1
00:00:46,088 --> 00:00:48,125
(MUSICIANS
TESTING INSTRUMENTS)

2
00:01:01,979 --> 00:01:04,016
(PERCUSSIVE SONG PLAYING
IN HEBREW)

3
00:02:32,653 --> 00:02:34,315
(MAN COUGHING)

4
00:02:38,784 --> 00:02:40,400
(TOILET FLUSHING)

5
00:02:42,746 --> 00:02:44,408
(COUGHING CONTINUES)

6
00:03:17,531 --> 00:03:19,648
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)

7
00:03:45,934 --> 00:03:47,641
(GUARD SPEAKING INDISTINCTLY)

8
00:04:47,454 --> 00:04:49,195
Move. Over there.

9
00:04:49,456 --> 00:04:51,664
- Everybody, this is a hostage situation.
- (PASSENGERS SCREAMING)

10
00:04:51,750 --> 00:04:53,082
- Nobody move.
- Nobody move.

11
00:04:53,168 --> 00:04:55,911
If you all stay in your seats and
do not move, no one will be harmed.

12
00:04:56,004 --> 00:04:58,587
But if anybody tries anything,
I will throw this grenade.

13
00:04:58,673 --> 00:05:01,256
Nobody move. Everyone, stay in your seats.
Don't move. I have a bomb.

14
00:05:03,553 --> 00:05:05,294
(BOTH SPEAKING FRENCH)

15
00:05:07,933 --> 00:05:09,014
(GRUNTS)

16
00:05:10,018 --> 00:05:11,975
Sit down. Sit. Sit.

17
00:05:14,898 --> 00:05:16,730
I've got the cabin
under control.

18
00:05:18,109 --> 00:05:20,817
It's four of us.
We've got weapons and bombs.

19
00:05:21,321 --> 00:05:23,313
If you try anything,
you'll die.

20
00:05:23,865 --> 00:05:26,357
- Comrade 39, is the cabin secured?
- Cabin is secured.

21
00:05:26,451 --> 00:05:28,818
Stay in your seats
and nobody try anything.

22
00:05:28,995 --> 00:05:31,282
Everyone in here,
get into the back cabin now.

23
00:05:31,373 --> 00:05:33,535
Move. Take nothing with you.
Move. Move.

24
00:05:37,045 --> 00:05:38,411
(HISSING)

25
00:05:39,673 --> 00:05:41,505
- Who's the captain?
- I am.

26
00:05:41,716 --> 00:05:43,457
You two, out.

27
00:05:43,552 --> 00:05:45,669
I'm the flight engineer.
I'm needed here.

28
00:05:47,722 --> 00:05:48,929
You, out.

29
00:05:49,516 --> 00:05:51,883
- KUHLMAN: Go. Hurry. Drop your bags. Go. Faster.
- Come on. Come on.

30
00:05:51,977 --> 00:05:52,967
- Go.
- MALE HIJACKER: Go.

31
00:05:53,854 --> 00:05:55,095
- You too.
- Okay. Okay.

32
00:05:55,188 --> 00:05:56,178
- Faster.
- (WOMAN WHIMPERS)

33
00:05:57,357 --> 00:05:58,347
Come on.

34
00:06:07,826 --> 00:06:08,942
(SPEAKING HEBREW)

35
00:06:12,330 --> 00:06:13,491
(SPEAKING HEBREW)

36
00:06:22,799 --> 00:06:25,883
YITZHAK: <i>If we don't have good schools,
a good health system,</i>

37
00:06:25,969 --> 00:06:28,086
if we don't invest
in our own culture,

38
00:06:28,179 --> 00:06:29,386
what are we fighting for?

39
00:06:30,765 --> 00:06:33,052
We cannot allocate
all the taxpayers' money

40
00:06:33,143 --> 00:06:35,100
to your ministry, Shimon.

