1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today

2
00:01:05,673 --> 00:01:08,767
SUSSEX, ENGLAND, 1905.

3
00:01:30,865 --> 00:01:32,865
Enough.

4
00:01:36,438 --> 00:01:38,733
Enough said.

5
00:01:45,680 --> 00:01:47,720
Well, that's enough.

6
00:02:08,569 --> 00:02:10,569
Juliet.

7
00:03:16,270 --> 00:03:18,270
Mother.

8
00:03:33,988 --> 00:03:35,988
David...

9
00:03:39,026 --> 00:03:41,026
David...

10
00:05:19,259 --> 00:05:21,828
After the loss my twin sister.

11
00:05:21,928 --> 00:05:25,753
My mother took me to his home in America.

12
00:05:25,965 --> 00:05:29,298
Do not return to England until 1928.

13
00:05:29,469 --> 00:05:34,399
As a professor of psychology
University of Camberley.

14
00:05:40,747 --> 00:05:42,747
Psychic phenomena.

15
00:05:43,650 --> 00:05:45,118
There?

16
00:05:45,218 --> 00:05:48,355
Lord, his books deny its existence.

17
00:05:48,455 --> 00:05:50,123
As I said before.

18
00:05:50,223 --> 00:05:54,828
The aim of these classes is not
discuss the content of my books.

19
00:05:54,928 --> 00:05:58,164
Which by the way,
have had great success.

20
00:05:58,264 --> 00:06:01,579
I advise you make a copy.

21
00:06:03,303 --> 00:06:06,840
The only thing that my
book is called evidence.

22
00:06:06,940 --> 00:06:11,812
I'm not here to change
any of your precious beliefs.

23
00:06:11,912 --> 00:06:14,037
But I'm here to tell you.

24
00:06:14,115 --> 00:06:17,417
When investigating psychic phenomena.

25
00:06:17,517 --> 00:06:21,817
Should adopt a
objective and scientific position.

26
00:06:23,189 --> 00:06:25,909
Now if you want my opinion.

27
00:06:26,059 --> 00:06:28,184
There are no ghosts.

28
00:06:29,095 --> 00:06:30,514
Or spirits.

29
00:06:30,614 --> 00:06:32,199
Neither angels.

30
00:06:32,299 --> 00:06:35,427
It is only the desire to exist.

31
00:06:35,635 --> 00:06:39,162
To relieve pain and our fears.

32
00:07:02,095 --> 00:07:04,730
Bless you for coming.

33
00:07:05,298 --> 00:07:10,908
I can feel the excitement of
our loved ones on the other side.

34
00:07:11,838 --> 00:07:13,838
Join me.

35
00:07:41,468 --> 00:07:43,468
Clare...

36
00:07:44,004 --> 00:07:47,235
There's someone here.

37
00:07:47,474 --> 00:07:50,705
You want to talk to Clare.

38
00:07:52,612 --> 00:07:54,247
I'm Clare.

39
00:07:54,347 --> 00:07:56,347
Jeremy?

40
00:07:57,484 --> 00:07:59,484
Hello, Clare.

41
00:08:00,053 --> 00:08:02,943
You stop worrying about me.

42
00:08:03,490 --> 00:08:05,490
I am very happy here.

43
00:08:07,160 --> 00:08:09,710
Come talk to me again.

44
00:08:10,530 --> 00:08:13,250
I have many things to tell you.

45
00:08:13,733 --> 00:08:16,368
What would you do for my Clare?

46
00:08:18,131 --> 00:08:20,131
Jeremy...

47
00:08:28,281 --> 00:08:31,409
Is anyone here named Brook?

48
00:08:33,386 --> 00:08:35,386
Ed?

49
00:08:35,789 --> 00:08:37,848
Edward Brook?

50
00:08:38,992 --> 00:08:40,992
Ed Brook?

51
00:08:46,299 --> 00:08:49,757
Many people want to talk.

52
00:09:03,216 --> 00:09:04,584
Charlotte.

53
00:09:04,684 --> 00:09:07,234
Ask if your child is here.

54
00:09:09,689 --> 00:09:11,729
My mother was Charlotte.

55
00:09:13,359 --> 00:09:15,359
Hello, dear.

56
00:09:16,696 --> 00:09:21,395
Know that I am very proud of you.

57
00:09:22,769 --> 00:09:26,227
I see you do well.

58
00:09:26,606 --> 00:09:28,375
Mother you okay?

59
00:09:28,475 --> 00:09:30,586
Aunt Lily is with you?

60
00:09:30,686 --> 00:09:33,111
Yeah, she's here.

61
00:09:33,980 --> 00:09:36,360
Your hip still hurts you?

62
00:09:37,617 --> 00:09:39,915
No more pain.

63
00:09:40,520 --> 00:09:43,155
Except for being away from you.

64
00:09:44,991 --> 00:09:46,726
Ladies and gentlemen.

65
00:09:46,826 --> 00:09:49,631
My mother's name was Charlotte.

66
00:09:49,731 --> 00:09:51,598
She was from the United States.

67
00:09:51,698 --> 00:09:53,266
Never broke her hip.

68
00:09:53,366 --> 00:09:55,502
And I never had an aunt named Lily.

69
00:09:55,602 --> 00:09:58,747
This woman is a despicable fraud.

70
00:10:02,041 --> 00:10:03,555
Get him out.

71
00:10:03,655 --> 00:10:05,655
Get him out of here.

72
00:10:11,151 --> 00:10:13,151
Hello.

73
00:10:13,553 --> 00:10:14,902
Ladies and gentlemen.

74
00:10:15,002 --> 00:10:17,002
This is my mother.

75
00:10:17,098 --> 00:10:18,892
It's a fraud.

76
00:10:18,992 --> 00:10:21,542
Madame, you are despicable.

77
00:10:21,661 --> 00:10:25,401
This is terrible.,
as you can do that?

78
00:10:27,300 --> 00:10:29,300
She should be ashamed.

79
00:10:29,969 --> 00:10:31,969
Has no conscience.

80
00:10:34,107 --> 00:10:36,107
This is different...

81
00:10:36,976 --> 00:10:39,446
You can stop with his performance.

82
00:10:39,546 --> 00:10:42,379
Please do not do it...

83
00:10:43,917 --> 00:10:45,917
You are pathetic.

84
00:10:46,386 --> 00:10:48,386
David...

85
00:10:49,889 --> 00:10:51,624
David...

86
00:10:51,724 --> 00:10:54,989
Please...

87
00:11:17,116 --> 00:11:19,448
Where were you?
- Come on.

88
00:11:20,553 --> 00:11:22,763
A race to the house.

89
00:11:33,933 --> 00:11:35,214
Correspondence.

90
00:11:35,314 --> 00:11:36,673
Thanks, Kate.

91
00:11:36,773 --> 00:11:38,638
All this for me?

92
00:11:38,738 --> 00:11:41,007
His book touched heartstrings.

93
00:11:41,107 --> 00:11:44,762
Everyone wants to go
investigate something.

94
00:11:45,078 --> 00:11:47,968
My article on Madame Brontski.

95
00:11:48,448 --> 00:11:51,168
I hope that out of business.

96
00:11:53,386 --> 00:11:54,888
She wrote again.

97
00:11:54,988 --> 00:11:56,623
Who?
- Ms. Webb.

98
00:11:56,723 --> 00:11:58,818
Mrs. Webb?
Let me see.

99
00:12:05,098 --> 00:12:07,098
A lady and great.

100
00:12:07,199 --> 00:12:09,568
It is not believed to be imprisoned...

101
00:12:09,668 --> 00:12:12,004
...Of evil spirits, or something?

102
00:12:12,104 --> 00:12:14,104
Herself.

103
00:12:15,007 --> 00:12:17,042
He says he promised to go see it.

104
00:12:17,142 --> 00:12:18,777
Promised?

105
00:12:18,877 --> 00:12:20,877
Certainly not.

106
00:12:21,747 --> 00:12:24,382
I have no time for that now.

107
00:12:25,417 --> 00:12:27,457
She seems desperate.

108
00:12:27,886 --> 00:12:29,367
It is the region?

109
00:12:29,467 --> 00:12:32,442
In Sussex, I think.
Edbrook Mansion.

110
00:12:35,127 --> 00:12:37,127
Edbrook?

111
00:12:37,963 --> 00:12:39,963
Edbrook Mansion.

112
00:12:41,433 --> 00:12:44,408
I think I could take a look.

113
00:13:17,169 --> 00:13:19,169
David Ash?

114
00:13:26,578 --> 00:13:28,578
Mrs. Webb?

