

289
00:17:16,538 --> 00:17:19,406
Alright then. Maybe I'll
just kill you instead.

290
00:17:28,148 --> 00:17:31,118
<i>Wait. If this is really</i>
<i>just like the novel...</i>

291
00:17:32,820 --> 00:17:34,756
<i>Spend 300 coins on strength.</i>

292
00:17:34,789 --> 00:17:37,559
<i>300 coins</i>
<i>have been spent on strength.</i>

293
00:17:37,592 --> 00:17:39,426
<i>Strength is now increased.</i>

294
00:17:47,735 --> 00:17:50,470
You son of a bitch...
Now you're a dead man.

295
00:17:50,505 --> 00:17:52,239
<i>Kim Nam-woon</i>
<i>has activated</i>

296
00:17:52,272 --> 00:17:53,575
<i>the Grim Dark Awakening skill.</i>

297
00:17:53,608 --> 00:17:55,577
<i>In the novel,</i>
<i>Nam-woon was first to receive</i>

298
00:17:55,610 --> 00:17:57,277
<i>the Constellation's support.</i>

299
00:17:57,311 --> 00:17:58,780
<i>But why a guy like him?</i>

300
00:18:12,727 --> 00:18:16,129
Ah... Got some skills.
This is cool as hell!

301
00:18:16,163 --> 00:18:19,132
If you wanna save the old lady,

302
00:18:19,166 --> 00:18:20,668
then you have to die.

303
00:18:29,476 --> 00:18:32,412
<i>Are the ant eggs</i>
<i>living organisms, too?</i>

304
00:18:34,348 --> 00:18:36,517
<i>One organism</i>
<i>killed.</i>

305
00:18:36,551 --> 00:18:39,319
<i>300 coins paid as a reward.</i>

306
00:18:45,593 --> 00:18:47,729
<i>Spend 3,000 coins</i>
<i>on stamina.</i>

307
00:18:51,431 --> 00:18:53,467
<i>Spend 3,000 coins on agility.</i>

308
00:19:10,384 --> 00:19:11,786
Wait. Wait!

309
00:19:11,819 --> 00:19:13,220
Okay.

310
00:19:13,253 --> 00:19:14,822
I won't hurt the old lady.

311
00:19:14,856 --> 00:19:17,659
- Just give me an ant.
- I've changed my mind.

312
00:19:17,692 --> 00:19:19,694
I don't want you
in this story anymore.

313
00:19:19,727 --> 00:19:21,562
What the hell
are you talking about?

314
00:19:24,264 --> 00:19:26,333
Get off! Move!

315
00:19:27,568 --> 00:19:29,704
Hey! Out of the way!

316
00:19:29,737 --> 00:19:31,739
Out of the way!
Come on, move!

317
00:19:31,773 --> 00:19:34,676
Move!

318
00:19:34,709 --> 00:19:36,243
Get away from her!

319
00:19:36,276 --> 00:19:38,412
Argh! Come on!

320
00:19:40,848 --> 00:19:42,249
I'll keep going. I swear to God!

321
00:19:45,553 --> 00:19:46,921
<i>Time has expired.</i>

322
00:19:46,954 --> 00:19:48,690
<i>The scenario has ended.</i>

323
00:20:03,336 --> 00:20:04,939
Ma'am. Ma'am!

324
00:20:04,972 --> 00:20:07,709
Excuse me, please wake up.
Ma'am?

325
00:20:17,284 --> 00:20:18,351
Dok-ja?

326
00:20:20,755 --> 00:20:22,690
Hey, are you okay?

327
00:20:36,904 --> 00:20:39,907
Ta-da! We wish
to give a heartfelt congrats

328
00:20:39,941 --> 00:20:43,945
to all of the 17 humans
who cleared the first scenario!

329
00:20:43,978 --> 00:20:46,581
You were supposed
to kill each other.

330
00:20:46,614 --> 00:20:50,450
But killing the ants wasn't
technically against the rules.

331
00:20:50,484 --> 00:20:53,054
The Constellations said that
this car was more fun to watch

332
00:20:53,087 --> 00:20:56,057
than the others.
So I guess we better move on.

333
00:20:56,090 --> 00:20:58,291
Now, for the Constellations

334
00:20:58,325 --> 00:21:00,061
to review and determine
amongst themselves

335
00:21:00,094 --> 00:21:02,797
which of you will receive
the Constellations' support.

336
00:21:02,830 --> 00:21:05,933
The Constellations' support
is a tremendous gift.

337
00:21:05,967 --> 00:21:08,069
If you choose well,
it'll be a big help

338
00:21:08,102 --> 00:21:10,270
in clearing future scenarios!

339
00:21:13,508 --> 00:21:14,842
<i>"Thanks</i>
<i>to your actions,</i>

340
00:21:14,876 --> 00:21:16,010
<i>the following Constellations</i>

341
00:21:16,043 --> 00:21:17,745
<i>wish to give you their support."</i>

342
00:21:17,779 --> 00:21:20,915
Support? Constellations?
What does this mean?

343
00:21:20,948 --> 00:21:23,985
<i>The Constellations watch over</i>
<i>all the scenarios</i>

344
00:21:24,018 --> 00:21:25,820
<i>from all the way</i>
<i>out in space.</i>

345
00:21:27,121 --> 00:21:29,791
<i>They enjoy laughing</i>
<i>at the struggles of humans</i>

346
00:21:29,824 --> 00:21:31,592
<i>who are trying to survive.</i>

347
00:21:31,626 --> 00:21:33,828
<i>If you're chosen to receive</i>
<i>their support,</i>

348
00:21:33,861 --> 00:21:35,863
<i>it can be very helpful.</i>

349
00:21:35,897 --> 00:21:37,565
<i>But eventually,</i>

350
00:21:37,598 --> 00:21:39,534
<i>that debt must be paid back.</i>

351
00:22:01,956 --> 00:22:04,491
Quick! Come to this side.

352
00:22:04,525 --> 00:22:05,693
Quick!

353
00:22:22,743 --> 00:22:24,477
<i>Lee Hyeonseong.</i>

354
00:22:24,512 --> 00:22:26,981
<i>He's another character</i>
<i>who fought with Yoo Jung-hyuk.</i>

355
00:22:30,852 --> 00:22:32,687
Listen, don't waste
your strength.

356
00:22:32,720 --> 00:22:34,989
- Use your skill.
- My skill?

357
00:22:35,022 --> 00:22:36,157
How the hell do I do that?

358
00:22:36,190 --> 00:22:37,758
At the bottom right
of your vision

359
00:22:37,792 --> 00:22:38,926
there's a skill window.

360
00:22:38,960 --> 00:22:40,561
If you just think hard about
your skill,

361
00:22:40,595 --> 00:22:41,829
it should work.

362
00:22:55,843 --> 00:22:57,879
<i>Lee Hyeonseong</i>
<i>has activated</i>

363
00:22:57,912 --> 00:23:00,181
<i>Great Mountain Push level one.</i>

364
00:23:03,217 --> 00:23:04,785
Out of the way. Move.

365
00:23:17,098 --> 00:23:20,134
As soon as you're out,
get yourself across the bridge!

366
00:23:20,167 --> 00:23:21,468
Fast as you can!

367
00:23:21,502 --> 00:23:23,004
I'm Lee Hyeonseong.

368
00:23:23,037 --> 00:23:25,106
I'm Kim Dok-ja.
You better go.

369
00:23:31,712 --> 00:23:33,214
Ahh!

370
00:23:43,925 --> 00:23:47,061
What are you doing?
Hey, hurry! We have to go.

371
00:23:52,533 --> 00:23:54,235
Ah! Ugh...

372
00:23:54,268 --> 00:23:56,103
Ugh, goddamnit.

373
00:23:58,639 --> 00:24:00,041
We need to go. Come on.

374
00:24:02,076 --> 00:24:04,211
Don't cry. It's okay.

375
00:24:04,245 --> 00:24:05,746
But we need to go right now.

376
00:24:05,780 --> 00:24:07,480
What's your name?

377
00:24:07,515 --> 00:24:10,017
- Lee Gil-yeong.
- Hmm, Gil-yeong.

378
00:24:10,051 --> 00:24:11,719
Can you run fast, Gil-yeong?

379
00:24:11,752 --> 00:24:13,020
Wait...

380
00:24:13,054 --> 00:24:16,891
My ant farm got destroyed
because of you...

381
00:24:16,924 --> 00:24:18,759
I know.

382
00:24:18,793 --> 00:24:21,095
I'm really sorry about that,
but we really need to--

383
00:24:21,128 --> 00:24:24,966
No. My mom says apologizing
isn't always enough.

384
00:24:24,999 --> 00:24:27,768
You should take responsibility.

385
00:24:59,200 --> 00:25:01,669
<i>A sub scenario</i>
<i>has arrived.</i>

386
00:25:01,702 --> 00:25:03,838
<i>Cross the severed bridge.</i>

387
00:25:03,871 --> 00:25:06,307
Why are they calling it
a severed bridge when it's not?

388
00:25:06,340 --> 00:25:08,109
'Cause it's about to be!

389
00:25:29,764 --> 00:25:31,098
This is so exciting,

390
00:25:31,132 --> 00:25:33,567
but you can't just stand there,
you fools!

391
00:25:33,601 --> 00:25:35,803
I'll raise the difficulty level!

392
00:25:35,836 --> 00:25:37,104
Ahh!

393
00:25:46,614 --> 00:25:47,915
Argh!

394
00:25:52,787 --> 00:25:54,688
Argh!

395
00:26:01,262 --> 00:26:03,831
Dok-ja!
How is that even possible?

396
00:26:03,864 --> 00:26:05,966
I just thought of that
and it appeared out of nowhere,

397
00:26:06,000 --> 00:26:07,601
almost like I summoned it.

398
00:26:07,635 --> 00:26:09,570
Perfect! I'll go first!

399
00:26:10,104 --> 00:26:11,272
Lee Hyeonseong!

400
00:26:16,343 --> 00:26:18,145
Sang-ha!

401
00:26:19,246 --> 00:26:21,182
You chose a sponsor, right?

402
00:26:21,215 --> 00:26:24,251
Your sponsor is helping you.
Come on, let's move, Sang-ha.

403
00:26:26,187 --> 00:26:28,089
Soon, poisonous gas
will start to spread.

404
00:26:28,122 --> 00:26:30,091
We need to get underground
quickly.

405
00:26:30,791 --> 00:26:33,727
And make sure to collect coins!
That's really important!

406
00:26:33,761 --> 00:26:35,663
How do you know all this?

407
00:26:35,696 --> 00:26:37,832
Let's just get
to the subway station.

408
00:26:37,865 --> 00:26:39,967
<i>Geumho station is the closest.</i>

409
00:26:40,000 --> 00:26:41,802
<i>If we take the same subway</i>
<i>station Yoo took,</i>

410
00:26:41,836 --> 00:26:42,970
<i>we should be safe.</i>

411
00:26:43,003 --> 00:26:44,672
<i>Wait.</i>

412
00:26:44,705 --> 00:26:46,373
<i>But at Chungmuro station...</i>

413
00:26:48,375 --> 00:26:49,944
<i>Early in the novel,</i>

414
00:26:49,977 --> 00:26:51,145
<i>Yoo died at Chungmuro station</i>

415
00:26:51,178 --> 00:26:52,346
<i>fighting the fire dragon.</i>

416
00:26:55,116 --> 00:26:57,017
<i>Yoo used his Regression skill</i>

417
00:26:57,051 --> 00:26:59,153
<i>to go back to the beginning</i>
<i>of the story.</i>

418
00:26:59,854 --> 00:27:02,356
<i>But in a world without a hero</i>

419
00:27:02,389 --> 00:27:04,325
<i>everyone disappears.</i>

420
00:27:08,729 --> 00:27:11,799
<i>The hero must not die.</i>

421
00:27:13,067 --> 00:27:15,903
<i>But even with</i>
<i>the tactics I know</i>

422
00:27:15,936 --> 00:27:18,739
<i>one can't defeat</i>
<i>the fire dragon alone.</i>

423
00:27:31,152 --> 00:27:33,687
This is so tedious.

424
00:27:52,373 --> 00:27:53,807
<i>What if...</i>

425
00:27:53,841 --> 00:27:56,143
<i>I tell Yoo Jung-hyuk</i>
<i>those tactics?</i>

426
00:27:57,244 --> 00:27:59,046
<i>And we can fight together?</i>

427
00:28:00,047 --> 00:28:02,750
Dok-ja! Come on, hurry!

428
00:28:02,783 --> 00:28:04,818
Wait. I'll be there in a sec!

429
00:28:06,521 --> 00:28:08,122
Hey, Yoo Jung-hyuk!

430
00:28:26,307 --> 00:28:27,775
What are you?

431
00:28:29,843 --> 00:28:30,911
Uh, well...

432
00:28:30,945 --> 00:28:33,714
Kim Nam-woon
shouldn't die this soon.

433
00:28:34,549 --> 00:28:37,151
- Did you kill him?
- No.

434
00:28:37,184 --> 00:28:38,919
No, I swear I didn't kill him.

435
00:28:38,953 --> 00:28:40,487
<i>Yoo Jung-hyuk</i>
<i>has activated</i>

436
00:28:40,522 --> 00:28:42,189
<i>the Lie Detection skill.</i>

437
00:28:44,892 --> 00:28:46,227
Interesting.

438
00:28:46,260 --> 00:28:48,362
You already know
how to use coins.

439
00:28:48,395 --> 00:28:51,332
It's... not that, I just...

440
00:28:51,365 --> 00:28:53,033
Mr. Dok-ja!

441
00:28:53,067 --> 00:28:54,935
Are you okay?

442
00:28:54,969 --> 00:28:56,804
Yeah, I'm fine.
Just stay there.

443
00:28:56,837 --> 00:28:59,206
I'm really okay!
Please stay!

444
00:28:59,240 --> 00:29:01,842
And you know Lee Hyeonseong.

445
00:29:03,244 --> 00:29:06,113
Uh... I just met him
earlier today.

446
00:29:06,146 --> 00:29:07,748
I'll ask you again.

447
00:29:08,583 --> 00:29:09,984
What are you?

448
00:29:10,017 --> 00:29:13,487
If I tell him that I read
all this in a novel,

449
00:29:13,521 --> 00:29:15,889
he'll never believe me, right?

450
00:29:18,392 --> 00:29:20,194
My name is Kim Dok-ja.

451
00:29:20,227 --> 00:29:23,063
In a few days, you'll die
fighting the fire dragon.

452
00:29:23,097 --> 00:29:24,798
In Chungmuro station.

453
00:29:24,832 --> 00:29:26,400
Even if you regress,
it'll take a long time

454
00:29:26,433 --> 00:29:28,068
to clear the scenario.