41
00:06:35,186 --> 00:06:38,429
The defense budget
is already 31% of the GDP.

42
00:06:38,523 --> 00:06:40,685
A raise of 10% in four years.

43
00:06:41,526 --> 00:06:43,233
In my personal assessment,

44
00:06:43,320 --> 00:06:47,155
the 10% increase in military spending
is the minimum that we need.

45
00:06:47,240 --> 00:06:48,276
(MURMURS OF DISAGREEMENT)

46
00:06:48,366 --> 00:06:52,030
Anything less would be a
dereliction of our duty.

47
00:06:52,245 --> 00:06:54,328
Now, this is not
about a choice, gentlemen.

48
00:06:54,414 --> 00:06:57,782
This is compulsory.
This is about the survival

49
00:06:57,876 --> 00:06:58,866
of Israel.

50
00:07:00,921 --> 00:07:02,878
As the Yom Kippur War proved

51
00:07:02,964 --> 00:07:06,378
our intelligence capabilities
are also lacking.

52
00:07:06,468 --> 00:07:08,551
We don't have
the assets on the ground.

53
00:07:08,637 --> 00:07:12,631
We need more agents.
We need to buy more influence.

54
00:07:12,724 --> 00:07:17,059
The Russians have massively
increased military aid to Egypt.

55
00:07:17,395 --> 00:07:19,682
Syria is also rearming.

56
00:07:20,023 --> 00:07:21,355
There are Russian
military personnel...

57
00:07:21,441 --> 00:07:23,683
(CONTINUING INDISTINCTLY)

58
00:07:31,117 --> 00:07:33,825
...consequences will be
catastrophic.

59
00:07:41,294 --> 00:07:44,583
We cannot allocate money
to health and education

60
00:07:44,673 --> 00:07:48,166
when we are being driven into
the sea by our enemies.

61
00:07:50,095 --> 00:07:52,382
BOSE: (OVER PA) <i>You are required
to hand over all documents</i>

62
00:07:52,472 --> 00:07:54,384
that give evidence
of your identity.

63
00:07:55,100 --> 00:07:56,841
Anyone who is caught
holding back any papers

64
00:07:56,935 --> 00:07:58,471
will be punished
without mercy.

65
00:07:59,437 --> 00:08:01,929
Come on, everyone.
Give me your passport and ID card, too.

66
00:08:02,023 --> 00:08:03,139
Passport.

67
00:08:03,608 --> 00:08:04,598
Passport.

68
00:08:11,032 --> 00:08:12,739
Passport. ID.

69
00:08:15,787 --> 00:08:17,403
Come on. Give me
your ID card too.

70
00:08:20,750 --> 00:08:22,867
(SPEAKING HEBREW)

71
00:08:29,300 --> 00:08:30,290
Okay.

72
00:08:50,822 --> 00:08:53,815
There are 239 passengers
on board.

73
00:08:53,908 --> 00:08:55,115
83 are Israeli.

74
00:08:55,285 --> 00:08:56,617
Legally,
it's a French problem.

75
00:08:57,078 --> 00:08:59,161
It's their airliner.
Mostly their citizens.

76
00:09:00,206 --> 00:09:02,823
If it's a hijack,
we'll make sure the press understands that.

77
00:09:02,917 --> 00:09:05,125
- I can call the editors.
- It's a hijack.

78
00:09:06,504 --> 00:09:08,837
They'll fly back here
to challenge us.

79
00:09:09,340 --> 00:09:10,672
They always do.

80
00:09:11,718 --> 00:09:12,879
Amos,

81
00:09:13,219 --> 00:09:14,460
Prime Minister,

82
00:09:15,346 --> 00:09:16,587
this is our problem.

83
00:09:17,640 --> 00:09:19,802
You mean, it's my problem,
Shimon?

84
00:09:27,734 --> 00:09:29,020
(SPEAKING HEBREW)

85
00:09:36,117 --> 00:09:37,107
Uh...