115
00:13:29,414 --> 00:13:32,251
Christina Mariell.
I came at the request of the Nanny Tess.

116
00:13:32,351 --> 00:13:35,320
A pleasure. Nana Tess?
- Ms. Webb.

117
00:13:36,355 --> 00:13:38,290
Nana always called Tess.

118
00:13:38,390 --> 00:13:41,535
Excuse my delay.
- Do not worry.

119
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
No problem...

120
00:13:46,231 --> 00:13:48,859
You are not as expected.

121
00:13:49,067 --> 00:13:51,067
We Come?

122
00:13:51,970 --> 00:13:54,775
So you're in the colonies?

123
00:13:55,173 --> 00:13:56,742
In Chicago?

124
00:13:56,842 --> 00:13:58,457
It's pretty smart.

125
00:13:58,557 --> 00:13:59,894
Not so.

126
00:13:59,994 --> 00:14:03,015
I have read his biography in his book.

127
00:14:03,115 --> 00:14:04,650
At least he's honest.

128
00:14:04,750 --> 00:14:08,887
Not that it is not smart
means that you read.

129
00:14:08,987 --> 00:14:11,023
It is the first American I know.

130
00:14:11,123 --> 00:14:14,459
Actually, my father was an English
and lived here until eleven.

131
00:14:14,559 --> 00:14:17,279
So it remains unknown.

132
00:14:18,430 --> 00:14:21,800
The nanny did not come because
afraid to leave the house.

133
00:14:21,900 --> 00:14:25,804
It is difficult to see someone
love and lose clarity.

134
00:14:25,904 --> 00:14:29,308
I fear you you're wasting your time.

135
00:14:29,408 --> 00:14:31,873
I hope I can help.

136
00:14:32,344 --> 00:14:35,574
And I promise to keep you entertained.

137
00:14:37,115 --> 00:14:39,115
You handle this?

138
00:14:43,622 --> 00:14:45,622
Sorry.

139
00:14:45,991 --> 00:14:48,031
Put your bags behind.

140
00:15:04,709 --> 00:15:06,912
Where did you learn to drive?

141
00:15:07,012 --> 00:15:10,072
I did not learn, it's my first time.

142
00:15:11,383 --> 00:15:12,763
Just kidding.

143
00:15:12,863 --> 00:15:15,498
I learned watching my brothers.

144
00:15:16,655 --> 00:15:18,655
You are very funny.

145
00:15:40,912 --> 00:15:42,912
Welcome to Edbrook.

146
00:15:43,682 --> 00:15:45,682
I found Nana Tess.

147
00:15:48,053 --> 00:15:50,053
Hello.

148
00:15:56,995 --> 00:15:59,290
Sometimes this is very odd.

149
00:15:59,431 --> 00:16:04,021
It's that thing of ghosts.
Is obsessed with it.

150
00:16:04,236 --> 00:16:06,236
Have you seen any?

151
00:16:13,712 --> 00:16:15,712
Mrs. Webb?

152
00:16:16,448 --> 00:16:18,283
Nana Tess, do not be rude.

153
00:16:18,383 --> 00:16:20,383
He is here for you.

154
00:16:22,320 --> 00:16:24,322
Thank you very much, Professor.

155
00:16:24,422 --> 00:16:26,717
I'll take him to his room.

156
00:16:26,892 --> 00:16:28,305
Do not worry nana.

157
00:16:28,405 --> 00:16:30,405
I do.

158
00:16:32,130 --> 00:16:34,130
Then we talked.

159
00:16:35,367 --> 00:16:37,747
That such a fantastic house.

160
00:16:38,403 --> 00:16:40,672
Only two of you live here?

161
00:16:40,772 --> 00:16:43,775
No, my two brothers,
Robert and Simon out there.

162
00:16:43,875 --> 00:16:46,595
And of course the ghost of Nana.

163
00:16:54,619 --> 00:16:57,355
I know I should not,
But I can not resist.

164
00:16:57,455 --> 00:17:00,005
We get along well as children.

165
00:17:02,727 --> 00:17:04,663
I hope you feel comfortable here.

166
00:17:04,763 --> 00:17:06,763
I'm sure.

167
00:17:12,170 --> 00:17:15,307
When unpacking,
I can show you the house if you want.

168
00:17:15,407 --> 00:17:18,343
No, do not bother,
I can do it myself.

169
00:17:18,443 --> 00:17:20,846
Make yourself at home
You can go wherever you like.

170
00:17:20,946 --> 00:17:23,326
Dinner is served at 7:30.

171
00:17:25,283 --> 00:17:28,598
Think it's all in your imagination?

172
00:17:29,588 --> 00:17:31,588
You think?

173
00:18:33,018 --> 00:18:34,586
Sorry.

174
00:18:34,686 --> 00:18:36,686
Hello.

175
00:18:37,389 --> 00:18:39,389
Can enter.

176
00:18:39,491 --> 00:18:41,491
Robert Mariell.

177
00:18:41,587 --> 00:18:44,052
David Ash. A pleasure.
- Sure.

178
00:18:44,896 --> 00:18:47,580
It's a novelty have a teacher in the house.

179
00:18:47,680 --> 00:18:48,983
Really?

180
00:18:49,083 --> 00:18:54,098
They've been good?
- Yes, if the room is very comfortable...

181
00:18:55,006 --> 00:18:57,702
This house is magnificent.

182
00:18:57,909 --> 00:19:01,139
It was my great-grandfather bought it.

183
00:19:01,216 --> 00:19:04,786
The Marielle money according to my father.

184
00:19:04,883 --> 00:19:07,348
We lose a little in it.

185
00:19:07,552 --> 00:19:10,388
We try to use only rooms needed.

186
00:19:10,488 --> 00:19:13,925
It is difficult to maintain such a place,
without domestic servants.

187
00:19:14,025 --> 00:19:16,025
Oh, yes. It should be.

188
00:19:16,161 --> 00:19:19,264
Things are not as
Mariell before in the Family.

189
00:19:19,364 --> 00:19:21,404
Nana told him.

190
00:19:21,566 --> 00:19:23,566
Yes, Mrs. Webb...

191
00:19:27,071 --> 00:19:29,473
He's very generous of you for coming.

192
00:19:29,573 --> 00:19:31,976
And I owe you an apology.

193
00:19:32,076 --> 00:19:33,777
An apology?

194
00:19:33,877 --> 00:19:35,679
I gave his book.

195
00:19:35,779 --> 00:19:37,779
A Nana, his book.

196
00:19:37,873 --> 00:19:42,803
And that was the beginning of everything
and you have come.

197
00:19:42,953 --> 00:19:44,688
Anyway, now that you're here.

198
00:19:44,788 --> 00:19:47,124
Brindare you all the help we can.

199
00:19:47,224 --> 00:19:48,826
Good.

200
00:19:48,926 --> 00:19:53,516
You think someone might
be playing a joke on Mrs. Webb?

201
00:19:53,612 --> 00:19:57,082
Some neighbors, perhaps?
- My God, no.

202
00:19:58,869 --> 00:20:01,079
We're very isolated here.

203
00:20:01,572 --> 00:20:04,475
And Nana has not been
contact with anyone in years.

204
00:20:04,575 --> 00:20:06,575
She lives in seclusion.

205
00:20:11,448 --> 00:20:14,848
Christina already knew, of course.
- Yes.

206
00:20:15,085 --> 00:20:17,454
You paint the picture of the corridor?

207
00:20:17,554 --> 00:20:19,390
Yes, I did. You like it?

208
00:20:19,490 --> 00:20:21,025
Yes, I like.

209
00:20:21,125 --> 00:20:24,185
It is very impressive.

210
00:20:24,962 --> 00:20:27,682
The painting is a funny thing...

211
00:20:27,898 --> 00:20:33,423
When done well, is captured
the soul of the painter and the model.

212
00:20:34,104 --> 00:20:36,104
It makes them immortal.

213
00:20:53,457 --> 00:20:55,652
It's so quiet here.

214
00:20:56,593 --> 00:21:00,418
I even wonder because living in the city.

215
00:21:00,697 --> 00:21:03,332
He met Robert?
- Yes, I did.

216
00:21:03,534 --> 00:21:05,593
It is very nice.

217
00:21:06,670 --> 00:21:08,572
He must think the same about you.

218
00:21:08,672 --> 00:21:11,041
Never let anyone see it painted.

219
00:21:11,141 --> 00:21:13,141
I am honored.

220
00:21:14,144 --> 00:21:17,636
Tell me,
always uses the same model?

221
00:21:25,656 --> 00:21:27,656
Suggests better?

222
00:22:09,233 --> 00:22:11,691
It was a joke, a joke.