455
00:29:28,102 --> 00:29:31,372
But if we go together,
you can defeat the fire dragon.

456
00:29:32,540 --> 00:29:34,174
I know the tactics you need.

457
00:29:34,208 --> 00:29:35,876
<i>Yoo Jung-hyuk</i>
<i>has activated</i>

458
00:29:35,909 --> 00:29:37,945
<i>the Lie Detection skill.</i>

459
00:29:42,883 --> 00:29:44,852
How do you know
about those tactics?

460
00:29:47,187 --> 00:29:50,357
My personal skill is prophecy.

461
00:29:50,391 --> 00:29:54,862
So if you take me with you,
you can beat all the scenarios.

462
00:29:54,895 --> 00:29:56,163
Let's cross the bridge.

463
00:29:56,196 --> 00:29:58,232
You'll go via Geumho station,
right?

464
00:29:58,265 --> 00:29:59,933
- Hey, Kim Dok-ja.
- Yes?

465
00:30:02,903 --> 00:30:05,039
Wait! Please!
Why are you doing this?

466
00:30:05,072 --> 00:30:06,874
Tell me about the tactics.

467
00:30:06,907 --> 00:30:08,909
We can just go together
and beat the scenario!

468
00:30:10,277 --> 00:30:12,379
I can't stand dragging
people along.

469
00:30:12,413 --> 00:30:15,149
But if I tell you,
you're just gonna drop me.

470
00:30:15,182 --> 00:30:16,584
I'll drop you anyway.

471
00:30:16,618 --> 00:30:19,186
Wait! Please wait! Wait!

472
00:30:19,219 --> 00:30:22,289
Mr. Yoo, I have a terrible
fear of heights!

473
00:30:24,592 --> 00:30:26,561
Ah! Please!
I'm just trying to help!

474
00:30:26,594 --> 00:30:29,029
First, let go!
Wait! No, no, no! Don't let go!

475
00:30:29,063 --> 00:30:31,465
Ah!

476
00:30:31,498 --> 00:30:33,434
Last chance.

477
00:30:33,467 --> 00:30:35,503
Why is all this happening?

478
00:30:37,171 --> 00:30:41,442
Why are humans
suddenly being punished?

479
00:30:43,210 --> 00:30:46,113
How... do you expect
me to know?

480
00:30:50,017 --> 00:30:53,053
Survive and come to Chungmuro.
Then you'll know.

481
00:30:53,087 --> 00:30:57,858
And then I'll decide
if I'm gonna fight with you.

482
00:31:02,930 --> 00:31:06,300
Yoo Jung-hyuk! You bastard!

483
00:31:07,401 --> 00:31:10,938
<i>In a few days, Yoo will die</i>
<i>fighting the fire dragon.</i>

484
00:31:11,706 --> 00:31:13,941
<i>But for me to live,</i>

485
00:31:13,974 --> 00:31:16,644
<i>the hero of the story</i>
<i>cannot die.</i>

486
00:31:19,113 --> 00:31:21,115
<i>But before any of that...</i>

487
00:31:22,617 --> 00:31:24,251
<i>I'm gonna die.</i>

488
00:31:48,676 --> 00:31:51,579
<i>A hidden scenario</i>
<i>has been unlocked.</i>

489
00:31:53,080 --> 00:31:56,684
<i>Kill the Ichthyosaur</i>
<i>and escape from its stomach.</i>

490
00:32:03,357 --> 00:32:05,159
I have to kill it to escape?

491
00:32:06,260 --> 00:32:07,662
Oh, shit!

492
00:32:07,695 --> 00:32:09,363
I don't have any items.

493
00:32:09,396 --> 00:32:13,400
Huh?
Huh? He's alive? He's alive!

494
00:32:13,434 --> 00:32:15,703
Constellations,
as you can no doubt see,

495
00:32:15,737 --> 00:32:18,606
a human has entered
the Ichthyosaur's belly.

496
00:32:18,640 --> 00:32:19,874
This is a truly...

497
00:32:19,908 --> 00:32:22,142
<i>If I get on</i>
<i>the Dokkaebi's good side,</i>

498
00:32:22,176 --> 00:32:24,978
<i>he can help me get coins</i>
<i>or an item.</i>

499
00:32:25,012 --> 00:32:27,214
<i>And the thing a Dokkaebi</i>
<i>likes most of all...</i>

500
00:32:27,247 --> 00:32:30,150
...a human surprises us.
Am I right, Constellations?

501
00:32:30,184 --> 00:32:32,486
Hey! Get over here.

502
00:32:32,520 --> 00:32:34,589
Oh. The human's talking to me.

503
00:32:34,622 --> 00:32:37,692
I better get closer.
You lowly human.

504
00:32:37,725 --> 00:32:41,195
You are quite a sight
playing God with that ant farm.

505
00:32:41,228 --> 00:32:43,230
And you were
really terrifying, huh?

506
00:32:43,263 --> 00:32:45,399
Shooting people
with that little laser.

507
00:32:45,432 --> 00:32:47,100
You will speak to me

508
00:32:47,134 --> 00:32:48,302
with more respect.

509
00:32:48,335 --> 00:32:50,404
Yeah, well,
if you don't like it,

510
00:32:50,437 --> 00:32:52,406
why don't you just
shoot me then?

511
00:32:54,341 --> 00:32:58,412
How dare a foolish human
speak to a Dokkaebi this way?

512
00:32:58,445 --> 00:33:00,447
- Hey, Bi-hyung.
- Huh?

513
00:33:00,481 --> 00:33:02,349
You're doing
a star stream now, right?

514
00:33:02,382 --> 00:33:05,787
What the... You know my name?

515
00:33:05,820 --> 00:33:08,222
And how do you know
about star steams?

516
00:33:08,255 --> 00:33:10,324
Your channel
must be exploding now.

517
00:33:10,357 --> 00:33:12,627
Who else is as entertaining
as me so far?

518
00:33:13,393 --> 00:33:15,095
The Constellations

519
00:33:15,128 --> 00:33:17,532
must be so curious
what I'll do next.

520
00:33:18,365 --> 00:33:20,167
But if you kill me now...

521
00:33:20,200 --> 00:33:21,301
Could you handle the blowback?

522
00:33:21,335 --> 00:33:23,505
Uh... But how is it possible

523
00:33:23,538 --> 00:33:25,372
that you know all of this?

524
00:33:25,405 --> 00:33:28,008
Close your channel for a sec.
Let's talk.

525
00:33:29,611 --> 00:33:34,281
Oh, wow. Constellations,
let take a quick ad break, okay?

526
00:33:38,452 --> 00:33:41,255
Hmm. Now speak.

527
00:33:41,288 --> 00:33:44,324
How can an ordinary human
know about star streams?

528
00:33:44,358 --> 00:33:47,227
Oh, shit. That hurts.

529
00:33:47,261 --> 00:33:48,763
Star steams are not important.

530
00:33:48,796 --> 00:33:50,798
Uh, what?
You told me to close it!

531
00:33:50,832 --> 00:33:53,133
- Bi-hyung,

532
00:33:53,166 --> 00:33:54,468
you need to think
about this, huh?

533
00:33:54,501 --> 00:33:55,537
- Hmm?
- How long you've been

534
00:33:55,570 --> 00:33:58,205
a panhandle to some
lowly ninth-grade Dokkaebi?

535
00:33:58,238 --> 00:34:00,274
Huh? What are you saying?

536
00:34:00,307 --> 00:34:02,644
What does a Dokkaebi
do anyway?

537
00:34:02,677 --> 00:34:05,112
Let Constellations
into your channel

538
00:34:05,145 --> 00:34:08,448
and show them random stories
and scenarios with humans?

539
00:34:08,482 --> 00:34:11,485
Hopefully get enough donations
to be a first-grade Dokkaebi.

540
00:34:11,519 --> 00:34:13,655
But I guarantee you,

541
00:34:13,688 --> 00:34:17,157
my story will be better
than you can ever imagine.

542
00:34:17,190 --> 00:34:18,693
Hmm...

543
00:34:18,726 --> 00:34:20,862
Sign an exclusive
contract with me.

544
00:34:22,296 --> 00:34:24,097
And you'll be the Dokkaebi king.

545
00:34:24,131 --> 00:34:25,700
Wow!

546
00:34:27,835 --> 00:34:30,538
You poor human.
You're overreaching.

547
00:34:30,572 --> 00:34:33,675
Why sign a contract with someone
who's about to die?

548
00:34:33,708 --> 00:34:35,108
Why do you think
Constellations

549
00:34:35,142 --> 00:34:36,678
watch the streams, huh?

550
00:34:36,711 --> 00:34:38,245
Well, it's very amusing

551
00:34:38,278 --> 00:34:40,447
watching puny humans
struggle to survive.

552
00:34:40,480 --> 00:34:42,282
That's why they donate, too.

553
00:34:42,316 --> 00:34:44,351
Of course.

554
00:34:44,384 --> 00:34:46,486
Well, then suppose
we do sign a contract.

555
00:34:46,521 --> 00:34:49,657
<i>In the subway I used ants</i>
<i>to clear the scenario</i>

556
00:34:49,691 --> 00:34:52,627
<i>and I fought Kim Nam-woon</i>
<i>using my skills.</i>

557
00:34:52,660 --> 00:34:54,562
Then I was eaten by
an Ichthyosaur,

558
00:34:54,596 --> 00:34:56,330
but if I escape
and keep clearing

559
00:34:56,363 --> 00:34:57,799
every scenario once I get out,

560
00:34:57,832 --> 00:35:01,201
how many donations do you think
our channel will get, huh?

561
00:35:01,234 --> 00:35:04,438
How can I be sure
you can do all that?

562
00:35:04,471 --> 00:35:07,542
Why don't you go see how many
donations you have now?

563
00:35:07,575 --> 00:35:08,810
Hmm?

564
00:35:08,843 --> 00:35:10,812
Oh...

565
00:35:13,447 --> 00:35:15,750
Whoa, look at all this.
How many zeros!

566
00:35:15,783 --> 00:35:17,552
I can't believe this!

567
00:35:19,286 --> 00:35:21,288
Okay. Let's sign a contract.

568
00:35:21,321 --> 00:35:23,658
We split the profits
50-50, okay?

569
00:35:23,691 --> 00:35:25,325
Hmm.

570
00:35:37,805 --> 00:35:41,174
Oh. It's starting. Okay.

571
00:35:41,609 --> 00:35:44,311
Constellations,
the Ichthyosaur stomach acid

572
00:35:44,344 --> 00:35:45,345
has started to flow.

573
00:35:45,379 --> 00:35:46,380
How will our human escape this?

574
00:35:46,413 --> 00:35:49,182
<i>Bi-hyung.</i>
<i>Open the Dokkaebi shop, please.</i>

575
00:35:49,483 --> 00:35:51,251
The Dokkaebi shop?

576
00:35:51,284 --> 00:35:53,721
How on earth do you
know all of this?

577
00:36:04,799 --> 00:36:07,234
The human has
purchased an item.

578
00:36:07,267 --> 00:36:09,604
Let's see what he plans
to do with it.

579
00:36:18,378 --> 00:36:20,682
<i>Yoo Jung-hyuk</i>
<i>was trapped in an Ichthyosaur</i>

580
00:36:20,715 --> 00:36:22,249
<i>stomach once, too.</i>

581
00:36:23,551 --> 00:36:25,887
<i>If you block all its stomach</i>
<i>acid ducts with thorns,</i>

582
00:36:25,920 --> 00:36:27,522
<i>it'll die.</i>

583
00:36:28,488 --> 00:36:30,457
<i>But the problem is...</i>

584
00:36:30,992 --> 00:36:32,860
<i>there are so many of them.</i>

585
00:36:43,604 --> 00:36:46,574
<i>In a few days, you'll die</i>
<i>fighting the fire dragon.</i>

586
00:36:46,607 --> 00:36:48,576
<i>In Chungmuro station.</i>

587
00:36:48,609 --> 00:36:50,011
<i>Even if you regress,</i>
<i>it'll take a long time</i>

588
00:36:50,044 --> 00:36:51,779
<i>to clear this scenario.</i>

589
00:36:51,813 --> 00:36:54,982
<i>But if we go together,</i>
<i>you can defeat the fire dragon.</i>

590
00:37:14,769 --> 00:37:16,838
<i>This scenario's a test</i>
<i>of endurance.</i>

591
00:37:19,507 --> 00:37:21,441
<i>The last one.</i>

592
00:37:34,822 --> 00:37:37,324
<i>The hidden</i>
<i>scenario has been cleared.</i>

593
00:37:37,357 --> 00:37:39,392
<i>9,000 coins have been awarded.</i>

594
00:37:42,530 --> 00:37:44,799
Huh? Wait. Is it true?

595
00:37:44,832 --> 00:37:47,902
Dok-ja, did you really defeat
the Ichthyosaur?

596
00:37:47,935 --> 00:37:49,737
- Amazing!
- Get out of the way. Move!

597
00:37:49,771 --> 00:37:50,738
Oh.

598
00:38:08,388 --> 00:38:11,025
Wait.
That's the Ichthyosaur Nucleus.

599
00:38:11,058 --> 00:38:13,528
How did you know where it was?

600
00:38:13,561 --> 00:38:15,462
Put this in
the Dokkaebi shop auction.

601
00:38:15,495 --> 00:38:17,665
- Ah...
- Not to sell.

602
00:38:17,698 --> 00:38:19,499
I want a one-to-one trade.

603
00:38:19,534 --> 00:38:21,903
And I'll only trade it
for Ether of Faith.

604
00:38:21,936 --> 00:38:24,038
Put up a notification window
when there's an offer.

605
00:38:24,071 --> 00:38:25,405
Dok-ja,

606
00:38:25,438 --> 00:38:27,440
this is very impressive.
I must say,

607
00:38:27,474 --> 00:38:29,577
killing the mighty
Ichthyosaur is one thing,

608
00:38:29,610 --> 00:38:31,946
but knowing exactly
where to find its nucleus

609
00:38:31,979 --> 00:38:34,682
and wanting to trade
for Ether of Faith...

610
00:38:34,715 --> 00:38:37,952
Ether of Faith
is so incredibly rare,

611
00:38:37,985 --> 00:38:41,122
I doubt anyone in the early
scenario will have it.

612
00:38:41,155 --> 00:38:43,390
Yeah? We'll let's try
and get it.

613
00:38:43,423 --> 00:38:44,926
Soon as we can.

614
00:38:44,959 --> 00:38:46,928
And when I call you,
come right away.

615
00:38:46,961 --> 00:38:49,396
And open the Dokkaebi shop
when I need it.

616
00:38:49,429 --> 00:38:51,933
- Okay?
- I'll do my best, Dok-ja.