86
00:09:37,202 --> 00:09:38,443
- Sit down.
- No.

87
00:09:38,536 --> 00:09:40,198
- Excuse me...
- Sit down.

88
00:09:40,455 --> 00:09:42,492
My daughter really needs
to go to the bathroom.

89
00:09:50,548 --> 00:09:51,538
You?

90
00:09:52,258 --> 00:09:54,124
- GIRL: Yeah.
- You need to go?

91
00:09:56,513 --> 00:09:57,503
Hurry up.

92
00:09:57,597 --> 00:09:58,758
(SPEAKING HEBREW)

93
00:10:00,100 --> 00:10:02,433
- I need to go too.
- You can stay sitting down.

94
00:10:04,604 --> 00:10:05,594
Miss.

95
00:10:06,356 --> 00:10:08,564
Your blouse is open.

96
00:10:20,954 --> 00:10:22,490
Don't try and break
the undercarriage.

97
00:10:22,580 --> 00:10:24,196
If you do,
we'll die together.

98
00:10:24,290 --> 00:10:26,156
Don't worry.
I'll do a kiss landing.

99
00:10:36,386 --> 00:10:37,376
Reverse.

100
00:10:39,931 --> 00:10:40,921
Check.

101
00:10:44,227 --> 00:10:45,388
Good, Captain.

102
00:10:47,981 --> 00:10:49,847
(MEN SPEAKING
INDISTINCTLY IN ARABIC)

103
00:11:00,285 --> 00:11:01,821
Why is this
taking so long?

104
00:11:02,203 --> 00:11:05,446
Unless you tell me where we're going,
I'm gonna need five or six of these.

105
00:11:06,082 --> 00:11:07,072
Okay.

106
00:11:07,625 --> 00:11:08,957
Get back inside the plane.

107
00:11:10,503 --> 00:11:12,290
If you want to fly on
and if you want to be safe,

108
00:11:12,380 --> 00:11:14,121
I need to do
my pre-flight checks.

109
00:11:15,550 --> 00:11:18,133
I need to check the wheels,
the brakes and the engine.

110
00:11:20,346 --> 00:11:22,633
You should be taking care
of those people inside.

111
00:11:23,224 --> 00:11:24,965
They've been on this plane
five hours now.

112
00:11:25,351 --> 00:11:26,808
They need food and drinks.

113
00:11:30,023 --> 00:11:31,230
You will run?

114
00:11:33,359 --> 00:11:34,975
You have my word I won't.

115
00:11:36,613 --> 00:11:39,230
And you don't want to be holding
that next to a fuel truck.

116
00:11:42,869 --> 00:11:45,703
- Are you a member of Baader-Meinhof?
- Fill up the plane, engineer.

117
00:11:46,080 --> 00:11:47,321
Do your job.

118
00:12:21,574 --> 00:12:23,315
- Jaber.
- Brigitte. Juan Pablo.

119
00:12:23,451 --> 00:12:24,441
Hello.

120
00:12:24,535 --> 00:12:25,946
Hijacking a plane?

121
00:12:27,330 --> 00:12:29,196
That is a serious step.

122
00:12:29,707 --> 00:12:30,993
What's in it for us?

123
00:12:31,584 --> 00:12:33,541
Let's just see what
Jaber has to say. Sit.

124
00:12:43,972 --> 00:12:45,383
Your movement
is under pressure.

125
00:12:46,641 --> 00:12:48,257
Your support is fading.

126
00:12:48,893 --> 00:12:50,930
Many of your colleagues
are in jail.

127
00:12:52,188 --> 00:12:55,681
An action like this can inspire
a new generation to follow you.

128
00:12:55,942 --> 00:12:59,526
The PFLP will call for the release
of 50 Palestinian prisoners.

129
00:12:59,862 --> 00:13:02,149
We could also demand the
release of some of our friends.