223
00:22:11,791 --> 00:22:13,604
I did not scare you, friend.

224
00:22:13,704 --> 00:22:16,594
I'm Simon, the clown of the group.

225
00:22:17,875 --> 00:22:19,323
Oh, are you?

226
00:22:19,423 --> 00:22:23,714
The last swim of the season
do not know what they're missing.

227
00:22:23,814 --> 00:22:25,616
How about a swim?

228
00:22:25,716 --> 00:22:28,051
No thanks, too cold for me.

229
00:22:28,151 --> 00:22:30,151
Whatever.

230
00:22:43,066 --> 00:22:45,125
Oh... I'll catch up...

231
00:23:09,493 --> 00:23:11,361
He, give me that.

232
00:23:11,461 --> 00:23:14,031
Christina.
Christina, give me that.

233
00:23:14,131 --> 00:23:16,333
Thanks David,
Are you a gentleman.

234
00:23:16,433 --> 00:23:18,705
Unlike my brother.

235
00:23:18,805 --> 00:23:20,152
Give me that.

236
00:23:20,252 --> 00:23:22,933
Give me that.
Give it back.

237
00:23:24,408 --> 00:23:26,703
Admiring our mermaid?

238
00:23:26,944 --> 00:23:28,944
Stunning, no?

239
00:23:29,613 --> 00:23:31,001
Yes, indeed.

240
00:23:31,101 --> 00:23:33,311
We're all crazy, you know?

241
00:23:35,686 --> 00:23:37,686
How about some tea?

242
00:23:37,788 --> 00:23:40,253
I'd love a cup of tea.

243
00:26:22,519 --> 00:26:24,755
Good morning.
- Good morning, David.

244
00:26:24,855 --> 00:26:26,855
Sleep well?

245
00:26:27,157 --> 00:26:29,740
To be honest, I did not sleep well.

246
00:26:29,840 --> 00:26:31,201
Oh, how I regret it.

247
00:26:31,301 --> 00:26:34,956
What happened?
He heard noises in the night?

248
00:26:35,365 --> 00:26:37,365
Because you say that?

249
00:26:37,734 --> 00:26:39,870
God.,
it seems very tense this morning.

250
00:26:39,970 --> 00:26:41,970
If I'm not.

251
00:26:42,706 --> 00:26:46,871
It happens that I do not like
the childish pranks.

252
00:26:47,490 --> 00:26:48,784
Mischief?

253
00:26:48,884 --> 00:26:52,644
There were small noises at my door.

254
00:26:53,382 --> 00:26:54,917
Rats.

255
00:26:55,017 --> 00:26:57,053
It is normal in an old house.

256
00:26:57,153 --> 00:27:01,233
Then they began knocking louder.

257
00:27:02,024 --> 00:27:05,039
That was me, hunting rats.
Mate three last night.

258
00:27:05,139 --> 00:27:06,501
I hate rats.

259
00:27:06,601 --> 00:27:08,601
There were rats.

260
00:27:08,697 --> 00:27:10,697
When I opened the door.

261
00:27:10,784 --> 00:27:13,633
I could not do, because...

262
00:27:13,836 --> 00:27:16,981
Someone was pulling the other side.

263
00:27:17,673 --> 00:27:20,733
Someone as strong as me.

264
00:27:29,251 --> 00:27:32,056
It must be the ghost of Nana.

265
00:27:36,290 --> 00:27:37,673
Poor Nana.

266
00:27:37,773 --> 00:27:39,773
Help you.

267
00:27:42,031 --> 00:27:44,031
Care.

268
00:27:44,864 --> 00:27:46,864
David.

269
00:27:47,002 --> 00:27:49,297
Sit down and eat breakfast.

270
00:27:50,339 --> 00:27:52,637
I promise, no...

271
00:27:53,375 --> 00:27:55,010
All right.

272
00:27:55,110 --> 00:27:57,110
It's a chase.

273
00:28:14,563 --> 00:28:17,113
What more do you want from me?

274
00:28:17,433 --> 00:28:20,493
It was not enough?
Leave me alone.

275
00:28:21,904 --> 00:28:23,904
I can go?

276
00:28:24,940 --> 00:28:26,940
Sure, Professor.

277
00:28:28,777 --> 00:28:30,777
Are you okay?

278
00:28:31,981 --> 00:28:34,984
Hoped we had a little chat.

279
00:28:35,084 --> 00:28:37,084
I can sit?

280
00:28:38,087 --> 00:28:40,087
Please sit down.

281
00:28:40,456 --> 00:28:44,360
He asked me to come
because he hopes to discover something.

282
00:28:44,460 --> 00:28:46,690
You expect to discover?

283
00:28:50,733 --> 00:28:53,235
He has always lived in
the Mansion Edbrook?

284
00:28:53,335 --> 00:28:55,070
Many years.

285
00:28:55,170 --> 00:28:57,550
The children were born here.

286
00:28:57,673 --> 00:29:01,076
His father was a diplomat,
I was always outside.

287
00:29:01,176 --> 00:29:03,679
Ms. Mariell always accompanied him.

288
00:29:03,779 --> 00:29:05,247
And the children?

289
00:29:05,347 --> 00:29:08,918
I care for them until
age had to go to boarding school...

290
00:29:09,018 --> 00:29:11,018
...In England.

291
00:29:11,120 --> 00:29:13,789
Looked forward to the holidays...

292
00:29:13,889 --> 00:29:16,014
...Back to Edbrook.

293
00:29:18,527 --> 00:29:20,527
To be together.

294
00:29:21,830 --> 00:29:24,133
Where are the parents?

295
00:29:24,233 --> 00:29:26,233
The two have died.

296
00:29:28,437 --> 00:29:30,562
Died here at home?

297
00:29:34,044 --> 00:29:37,307
They... died in India.

298
00:29:39,848 --> 00:29:42,685
It's the parents you think you see?

299
00:29:42,785 --> 00:29:44,785
The mother?

300
00:29:44,879 --> 00:29:47,514
Or is the father, Mr. Marielle?

301
00:29:47,990 --> 00:29:49,990
He was a good man.

302
00:29:50,592 --> 00:29:53,142
May he rest in heaven.

303
00:29:53,721 --> 00:29:55,721
Mrs. Webb.

304
00:29:56,565 --> 00:29:59,115
Why not tell them, you here...

305
00:29:59,215 --> 00:30:01,934
...And that their children
are well cared for...

306
00:30:02,034 --> 00:30:05,770
...And that can be left in peace.

307
00:30:11,771 --> 00:30:14,571
Christina.
- David.

308
00:30:19,488 --> 00:30:21,624
I did not tell at breakfast.

309
00:30:21,724 --> 00:30:24,659
It must be Simon, even deny it.

310
00:30:25,561 --> 00:30:27,561
It's so boring.

311
00:30:28,864 --> 00:30:31,731
I figured it was him.

312
00:30:32,835 --> 00:30:34,835
But why?

313
00:30:35,237 --> 00:30:39,230
In the Name of God Nana and his haunts?

314
00:30:39,408 --> 00:30:41,408
Torment?

315
00:30:42,041 --> 00:30:43,110
Christina...

316
00:30:43,210 --> 00:30:48,820
...She is disturbed.
I do not need, it requires a doctor.

317
00:30:48,984 --> 00:30:50,620
So we're not happy?

318
00:30:50,720 --> 00:30:52,071
Delighted?

319
00:30:52,171 --> 00:30:54,296
Now I can sleep better.

320
00:30:57,426 --> 00:30:58,994
That means that leave us?

321
00:30:59,094 --> 00:31:00,529
I want to stay...

322
00:31:00,629 --> 00:31:06,431
...To convince your Nana,
there are no ghosts in Edbrook.

323
00:31:07,236 --> 00:31:09,236
Great.

324
00:31:09,332 --> 00:31:11,707
Then stay for centuries.

325
00:31:11,807 --> 00:31:13,209
Emp�jeme.

326
00:31:13,309 --> 00:31:15,309
Push?
- Yes.

327
00:31:17,312 --> 00:31:19,405
Stronger.
- Stronger?

328
00:31:24,253 --> 00:31:26,455
Dr. Doyle will call to come.

329
00:31:26,555 --> 00:31:28,691
It is known the family for years.

330
00:31:28,791 --> 00:31:31,191
Good.
I can ask...

331
00:31:31,794 --> 00:31:33,929
...That is above,
in the locked room?

332
00:31:34,029 --> 00:31:35,664
The fourth of my parents.

333
00:31:35,764 --> 00:31:39,334
Nana Tess as maintained as a sanctuary.

334
00:31:39,768 --> 00:31:41,768
Stronger.