617
00:38:51,966 --> 00:38:54,035
And it's nothing big,
but here's a gift

618
00:38:54,068 --> 00:38:55,770
to celebrate our contract.

619
00:38:55,803 --> 00:38:58,072
You'll need it when you go out.

620
00:38:59,106 --> 00:39:01,676
Huh.
A starter pack.

621
00:39:01,709 --> 00:39:03,744
Nice.

622
00:39:25,166 --> 00:39:27,702
<i>The Constellation</i>
<i>Hunter of the Dark Moon</i>

623
00:39:27,735 --> 00:39:29,103
<i>admires your endurance,</i>

624
00:39:29,136 --> 00:39:31,906
<i>and wishes to sponsor you</i>
<i>and join you on your journey.</i>

625
00:39:31,939 --> 00:39:33,941
<i>The Constellation Bringer</i>
<i>of Dark Light</i>

626
00:39:33,975 --> 00:39:36,010
<i>wishes to sponsor you</i>
<i>and join you on your journey.</i>

627
00:39:36,043 --> 00:39:37,645
<i>Constellations,</i>

628
00:39:37,678 --> 00:39:39,814
<i>you're really enjoying this,</i>
<i>aren't you?</i>

629
00:39:51,125 --> 00:39:53,694
Hey, Bih-yeong, turn off
all notifications

630
00:39:53,728 --> 00:39:54,996
related to Constellations.

631
00:39:55,029 --> 00:39:57,765
Yes, sir. But where
are you going now?

632
00:39:57,798 --> 00:40:00,835
Geumho Station, I need
to meet someone there.

633
00:40:00,868 --> 00:40:03,037
Are you referring
to the tall fellow?

634
00:40:03,070 --> 00:40:05,640
I wouldn't do that,
he's got many items,

635
00:40:05,673 --> 00:40:07,642
and his level far exceeds
your own.

636
00:40:07,675 --> 00:40:11,045
We just signed a contract,
what'll I do if you die?

637
00:40:11,078 --> 00:40:12,580
I'm hungry.

638
00:40:36,170 --> 00:40:38,806
Hey, hey, hey.

639
00:40:43,544 --> 00:40:46,547
Hey. Can you hear me?
I need you to wake up.

640
00:40:47,248 --> 00:40:49,116
You good? Can you stand up?

641
00:40:58,059 --> 00:40:59,694
Ahh!

642
00:41:00,161 --> 00:41:01,796
Did you say Exit One?

643
00:41:05,533 --> 00:41:06,801
Wait!

644
00:41:10,071 --> 00:41:11,739
Wait! Please wait!

645
00:41:40,634 --> 00:41:42,703
Hey, are you okay?

646
00:41:43,804 --> 00:41:45,573
- Over there!
- What's going on?

647
00:41:46,674 --> 00:41:48,275
- Can it be?
- Yeah, look, see. Over there!

648
00:41:48,309 --> 00:41:52,013
Jeong Hee-won?
Are you really alive?

649
00:41:52,046 --> 00:41:53,280
<i>Jeong Hee-won?</i>

650
00:41:53,314 --> 00:41:55,082
I thought for sure
you were done for.

651
00:41:55,116 --> 00:41:56,884
I'm gonna kill that asshole!

652
00:41:56,917 --> 00:41:59,587
Er, just one question.

653
00:41:59,620 --> 00:42:02,923
Why did you bother dragging
her all the way back in here,

654
00:42:02,957 --> 00:42:06,160
when you know damn well
we already finished with her?

655
00:42:06,961 --> 00:42:08,863
Come on, don't be a nuisance!

656
00:42:08,896 --> 00:42:10,197
<i>This chapter</i>
<i>in the novel</i>

657
00:42:10,231 --> 00:42:12,099
<i>was particularly boring.</i>

658
00:42:13,634 --> 00:42:16,037
<i>The characters</i>
<i>were such stereotypes.</i>

659
00:42:16,070 --> 00:42:17,338
Bang Cheol-su?

660
00:42:17,371 --> 00:42:20,608
Excuse me? You know who I am?

661
00:42:20,641 --> 00:42:23,677
Well, let's do it.

662
00:42:23,711 --> 00:42:25,746
<i>Spend 1,500 coins on Strength.</i>

663
00:42:25,780 --> 00:42:28,149
<i>1,500 coins</i>
<i>spent on Strength.</i>

664
00:42:33,220 --> 00:42:36,624
Holy crap, he's using skills?

665
00:42:37,191 --> 00:42:39,226
Hey man, you should've
just said so!

666
00:42:39,260 --> 00:42:41,896
<i>Bang Cheol-su</i>
<i>is supported by his sponsor,</i>

667
00:42:41,929 --> 00:42:43,064
<i>Monarch of the Small Fries.</i>

668
00:42:43,097 --> 00:42:46,700
<i>Why would he choose</i>
<i>such a shitty sponsor?</i>

669
00:42:46,734 --> 00:42:50,704
<i>Right, chest, right.</i>
<i>This guy's so predictable.</i>

670
00:42:55,209 --> 00:42:57,144
Argh, ugh!

671
00:42:57,178 --> 00:42:59,180
- Boss, you okay?
- What are you waiting for?

672
00:42:59,213 --> 00:43:01,215
- Kill him! Now!
- You okay, boss?

673
00:43:05,286 --> 00:43:07,054
Bang Cheol-su!

674
00:43:09,156 --> 00:43:11,792
What is going on down here?

675
00:43:11,826 --> 00:43:15,262
Ah, shit! Come on, let's go.

676
00:43:23,671 --> 00:43:25,272
Oh.

677
00:43:25,306 --> 00:43:28,709
<i>Wait, who the hell is this guy?</i>

678
00:43:31,345 --> 00:43:34,248
Huh? Dok-ja!

679
00:43:34,281 --> 00:43:35,749
Ah!

680
00:43:39,353 --> 00:43:40,988
Ah...

681
00:43:44,258 --> 00:43:46,127
The people are saying
the congressman

682
00:43:46,160 --> 00:43:49,430
is the only reason
they've all survived down here.

683
00:43:49,463 --> 00:43:51,665
He's been able to persuade
the high-level people

684
00:43:51,699 --> 00:43:53,434
to provide, like,
go out and hunt,

685
00:43:53,467 --> 00:43:55,769
then share it
with the residents.

686
00:43:55,803 --> 00:43:58,372
All done, it should heal
pretty quickly.

687
00:44:01,041 --> 00:44:03,878
Gil-yeong, I told you
to please stop doing that!

688
00:44:03,911 --> 00:44:05,746
Why? They're my friends.

689
00:44:05,779 --> 00:44:08,682
Oh, he's been acting weird
since that day on the train.

690
00:44:08,716 --> 00:44:11,785
He says he can talk to bugs when
he puts his hands up like that.

691
00:44:11,819 --> 00:44:14,288
I'm not weird,
I just like doing this.

692
00:44:15,389 --> 00:44:16,924
Hmph!

693
00:44:16,957 --> 00:44:19,226
Mr. Dok-ja.

694
00:44:19,260 --> 00:44:21,762
Why did that man
on the bridge

695
00:44:21,795 --> 00:44:23,831
just let you fall like that?

696
00:44:23,864 --> 00:44:25,132
What?

697
00:44:25,833 --> 00:44:28,102
Heh, oh him.

698
00:44:28,135 --> 00:44:29,904
I've known him since
I was in school.

699
00:44:29,937 --> 00:44:33,707
He's never been the easiest guy
to get along with, you know?

700
00:44:33,741 --> 00:44:35,142
Didn't he cause
a scene here too?

701
00:44:35,176 --> 00:44:37,978
No, he hasn't
been here at all.

702
00:44:39,246 --> 00:44:41,015
A-are you sure?

703
00:44:41,048 --> 00:44:43,884
He crossed the bridge,
and even when the gas came out,

704
00:44:43,918 --> 00:44:46,086
he just walked away to Namsan.

705
00:44:46,120 --> 00:44:49,390
<i>Yoo Jung-hyuk didn't</i>
<i>come to Geumho Station?</i>

706
00:44:49,423 --> 00:44:51,725
<i>That doesn't make sense.</i>

707
00:44:51,759 --> 00:44:55,896
Hold on, that means you haven't
cleared the scenario, have you?

708
00:44:55,930 --> 00:44:57,965
A group of people
went into the tunnel

709
00:44:57,998 --> 00:45:01,168
to try and clear it,
but no one came back.

710
00:45:02,537 --> 00:45:05,039
<i>Damn, if we can't clear it,</i>

711
00:45:05,072 --> 00:45:07,775
<i>we can't pass the barrier</i>
<i>and get to Chungmuro.</i>

712
00:45:07,808 --> 00:45:10,344
<i>But that isn't</i>
<i>what happens in the novel.</i>

713
00:45:10,377 --> 00:45:13,314
Alright everyone, listen up.

714
00:45:13,914 --> 00:45:17,084
The survival fee payment
is due in three hours.

715
00:45:17,117 --> 00:45:19,920
Search party'll leave
in five minutes,

716
00:45:19,954 --> 00:45:21,355
so make sure you're ready.

717
00:45:21,388 --> 00:45:23,857
We let the elderly stay behind,

718
00:45:23,891 --> 00:45:26,827
but every able-bodied man
is required to come with us.

719
00:45:26,860 --> 00:45:29,396
<i>The Geumho Station scenario</i>
<i>exacts a survival fee</i>

720
00:45:29,430 --> 00:45:32,866
<i>on all residents, until</i>
<i>all the monsters are defeated.</i>

721
00:45:32,900 --> 00:45:35,369
<i>One hundred coins per day.</i>

722
00:45:35,402 --> 00:45:37,071
<i>Residents who couldn't afford</i>
<i>the fee</i>

723
00:45:37,104 --> 00:45:39,139
<i>went out on dangerous hunts.</i>

724
00:45:40,274 --> 00:45:42,476
<i>And those who couldn't</i>
<i>make the payments...</i>

725
00:45:44,111 --> 00:45:46,380
<i>...would die on the spot.</i>

726
00:45:47,982 --> 00:45:49,450
Hey, you!

727
00:45:51,051 --> 00:45:52,820
You, new guy!

728
00:45:56,323 --> 00:45:59,193
They say that you took
all the coins for yourself,

729
00:45:59,226 --> 00:46:00,794
is that true?

730
00:46:00,828 --> 00:46:02,329
- What?
- You earned coins

731
00:46:02,363 --> 00:46:05,165
by hunting monsters
in this district, didn't you?

732
00:46:05,199 --> 00:46:07,167
Then share the coins
with the rest of us!

733
00:46:07,201 --> 00:46:09,937
What, you were just gonna keep
your mouth shut and not tell us?

734
00:46:09,970 --> 00:46:11,338
Give the coins
to the congressman,

735
00:46:11,372 --> 00:46:13,040
so they can be shared
with everyone!

736
00:46:13,073 --> 00:46:14,475
He thinks
he's the only one suffering!

737
00:46:14,509 --> 00:46:15,809
- Yeah, exactly!
- It's true!

738
00:46:15,843 --> 00:46:17,111
No, give it to us!

739
00:46:17,144 --> 00:46:18,078
Look, I think

740
00:46:18,112 --> 00:46:20,414
there's been some sort
of misunderstanding.

741
00:46:20,447 --> 00:46:21,915
I've never gone out hunting.

742
00:46:21,949 --> 00:46:23,518
Don't lie,
we know you have, huh!

743
00:46:23,551 --> 00:46:25,286
- I don't believe this guy!
- Come on, we know

744
00:46:25,319 --> 00:46:27,121
the only reason you fight
so well is because

745
00:46:27,154 --> 00:46:28,489
you earned those coins
while hunting!

746
00:46:28,523 --> 00:46:31,325
Er, no, really,
I've never been hunting.

747
00:46:31,358 --> 00:46:34,962
And, even if I had,
then those coins would be mine.

748
00:46:34,995 --> 00:46:39,066
He just doesn't understand!
Listen, this is how it works.

749
00:46:39,099 --> 00:46:40,901
The only reason we've survived
this long

750
00:46:40,934 --> 00:46:43,170
is by pooling our strength
and working together.

751
00:46:44,606 --> 00:46:49,943
Oh, right. You must have.

752
00:46:49,977 --> 00:46:51,445
But...

753
00:46:51,478 --> 00:46:54,148
who exactly told you
I have all these coins?

754
00:46:54,181 --> 00:46:56,518
Does that really even matter?

755
00:46:56,551 --> 00:46:59,453
Please, just go to the office
and turn them in.

756
00:46:59,486 --> 00:47:00,888
We're all really desperate here.

757
00:47:00,921 --> 00:47:02,389
So then, you should just tell
me.

758
00:47:02,423 --> 00:47:03,525
And if you do,

759
00:47:03,558 --> 00:47:05,627
I'll give you each
100 coins. Huh?

760
00:47:07,027 --> 00:47:09,930
Who told you? Bang Cheol-su?

761
00:47:09,963 --> 00:47:11,465
I told them.

762
00:47:15,670 --> 00:47:18,506
When I saw how proficient
you were fighting that gang,

763
00:47:18,540 --> 00:47:21,308
I just knew. Usually,
those with a lot of coins

764
00:47:21,342 --> 00:47:23,911
are least willing to help
those in need.

765
00:47:23,944 --> 00:47:26,113
I was hoping you'd understand
how dire our situation

766
00:47:26,146 --> 00:47:29,416
is down here,
but with us being so desperate,

767
00:47:29,450 --> 00:47:32,119
we may have been a bit rude.

768
00:47:32,152 --> 00:47:34,121
If we offended you at all,
I apologize.

769
00:47:34,154 --> 00:47:37,191
No, no please, it's okay.
I-I'm not offended.

770
00:47:38,459 --> 00:47:41,095
Kim Dok-ja,

771
00:47:41,128 --> 00:47:44,164
20 people can't afford
the fee today.

772
00:47:44,198 --> 00:47:48,135
I want to keep everyone alive
by any means necessary.

773
00:47:48,168 --> 00:47:51,271
Please help us,
I'm begging you, sir.

774
00:47:53,374 --> 00:47:55,275
<i>Wait,</i>

775
00:47:55,309 --> 00:47:57,344
<i>I remember now.</i>

776
00:47:57,378 --> 00:47:59,313
<i>I know who this man is.</i>

777
00:48:00,347 --> 00:48:02,216
You want my coins?

778
00:48:03,417 --> 00:48:05,386
Well, that's not gonna happen.

779
00:48:09,289 --> 00:48:12,192
You really don't care if 20
of these people die today?

780
00:48:12,226 --> 00:48:14,696
Even if they live today,
there's still tomorrow.