130
00:13:02,490 --> 00:13:04,322
If we do this,
we can demand anything we want.

131
00:13:04,492 --> 00:13:07,075
We can demand that
Ulrike Meinhof is on the list.

132
00:13:08,037 --> 00:13:10,654
- They will never release Ulrike.
- JABER: Like I said,

133
00:13:11,833 --> 00:13:13,665
if we do this right,

134
00:13:13,751 --> 00:13:15,663
they have to do
whatever we want.

135
00:13:37,900 --> 00:13:38,936
Aim.

136
00:13:39,861 --> 00:13:41,022
Fire.

137
00:13:43,031 --> 00:13:44,112
HADDAD: Bose.

138
00:13:46,534 --> 00:13:47,820
We need to talk.

139
00:14:00,631 --> 00:14:03,499
HADDAD: Ulrike Meinhof is dead.
She killed herself.

140
00:14:04,802 --> 00:14:06,418
Your movement is dying.

141
00:14:07,889 --> 00:14:09,255
She cut her hair.

142
00:14:11,476 --> 00:14:12,842
No. She quit.

143
00:14:13,436 --> 00:14:14,893
And that poses a problem.

144
00:14:17,815 --> 00:14:18,976
Which problem?

145
00:14:20,568 --> 00:14:21,979
His father and his mother,

146
00:14:22,153 --> 00:14:24,987
his sister and his wife
and their children,

147
00:14:25,198 --> 00:14:26,905
they were all
in a camp in Lebanon.

148
00:14:27,408 --> 00:14:28,899
Israelis raided it,

149
00:14:30,119 --> 00:14:32,782
killed people,
dynamited the houses.

150
00:14:33,623 --> 00:14:34,739
They tried to escape.

151
00:14:34,916 --> 00:14:37,704
They were in a car,
an Israeli tank drove over it.

152
00:14:38,211 --> 00:14:39,452
All of them died.

153
00:14:41,047 --> 00:14:42,754
That's how I know
that he's committed.

154
00:14:43,007 --> 00:14:45,545
How do I know that you're committed
now your comrades are dead?

155
00:14:49,097 --> 00:14:50,713
She would never hang herself.

156
00:14:52,016 --> 00:14:53,848
She was murdered by the state.

157
00:14:54,560 --> 00:14:57,052
And if we return to Germany,
we will be murdered too.

158
00:14:57,146 --> 00:14:59,354
It's all the more important
that we continue.

159
00:14:59,857 --> 00:15:01,974
- For Ulrike.
- And for your family.

160
00:15:06,364 --> 00:15:08,481
HADDAD: At the airport,
Jaber will be in command.

161
00:15:09,617 --> 00:15:12,451
I will stay in Kampala and
liaise with President Amin.

162
00:15:13,121 --> 00:15:16,205
Ugandans will control the perimeter
of the airfield and the building.

163
00:15:16,290 --> 00:15:17,781
You will all stay inside.

164
00:15:18,376 --> 00:15:20,242
You must be careful
in these situations.

165
00:15:20,545 --> 00:15:23,083
You must keep your distance
from the passengers.

166
00:15:23,840 --> 00:15:25,923
Emotional attachment
can be really dangerous,

167
00:15:26,175 --> 00:15:27,711
particularly for women.

168
00:15:29,011 --> 00:15:30,627
I am a revolutionary.

169
00:15:43,818 --> 00:15:45,275
Would you like some water?

170
00:15:48,990 --> 00:15:51,448
- Would you like some water?
- Would you like some water?

171
00:15:54,162 --> 00:15:56,324
Would you like some water
for the kids?

172
00:15:59,625 --> 00:16:01,116
- Would you like some water?
- (SHUDDERING)

173
00:16:01,752 --> 00:16:03,744
- I don't feel well.
- What do you mean?

174
00:16:04,505 --> 00:16:06,087
I... I'm pregnant.