335
00:31:45,974 --> 00:31:48,277
I did not know the formal attire for dinner.

336
00:31:48,377 --> 00:31:50,839
Usually not.
Not when we're alone.

337
00:31:50,939 --> 00:31:52,262
In fact let's go.

338
00:31:52,362 --> 00:31:53,741
Is it rude?

339
00:31:53,841 --> 00:31:55,195
No, not even for a bit.

340
00:31:55,295 --> 00:31:57,886
It's a commitment we can not cancel.

341
00:31:57,986 --> 00:32:00,923
Nana take care,
is an excellent cook.

342
00:32:01,023 --> 00:32:03,292
I hope you feel at home.

343
00:32:03,392 --> 00:32:05,392
Will.

344
00:32:05,527 --> 00:32:07,096
I feel bad for this.

345
00:32:07,196 --> 00:32:10,596
Please I have much work to do.

346
00:32:12,201 --> 00:32:14,201
We delayed.

347
00:32:23,879 --> 00:32:25,938
No.
You do not...

348
00:32:26,715 --> 00:32:28,715
Why?

349
00:32:33,856 --> 00:32:36,620
Please sit professor.

350
00:32:42,364 --> 00:32:44,744
To talk to,
Mrs. Webb?

351
00:32:47,302 --> 00:32:49,302
They're still here?

352
00:32:49,838 --> 00:32:51,963
They will always be here.

353
00:32:57,079 --> 00:33:00,276
I've been to hundreds of homes...

354
00:33:00,449 --> 00:33:02,449
Countless seances...

355
00:33:02,542 --> 00:33:08,298
...And I have not seen anything
can not be explained rationally.

356
00:33:08,891 --> 00:33:13,468
Everyone I met,
had one thing in common.

357
00:33:13,568 --> 00:33:15,568
The pain.

358
00:33:15,667 --> 00:33:17,499
I thought it would help me.

359
00:33:17,599 --> 00:33:20,269
Mrs. Webb I'm trying.

360
00:33:20,369 --> 00:33:24,024
You're telling me you do not see...
nothing?

361
00:33:25,774 --> 00:33:27,774
I see nothing.

362
00:33:28,110 --> 00:33:31,113
The problem here is that you if you do.

363
00:33:31,213 --> 00:33:35,047
If you just give me some details...

364
00:33:35,250 --> 00:33:37,630
Try to prove...

365
00:33:37,753 --> 00:33:41,238
...There is nothing to fear at home.

366
00:33:41,356 --> 00:33:43,492
There are spirits in this house.

367
00:33:43,592 --> 00:33:45,717
I know you see...

368
00:33:51,300 --> 00:33:52,677
Breathe.

369
00:33:52,777 --> 00:33:55,066
Just breathe.

370
00:33:56,505 --> 00:33:58,505
Are you all right?

371
00:33:58,774 --> 00:34:00,774
Breathe deep.

372
00:34:03,278 --> 00:34:05,769
Come sit here.

373
00:34:07,316 --> 00:34:11,906
I have things to do,
but I'll be here if I need.

374
00:35:58,659 --> 00:36:02,739
If I had known,
would have smiled for you.

375
00:36:03,564 --> 00:36:05,564
Dr. Henry Doyle.

376
00:36:05,658 --> 00:36:08,137
Thank God you're here.

377
00:36:08,237 --> 00:36:12,540
Thank God if you will,
but better thank her Christina.

378
00:36:12,640 --> 00:36:16,440
Mrs. Webb did not feel well,
your nerves are shattered.

379
00:36:16,540 --> 00:36:17,893
Christina told me.

380
00:36:17,993 --> 00:36:20,114
Where's Nana?
- I wear with it.

381
00:36:20,214 --> 00:36:21,686
Very nice of you.

382
00:36:21,786 --> 00:36:23,751
Tell me... if you please.

383
00:36:23,851 --> 00:36:27,931
You expect to find
all those wires and gunpowder?

384
00:36:28,012 --> 00:36:30,562
The ghost of poor Nana, maybe?

385
00:36:30,621 --> 00:36:34,161
Or someone getting
pass through the ghost.

386
00:36:35,529 --> 00:36:38,966
We were talking,
and suddenly had a seizure.

387
00:36:39,066 --> 00:36:42,211
It seemed that something was choking.

388
00:36:42,301 --> 00:36:45,840
I was hoping that forgotten about the ghost.

389
00:36:45,940 --> 00:36:50,955
It used to be so strong
before the death of Messrs. Mariell.

390
00:36:51,579 --> 00:36:53,259
Meet the family of long ago?

391
00:36:53,359 --> 00:36:55,387
I've always known.

392
00:36:55,487 --> 00:36:57,820
I was at the birth of three children.

393
00:36:57,920 --> 00:36:59,920
I see.

394
00:37:00,087 --> 00:37:02,977
I have not been of much help here.

395
00:37:03,064 --> 00:37:06,678
Perhaps a familiar face calm a little.

396
00:37:13,501 --> 00:37:16,337
Leave us alone for a moment, please.

397
00:37:16,437 --> 00:37:18,806
No, please.
I'll be fine...

398
00:37:18,906 --> 00:37:20,906
Sure, Nana.

399
00:37:36,590 --> 00:37:38,800
They did well to call me.

400
00:37:38,959 --> 00:37:41,429
She is suffering emotional trauma.

401
00:37:41,529 --> 00:37:43,831
I gave him something to help her sleep.

402
00:37:43,931 --> 00:37:46,292
Is there anything I can do?

403
00:37:46,392 --> 00:37:50,877
Try to convince that Edbrook is haunted.

404
00:37:51,138 --> 00:37:53,138
I'll try.

405
00:37:53,232 --> 00:37:54,742
She is resting now.

406
00:37:54,842 --> 00:37:56,977
Let it rest a while.

407
00:37:57,077 --> 00:37:59,947
Christina knows where
find me if you need me.

408
00:38:00,047 --> 00:38:01,886
See...

409
00:38:01,986 --> 00:38:03,417
...I know where the exit is.

410
00:38:03,517 --> 00:38:05,517
Thank you, doctor.

411
00:39:13,354 --> 00:39:15,413
What panic?

412
00:39:15,689 --> 00:39:18,715
Of course not.

413
00:39:19,793 --> 00:39:22,404
Sorry, I could not endure.

414
00:39:22,504 --> 00:39:24,504
Naughty girl.

415
00:39:25,466 --> 00:39:30,233
Perhaps, behind all the cynicism,
only one question.

416
00:39:30,437 --> 00:39:32,273
Well, doubt is healthy.

417
00:39:32,373 --> 00:39:36,076
Serves to test our convictions.

418
00:39:36,176 --> 00:39:38,646
I expected to find,
when she opened the door?

419
00:39:38,746 --> 00:39:40,956
Someone playing the piano.

420
00:39:41,034 --> 00:39:42,349
Who?

421
00:39:42,449 --> 00:39:44,449
I do not know.

422
00:39:44,785 --> 00:39:46,785
But still opened.

423
00:39:47,388 --> 00:39:49,388
It is very brave.

424
00:39:52,760 --> 00:39:54,760
An adventurous spirit.

425
00:40:04,805 --> 00:40:06,805
What was that?

426
00:40:09,543 --> 00:40:11,543
A rat?

427
00:40:14,315 --> 00:40:17,182
A shadow moved, was nothing.

428
00:40:18,819 --> 00:40:20,819
He returned early?

429
00:40:21,490 --> 00:40:24,790
If... the party was boring.

430
00:40:25,326 --> 00:40:27,706
I said I had a headache.

431
00:40:27,995 --> 00:40:30,375
Someone brought me home.

432
00:40:31,131 --> 00:40:33,463
He is in love with me.

433
00:40:34,969 --> 00:40:37,094
I presumed to say?

434
00:40:38,205 --> 00:40:40,264
No, not you.

435
00:40:44,645 --> 00:40:46,840
It's beautiful.

436
00:40:49,416 --> 00:40:51,416
Thank you.

437
00:40:52,920 --> 00:40:54,960
Reminds me of my mother.

438
00:40:58,859 --> 00:41:03,109
Not funny, like music
the memories become so vivid?

439
00:41:03,195 --> 00:41:05,652
Yes, indeed.

440
00:41:28,488 --> 00:41:30,649
What the hell was that?

441
00:41:31,858 --> 00:41:33,858
Are you all right?

442
00:41:38,564 --> 00:41:40,600
I see you have been working hard teacher.

443
00:41:40,700 --> 00:41:42,700
I play this?

444
00:41:43,369 --> 00:41:46,306
Yes, it was intermittent
and it only went up a bit.