781
00:48:14,729 --> 00:48:16,330
Let's deal with today first!

782
00:48:16,363 --> 00:48:18,198
How can you just stand there
and not help?

783
00:48:20,033 --> 00:48:22,102
Alright, that's enough.

784
00:48:22,136 --> 00:48:24,371
Everyone, please stay calm.

785
00:48:30,678 --> 00:48:32,446
What's wrong with you?

786
00:48:34,014 --> 00:48:36,417
I thought you were
a good person, Mr. Kim.

787
00:48:38,318 --> 00:48:41,155
But I guess I read you
all wrong.

788
00:48:44,391 --> 00:48:47,361
Alright. I'll help you.

789
00:48:50,632 --> 00:48:52,332
But even if I give you
the coins,

790
00:48:52,366 --> 00:48:54,368
you'll still need more tomorrow.

791
00:48:54,401 --> 00:48:57,137
So instead,

792
00:48:57,171 --> 00:48:58,540
"Pass Through the Tunnel

793
00:48:58,573 --> 00:49:00,708
and Neutralize All
the Monsters Within It."

794
00:49:01,643 --> 00:49:06,681
I'll clear the scenario
for you. Okay?

795
00:49:08,215 --> 00:49:11,051
<i>Cheon In-ho of Geumho Station.</i>

796
00:49:11,084 --> 00:49:15,022
<i>He sold himself</i>
<i>to the Constellations,</i>

797
00:49:15,055 --> 00:49:18,626
<i>and gave up his humanity</i>
<i>to become a monster.</i>

798
00:49:19,761 --> 00:49:22,530
Ant eggs?
Instead of human beings?

799
00:49:22,564 --> 00:49:26,668
Uh, that shouldn't be allowed,
should it? I mean, ah, ow...

800
00:49:26,701 --> 00:49:29,069
If a man like you
was beaten by him,

801
00:49:29,102 --> 00:49:31,773
the rumors must be true.

802
00:49:31,806 --> 00:49:33,608
Kim Dok-ja has the highest
abilities

803
00:49:33,641 --> 00:49:36,711
and most coins
in Geumho Station now by far.

804
00:49:36,744 --> 00:49:39,279
Well, if he's that strong,
he'll be able to clear

805
00:49:39,313 --> 00:49:41,181
the scenario, no problem!

806
00:49:44,384 --> 00:49:47,354
How many times
must I repeat myself to you?

807
00:49:47,387 --> 00:49:49,289
As long as I am here,
that scenario

808
00:49:49,323 --> 00:49:51,992
- will never be cleared!
- O-of course.

809
00:49:52,827 --> 00:49:54,762
You're right,
of course you're right.

810
00:49:54,796 --> 00:49:56,230
When you're right,
you're right.

811
00:49:58,332 --> 00:50:02,402
It's human nature for the weak
to bow down before the strong.

812
00:50:02,436 --> 00:50:04,539
A pathetic, meaningless
weakling like him,

813
00:50:04,572 --> 00:50:06,574
who suddenly gains strength,

814
00:50:06,608 --> 00:50:09,544
will run wild,
thinking he's a big shot.

815
00:50:11,178 --> 00:50:13,380
It's nothing
but reckless gallantry.

816
00:50:14,214 --> 00:50:16,518
This world is filled
with the decaying bodies

817
00:50:16,551 --> 00:50:19,119
- of nobodies like him.
- Well then, if he dies,

818
00:50:19,152 --> 00:50:21,188
we better make sure
we're the ones who collect

819
00:50:21,221 --> 00:50:24,258
all his coins. How much
do you think he really has?

820
00:50:24,291 --> 00:50:25,727
If the rumors are true,
it could be

821
00:50:25,760 --> 00:50:28,161
in the tens of thousands.

822
00:50:28,195 --> 00:50:30,665
Is that correct, Mr. Han?

823
00:50:32,199 --> 00:50:34,602
Yes. It's true, sorry.

824
00:50:34,636 --> 00:50:37,070
I saw it with my own eyes.

825
00:50:37,839 --> 00:50:39,239
Help yourself.

826
00:50:44,144 --> 00:50:46,814
I'm not going,
why would you go? We'll all die!

827
00:50:46,848 --> 00:50:48,683
We're not gonna die,
don't worry.

828
00:50:48,716 --> 00:50:50,217
I'll go, Mister!

829
00:50:50,250 --> 00:50:52,520
I had fun fighting
those monsters before.

830
00:50:52,554 --> 00:50:54,722
You think I'm gonna let you
fight any monsters?

831
00:50:54,756 --> 00:50:56,758
You're still in grade school.
No way!

832
00:50:56,791 --> 00:50:58,358
Mr. Dok-ja?

833
00:50:58,392 --> 00:51:00,327
If you have extra coins,
why do all this?

834
00:51:00,360 --> 00:51:01,663
Why not just share them
with everyone?

835
00:51:01,696 --> 00:51:02,764
Exactly, thank you!

836
00:51:02,797 --> 00:51:06,099
Why do we have to go through
all this trouble-- Oh!

837
00:51:06,133 --> 00:51:08,201
I mean, you, that is!

838
00:51:08,235 --> 00:51:10,838
Even if I shared the coins,
people would still die.

839
00:51:10,872 --> 00:51:12,807
If we want to stop people
from dying,

840
00:51:12,840 --> 00:51:14,809
we have to get to the root
of the problem.

841
00:51:15,843 --> 00:51:17,411
Isn't that so, Hee-won?

842
00:51:19,547 --> 00:51:21,481
<i>In the novel,</i>

843
00:51:21,516 --> 00:51:23,483
<i>Hee-won rebels against</i>
<i>Cheon In-ho,</i>

844
00:51:23,518 --> 00:51:27,487
<i>loses her friends and dies</i>
<i>in the convenience store.</i>

845
00:51:27,522 --> 00:51:31,191
<i>Now, all she has left is rage.</i>

846
00:51:32,292 --> 00:51:36,363
You said the congressman
is behind all this, but how?

847
00:51:36,396 --> 00:51:38,198
When I found Hee-won,

848
00:51:38,231 --> 00:51:40,434
it wasn't monsters
that attacked her.

849
00:51:40,467 --> 00:51:42,469
Bang Cheol-su's gang
is on his side, too.

850
00:51:42,502 --> 00:51:45,238
They recruit a search party
to go out looking for coins,

851
00:51:45,272 --> 00:51:47,441
and after hunting,
they quietly kill everyone.

852
00:51:47,474 --> 00:51:50,712
My friends died when we tried
to stop them once and for all.

853
00:51:50,745 --> 00:51:54,381
But, why? Why would
they kill those people?

854
00:51:54,414 --> 00:51:57,484
When you die, your coins
fall out for anyone to take.

855
00:51:58,553 --> 00:52:01,221
That bastard Cheon In-ho
isn't really human.

856
00:52:04,692 --> 00:52:06,794
It's way too dark in here.

857
00:52:06,828 --> 00:52:09,262
How are we supposed to fight
if we can't see anything?

858
00:52:11,198 --> 00:52:13,868
Gil-yeong,
can you give us a hand?

859
00:52:13,901 --> 00:52:15,870
Me? Can I?

860
00:52:15,903 --> 00:52:17,572
What are you talking about?

861
00:52:19,339 --> 00:52:21,843
That thing that
you thought of, show me.

862
00:52:24,612 --> 00:52:26,748
Hey Gil-yeong, don't you dare
call cockroaches!

863
00:52:51,639 --> 00:52:53,240
Wow, Gil-yeong!

864
00:52:57,879 --> 00:53:00,447
They told me
the monsters are coming.

865
00:53:06,821 --> 00:53:09,289
Make sure to use
your sponsors.

866
00:53:09,322 --> 00:53:11,491
You know how to increase your
abilities with coins, right?

867
00:53:11,526 --> 00:53:13,628
Spend all your coins
on strength and agility.

868
00:53:13,661 --> 00:53:16,631
All my coins? Shouldn't I save
some for the Survival Fee?

869
00:53:20,300 --> 00:53:22,469
Maintain this formation.

870
00:53:22,502 --> 00:53:24,839
Don't fight on your own,
we all need to help each other.

871
00:53:24,872 --> 00:53:27,374
Gil-yeong,
keep the fireflies steady.

872
00:53:27,407 --> 00:53:29,644
But I wanna fight, too!

873
00:53:29,677 --> 00:53:31,612
Stay behind me.

874
00:53:36,517 --> 00:53:37,752
Argh!

875
00:53:40,922 --> 00:53:43,423
I got him!

876
00:54:05,947 --> 00:54:09,784
<i>Okay, if we follow that one,</i>
<i>we can get some new items.</i>

877
00:54:15,990 --> 00:54:18,626
Mister! If we go this way,
there's supposed to be

878
00:54:18,659 --> 00:54:21,629
really strong monsters, right?
The fireflies told me!

879
00:54:21,662 --> 00:54:23,564
Huh? I don't know.

880
00:54:23,598 --> 00:54:25,298
But you always seem
to know this stuff.

881
00:54:25,332 --> 00:54:27,501
You've been right
about everything.

882
00:54:27,535 --> 00:54:29,036
You're like a god
or something.

883
00:54:29,070 --> 00:54:31,005
Would I be doing this
if I were a god?

884
00:54:31,038 --> 00:54:33,808
<i>If there's any god here,</i>
<i>it's the author.</i>

885
00:54:38,546 --> 00:54:40,782
Sang-ah! Where are you?

886
00:54:40,815 --> 00:54:43,316
Dok-ja! Help!
I'm tied up in here!

887
00:54:43,350 --> 00:54:45,052
Ahh! What was that?

888
00:54:48,089 --> 00:54:49,991
<i>Welcome.</i>
<i>You have now entered</i>

889
00:54:50,024 --> 00:54:51,726
<i>the Ground Rat's Shrine.</i>

890
00:54:51,759 --> 00:54:54,461
<i>Eliminate the Warden</i>
<i>of the Dark.</i>

891
00:55:02,537 --> 00:55:04,304
Alright, I guess
I'll go first.

892
00:55:27,494 --> 00:55:30,397
<i>Do I need an item</i>
<i>to defeat a Demon Species?</i>

893
00:55:30,430 --> 00:55:31,833
Mr. Dok-ja, I'm coming!

894
00:55:31,866 --> 00:55:34,035
Hyeonseong!
Don't! Wait! Stop!

895
00:55:47,982 --> 00:55:49,050
<i>What the...</i>

896
00:55:49,083 --> 00:55:49,951
Oh shit.

897
00:55:49,984 --> 00:55:50,885
<i>Can he do that?</i>

898
00:55:54,055 --> 00:55:55,056
<i>The Warden</i>
<i>of the Dark</i>

899
00:55:55,089 --> 00:55:57,758
<i>has activated</i>
<i>an illusory prison.</i>

900
00:55:57,792 --> 00:55:59,594
Illusory prison?

901
00:56:02,429 --> 00:56:03,931
<i>The illusory prison</i>
<i>traps the body</i>

902
00:56:03,965 --> 00:56:05,833
<i>and destroys the mind.</i>

903
00:56:05,867 --> 00:56:07,134
<i>If you're caught in it,</i>

904
00:56:07,168 --> 00:56:09,469
<i>you relive your worst memories</i>
<i>and die.</i>

905
00:56:11,672 --> 00:56:12,807
Run, Hee-won!

906
00:56:34,562 --> 00:56:37,565
- What the hell was that?
- No time to explain!

907
00:56:37,598 --> 00:56:40,400
Gil-yeong! No, wait! Stop!

908
00:56:58,152 --> 00:57:00,087
Over there, look!

909
00:57:09,964 --> 00:57:11,498
Ahh!

910
00:57:31,118 --> 00:57:33,521
Hee-won! I need you
to buy me some time!

911
00:57:34,822 --> 00:57:37,725
- Hey, Bi-heyong, you watching?
- Of course, how can I help?

912
00:57:37,758 --> 00:57:40,127
Open the Dokkaebi shop,
White Star Pure Energy.

913
00:57:40,161 --> 00:57:43,965
But that's 50,000 coins,
you only have 49,000!

914
00:58:02,049 --> 00:58:04,484
Ahh!

915
00:58:13,894 --> 00:58:15,296
<i>50,000 coins paid.</i>

916
00:58:15,329 --> 00:58:18,032
<i>You have bought</i>
<i>White Star Pure Energy.</i>

917
00:58:22,303 --> 00:58:26,107
<i>Your weapon can now deliver</i>
<i>a one-time critical hit.</i>

918
00:58:47,061 --> 00:58:48,596
Hyeonseong!

919
00:59:22,663 --> 00:59:24,799
- Huh?
- Oh, he's awake!

920
00:59:24,832 --> 00:59:26,233
Hey, are you okay?

921
00:59:27,068 --> 00:59:28,702
I'm sorry.

922
00:59:28,736 --> 00:59:31,205
I must have fallen asleep
or something.

923
00:59:31,238 --> 00:59:32,673
Argh!

924
00:59:32,706 --> 00:59:34,075
Take it easy.

925
00:59:36,343 --> 00:59:39,180
You should get some rest.
You'll feel better, trust me.

926
00:59:40,014 --> 00:59:42,216
<i>The Hyeonseong in the novel</i>
<i>was so consumed</i>

927
00:59:42,249 --> 00:59:45,352
<i>by overwhelming guilt</i>
<i>for not saving someone</i>

928
00:59:45,386 --> 00:59:47,321
<i>that he was not able</i>
<i>to make full use</i>

929
00:59:47,354 --> 00:59:49,323
<i>of his abilities and potential.</i>

930
00:59:49,356 --> 00:59:53,260
<i>The Lee Hyeonseong here</i>
<i>is exactly the same.</i>

931
00:59:55,729 --> 00:59:58,799
Well, nice work, everyone.

932
00:59:58,833 --> 01:00:01,735
I think I spotted some treasure
chests further back there.

933
01:00:01,769 --> 01:00:03,671
Let's each go open one.

934
01:00:06,707 --> 01:00:08,642
Two swords for Hee-won.

935
01:00:08,676 --> 01:00:11,212
An arm protector
for Hyeonseong.

936
01:00:11,245 --> 01:00:12,746
What about Gil-yeong?

937
01:00:12,780 --> 01:00:14,014
When I wear this helmet,

938
01:00:14,048 --> 01:00:16,183
I can hear the insects
more clearly!

939
01:00:16,217 --> 01:00:19,253
Tada! Nice, huh?

940
01:00:19,286 --> 01:00:22,123
Apparently, it'll help me
fight better, too.

941
01:00:22,156 --> 01:00:25,092
Then, I guess
I'll open up mine now, too.

942
01:00:45,980 --> 01:00:48,015
Huh? But yours is broken!