175
00:16:06,299 --> 00:16:08,256
- I think I'm having a miscarriage.
- Okay.

176
00:16:08,342 --> 00:16:10,174
- I'm gonna try to find you a doctor, okay?
- Yeah.

177
00:16:11,762 --> 00:16:15,346
Miss, she doesn't feel well.
She really needs to see a doctor.

178
00:16:16,100 --> 00:16:18,467
- What is the problem?
- She thinks she's losing her baby.

179
00:16:19,020 --> 00:16:20,636
(SPEAKING GERMAN)

180
00:16:24,150 --> 00:16:25,812
(SPEAKING GERMAN)

181
00:16:27,570 --> 00:16:29,732
Uh, miss, I'm a nurse.
Maybe I can help?

182
00:16:29,822 --> 00:16:30,983
You can wait.

183
00:16:37,121 --> 00:16:38,157
Which month?

184
00:16:38,289 --> 00:16:39,496
Two. Two months.

185
00:16:42,293 --> 00:16:43,329
BOSE: Where are you from?

186
00:16:44,003 --> 00:16:45,119
England.

187
00:16:51,177 --> 00:16:52,588
We will call an ambulance.

188
00:16:53,846 --> 00:16:55,257
We don't want
to hurt anyone.

189
00:16:55,932 --> 00:16:57,389
We're humanitarians.

190
00:16:58,184 --> 00:16:59,220
Come with me.

191
00:17:07,193 --> 00:17:08,650
(BOTH SPEAKING ARABIC)

192
00:17:14,408 --> 00:17:15,615
She's fooling you.

193
00:17:16,202 --> 00:17:17,989
It's better to show mercy,
comrade.

194
00:17:22,083 --> 00:17:23,619
I'm losing my baby.

195
00:17:29,882 --> 00:17:30,963
Good luck.

196
00:17:42,687 --> 00:17:44,644
(ENGINES POWERING UP)

197
00:17:52,071 --> 00:17:53,061
No radio.

198
00:17:53,155 --> 00:17:55,363
We have to speak to air
traffic control for clearance.

199
00:17:55,491 --> 00:17:57,824
The runway's empty.
They know we're leaving. Just take off.

200
00:17:57,910 --> 00:17:59,242
- We need to know...
- Take off.

201
00:18:00,663 --> 00:18:01,699
Set thrust.

202
00:18:02,707 --> 00:18:03,697
Set.

203
00:18:15,970 --> 00:18:18,337
The Libyans refueled them
and let them take off again.

204
00:18:19,390 --> 00:18:22,383
Qaddafi doesn't want this
to be his problem either.

205
00:18:22,893 --> 00:18:24,179
How much fuel?

206
00:18:24,604 --> 00:18:25,890
At least five hours.

207
00:18:27,940 --> 00:18:29,476
Tel Aviv is in range.

208
00:18:30,318 --> 00:18:31,684
They'll land at Ben Gurion.

209
00:18:32,069 --> 00:18:33,480
They want the world to watch.

210
00:18:35,406 --> 00:18:36,897
AMOS: There is
one other thing.

211
00:18:37,867 --> 00:18:39,358
They've released a passenger.

212
00:18:42,580 --> 00:18:43,866
WOMAN: <i>Er,
there were two Arabs.</i>

213
00:18:44,081 --> 00:18:45,413
Palestinians, I think.

214
00:18:45,750 --> 00:18:48,367
And two Germans.
A man and a woman.

215
00:18:49,754 --> 00:18:51,461
Why did they
let you off the plane?

216
00:18:52,340 --> 00:18:54,923
I lied. I told them
I was pregnant.

217
00:18:55,801 --> 00:18:57,417
Did they say where
they are going?

218
00:19:32,129 --> 00:19:34,337
JUAN PABLO:
This whole operation is nonsense.

219
00:19:34,965 --> 00:19:36,877
We never talked about
going to Uganda.