445
00:41:46,406 --> 00:41:48,022
Do not touch the gas in
this part of the house...

446
00:41:48,122 --> 00:41:49,450
...Is very dangerous.

447
00:41:49,550 --> 00:41:51,875
Oh yes, I realize.

448
00:41:53,312 --> 00:41:57,477
This place is a fire trap.
If you understand me?

449
00:41:57,884 --> 00:42:00,434
Time to go to sleep Christina.

450
00:42:29,982 --> 00:42:31,451
Good morning.

451
00:42:31,551 --> 00:42:33,551
How is Mrs. Webb?

452
00:42:34,020 --> 00:42:36,020
It is a little better.

453
00:42:36,589 --> 00:42:39,119
I'll be honest with you, David.

454
00:42:39,219 --> 00:42:42,990
I particularly I did not want you to come.

455
00:42:43,090 --> 00:42:46,532
I agreed because I thought
that would help the Nana.

456
00:42:46,632 --> 00:42:49,182
But it seems to have worsened.

457
00:42:51,104 --> 00:42:53,104
I'm not a healer.

458
00:42:53,706 --> 00:42:56,476
You will not believe Edbrook
This haunted. Truth?

459
00:42:56,576 --> 00:42:59,078
I have not found some evidence.

460
00:42:59,178 --> 00:43:04,108
So, is there anything
in particular to keep it here?

461
00:43:09,155 --> 00:43:12,659
He was invited to come to help Nana.

462
00:43:12,759 --> 00:43:16,329
Do not abuse the hospitality of my sister.

463
00:43:17,497 --> 00:43:22,767
I finish my work tonight
and I'm leaving tomorrow as scheduled.

464
00:43:22,859 --> 00:43:25,980
Unless you want to do now.

465
00:43:30,076 --> 00:43:32,076
Tomorrow is fine.

466
00:43:41,521 --> 00:43:43,521
Good morning.

467
00:43:47,226 --> 00:43:50,763
You and Robert seem be getting along.

468
00:43:50,863 --> 00:43:52,660
Think?

469
00:43:52,760 --> 00:43:54,114
Sleep well?

470
00:43:54,214 --> 00:43:56,002
Okay, thanks.
And you?

471
00:43:56,102 --> 00:43:57,471
Very bad.

472
00:43:57,571 --> 00:43:59,022
I dreamed all night.

473
00:43:59,122 --> 00:44:00,590
With what?

474
00:44:00,690 --> 00:44:02,690
With you.

475
00:44:03,743 --> 00:44:06,463
Something fell into their traps?

476
00:44:07,246 --> 00:44:09,544
No, I'm afraid not.

477
00:44:09,749 --> 00:44:13,119
Do not be discouraged,
that's good news.

478
00:44:13,219 --> 00:44:14,954
You talk to her?

479
00:44:15,054 --> 00:44:17,054
No, not yet.

480
00:44:20,259 --> 00:44:25,444
Nana, good news.
David has not found any ghost.

481
00:44:31,037 --> 00:44:32,772
Sad, no?

482
00:44:32,872 --> 00:44:34,872
She is so lost.

483
00:44:41,480 --> 00:44:43,860
I knew I was going tomorrow?

484
00:44:45,418 --> 00:44:47,286
I have work to do.

485
00:44:47,386 --> 00:44:49,655
Perhaps not let it go.

486
00:44:49,755 --> 00:44:51,755
Enough.

487
00:44:55,728 --> 00:44:57,728
I sign your book?

488
00:44:59,031 --> 00:45:01,031
With pleasure.

489
00:45:11,644 --> 00:45:13,644
You can support me.

490
00:45:21,721 --> 00:45:25,885
Please do not move,
My handwriting is terrible.

491
00:45:33,332 --> 00:45:36,202
'For the bold and charming Christina'.

492
00:45:36,302 --> 00:45:38,302
'Never forget'.

493
00:45:42,243 --> 00:45:44,243
Thanks, David.

494
00:45:46,744 --> 00:45:48,744
Simon.

495
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
I did it.

496
00:45:54,687 --> 00:45:56,272
You should not do that.

497
00:45:56,372 --> 00:45:57,681
He is impossible.

498
00:45:57,781 --> 00:45:59,926
You're getting so boring, Christina.

499
00:46:00,026 --> 00:46:02,195
We need some fun here.

500
00:46:02,295 --> 00:46:06,630
Robert is always serious
Tess and Nana is crazy.

501
00:46:07,800 --> 00:46:09,995
I'm always being watched.

502
00:46:11,704 --> 00:46:13,704
Come with me.

503
00:46:14,240 --> 00:46:16,008
Where are we going?

504
00:46:16,108 --> 00:46:20,012
I want to spend more time with you,
without being disturbed my brothers.

505
00:46:20,112 --> 00:46:22,448
Do not argue.
Already decided.

506
00:46:22,548 --> 00:46:25,863
It's your last day,
I want to use it.

507
00:47:27,246 --> 00:47:29,796
Why return to England?

508
00:47:32,218 --> 00:47:35,958
The irresistible call of the roots, I think.

509
00:47:37,757 --> 00:47:39,158
What?

510
00:47:39,258 --> 00:47:41,893
Talk like a vegetable.

511
00:47:45,131 --> 00:47:50,401
On behalf of the empire
It is an honor to have you with us.

512
00:47:57,743 --> 00:47:59,743
Herbs for luck?

513
00:48:04,917 --> 00:48:06,268
No thanks.

514
00:48:06,368 --> 00:48:08,368
I read your future?

515
00:48:08,554 --> 00:48:10,235
Sixpence.

516
00:48:10,335 --> 00:48:11,699
We...

517
00:48:11,799 --> 00:48:14,560
Do not believe in those things, do you?

518
00:48:14,660 --> 00:48:17,550
I want to know what will happen.

519
00:48:22,701 --> 00:48:24,701
Sixpence?

520
00:48:24,937 --> 00:48:26,937
Tome.

521
00:48:36,148 --> 00:48:38,528
'I'm getting married soon.'

522
00:48:38,818 --> 00:48:41,946
Is getting married soon.
This year.

523
00:48:42,988 --> 00:48:45,725
'I will live a long life
and happy with my wife.'

524
00:48:45,825 --> 00:48:50,330
You will have a long life
and be happy with your wife.

525
00:48:50,695 --> 00:48:52,163
'Many children'.

526
00:48:52,263 --> 00:48:54,823
Have many children.

527
00:48:56,067 --> 00:48:58,203
One will be named...

528
00:48:58,303 --> 00:49:02,383
...Of a loved one,
lost as a child.

529
00:49:07,479 --> 00:49:09,604
Thank you.
It's your turn.

530
00:49:19,991 --> 00:49:24,156
There is something that
can say, you do not know.

531
00:49:25,964 --> 00:49:27,964
I must go now.

532
00:49:28,566 --> 00:49:30,566
Forgive me.

533
00:49:43,114 --> 00:49:45,114
He does not like that?

534
00:49:48,786 --> 00:49:50,786
Is this true?

535
00:49:50,989 --> 00:49:53,794
What he said about his childhood?

536
00:49:55,026 --> 00:49:57,151
He had a twin sister.

537
00:49:57,562 --> 00:49:59,721
He died very young.

538
00:50:01,900 --> 00:50:03,900
Sorry.

539
00:50:04,569 --> 00:50:06,569
What happened?

540
00:50:08,406 --> 00:50:10,406
Drowned.

541
00:50:11,709 --> 00:50:13,709
David, I'm sorry.

542
00:50:16,481 --> 00:50:19,286
He was with her when it happened.

543
00:50:20,885 --> 00:50:24,455
I consider psychology because of that.

544
00:50:25,023 --> 00:50:27,828
To prove it really was.

545
00:50:28,126 --> 00:50:30,594
She will not ever, David.

546
00:50:31,429 --> 00:50:33,809
There is magic in nostalgia.

547
00:50:34,365 --> 00:50:38,105
Without that magic,
just the ability to love.

548
00:50:49,247 --> 00:50:51,372
This is my magical place.

549
00:50:51,870 --> 00:50:53,254
What is it?

550
00:50:53,354 --> 00:50:55,354
My mother adored him.

551
00:50:55,620 --> 00:50:58,680
He came here every summer days.

552
00:50:59,857 --> 00:51:02,067
I can almost see it now...

553
00:51:02,293 --> 00:51:05,438
...Sitting in that chair with a book.

554
00:51:06,464 --> 00:51:08,504
It's like more memory.

555
00:51:09,200 --> 00:51:12,515
How old was she when she died?