943
01:00:48,048 --> 01:00:50,117
But you did the most,
why do you get something

944
01:00:50,151 --> 01:00:51,385
that doesn't work?

945
01:00:52,253 --> 01:00:56,323
It'll be useful somehow,
I'm sure. Let's go.

946
01:00:56,357 --> 01:00:58,759
<i>This is it, the Broken Faith.</i>

947
01:00:58,792 --> 01:01:01,028
<i>Now if I can just find</i>
<i>an Ether of Faith,</i>

948
01:01:01,061 --> 01:01:02,963
<i>the weapon will be complete.</i>

949
01:01:03,898 --> 01:01:06,066
Huh? What is this?

950
01:01:06,100 --> 01:01:09,370
Mister, I just found something
on the ground, what is it?

951
01:01:11,272 --> 01:01:13,007
Well, if you eat this,

952
01:01:13,040 --> 01:01:15,242
then those white hands
will come out,

953
01:01:15,276 --> 01:01:17,178
and you'll have scary dreams.

954
01:01:17,211 --> 01:01:19,813
So stay far away from it, okay?

955
01:01:19,847 --> 01:01:21,682
Alright, Mister.

956
01:01:22,249 --> 01:01:25,719
Dok-ja.

957
01:01:25,753 --> 01:01:28,255
How do you know all of this?

958
01:01:28,289 --> 01:01:30,191
What?

959
01:01:30,224 --> 01:01:32,359
Every step of the way,
you seem to know exactly

960
01:01:32,393 --> 01:01:34,495
what's coming
and where we need to go.

961
01:01:34,529 --> 01:01:37,965
It's like you've already
lived in this world.

962
01:01:37,998 --> 01:01:41,402
Okay, thank you!
I was thinking the same thing.

963
01:01:41,435 --> 01:01:43,370
What's going on with you,
Dok-ja?

964
01:01:44,438 --> 01:01:47,107
Okay, uh...

965
01:01:47,141 --> 01:01:51,212
I don't have any sponsors
or any real special skills.

966
01:01:51,245 --> 01:01:54,848
But I do seem to be able
to predict things

967
01:01:54,882 --> 01:01:57,284
before they happen,
like some sort of prophecy.

968
01:01:57,318 --> 01:01:59,887
Can you really see
what'll happen?

969
01:01:59,920 --> 01:02:01,322
Prophecy?

970
01:02:01,355 --> 01:02:04,358
Dok-ja,
that is so freaking cool!

971
01:02:04,391 --> 01:02:06,894
Then, do you know
what will happen to the world?

972
01:02:06,927 --> 01:02:08,929
Shouldn't you be able
to see that, too?

973
01:02:10,097 --> 01:02:12,366
Well, the world...

974
01:02:12,399 --> 01:02:14,768
can go back to how it was.

975
01:02:14,802 --> 01:02:16,270
Really?

976
01:02:16,303 --> 01:02:19,406
When?
Because I really wanna go home!

977
01:02:19,440 --> 01:02:22,376
Well, it's gonna
take some time.

978
01:02:22,409 --> 01:02:25,079
Then, tell us
what we have to do.

979
01:02:26,480 --> 01:02:30,217
We're gonna have to clear up
to the 99th scenario.

980
01:02:30,251 --> 01:02:33,787
The 99th?
Is that even possible?

981
01:02:34,388 --> 01:02:36,457
There is someone
who can do it.

982
01:02:36,490 --> 01:02:39,059
A hero who can clear
all scenarios.

983
01:02:39,093 --> 01:02:40,961
And save the whole world.

984
01:02:40,995 --> 01:02:44,532
And that's not... you?

985
01:02:48,302 --> 01:02:52,006
The two of you saw him
back on Dongho Bridge.

986
01:02:52,039 --> 01:02:53,841
Yoo Jung-hyuk.

987
01:03:08,422 --> 01:03:10,891
Wait, that guy?

988
01:03:10,924 --> 01:03:12,459
He was so good-looking!

989
01:03:12,493 --> 01:03:13,894
The problem is...

990
01:03:15,162 --> 01:03:18,065
tomorrow, he's gonna die
fighting a monster.

991
01:03:18,499 --> 01:03:21,035
But what happens if he dies?

992
01:03:21,068 --> 01:03:23,538
Then the world dies with him.

993
01:03:23,571 --> 01:03:26,140
It can never go back
to how it was.

994
01:03:27,308 --> 01:03:29,977
He'll be
at Chungmuro Station now.

995
01:03:30,010 --> 01:03:31,879
Once we finish clearing
this scenario,

996
01:03:31,912 --> 01:03:33,847
the barrier will be lifted,

997
01:03:33,881 --> 01:03:35,849
and then I can go there
and help him.

998
01:03:35,883 --> 01:03:37,217
I can try and save him somehow.

999
01:03:37,251 --> 01:03:38,919
Wait!

1000
01:03:38,952 --> 01:03:41,955
Didn't we just bust our asses
clearing this scenario?

1001
01:03:41,989 --> 01:03:43,591
There's one monster left.

1002
01:03:46,193 --> 01:03:49,363
<i>Ten minutes</i>
<i>until the Survival Fee payment.</i>

1003
01:03:49,396 --> 01:03:51,231
<i>Please have your payments</i>
<i>prepared.</i>

1004
01:03:51,265 --> 01:03:53,901
Hey, I just heard that people
in the search party

1005
01:03:53,934 --> 01:03:55,369
- are being killed for coins.
- Get off.

1006
01:03:55,402 --> 01:03:57,137
- My husband isn't back yet--
- Get off!

1007
01:03:57,171 --> 01:03:58,105
Damn, you're annoying!

1008
01:03:58,138 --> 01:04:00,874
Yeah, I killed your husband!
What about it?

1009
01:04:00,908 --> 01:04:02,343
- No! You didn't!
- Huh? What are you gonna

1010
01:04:02,376 --> 01:04:04,579
do about it?
Stupid annoying bitch.

1011
01:04:08,916 --> 01:04:11,452
I told you I'd kill you,
remember?

1012
01:04:12,386 --> 01:04:14,221
Sweet dreams!

1013
01:04:20,562 --> 01:04:22,630
Ms. Jeong Hee-won!

1014
01:04:23,631 --> 01:04:25,966
If you really want to clear
the scenario,

1015
01:04:25,999 --> 01:04:28,435
you know what to do, so do it!

1016
01:04:28,469 --> 01:04:31,171
I mean, what is all this, huh?

1017
01:04:32,473 --> 01:04:34,441
That's why I'm here!

1018
01:04:34,475 --> 01:04:36,544
To kill the last monster
in the scenario.

1019
01:04:40,114 --> 01:04:42,316
Well, go on.

1020
01:04:42,349 --> 01:04:45,185
Kill them all
and take their coins.

1021
01:04:54,228 --> 01:04:55,530
<i>In the novel,</i>
<i>Jeong Hee-won</i>

1022
01:04:55,563 --> 01:04:56,997
<i>wasn't that famous,</i>

1023
01:04:57,030 --> 01:04:59,333
<i>and wasn't used much</i>
<i>in the story.</i>

1024
01:04:59,366 --> 01:05:03,070
<i>But maybe, that's why I rooted</i>
<i>for her more than anyone else.</i>

1025
01:05:03,738 --> 01:05:08,175
<i>Hee-won, in this story,</i>
<i>you are the hero.</i>

1026
01:05:08,208 --> 01:05:11,044
<i>The Constellation</i>
<i>Demonic Judge of Fire</i>

1027
01:05:11,078 --> 01:05:13,548
<i>approves the use of this skill.</i>

1028
01:05:15,382 --> 01:05:18,620
<i>Time of Judgment</i>
<i>has been activated.</i>

1029
01:05:41,341 --> 01:05:43,578
Ahh!

1030
01:05:58,793 --> 01:06:01,663
Argh!

1031
01:06:26,453 --> 01:06:29,791
Hey, wait! Miss!

1032
01:06:29,824 --> 01:06:31,593
Hold on.

1033
01:06:33,661 --> 01:06:36,296
You're not actually
gonna kill him, are you?

1034
01:06:36,330 --> 01:06:38,566
Maybe you don't know this,

1035
01:06:38,600 --> 01:06:40,802
but we don't clear
this scenario.

1036
01:06:40,835 --> 01:06:43,237
If we clear it,
the next one is even harder.

1037
01:06:43,270 --> 01:06:45,740
At a station nearby,
they cleared the scenario

1038
01:06:45,773 --> 01:06:48,543
and all got massacred
in the next one!

1039
01:06:48,576 --> 01:06:50,277
It's better and easier
for all of us to just

1040
01:06:50,310 --> 01:06:53,113
- pay the 100 coins every day.
- Hold on a second!

1041
01:06:53,146 --> 01:06:55,449
What the hell's the matter
with you people?

1042
01:06:55,482 --> 01:06:57,084
Why didn't you
tell us that before?

1043
01:06:57,117 --> 01:06:59,253
We just spent all our coins
fighting those monsters

1044
01:06:59,286 --> 01:07:00,722
to clear the scenario.

1045
01:07:00,755 --> 01:07:03,257
Well, every person who tried
to clear it before died,

1046
01:07:03,290 --> 01:07:07,629
so we assumed that
you all would just die too.

1047
01:07:07,662 --> 01:07:10,297
You saw when you die,
all your coins come out.

1048
01:07:10,330 --> 01:07:13,300
The congressman collected
and shared them all.

1049
01:07:13,333 --> 01:07:15,803
How were we supposed to know
you'd make it back?

1050
01:07:15,837 --> 01:07:17,304
Exactly.

1051
01:07:19,306 --> 01:07:21,241
<i>Why'd this happen</i>
<i>to the world?</i>

1052
01:07:22,644 --> 01:07:26,681
Why are humans
the ones being punished?

1053
01:07:32,252 --> 01:07:34,789
<i>Is this what Yoo Jung-hyuk</i>
<i>was talking about?</i>

1054
01:07:36,490 --> 01:07:40,695
Kim Dok-ja!
I guess that means...

1055
01:07:42,362 --> 01:07:45,299
you don't have enough coins
to pay the survival fee!

1056
01:07:45,332 --> 01:07:48,101
<i>Three minutes until</i>
<i>the Survival Fee payment.</i>

1057
01:07:48,135 --> 01:07:51,305
<i>Humans within this district,</i>
<i>prepare for payment.</i>

1058
01:08:12,594 --> 01:08:15,329
<i>One minute until</i>
<i>the Survival Fee payment.</i>

1059
01:08:15,362 --> 01:08:17,397
<i>Everyone prepare for payment.</i>

1060
01:08:17,431 --> 01:08:19,867
Hey, Hee-won!
You need to catch him now!

1061
01:08:34,515 --> 01:08:36,718
Why are you so surprised?

1062
01:08:36,751 --> 01:08:38,385
It's the barrier!

1063
01:08:38,418 --> 01:08:40,220
You must have known you have
to clear the scenario

1064
01:08:40,253 --> 01:08:42,356
to pass it.

1065
01:08:42,389 --> 01:08:44,726
You killed all the most
monsters at Geumho Station,

1066
01:08:44,759 --> 01:08:46,594
except the most
important one.

1067
01:08:50,765 --> 01:08:52,232
Time's up!

1068
01:08:53,400 --> 01:08:55,402
- Wait!
- That reckless gallantry

1069
01:08:55,435 --> 01:08:57,538
of yours is always the problem,
isn't it?

1070
01:08:57,572 --> 01:08:59,841
And now, it's gonna get you
and your friends killed.

1071
01:09:05,412 --> 01:09:07,447
Take cover!

1072
01:09:08,983 --> 01:09:11,819
<i>All monsters</i>
<i>have been neutralized.</i>

1073
01:09:11,853 --> 01:09:14,956
<i>The Daily Survival Fee</i>
<i>has now been lifted.</i>

1074
01:09:14,989 --> 01:09:18,225
<i>You have cleared</i>
<i>the main scenario.</i>

1075
01:09:20,528 --> 01:09:21,829
Who the hell is there?

1076
01:09:21,863 --> 01:09:25,365
Whoa, whoa!
What's with the attitude?

1077
01:09:25,399 --> 01:09:26,500
I just saved your butts,

1078
01:09:26,534 --> 01:09:28,368
shouldn't you all be
thanking me?

1079
01:09:35,475 --> 01:09:37,444
Since I killed him,

1080
01:09:37,477 --> 01:09:39,179
I'll just take all these.

1081
01:09:44,519 --> 01:09:46,821
Calm down, I won't hurt you.

1082
01:09:46,854 --> 01:09:48,589
I can tell you're just beggars.

1083
01:09:48,623 --> 01:09:51,626
Yes, well, thank you.

1084
01:09:51,659 --> 01:09:54,696
Hey, yeah, she looks kind
of terrifying, let's go.

1085
01:09:54,729 --> 01:09:57,431
Where are you going?
We need to clear the scenario.

1086
01:09:57,464 --> 01:09:59,634
Uh, but didn't we just
clear the scenario?

1087
01:09:59,667 --> 01:10:01,002
Thanks again, by the way.

1088
01:10:01,035 --> 01:10:03,303
Yeah, but that was
your scenario.

1089
01:10:03,336 --> 01:10:04,639
And you just stepped
into my district.

1090
01:10:04,672 --> 01:10:07,775
Ah, haha! Oh!

1091
01:10:07,809 --> 01:10:10,277
What's going on?
We're blocked again?

1092
01:10:10,310 --> 01:10:13,548
Yeah. And just so you know,

1093
01:10:13,581 --> 01:10:15,550
the scenario here isn't one
where you band together

1094
01:10:15,583 --> 01:10:17,284
and sing kumbaya.

1095
01:10:17,317 --> 01:10:18,820
It's everyone for themselves.

1096
01:10:20,722 --> 01:10:23,256
Are you guys really
just gonna stand there?

1097
01:10:23,290 --> 01:10:25,827
I'd suggest you start running.

1098
01:10:29,964 --> 01:10:31,566
<i>Lee Ji-hye.</i>

1099
01:10:34,001 --> 01:10:36,838
<i>In the novel,</i>
<i>during the first scenario,</i>

1100
01:10:36,871 --> 01:10:38,606
<i>when everyone else</i>
<i>was panicking...</i>

1101
01:10:40,608 --> 01:10:42,610
Ji-hye, what are we gonna do?