556
00:51:13,538 --> 00:51:16,683
It was a day before my birthday 14.

557
00:51:17,208 --> 00:51:19,208
Valentine's Day.

558
00:51:20,612 --> 00:51:24,947
Year after year, every day
Valentine come here...

559
00:51:26,451 --> 00:51:28,451
...I just sit.

560
00:51:29,287 --> 00:51:31,287
Trying to understand.

561
00:51:33,358 --> 00:51:37,778
I can not accept that
death is the end of everything.

562
00:51:37,855 --> 00:51:40,073
It's hard to accept.

563
00:51:46,838 --> 00:51:49,558
His parents died in India?

564
00:51:53,044 --> 00:51:56,019
They were heading to the mountains.

565
00:51:56,648 --> 00:51:59,538
The rain fell earlier in the year.

566
00:52:00,518 --> 00:52:02,518
Just disappeared.

567
00:52:05,923 --> 00:52:10,088
For my Mother Nana come here every night.

568
00:52:10,361 --> 00:52:12,826
She says she saw her once.

569
00:52:14,032 --> 00:52:15,800
She says you saw her?

570
00:52:15,900 --> 00:52:19,385
That was the beginning of their problems.

571
00:52:35,386 --> 00:52:37,596
A race to the house.

572
00:52:47,899 --> 00:52:49,899
Where have you been?

573
00:52:50,040 --> 00:52:51,421
Riding.

574
00:52:51,521 --> 00:52:53,171
Riding?

575
00:52:53,271 --> 00:52:55,271
At night?

576
00:52:55,606 --> 00:52:57,075
Sorry, Robert.

577
00:52:57,175 --> 00:52:58,625
Sorry?

578
00:52:58,725 --> 00:53:00,725
You should.

579
00:53:01,279 --> 00:53:03,890
We wait for hours for dinner.

580
00:53:03,990 --> 00:53:05,516
I was worried.

581
00:53:05,616 --> 00:53:08,886
It was not our intention to slow us down.

582
00:53:08,986 --> 00:53:11,856
Is supposed to help
to Nana, but tell me what has he done?

583
00:53:11,956 --> 00:53:13,891
For now, not David's fault.

584
00:53:13,991 --> 00:53:15,991
Of course not.

585
00:53:16,527 --> 00:53:19,077
Nana was very worried.

586
00:53:19,330 --> 00:53:21,965
It's terrible that you do that.

587
00:53:26,623 --> 00:53:28,923
Sorry.

588
00:53:41,886 --> 00:53:44,521
His sister is an adult woman.

589
00:53:44,655 --> 00:53:47,123
And the fault is all mine.

590
00:53:49,961 --> 00:53:51,961
Good night.

591
00:57:26,543 --> 00:57:28,047
How well we were close.

592
00:57:28,147 --> 00:57:30,147
Algae...

593
00:57:30,243 --> 00:57:32,496
I could not shake them.

594
00:57:32,596 --> 00:57:34,596
Algae?
What algae?

595
00:57:34,718 --> 00:57:36,743
I had caught.

596
00:57:37,253 --> 00:57:38,822
Suffocate.

597
00:57:38,922 --> 00:57:40,922
There are no algae.

598
00:57:46,596 --> 00:57:49,231
They were around my neck.

599
00:57:49,356 --> 00:57:51,586
Suffocate.

600
00:57:52,159 --> 00:57:54,159
And suddenly...

601
00:58:00,167 --> 00:58:02,167
He was free.

602
00:58:02,570 --> 00:58:04,081
That was me.

603
00:58:04,181 --> 00:58:06,181
David.
David.

604
00:58:07,140 --> 00:58:09,140
That was me.

605
00:58:09,375 --> 00:58:11,840
Come friend, let's go inside.

606
00:58:31,464 --> 00:58:33,844
I came for your wet clothes.

607
00:58:34,399 --> 00:58:36,694
And I really appreciate it.

608
00:58:37,002 --> 00:58:41,337
I'll put in the kitchen be dry in the morning.

609
00:58:44,343 --> 00:58:46,383
I'm worried, David.

610
00:58:47,346 --> 00:58:49,726
As it fell into the lake?

611
00:58:50,380 --> 00:58:52,780
Christina...

612
00:58:53,552 --> 00:58:55,552
I did not fall.

613
00:58:57,422 --> 00:58:59,422
I was pushed.

614
00:59:00,300 --> 00:59:01,673
Pushed?

615
00:59:01,773 --> 00:59:03,773
Someone pushed me.

616
00:59:05,563 --> 00:59:08,299
Do not be thinking about what I said.

617
00:59:08,399 --> 00:59:09,821
My Mother was a gentle person.

618
00:59:09,921 --> 00:59:11,869
She never push someone to the lake.

619
00:59:11,969 --> 00:59:15,132
Heaven.
No, Mother.

620
00:59:15,540 --> 00:59:17,540
Someone pushed me.

621
00:59:18,109 --> 00:59:20,109
Who would do that?

622
00:59:20,978 --> 00:59:23,614
Perhaps the same person
this scaring Nana.

623
00:59:23,714 --> 00:59:27,785
The same person who
I was scratching the door that night.

624
00:59:27,885 --> 00:59:30,682
Where was Simon?
- Sleeping.

625
00:59:31,555 --> 00:59:34,275
I knew he was in the lake?

626
00:59:34,558 --> 00:59:36,558
Is accusing me?

627
00:59:38,195 --> 00:59:40,597
You just have to accuse the Nana.

628
00:59:40,697 --> 00:59:44,101
Why do any of we want to hurt him?

629
00:59:44,201 --> 00:59:46,666
He could have drowned, David.

630
00:59:46,742 --> 00:59:48,795
I should be grateful.

631
00:59:51,908 --> 00:59:53,908
Sorry.

632
00:59:57,347 --> 01:00:00,950
I am very grateful to you.
I'm just...

633
01:00:01,050 --> 01:00:03,050
...Very confused.

634
01:00:04,153 --> 01:00:06,153
All is well.

635
01:00:06,247 --> 01:00:10,709
I'm sorry I upset.
It must be awful for you.

636
01:00:16,765 --> 01:00:19,570
You may feel better with this.

637
01:00:21,503 --> 01:00:24,223
We remove the taste of the lake.

638
01:00:26,474 --> 01:00:28,474
You must be exhausted.

639
01:00:28,843 --> 01:00:30,251
It was a day so difficult.

640
01:00:30,351 --> 01:00:32,351
Everything happened.

641
01:00:32,447 --> 01:00:34,966
Probably need sleep.

642
01:01:13,553 --> 01:01:16,103
I'm not crazy.
Are not teacher?

643
01:01:16,183 --> 01:01:17,724
Take me with you tomorrow.

644
01:01:17,824 --> 01:01:20,714
You are my salvation.
Please.

645
01:01:22,462 --> 01:01:24,462
No, no.
Let.

646
01:02:59,188 --> 01:03:01,568
Good morning.
- Good morning.

647
01:03:02,558 --> 01:03:05,995
When packing,
Simon will help with the bags...

648
01:03:06,095 --> 01:03:09,580
Christina... and take him to the station.

649
01:03:10,733 --> 01:03:12,733
I'm afraid I will not.

650
01:03:17,472 --> 01:03:19,472
As you wish.

651
01:04:43,822 --> 01:04:46,967
The number, please.
- Camberley, 284.

652
01:04:57,703 --> 01:04:59,405
Ash professor's office.

653
01:04:59,505 --> 01:05:02,307
Kate, I'm David.
Listen, I need your help.

654
01:05:02,407 --> 01:05:04,407
Is everything okay?

655
01:05:04,576 --> 01:05:08,247
Last night I went home.
I had returned.

656
01:05:08,347 --> 01:05:10,815
Will have to cancel my classes tomorrow.

657
01:05:10,915 --> 01:05:12,784
I'm staying a few days.

658
01:05:12,884 --> 01:05:14,790
David does not sound so good..

659
01:05:14,890 --> 01:05:16,297
I'm fine.

660
01:05:16,397 --> 01:05:18,489
I want to do something for me.

661
01:05:18,589 --> 01:05:23,822
Look for the edition of the Times
February 17, 1923.

662
01:05:24,328 --> 01:05:28,147
Page 13, top left.
Understood?

663
01:05:28,247 --> 01:05:30,134
Yes, I have it all.

664
01:05:30,234 --> 01:05:31,380
I'll call you later.

665
01:05:31,480 --> 01:05:33,480
Well David, we are.

666
01:05:37,808 --> 01:05:39,808
Robert, please, no.

667
01:05:42,345 --> 01:05:44,345
Basta, Robert.

668
01:05:47,551 --> 01:05:49,551
Enough.

669
01:05:51,588 --> 01:05:53,588
Please...
- Continued.

670
01:05:54,424 --> 01:05:56,424
Continua.

671
01:05:57,027 --> 01:05:59,027
Continua.

672
01:06:10,940 --> 01:06:12,940
Let's see...

673
01:06:36,098 --> 01:06:39,589
Come on. Right here.
For here we go.

674
01:06:52,413 --> 01:06:54,413
It's David.

675
01:06:55,149 --> 01:06:57,699
Le Atina, knew it was David.

676
01:06:59,187 --> 01:07:01,020
We are a party of four.
Edbrook we play.

677
01:07:01,120 --> 01:07:02,467
Five, with Nana.

678
01:07:02,567 --> 01:07:04,125
Yes, Nana can play.

679
01:07:04,225 --> 01:07:07,030
Come on, Nana.
It's your birthday.

680
01:07:08,318 --> 01:07:10,769
Happy birthday to you.

681
01:07:10,869 --> 01:07:13,219
Happy birthday to you.

682
01:07:13,420 --> 01:07:19,320
Happy birthday dear Nana.
Happy birthday to you.

683
01:07:21,008 --> 01:07:22,476
Of course you're playing.

684
01:07:22,576 --> 01:07:24,102
Now...
The game Edbrook.

685
01:07:24,202 --> 01:07:25,515
It is very simple.

686
01:07:25,615 --> 01:07:27,123
Each puts a shilling.
- Someone is hiding.

687
01:07:27,223 --> 01:07:28,596
Whoever finds it wins.

688
01:07:28,696 --> 01:07:31,785
If no one is...
That gets the money.

689
01:07:31,885 --> 01:07:33,486
I'm no good for games.

690
01:07:33,586 --> 01:07:37,750
We need you.
Do not be a killjoy.

691
01:07:38,691 --> 01:07:40,816
Is to encourage Nana.

692
01:07:41,260 --> 01:07:43,095
You never know who you can find.

693
01:07:43,195 --> 01:07:44,629
David, hide first.

694
01:07:44,729 --> 01:07:46,408
And we will seek.

695
01:07:46,508 --> 01:07:47,882
Count to 100.

696
01:07:47,982 --> 01:07:50,192
Slow.
It has to be slow.

697
01:07:51,065 --> 01:07:55,529
1, 2, 3...

698
01:07:56,475 --> 01:07:59,025
Come on David, you must hurry.

699
01:08:00,615 --> 01:08:07,795
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...

700
01:08:07,895 --> 01:08:16,845
...11, 12, 13, 14, 15, 16...

701
01:08:58,435 --> 01:09:00,730
I always look here first.

702
01:09:18,020 --> 01:09:19,555
I found you.

703
01:09:19,655 --> 01:09:21,655
I won.

704
01:09:27,029 --> 01:09:29,553
I find it?
- I have it.

705
01:09:30,332 --> 01:09:33,307
It is the report about a death.

706
01:09:34,269 --> 01:09:36,095
'Tragedy in Edbrook Mansion'.

707
01:09:36,195 --> 01:09:37,545
'Mr. Anthony Yates'

708
01:09:37,645 --> 01:09:41,640
'Judge...'
Fast. Just tell me what happened?

709
01:09:41,843 --> 01:09:46,008
It says here that Ms. Mariell
drowned in the lake.

710
01:09:46,148 --> 01:09:47,883
The verdict was suicide.

711
01:09:47,983 --> 01:09:51,419
For a period of mental disorder.

712
01:09:52,220 --> 01:09:56,220
David?
- Thanks.

713
01:10:14,141 --> 01:10:15,876
What is the problem, David?

714
01:10:15,976 --> 01:10:17,976
What is the problem?

715
01:10:18,646 --> 01:10:22,981
You do not know what to believe,
that's the problem.

716
01:10:23,617 --> 01:10:25,648
I'm worried about you.

717
01:10:25,748 --> 01:10:28,817
Oh yeah?
I too.

718
01:10:31,758 --> 01:10:33,927
I do not know if I'm imagining things.

719
01:10:34,027 --> 01:10:36,662
I do not know if Nana is crazy.

720
01:10:36,863 --> 01:10:39,599
Now I'm seeing what she sees?

721
01:10:39,699 --> 01:10:43,609
Do not trust anyone,
or anything in this house.

722
01:10:45,405 --> 01:10:46,906
You can trust me.

723
01:10:47,006 --> 01:10:49,006
Really, I can?

724
01:10:53,212 --> 01:10:56,867
This date means anything to you?

725
01:11:06,291 --> 01:11:08,291
Why lie?

726
01:11:12,798 --> 01:11:16,502
Invented who died in India because...

727
01:11:16,602 --> 01:11:18,897
...Can not stand the truth.

728
01:11:26,677 --> 01:11:29,482
Why his mother committed suicide?

729
01:11:33,351 --> 01:11:37,856
After father's death,
became very depressed.

730
01:11:39,690 --> 01:11:43,090
Back to Edbrook only makes things worse.

731
01:11:43,461 --> 01:11:45,461
So many memories...

732
01:11:47,565 --> 01:11:49,565
I miss her so much.

733
01:11:51,868 --> 01:11:53,870
Who found the body?

734
01:11:53,970 --> 01:11:56,564
Died.
What is enough?

735
01:11:57,140 --> 01:12:00,540
Now you know our dirty little secret.

736
01:12:01,478 --> 01:12:04,028
You have to ask this?

737
01:12:04,247 --> 01:12:06,247
Yes, I'm afraid so.

738
01:12:06,983 --> 01:12:09,319
Want to know how found the body, right?

739
01:12:09,419 --> 01:12:11,621
The blue lips, swollen skin...

740
01:12:11,721 --> 01:12:14,357
...And cracked.
The eyes open and fixed.

741
01:12:14,457 --> 01:12:16,993
You have a morbid fascination for the dead.

742
01:12:17,093 --> 01:12:19,728
You should see a doctor, David.

743
01:12:21,063 --> 01:12:22,832
Nana Tess was the one who found it.

744
01:12:22,932 --> 01:12:25,652
It was never the same.
Satisfied?

745
01:17:07,906 --> 01:17:09,906
Help.

746
01:17:10,391 --> 01:17:14,291
Christina.
Christina.

747
01:17:16,148 --> 01:17:18,148
Help.

748
01:17:24,156 --> 01:17:26,156
Christina helps.

749
01:17:31,362 --> 01:17:32,974
There's a fire.
Leave the house.

750
01:17:33,074 --> 01:17:35,313
David. Wait.
- The basement is on fire.

751
01:17:35,413 --> 01:17:38,388
What fire?
- In the basement, going.

752
01:17:40,171 --> 01:17:41,873
No fire.

753
01:17:41,973 --> 01:17:44,013
Come see, no fire.

754
01:18:07,063 --> 01:18:09,063
I do not understand...

755
01:18:12,402 --> 01:18:14,442
What is happening to me?

756
01:18:27,651 --> 01:18:29,651
There was a fire.

757
01:18:29,952 --> 01:18:31,992
You're imagining things.

758
01:18:54,576 --> 01:18:57,041
Come on, David.
I'll take you.

759
01:19:26,006 --> 01:19:28,471
I'll be waiting in the car.

760
01:19:42,622 --> 01:19:45,058
The things he says have been...

761
01:19:45,158 --> 01:19:49,092
...Are symptoms of a
great emotional stress.

762
01:19:49,830 --> 01:19:52,196
What happened in the lake.

763
01:19:52,599 --> 01:19:54,599
Fire.

764
01:19:55,067 --> 01:19:58,722
For the first time you see these things?

765
01:20:02,274 --> 01:20:04,654
He fought in the war, David?

766
01:20:08,180 --> 01:20:10,016
In the Argonne, Sedan.

767
01:20:10,116 --> 01:20:11,851
But he survived.

768
01:20:11,951 --> 01:20:13,951
Yes, I survived.

769
01:20:14,387 --> 01:20:17,957
Also survived the death of his sister.

770
01:20:18,858 --> 01:20:21,663
Christina told me.
She drowned.

771
01:20:22,961 --> 01:20:24,345
It's true.

772
01:20:24,445 --> 01:20:25,964
It is because of that?

773
01:20:26,064 --> 01:20:28,064
It was my fault.

774
01:20:29,534 --> 01:20:31,369
I push her.

775
01:20:31,469 --> 01:20:33,594
And I could not save her.

776
01:20:34,672 --> 01:20:36,474
Know?
I find it fascinating...

777
01:20:36,574 --> 01:20:41,151
...That is dedicated to disprove
spiritual phenomena.