1102
01:10:42,643 --> 01:10:44,277
<i>...Lee Ji-hye</i>

1103
01:10:46,346 --> 01:10:47,782
<i>survived on her own.</i>

1104
01:10:49,117 --> 01:10:51,819
<i>Day Four of</i>
<i>the Chungmuro Station scenario</i>

1105
01:10:51,853 --> 01:10:54,989
<i>is starting. Ten minutes</i>
<i>before the monsters appear.</i>

1106
01:10:55,022 --> 01:10:56,991
<i>Green zones will be created.</i>

1107
01:10:57,024 --> 01:11:00,327
<i>Take refuge in a green zone</i>
<i>to survive.</i>

1108
01:11:00,360 --> 01:11:02,997
<i>Current survivors:</i>
<i>104 people.</i>

1109
01:11:03,030 --> 01:11:05,066
<i>Number of Green Zones for today:</i>

1110
01:11:05,099 --> 01:11:06,567
<i>52.</i>

1111
01:11:06,601 --> 01:11:08,536
<i>Take refuge in a Green Zone.</i>

1112
01:11:15,375 --> 01:11:17,310
Ten minutes left!

1113
01:11:17,344 --> 01:11:21,816
If you wanna live,
it's 750 coins per person.

1114
01:11:21,849 --> 01:11:26,521
It's safe in here, huh?
Ten minutes left!

1115
01:11:26,554 --> 01:11:29,422
There aren't many empty spaces!

1116
01:11:31,526 --> 01:11:34,361
Hello, sir. How much
in cash just for me?

1117
01:11:35,563 --> 01:11:37,799
The idiot said cash!

1118
01:11:37,832 --> 01:11:41,434
Look, buddy!
We don't take cash, huh?

1119
01:11:41,468 --> 01:11:42,770
You gotta bring us coins.

1120
01:11:42,804 --> 01:11:44,404
Look, I don't have any coins
on me,

1121
01:11:44,437 --> 01:11:46,339
but I'll give you as much cash
as you want.

1122
01:11:46,373 --> 01:11:47,675
- 20, 30 grand?
- Yeah, no, you gotta

1123
01:11:47,708 --> 01:11:48,609
get outta here.

1124
01:11:48,643 --> 01:11:50,077
Can't you read the sign, huh?

1125
01:11:50,111 --> 01:11:52,713
- Goddamnit.
- Please, just take this!

1126
01:11:53,581 --> 01:11:55,116
There's a hundred thousand
dollars in here.

1127
01:11:55,149 --> 01:11:56,951
- Save it!
- No, please, you gotta take it!

1128
01:11:56,984 --> 01:11:58,719
I said no! Now get outta here!

1129
01:11:58,753 --> 01:12:00,353
- Please, I swear--
- I said move it!

1130
01:12:00,387 --> 01:12:01,923
Hold on a second, hold on.

1131
01:12:03,958 --> 01:12:06,493
Where'd you get
a hundred thousand in cash?

1132
01:12:06,527 --> 01:12:08,663
- I passed through
Myeongdong Station yesterday.

1133
01:12:08,696 --> 01:12:10,463
Some guy was offering
$100 per coin

1134
01:12:10,497 --> 01:12:12,533
to anyone who passed.

1135
01:12:12,567 --> 01:12:15,002
You never know when the world
might go back to normal, right?

1136
01:12:15,036 --> 01:12:16,771
So I exchanged it, just in case.

1137
01:12:16,804 --> 01:12:19,439
What's so funny?

1138
01:12:20,473 --> 01:12:23,110
That money's from my safe!

1139
01:12:23,144 --> 01:12:26,147
Idiots like him are the reason
I have so many coins!

1140
01:12:26,180 --> 01:12:28,049
The key to survival is adapting.

1141
01:12:28,082 --> 01:12:30,151
My God, you don't stand a chance

1142
01:12:30,184 --> 01:12:32,820
in this world, do you?
You sad, pathetic little man.

1143
01:12:32,854 --> 01:12:34,789
You'll be broke and dead!

1144
01:12:36,557 --> 01:12:38,358
<i>Intruder detected.</i>

1145
01:12:48,603 --> 01:12:51,072
Tell me something,
why do the beggars fight so hard

1146
01:12:51,105 --> 01:12:52,874
to survive?

1147
01:12:52,907 --> 01:12:55,710
What do they wanna live for?
They have nothing!

1148
01:12:59,046 --> 01:13:02,650
Ah... We haven't even started!

1149
01:13:02,683 --> 01:13:05,452
Are we gonna have to fight
like this every day?

1150
01:13:05,485 --> 01:13:07,454
At midnight,

1151
01:13:07,487 --> 01:13:09,757
the monsters are all
gonna rush into the station.

1152
01:13:09,790 --> 01:13:11,993
You can live if you go inside
the green tiles.

1153
01:13:12,026 --> 01:13:13,694
We'll split up
and look for empty spots.

1154
01:13:13,728 --> 01:13:17,031
But listen, there may not be
room for all five of us.

1155
01:13:19,834 --> 01:13:22,970
If you find a green tile,
protect it at all costs.

1156
01:13:23,004 --> 01:13:26,207
That way, at least
one of us will live.

1157
01:13:26,240 --> 01:13:27,742
You got that?

1158
01:13:31,913 --> 01:13:35,482
<i>No spaces left</i>
<i>in Chungmuro Station.</i>

1159
01:13:35,516 --> 01:13:38,953
<i>If we wanna live, we have</i>
<i>to take someone else's spot.</i>

1160
01:13:39,887 --> 01:13:42,156
You're that prophet,
aren't you?

1161
01:13:44,525 --> 01:13:46,661
I heard about you from Master.

1162
01:13:46,694 --> 01:13:48,596
Since you've managed
to survive this long,

1163
01:13:48,629 --> 01:13:49,997
I guess it's working for you.

1164
01:13:50,998 --> 01:13:53,167
Yoo Jung-hyuk, where is he?

1165
01:13:55,803 --> 01:13:58,039
- He got outta here already.

1166
01:13:58,072 --> 01:14:01,208
This scenario is nowhere near
his level, he's too powerful.

1167
01:14:02,843 --> 01:14:05,579
Why are you just standing there?

1168
01:14:05,613 --> 01:14:07,515
If you're really a prophet,
then you should know

1169
01:14:07,548 --> 01:14:10,217
where the bonus green zones
are gonna appear.

1170
01:14:12,920 --> 01:14:16,456
What? Too heroic
to just save yourself?

1171
01:14:16,891 --> 01:14:18,826
Master wanted me
to tell you this.

1172
01:14:18,859 --> 01:14:20,528
He'll take you up on your offer,

1173
01:14:20,561 --> 01:14:21,963
but you have
to leave the others,

1174
01:14:21,996 --> 01:14:24,765
and survive the night
all alone. Hmm.

1175
01:14:29,236 --> 01:14:31,872
What? You can't bear
to just save yourself?

1176
01:14:32,540 --> 01:14:34,642
But, but I just told you

1177
01:14:34,675 --> 01:14:37,511
what would happen
if you win, huh?

1178
01:14:37,545 --> 01:14:39,847
Hey, let's go.

1179
01:14:41,916 --> 01:14:43,751
Ho-ho!

1180
01:14:43,784 --> 01:14:47,088
What did I tell you, huh?
I told you they would do it!

1181
01:14:47,888 --> 01:14:50,224
You should give up.

1182
01:14:50,257 --> 01:14:52,226
Every time,
they always act like they won't,

1183
01:14:52,259 --> 01:14:53,828
but they do!

1184
01:14:53,861 --> 01:14:55,229
That way, at least...

1185
01:14:55,262 --> 01:14:57,164
<i>one of us gets to live.</i>

1186
01:14:59,633 --> 01:15:02,069
Get out of the way, it's mine!

1187
01:15:04,705 --> 01:15:06,040
I got it, I got it!

1188
01:15:12,713 --> 01:15:15,983
<i>6-1, 6-1.</i>

1189
01:15:16,884 --> 01:15:20,821
<i>Okay, so it's five tiles</i>
<i>back from the 6-1 mark.</i>

1190
01:15:23,657 --> 01:15:25,793
Dok-ja!

1191
01:15:27,728 --> 01:15:30,965
Dok-ja, we've looked everywhere,
there are no empty spots.

1192
01:15:30,998 --> 01:15:32,867
Gil-yeong, over here!

1193
01:15:35,202 --> 01:15:38,005
Come on, you must know somewhere
else we can try and look.

1194
01:15:39,640 --> 01:15:42,109
Everyone listen up!

1195
01:15:44,078 --> 01:15:47,148
I'm Biryu, the Dokkaebi
in charge of this scenario.

1196
01:15:47,181 --> 01:15:49,050
You have less
than one minute left,

1197
01:15:49,083 --> 01:15:51,685
yet I'm not sure
I feel the urgency.

1198
01:15:51,719 --> 01:15:53,854
Are you starting to get tired?

1199
01:15:53,888 --> 01:15:56,924
Maybe I should just go ahead
and free the monsters right now.

1200
01:15:56,957 --> 01:15:59,260
Raise the tension
in here a little bit.

1201
01:15:59,293 --> 01:16:01,295
To those who don't have
a spot yet,

1202
01:16:01,328 --> 01:16:03,597
this is your last chance.

1203
01:16:03,631 --> 01:16:05,299
<i>One minute warning.</i>

1204
01:16:05,332 --> 01:16:07,034
<i>Some green zones will vanish,</i>

1205
01:16:07,068 --> 01:16:09,703
<i>while other bonus green zones</i>
<i>will appear.</i>

1206
01:16:10,037 --> 01:16:11,038
What?

1207
01:16:20,381 --> 01:16:23,017
- Dok-ja, come on.
We need to move right now!

1208
01:16:27,655 --> 01:16:31,692
Is... this prophecy as well?

1209
01:16:33,794 --> 01:16:35,329
It can't help in this scenario.

1210
01:16:37,231 --> 01:16:39,233
At least try for those spots.

1211
01:16:44,371 --> 01:16:48,275
If we push them out,
are those people just gonna die?

1212
01:16:50,010 --> 01:16:53,814
If you wanna live,
it can't be helped.

1213
01:16:54,982 --> 01:16:57,351
Can't we just fight them
like we did before?

1214
01:16:57,384 --> 01:16:58,953
How many monsters are there?

1215
01:16:58,986 --> 01:17:00,988
- Hey! It doesn't work that way.

1216
01:17:01,021 --> 01:17:02,356
You'll die if you don't
find a zone!

1217
01:17:02,389 --> 01:17:05,993
<i>The portal has now</i>
<i>opened, monsters are entering.</i>

1218
01:17:25,312 --> 01:17:27,815
- You need to find a spot.

1219
01:17:27,848 --> 01:17:29,083
It's the only way
you'll make it!

1220
01:17:29,116 --> 01:17:30,384
What are you all doing?

1221
01:17:40,227 --> 01:17:42,096
It just can't end like this.

1222
01:17:45,132 --> 01:17:46,767
Wait up, wait!

1223
01:17:48,469 --> 01:17:51,972
Go towards the portal.
And, over there.

1224
01:17:52,006 --> 01:17:53,741
Isn't it more dangerous
down there?

1225
01:17:53,774 --> 01:17:56,944
All scenarios are designed
for max entertainment

1226
01:17:56,977 --> 01:17:58,979
for the Constellations.
If it's entertaining,

1227
01:17:59,013 --> 01:18:00,381
the rules can change.

1228
01:18:00,414 --> 01:18:03,050
Green Zones can appear
in the most dangerous places.

1229
01:18:03,083 --> 01:18:05,119
Hurry!

1230
01:18:07,454 --> 01:18:09,857
Dok-Ja better be
sure about this!

1231
01:18:30,444 --> 01:18:32,279
I see one!

1232
01:18:32,880 --> 01:18:34,181
But wait, Mister...

1233
01:18:34,215 --> 01:18:35,449
Hey, kid. Please shut up.

1234
01:18:35,482 --> 01:18:37,751
You could've stayed
on your square.

1235
01:18:37,785 --> 01:18:40,354
- Why'd you come back?
- There's this novel I read

1236
01:18:40,387 --> 01:18:42,223
where only the hero survived.

1237
01:18:42,256 --> 01:18:44,992
But to be honest,
he was kind of a jerk.

1238
01:18:51,098 --> 01:18:52,733
<i>Yoo Jung-hyuk?</i>

1239
01:19:02,443 --> 01:19:04,411
Hey, Yoo Jung-hyuk! Move over!

1240
01:19:04,445 --> 01:19:07,081
You don't need a Green Zone.
We do! Come on!

1241
01:19:08,115 --> 01:19:09,850
You wanna fight
the Dragon together?

1242
01:19:11,018 --> 01:19:13,420
Then this is your test.

1243
01:19:13,454 --> 01:19:15,122
Leave the boy and come on in.

1244
01:19:16,190 --> 01:19:17,858
Otherwise you both die.

1245
01:19:21,895 --> 01:19:23,931
Hyeonseong, grab on!

1246
01:19:37,978 --> 01:19:40,848
- Gil-yeong, stay here.
- What about you?

1247
01:20:04,204 --> 01:20:05,239
<i>If I eat this,</i>

1248
01:20:05,272 --> 01:20:08,175
<i>I'll be trapped</i>
<i>in the Illusory Prison.</i>

1249
01:20:20,154 --> 01:20:21,488
Had a feeling...

1250
01:20:31,965 --> 01:20:35,002
<i>The Illusory</i>
<i>Prison has been activated.</i>

1251
01:20:47,615 --> 01:20:49,350
Whoa, he hit him!

1252
01:20:52,920 --> 01:20:54,589
Time's running out,
better hurry up!

1253
01:20:54,622 --> 01:20:56,156
Come on, let's go, boys!

1254
01:20:56,190 --> 01:20:57,891
I wanna see some action!

1255
01:21:40,467 --> 01:21:45,038
Whoa, stop! Stop!
Stop, hey, I'm sorry, okay?

1256
01:21:45,072 --> 01:21:46,340
I'm sorry!

1257
01:21:47,107 --> 01:21:49,042
Wow, Dok-ja,
you beat his ass!

1258
01:21:49,076 --> 01:21:50,578
<i>Dear author,</i>

1259
01:21:50,612 --> 01:21:53,046
<i>Yoo Jung-hyuk once said,</i>

1260
01:21:53,080 --> 01:21:56,718
<i>"I can't help it if others</i>
<i>are sacrificed so I can live."</i>

1261
01:21:58,620 --> 01:22:01,288
<i>Is that the theme of the novel?</i>

1262
01:22:01,321 --> 01:22:04,057
<i>Because I can't accept that.</i>

1263
01:22:04,091 --> 01:22:08,630
<i>Sir, your novel is the worst.</i>

1264
01:22:18,773 --> 01:22:21,008
I'm sorry to tell
you that, yesterday,

1265
01:22:21,041 --> 01:22:23,310
<i>Minseop died.</i>

1266
01:22:23,343 --> 01:22:26,514
<i>We're still trying</i>
<i>to figure out all the details.</i>

1267
01:22:26,548 --> 01:22:28,215
<i>But for now, I know it's hard,</i>

1268
01:22:28,248 --> 01:22:30,618
<i>but try to focus</i>
<i>on today's mock exam.</i>

1269
01:22:50,204 --> 01:22:52,372
<i>Author,</i>

1270
01:22:52,406 --> 01:22:57,110
<i>I once caused a friend's death</i>
<i>so that I could live.</i>

1271
01:22:58,746 --> 01:23:02,182
<i>In the novel, Yoo Jung-hyuk</i>
<i>seemed to be telling me</i>

1272
01:23:02,216 --> 01:23:04,184
<i>that it's not my fault.</i>

1273
01:23:06,053 --> 01:23:07,755
<i>That it couldn't be helped.</i>

1274
01:23:11,291 --> 01:23:13,695
<i>So I cheered for Yoo Jung-hyuk.</i>

1275
01:23:16,230 --> 01:23:19,233
<i>Until I read the ending</i>
<i>of the novel today.</i>

1276
01:23:21,368 --> 01:23:24,338
<i>I personally find</i>
<i>this ending terrifying.</i>

1277
01:23:26,708 --> 01:23:28,576
<i>And the reason is,</i>

1278
01:23:28,610 --> 01:23:32,446
<i>I'm scared it could also</i>
<i>happen to me.</i>

1279
01:23:36,584 --> 01:23:38,218
<i>Sir,</i>

1280
01:23:38,252 --> 01:23:40,688
<i>I wanted a different ending.</i>

1281
01:23:40,722 --> 01:23:43,625
<i>The ending I couldn't have,</i>

1282
01:23:43,658 --> 01:23:46,226
<i>where whatever sacrifice</i>
<i>it took,</i>

1283
01:23:46,260 --> 01:23:48,596
<i>the hero survived to the end</i>

1284
01:23:48,630 --> 01:23:50,732
<i>with his friends by his side.</i>

1285
01:23:50,765 --> 01:23:52,534
Don't be
ridiculous.

1286
01:23:52,567 --> 01:23:54,569
<i>Yoo Jung-hyuk</i>
<i>has activated</i>

1287
01:23:54,602 --> 01:23:56,738
<i>the Dream Conversation skill.</i>

1288
01:23:57,605 --> 01:24:00,575
- If that's what you wanted,
you would've fought that bully.

1289
01:24:02,577 --> 01:24:04,612
I know what you wanna do.

1290
01:24:05,713 --> 01:24:07,549
But humans aren't built
that way.

1291
01:24:09,751 --> 01:24:12,754
We aren't made to be
heroic and selfless.

1292
01:24:14,221 --> 01:24:16,490
I used to think like
you do now.

1293
01:24:17,491 --> 01:24:19,226
But after losing
too many friends

1294
01:24:19,259 --> 01:24:21,228
in this never-ending hellscape,

1295
01:24:22,530 --> 01:24:24,599
it just became easier
to fight alone.

1296
01:24:28,770 --> 01:24:30,304
But then...

1297
01:24:31,839 --> 01:24:33,741
what do we do now?

1298
01:24:34,709 --> 01:24:37,377
Why do you assume
you have to do something?

1299
01:24:39,146 --> 01:24:40,815
Remember, Dok-Ja,
you're nothing.

1300
01:24:43,551 --> 01:24:44,886
His wounds
are too serious,

1301
01:24:44,919 --> 01:24:47,120
they're not getting better.

1302
01:24:51,859 --> 01:24:53,828
Dok-ja, are you okay?

1303
01:24:53,861 --> 01:24:55,530
I was worried you'd be out
of commission

1304
01:24:55,563 --> 01:24:57,264
for the rest of the day.

1305
01:24:58,800 --> 01:25:01,134
What happened to everyone?

1306
01:25:01,168 --> 01:25:03,771
- What's wrong with Hyeonseong?
- Mr. Dok-ja.

1307
01:25:03,805 --> 01:25:05,873
It's good to see you
up and about.

1308
01:25:05,907 --> 01:25:08,576
Hyeonseong pushed himself
too hard.

1309
01:25:08,610 --> 01:25:11,679
Sang-ah also strained herself
trying to heal him.

1310
01:25:11,713 --> 01:25:14,582
Are you sure you're really okay?

1311
01:25:14,616 --> 01:25:16,684
Yes, but, did we...

1312
01:25:17,885 --> 01:25:20,220
Did you fight the monsters
all night?

1313
01:25:20,855 --> 01:25:22,289
Because of me?

1314
01:25:23,825 --> 01:25:26,159
Oh, our time's up.

1315
01:25:26,193 --> 01:25:28,195
We need to go
to the next scenario.

1316
01:25:29,196 --> 01:25:32,232
<i>My friends survived</i>
<i>outside the Green Zones.</i>

1317
01:25:32,265 --> 01:25:33,534
- Too tired.
- You need to wake up.

1318
01:25:33,568 --> 01:25:36,303
<i>- By all working together.</i>
- It's time to go.

1319
01:25:36,336 --> 01:25:40,440
<i>Maybe the best way</i>
<i>to clear this scenario...</i>

1320
01:25:40,474 --> 01:25:42,710
Hyeonseong
and Gil-yeong can't fight today.

1321
01:25:42,744 --> 01:25:44,946
You'll need to find two
Green Zones for them,

1322
01:25:44,979 --> 01:25:46,514
and we'll hold them off
out there.

1323
01:25:49,483 --> 01:25:50,785
But today...

1324
01:25:52,319 --> 01:25:54,321
Yoo Jung-hyuk dies.

1325
01:25:56,991 --> 01:25:59,761
On the last day of
the Chungmuro Station Scenario,

1326
01:25:59,794 --> 01:26:01,929
a Fire Dragon comes out.

1327
01:26:01,963 --> 01:26:04,632
Yoo Jung-hyuk will try
to fight it, and die.

1328
01:26:04,666 --> 01:26:07,334
But you told us if he dies,
then this world ends.

1329
01:26:07,367 --> 01:26:11,204
Well, to be clear, if the hero
who can save the world dies,

1330
01:26:11,238 --> 01:26:12,874
the world will be destroyed
within minutes.

1331
01:26:14,474 --> 01:26:15,910
In order to prevent that,

1332
01:26:15,943 --> 01:26:18,646
someone else needs
to fight the Fire Dragon.

1333
01:26:18,680 --> 01:26:20,447
Well, if that's us...

1334
01:26:21,916 --> 01:26:24,484
that would mean one of us
has to die, right?

1335
01:26:26,754 --> 01:26:28,221
I'll do it.

1336
01:26:28,890 --> 01:26:30,992
And besides,

1337
01:26:31,025 --> 01:26:33,795
I'd already be dead
if it weren't for Dok-ja.

1338
01:26:35,730 --> 01:26:38,331
Tell me what I have to do.

1339
01:26:38,900 --> 01:26:41,869
No.

1340
01:26:41,903 --> 01:26:44,706
There's something else
you need to do, Hee-won.

1341
01:26:44,739 --> 01:26:47,642
- I have to do this.
- No, no, wait!

1342
01:26:47,675 --> 01:26:50,611
Yoo Jung-hyuk is at
a much higher level than you.

1343
01:26:50,645 --> 01:26:53,014
He's in a completely different
league than us.

1344
01:26:53,047 --> 01:26:55,016
If a person like him
can't kill it,

1345
01:26:55,049 --> 01:26:56,718
then where does that leave you?

1346
01:26:57,618 --> 01:27:00,655
You all protected me last night.

1347
01:27:01,856 --> 01:27:03,558
You saved my life.

1348
01:27:04,491 --> 01:27:09,597
And because of that,
now I see what I need to do.

1349
01:27:09,630 --> 01:27:13,366
<i>Current number</i>
<i>of survivors, 57 people.</i>

1350
01:27:13,400 --> 01:27:15,435
<i>Number of Green Zones</i>
<i>for today...</i>

1351
01:27:19,774 --> 01:27:21,776
<i>We have an announcement.</i>

1352
01:27:21,809 --> 01:27:24,311
Everyone, listen up!

1353
01:27:24,344 --> 01:27:27,582
As you know, this scenario's
rule is everyone for themselves.

1354
01:27:27,615 --> 01:27:30,417
The concept is survive
on your own.

1355
01:27:30,450 --> 01:27:31,819
But last night,
some of you survived

1356
01:27:31,853 --> 01:27:33,821
outside of the Green Zones.

1357
01:27:33,855 --> 01:27:36,289
By helping each other.

1358
01:27:36,323 --> 01:27:39,861
Our dear Constellations
are very upset.

1359
01:27:39,894 --> 01:27:41,996
So today,
we'll be raising the difficulty.

1360
01:27:42,029 --> 01:27:45,298
<i>Current survivors,</i>
<i>57 people.</i>

1361
01:27:45,332 --> 01:27:47,735
<i>Number of Green Zones</i>
<i>for today...</i>

1362
01:27:47,769 --> 01:27:48,569
<i>one.</i>

1363
01:27:48,603 --> 01:27:49,804
What?

1364
01:27:49,837 --> 01:27:50,705
You can't do that!

1365
01:27:50,738 --> 01:27:52,607
That's a death sentence
for all of us!

1366
01:27:52,640 --> 01:27:53,975
Quiet down!

1367
01:27:55,676 --> 01:27:57,512
Today, I'll be deciding
who is worthy

1368
01:27:57,545 --> 01:27:58,980
of the single Green Zone.

1369
01:27:59,013 --> 01:28:00,882
Who should get it, you ask?

1370
01:28:00,915 --> 01:28:04,786
The kindest human?
The most unfortunate human?

1371
01:28:04,819 --> 01:28:08,355
Or maybe the smartest human?

1372
01:28:08,388 --> 01:28:11,025
But I hear in your world,
the wealthiest reign.

1373
01:28:11,058 --> 01:28:13,493
Then let's do that.

1374
01:28:17,397 --> 01:28:19,801
<i>A Green Zone</i>
<i>has appeared.</i>

1375
01:28:21,702 --> 01:28:25,106
- If you want to live,
rise up and take this spot.

1376
01:28:25,139 --> 01:28:27,809
But even if you do,
there's still only one.

1377
01:28:34,849 --> 01:28:36,449
Hang on a minute.

1378
01:28:37,552 --> 01:28:39,921
Ji-hye! I need your help.

1379
01:28:39,954 --> 01:28:42,690
Why would I help you
when I can just take that space?

1380
01:28:43,791 --> 01:28:46,661
Work with us. Together,
we can do this, trust me.

1381
01:28:49,730 --> 01:28:51,398
If you'd just stayed
in that zone,

1382
01:28:51,431 --> 01:28:53,701
we wouldn't be in this mess.

1383
01:28:55,002 --> 01:28:56,436
Everyone's gonna die now

1384
01:28:56,469 --> 01:28:58,371
because you had to play
the hero.

1385
01:28:58,405 --> 01:29:00,708
And that's why I need
your help.

1386
01:29:00,741 --> 01:29:03,044
Listen, I have an idea.
You just need to help me--

1387
01:29:03,077 --> 01:29:04,712
I said no!

1388
01:29:04,745 --> 01:29:06,848
You saw who got the Green Zone.

1389
01:29:06,881 --> 01:29:08,749
In this world, it's always
the strong who survive,

1390
01:29:08,783 --> 01:29:10,450
and it always will be.

1391
01:29:10,483 --> 01:29:11,586
And I think that's great.

1392
01:29:11,619 --> 01:29:13,688
It's straightforward and fair.

1393
01:29:13,721 --> 01:29:16,657
If you don't wanna die,
then you just have to win.

1394
01:29:20,027 --> 01:29:22,429
Isn't it already enough?

1395
01:29:22,462 --> 01:29:24,632
That you killed your friend
to survive?

1396
01:29:26,033 --> 01:29:28,501
<i>Even as she took</i>
<i>her last breath,</i>

1397
01:29:28,536 --> 01:29:30,771
she didn't even lift
a finger to stop you.

1398
01:29:34,609 --> 01:29:35,977
I couldn't help it.

1399
01:29:39,479 --> 01:29:40,815
I couldn't
help it.

1400
01:29:48,488 --> 01:29:50,524
<i>I know</i>
<i>you couldn't help it.</i>

1401
01:29:51,559 --> 01:29:52,827
<i>But you also know</i>
<i>what happened</i>

1402
01:29:52,860 --> 01:29:54,729
<i>when you tried to survive alone.</i>

1403
01:30:13,080 --> 01:30:14,749
Bihyeong, you there?

1404
01:30:14,782 --> 01:30:16,684
Dok-ja, wow!

1405
01:30:16,717 --> 01:30:17,518
Just like you told me,

1406
01:30:17,551 --> 01:30:19,854
our channel is absolutely
exploding!

1407
01:30:19,887 --> 01:30:21,889
The Constellations
love this story,

1408
01:30:21,923 --> 01:30:23,090
and donations are pouring in!

1409
01:30:23,124 --> 01:30:25,026
Let's cash in
those donations right now.

1410
01:30:25,059 --> 01:30:26,961
How much exactly?

1411
01:30:27,728 --> 01:30:29,130
All of it.

1412
01:30:39,941 --> 01:30:41,609
When I tell you,
shoot it all out.

1413
01:30:41,642 --> 01:30:43,711
Okay, hold on.
Let me convert it.

1414
01:30:45,913 --> 01:30:48,149
Hey, mister!

1415
01:30:48,182 --> 01:30:50,017
Yeah, you, Gong Pil-doo!

1416
01:30:53,020 --> 01:30:54,822
Now what does this bum need?

1417
01:30:59,293 --> 01:31:02,630
Any chance you'll do
some work for me?

1418
01:31:02,663 --> 01:31:04,765
- What?
- I have an important job

1419
01:31:04,799 --> 01:31:07,500
for you. How much do you charge?

1420
01:31:07,535 --> 01:31:08,836
I thought you were just
some bum.

1421
01:31:08,869 --> 01:31:11,238
I didn't realize you were
also a kook.

1422
01:31:11,272 --> 01:31:13,007
How does a hundred thousand
coins sound?

1423
01:31:14,809 --> 01:31:17,278
That much?

1424
01:31:17,311 --> 01:31:18,980
Sure, if you really
have that much,

1425
01:31:19,013 --> 01:31:21,515
I'll do whatever stupid job
you want.

1426
01:31:21,549 --> 01:31:23,551
Now show me the coins.

1427
01:31:23,584 --> 01:31:24,585
Coming right up.

1428
01:31:24,618 --> 01:31:25,686
<i>Bihyeong, now.</i>

1429
01:31:25,720 --> 01:31:28,756
- Here it comes, 113,000 coins!

1430
01:31:28,789 --> 01:31:31,092
<i>The Green Zone</i>
<i>is being regenerated.</i>

1431
01:31:31,125 --> 01:31:32,960
My spot!