778
01:20:41,251 --> 01:20:46,083
Belief in the afterlife,
helps us continue to heal.

779
01:20:46,484 --> 01:20:49,419
You are not allowed to have faith.

780
01:20:51,088 --> 01:20:54,573
Feel you can not explain. Truth?

781
01:20:56,760 --> 01:21:01,365
I saw strong men,
who survived the war...

782
01:21:01,465 --> 01:21:04,334
...Destroyed by their own fault.

783
01:21:04,434 --> 01:21:06,434
My fault not explain...

784
01:21:06,770 --> 01:21:09,907
...What is happening
Edbrook in the Mansion.

785
01:21:10,007 --> 01:21:13,010
Symptoms of Nana Tess are very similar...

786
01:21:13,110 --> 01:21:18,749
...Does not accept that people who
served all his life, not more.

787
01:21:18,849 --> 01:21:22,419
You agreed with my diagnosis.

788
01:21:23,586 --> 01:21:26,136
You are alone, without family.

789
01:21:26,722 --> 01:21:29,697
Unable to tell their experiences.

790
01:21:30,526 --> 01:21:34,266
The mind is very fragile.
You know, David?

791
01:21:35,798 --> 01:21:38,943
Christina told me he has not slept.

792
01:21:47,609 --> 01:21:50,329
Take these if you can not sleep.

793
01:21:50,406 --> 01:21:52,406
It may help.

794
01:21:52,647 --> 01:21:55,622
Thank you.
I have been very helpful.

795
01:21:56,618 --> 01:21:58,420
Goodbye, David.

796
01:21:58,520 --> 01:22:00,520
And good luck.

797
01:22:00,755 --> 01:22:03,525
I'm always here if you want to talk.

798
01:22:03,625 --> 01:22:05,625
Thank you.

799
01:22:08,663 --> 01:22:11,213
If you need an obsession...

800
01:22:11,399 --> 01:22:14,204
...Christina would be healthier.

801
01:22:16,403 --> 01:22:18,403
Indeed.

802
01:22:25,690 --> 01:22:27,262
Are you okay?

803
01:22:27,362 --> 01:22:29,362
I'm fine.

804
01:23:46,390 --> 01:23:50,915
You're sorry you came?
- No.

805
01:23:55,833 --> 01:23:58,358
I have fear of losing you.

806
01:24:01,305 --> 01:24:03,305
You do not have.

807
01:24:04,208 --> 01:24:07,075
I want you with me tomorrow.

808
01:24:08,646 --> 01:24:10,646
I can not.

809
01:24:11,781 --> 01:24:13,781
I can not Edbrook.

810
01:24:15,151 --> 01:24:17,151
Why?

811
01:24:19,155 --> 01:24:21,195
Robert Munce leave me.

812
01:24:24,961 --> 01:24:28,191
This has nothing to do with Robert.

813
01:24:33,436 --> 01:24:35,436
No, it does not.

814
01:26:35,253 --> 01:26:37,253
Sleep, David.

815
01:30:30,940 --> 01:30:33,015
DIED IN THE GREAT ALL.

816
01:30:33,115 --> 01:30:36,260
OF FIRE
EDBROOK MANSION - 1923.

817
01:30:36,731 --> 01:30:41,066
MARIELLA ROBERT, SIMON
MARIELLA, MARIELLE CHRISTINA.

818
01:30:43,340 --> 01:30:45,415
DIED IN THE GREAT ALL.

819
01:30:45,515 --> 01:30:48,660
OF FIRE
EDBROOK MANSION - 1923.

820
01:31:51,892 --> 01:31:54,777
There is no Dr. Doyle, David.

821
01:31:54,877 --> 01:31:57,082
He died many years ago.

822
01:31:57,330 --> 01:31:59,330
Juliet?

823
01:32:00,820 --> 01:32:02,178
Are you?

824
01:32:02,278 --> 01:32:04,137
Let me take.

825
01:32:04,237 --> 01:32:06,362
No, this can not be.

826
01:32:07,274 --> 01:32:10,164
Take my hand,
you're safe with me.

827
01:32:19,985 --> 01:32:22,195
Do not go with her, David.

828
01:32:23,078 --> 01:32:25,078
David.

829
01:32:33,766 --> 01:32:35,766
Is everything okay?

830
01:32:36,335 --> 01:32:38,335
I was so worried.

831
01:32:47,479 --> 01:32:49,479
I'm here, David.

832
01:32:50,849 --> 01:32:52,849
Stay with me.

833
01:32:53,351 --> 01:32:55,351
Indulge me.

834
01:32:56,354 --> 01:32:58,354
Do not resist.

835
01:33:03,027 --> 01:33:05,027
Get in the car.

836
01:33:26,517 --> 01:33:30,254
Never will I leave you, David.
We'll be together forever.

837
01:33:30,354 --> 01:33:32,354
It's not what you want?

838
01:33:36,628 --> 01:33:38,940
Christina.
Care.

839
01:34:30,011 --> 01:34:32,011
Christina is dead.

840
01:34:33,081 --> 01:34:35,081
Of course she's dead.

841
01:34:35,884 --> 01:34:37,884
Forgive me.

842
01:34:37,978 --> 01:34:40,103
I should not have called.

843
01:34:40,654 --> 01:34:42,779
Never going to let go.

844
01:34:50,164 --> 01:34:53,000
I want to know what happens here.

845
01:34:53,100 --> 01:34:55,933
And I know now.

846
01:34:58,172 --> 01:35:02,252
One day Mrs. Mariell
returned home unannounced.

847
01:35:02,710 --> 01:35:05,345
He went up to see the children.

848
01:35:06,045 --> 01:35:08,850
They were in her room.

849
01:35:09,082 --> 01:35:11,082
Simon was drunk.

850
01:35:11,751 --> 01:35:14,981
Robert and Christina were doing...

851
01:35:17,056 --> 01:35:19,181
She told me what he saw.

852
01:35:20,493 --> 01:35:22,996
Something so horrible could not bear it.

853
01:35:23,096 --> 01:35:25,963
That day is thrown into the lake.

854
01:35:26,933 --> 01:35:28,768
And after that happened, Nana?

855
01:35:28,868 --> 01:35:30,868
Continua.

856
01:35:31,560 --> 01:35:32,916
It was you.

857
01:35:33,016 --> 01:35:34,740
You were born evil.

858
01:35:34,840 --> 01:35:36,840
Who is evil?

859
01:35:37,676 --> 01:35:39,676
I never killed anyone.

860
01:35:39,878 --> 01:35:41,878
Corrupted others.

861
01:35:41,954 --> 01:35:46,555
They locked us in the room,
and then set it afire.

862
01:35:47,352 --> 01:35:49,752
They deserved to die.

863
01:35:50,756 --> 01:35:52,796
You see, she'll kill us.

864
01:35:53,191 --> 01:35:56,081
He thought he would get rid of us.

865
01:35:56,528 --> 01:36:00,365
Now, I'm afraid no longer
you need more, Nana.

866
01:36:00,465 --> 01:36:02,465
Already served.

867
01:37:52,106 --> 01:37:55,761
How could I spend so
much time without you?

868
01:37:57,544 --> 01:37:59,669
You do not feel the same?

869
01:38:01,548 --> 01:38:03,548
It must be love, David.

870
01:38:04,484 --> 01:38:07,629
Making a sacrifice for someone else.

871
01:38:08,021 --> 01:38:10,401
To spend eternity with her.

872
01:38:11,324 --> 01:38:14,328
I'm so happy I found you.

873
01:38:14,428 --> 01:38:16,726
Stay, we'll be together.

874
01:38:28,574 --> 01:38:30,574
He slept well, David?

875
01:38:34,647 --> 01:38:37,282
You were very funny, David.

876
01:38:40,519 --> 01:38:43,324
Had the opportunity to leave.

877
01:38:54,966 --> 01:38:56,966
Die for me, David.

878
01:42:23,334 --> 01:42:26,564
Never forgive me, so you pass.

879
01:42:26,937 --> 01:42:31,017
It was not your fault, David.
It was an accident.

880
01:42:32,209 --> 01:42:34,844
We would have been so attached.

881
01:42:35,513 --> 01:42:37,513
Always will be.

882
01:42:41,140 --> 01:42:43,140
Goodbye, David.

883
01:43:42,543 --> 01:43:44,668
David, welcome home.

884
01:43:47,915 --> 01:43:50,380
Scared all the ghosts?

885
01:43:51,919 --> 01:43:53,919
A most.

886
01:43:54,305 --> 01:44:00,755
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.SubtitleDB.org