1432
01:31:51,145 --> 01:31:54,081
You crazy
son of a bitch! Stop!

1433
01:31:54,782 --> 01:31:56,951
Wait, you can't! No!

1434
01:31:56,984 --> 01:31:58,819
I'll shoot you!

1435
01:31:58,853 --> 01:32:00,221
Go ahead and shoot me then!

1436
01:32:04,725 --> 01:32:06,761
<i>I know you couldn't help it.</i>

1437
01:32:07,194 --> 01:32:10,898
<i>But you also know what happened</i>
<i>when you tried to survive alone.</i>

1438
01:32:14,001 --> 01:32:15,803
Get off me! Get off!

1439
01:32:40,361 --> 01:32:42,663
Hey, you!

1440
01:32:42,696 --> 01:32:44,965
What the hell did... damn.

1441
01:32:44,999 --> 01:32:47,134
That psychopath really
broke through it!

1442
01:32:47,168 --> 01:32:49,136
Out of my way.

1443
01:32:49,170 --> 01:32:52,106
Look at me, you bastard!
You destroyed my safe zone.

1444
01:32:52,139 --> 01:32:53,707
What're we gonna do now?

1445
01:32:53,741 --> 01:32:55,676
<i>Monsters will enter</i>
<i>in one minute.</i>

1446
01:32:55,709 --> 01:32:57,111
<i>The portal is forming.</i>

1447
01:32:59,413 --> 01:33:01,282
- Listen to me!
- They're coming!

1448
01:33:01,315 --> 01:33:03,884
If those Green Zones
didn't exist,

1449
01:33:03,918 --> 01:33:06,220
we all would've
fought the monsters.

1450
01:33:06,253 --> 01:33:07,822
And maybe we'd have all
made it through.

1451
01:33:14,795 --> 01:33:18,065
<i>100,000 coins</i>
<i>have been transferred.</i>

1452
01:33:18,099 --> 01:33:20,201
- Where are you going?
- I paid you to do a job.

1453
01:33:20,234 --> 01:33:22,803
- Keep your word.
- But, but what do I do?

1454
01:33:22,837 --> 01:33:25,739
I don't want a single person
here to die.

1455
01:33:25,773 --> 01:33:27,708
I counted everyone!

1456
01:33:27,741 --> 01:33:29,376
Yeah, you need
to help all of us.

1457
01:33:29,410 --> 01:33:31,645
Right! Let us live too.

1458
01:33:31,679 --> 01:33:34,682
You owe it to us!

1459
01:33:35,983 --> 01:33:38,986
Hey, I won't charge you
for today.

1460
01:33:39,019 --> 01:33:40,955
So those who want
to fight, fight.

1461
01:33:40,988 --> 01:33:44,658
Those who can't,
come on to my land. Hurry!

1462
01:33:53,033 --> 01:33:55,736
Guess I'm gonna earn a shitload
of coins today.

1463
01:33:56,303 --> 01:33:58,706
<i>The Constellation</i>
<i>Defense Master</i>

1464
01:33:58,739 --> 01:34:01,709
<i>has given emergency defense</i>
<i>to Gong Pil-doo.</i>

1465
01:34:08,249 --> 01:34:10,151
Gil-yeong and Hyeonseong
can't help us today.

1466
01:34:10,184 --> 01:34:11,852
We need to fight for them too.

1467
01:34:11,886 --> 01:34:14,722
Do me a favor,
don't die, you two!

1468
01:34:28,269 --> 01:34:30,838
Suck on that, you scum!

1469
01:35:40,542 --> 01:35:42,243
- Gong Pil-Doo!
- Die you little--

1470
01:35:42,276 --> 01:35:44,245
I'll take that one.
Keep blocking the entrance.

1471
01:35:44,278 --> 01:35:46,347
Go, quick!

1472
01:35:52,319 --> 01:35:54,855
Yoo Jung-hyuk! Wait!

1473
01:35:57,324 --> 01:35:59,527
If you fight, you'll die.
Let me do it.

1474
01:36:06,500 --> 01:36:07,535
With that sword?

1475
01:36:09,571 --> 01:36:11,372
What was it? Four days ago?

1476
01:36:11,405 --> 01:36:13,040
When you predicted I'd die?

1477
01:36:13,841 --> 01:36:15,510
Watch this.

1478
01:36:46,173 --> 01:36:48,242
<i>There's a human</i>
<i>in this area</i>

1479
01:36:48,275 --> 01:36:50,244
<i>with abnormal abilities.</i>

1480
01:36:50,277 --> 01:36:53,147
<i>With the unanimous consent</i>
<i>of the Constellations,</i>

1481
01:36:53,180 --> 01:36:56,116
<i>the difficulty level</i>
<i>shall now be raised.</i>

1482
01:36:56,150 --> 01:36:58,018
<i>What?</i>

1483
01:37:34,221 --> 01:37:36,156
<i>This wasn't</i>
<i>in the novel.</i>

1484
01:38:05,018 --> 01:38:06,453
Ah...

1485
01:38:13,394 --> 01:38:14,629
Argh!

1486
01:38:18,633 --> 01:38:20,568
Sang-ah! Quickly, pull him out!

1487
01:38:20,602 --> 01:38:22,136
But then, what about you?

1488
01:38:22,169 --> 01:38:24,138
This will keep me safe
from the flames.

1489
01:38:29,410 --> 01:38:31,412
Now!

1490
01:38:32,413 --> 01:38:34,481
Ahh!

1491
01:38:43,991 --> 01:38:46,160
Ah!

1492
01:39:18,560 --> 01:39:20,260
It's massive!

1493
01:39:21,696 --> 01:39:24,632
Look at that!
It looks like a mantis!

1494
01:39:26,433 --> 01:39:28,035
Gil-yeong!

1495
01:39:31,038 --> 01:39:33,273
- Gil-yeong...
- But what about Dok-ja?

1496
01:39:34,609 --> 01:39:36,343
Gil-yeong...

1497
01:39:44,351 --> 01:39:45,687
- Ahh!
- Gil-yeong, stop.

1498
01:39:45,720 --> 01:39:48,756
I'm okay. I can do it.

1499
01:39:57,264 --> 01:39:59,299
Gil-yeong, you've done enough.

1500
01:39:59,333 --> 01:40:01,468
Stop. Stop it, Gil-yeong,
please,

1501
01:40:01,502 --> 01:40:02,670
you can't do any more!

1502
01:40:06,306 --> 01:40:07,675
Ah!

1503
01:40:18,753 --> 01:40:22,022
<i>Lee Hyeonseong's</i>
<i>attribute is ready to blossom.</i>

1504
01:40:22,824 --> 01:40:24,659
Argh!

1505
01:40:39,106 --> 01:40:41,174
Argh!

1506
01:40:53,688 --> 01:40:55,222
Sang-ah!

1507
01:41:15,242 --> 01:41:16,878
<i>Lee Hyeonseong</i>
<i>has activated</i>

1508
01:41:16,911 --> 01:41:18,846
<i>Great Mountain Push, level four.</i>

1509
01:41:18,880 --> 01:41:20,180
Argh!

1510
01:41:24,519 --> 01:41:27,522
Hyeonseong,
I'm coming! Ahh!

1511
01:41:32,727 --> 01:41:34,161
Watch out!

1512
01:41:49,276 --> 01:41:52,179
<i>Somehow, I'll find</i>
<i>a way to face the Fire Dragon.</i>

1513
01:41:52,212 --> 01:41:54,214
But listen to me.

1514
01:41:54,247 --> 01:41:56,651
In the dragon's chest,
there's a round shell,

1515
01:41:56,684 --> 01:41:58,385
and it has a core inside it.

1516
01:41:58,418 --> 01:41:59,821
If we pierce the core,

1517
01:41:59,854 --> 01:42:01,723
we'll defeat the Fire Dragon.

1518
01:42:01,756 --> 01:42:03,691
But the problem is...

1519
01:42:03,725 --> 01:42:05,760
whoever breaks the shell open

1520
01:42:05,793 --> 01:42:08,529
isn't gonna make it out of this.

1521
01:42:08,563 --> 01:42:11,532
If I'm the one who breaks
the shell and I die,

1522
01:42:11,566 --> 01:42:13,735
then Sang-ah needs to bind
its arms together,

1523
01:42:13,768 --> 01:42:15,837
and Hee-won's gotta
pierce the core.

1524
01:42:15,870 --> 01:42:17,572
If you do kill the Dragon,

1525
01:42:17,605 --> 01:42:20,207
you'll receive
a special ability.

1526
01:42:20,240 --> 01:42:21,876
One time only,

1527
01:42:21,909 --> 01:42:24,177
you can bring someone back
from the dead.

1528
01:42:25,747 --> 01:42:28,281
You get what I'm telling you?

1529
01:42:28,315 --> 01:42:31,251
We need to trust each other.

1530
01:42:31,284 --> 01:42:33,788
That's the only way
it's even possible...

1531
01:42:35,723 --> 01:42:37,324
for us all to live.

1532
01:42:44,799 --> 01:42:46,266
Ahh!

1533
01:43:28,375 --> 01:43:29,777
Dok-ja...

1534
01:43:34,381 --> 01:43:36,551
Hee-won! Now!

1535
01:43:42,456 --> 01:43:45,927
Hee-won! Quick!

1536
01:44:07,982 --> 01:44:09,751
<i>The core's shell...</i>

1537
01:44:09,784 --> 01:44:10,985
<i>it's reforming.</i>

1538
01:44:12,887 --> 01:44:14,622
<i>What do we do now?</i>

1539
01:44:31,471 --> 01:44:34,041
The only way
to end this fight...

1540
01:45:31,532 --> 01:45:32,934
<i>The core's pierced.</i>

1541
01:45:32,967 --> 01:45:36,369
<i>And now Yoo Jung-hyuk will die.</i>

1542
01:45:36,403 --> 01:45:38,039
<i>Just like in the novel.</i>

1543
01:45:43,476 --> 01:45:46,113
Dok-ja, what now?

1544
01:46:03,664 --> 01:46:07,001
<i>The hero is dead.</i>

1545
01:46:08,536 --> 01:46:10,004
<i>I...</i>

1546
01:46:10,037 --> 01:46:12,006
<i>couldn't do anything to stop it.</i>

1547
01:46:12,807 --> 01:46:14,675
<i>Activating Yoo</i>
<i>Jung-hyuk's</i>

1548
01:46:14,709 --> 01:46:16,544
<i>Regression skill.</i>

1549
01:46:19,981 --> 01:46:23,951
<i>All matter in the present world</i>
<i>will cease to exist.</i>

1550
01:47:27,248 --> 01:47:30,718
- Hey, Bihyeong!
Send me the item! Quick!

1551
01:47:30,751 --> 01:47:33,521
- But wait! Dok-ja,
the world is disintegrating!

1552
01:47:33,554 --> 01:47:34,789
- Just send it!

1553
01:47:45,933 --> 01:47:47,969
<i>Broken Faith</i>
<i>has transformed</i>

1554
01:47:48,002 --> 01:47:49,870
<i>into an Attribute Weapon.</i>

1555
01:47:54,842 --> 01:47:57,812
<i>I still have a chance.</i>

1556
01:48:01,015 --> 01:48:03,150
Hyeonseong!

1557
01:48:06,020 --> 01:48:07,521
Hee-won!

1558
01:48:14,261 --> 01:48:15,296
Sang-ah!

1559
01:49:03,711 --> 01:49:06,680
<i>The Green Zone</i>
<i>scenario has been cleared.</i>

1560
01:49:06,714 --> 01:49:09,650
<i>10,000 coins paid as a reward.</i>

1561
01:49:09,683 --> 01:49:11,118
<i>As an additional reward,</i>

1562
01:49:11,152 --> 01:49:13,854
<i>you have received</i>
<i>the King of No Killing.</i>

1563
01:49:13,888 --> 01:49:18,292
<i>Kim Dok-ja revived Yoo Jung-hyuk</i>
<i>using the King of No Killing.</i>

1564
01:49:29,870 --> 01:49:31,172
We won!

1565
01:49:34,909 --> 01:49:37,845
Yeah, haha! Ya-hoo!

1566
01:49:39,747 --> 01:49:41,282
We took all those bastards down!

1567
01:49:41,315 --> 01:49:42,883
<i>Yoo Jung-hyuk.</i>

1568
01:49:44,418 --> 01:49:46,020
<i>Are you okay?</i>

1569
01:49:47,988 --> 01:49:50,191
<i>I didn't think</i>
<i>you could do it.</i>

1570
01:50:10,211 --> 01:50:12,947
Whoa, nice work!
We kicked their asses, huh?

1571
01:50:23,724 --> 01:50:25,926
Nice work with that sword,
Dok-ja.

1572
01:50:25,960 --> 01:50:27,761
Guess it wasn't broken
after all.

1573
01:50:27,795 --> 01:50:30,197
And Hyeonseong,
your skills were badass.

1574
01:50:30,231 --> 01:50:32,733
I only wish
I'd stepped in sooner.

1575
01:50:32,766 --> 01:50:34,635
But all of us did great.

1576
01:50:36,804 --> 01:50:39,206
<i>I, who was truly nothing,</i>

1577
01:50:39,240 --> 01:50:41,108
<i>lived this story,</i>

1578
01:50:41,142 --> 01:50:43,144
<i>and met new friends.</i>

1579
01:50:44,044 --> 01:50:46,247
<i>And together, as a team,</i>

1580
01:50:46,280 --> 01:50:49,383
<i>we can write a new ending.</i>

1581
01:51:49,476 --> 01:51:52,413
<i>A new scenario</i>
<i>is starting.</i>

1582
01:51:52,446 --> 01:51:55,249
<i>All of the barriers</i>
<i>have been lifted.</i>

1583
01:51:57,017 --> 01:52:00,321
Help me!
Somebody help! Help!

1584
01:52:00,354 --> 01:52:02,289
Whoa!

1585
01:52:02,323 --> 01:52:04,358
Mr. Han?

1586
01:52:04,391 --> 01:52:07,529
Watch out! They killed
everyone at Geumho Station!

1587
01:52:07,562 --> 01:52:09,330
Even the children
and the elderly,

1588
01:52:09,363 --> 01:52:11,298
they killed them!

1589
01:52:11,332 --> 01:52:13,367
Don't just stand there, come on!

1590
01:52:13,400 --> 01:52:16,237
They're on their way here now!

1591
01:52:17,838 --> 01:52:20,107
That's them,
they're almost here!

1592
01:52:20,474 --> 01:52:23,077
<i>Wait, already?</i>

1593
01:52:31,485 --> 01:52:33,287
They're coming.
They're coming!