220
00:19:37,510 --> 00:19:39,923
Idi Amin is crazy.

221
00:19:40,721 --> 00:19:43,429
He eats people.
He feeds them to the crocodiles.

222
00:19:44,225 --> 00:19:46,308
We're putting our lives
in the hands of a lunatic.

223
00:19:46,769 --> 00:19:48,931
Once we get to Uganda,
we're safe.

224
00:19:49,730 --> 00:19:52,689
The Israelis have no choice.
They have to negotiate.

225
00:19:53,150 --> 00:19:54,436
It's checkmate.

226
00:19:56,529 --> 00:19:58,270
And what happens
if they don't negotiate?

227
00:20:00,157 --> 00:20:01,193
They...

228
00:20:04,912 --> 00:20:05,902
They...

229
00:20:07,581 --> 00:20:08,788
They have to.

230
00:20:10,251 --> 00:20:12,914
Or we kill the hostages.

231
00:20:13,963 --> 00:20:15,625
(SCOFFS) Yes.

232
00:20:16,382 --> 00:20:17,873
You have to kill people.

233
00:20:18,926 --> 00:20:20,212
Germans killing Jews.

234
00:20:20,761 --> 00:20:22,343
Have you thought about that?

235
00:20:28,144 --> 00:20:30,352
Ulrike Meinhof is dead
because of me.

236
00:20:30,521 --> 00:20:32,012
- That is not true.
- It's true.

237
00:20:32,481 --> 00:20:35,474
I trusted someone I shouldn't have,
and she was arrested.

238
00:20:35,568 --> 00:20:36,775
And now she's dead.

239
00:20:42,032 --> 00:20:43,193
If you're having doubts,

240
00:20:45,119 --> 00:20:46,200
you should leave.

241
00:20:59,300 --> 00:21:00,541
Do you want me to leave?

242
00:21:32,208 --> 00:21:33,574
(SPEAKING INDISTINCTLY)

243
00:21:53,938 --> 00:21:55,145
(CLEARS THROAT)

244
00:21:57,775 --> 00:21:59,812
BOSE: Welcome
to Entebbe, Uganda.

245
00:22:00,528 --> 00:22:03,271
I haven't had the time up until
now to explain the reasons

246
00:22:03,364 --> 00:22:05,321
for hijacking
an Air France plane.

247
00:22:06,450 --> 00:22:09,909
(OVER PA) <i>Despite the belief of many
that France has a pro-Arab policy,</i>

248
00:22:10,663 --> 00:22:14,156
<i>it is one of the first countries in
the rank of Palestinian enemies.</i>

249
00:22:16,919 --> 00:22:19,036
<i>France has cooperated
with Mossad.</i>

250
00:22:20,631 --> 00:22:22,497
<i>France has sold planes
to Israel.</i>

251
00:22:23,884 --> 00:22:26,592
<i>France has given Israel help
in building atom bombs.</i>

252
00:22:28,305 --> 00:22:32,140
<i>Palestine has no atom bombs,
no army and no weapons.</i>

253
00:22:33,853 --> 00:22:37,392
<i>The Popular Front for the Liberation
of Palestine must utilize other means</i>

254
00:22:38,107 --> 00:22:41,521
<i>to focus the attention of the world
on the Palestinian people's struggle.</i>

255
00:22:43,404 --> 00:22:45,771
We call upon revolutionary
movements everywhere

256
00:22:46,115 --> 00:22:47,572
to unite against Israel,

257
00:22:48,117 --> 00:22:51,406
a fascist, Zionist
and racist state.

258
00:22:52,162 --> 00:22:55,371
<i>Israel has exploited the humanistic
sentiments of its people</i>

259
00:22:56,375 --> 00:22:57,911
<i>to inhuman ends.</i>

260
00:22:58,878 --> 00:23:00,585
<i>She's the heir of Nazism.</i>

261
00:23:01,505 --> 00:23:03,462
<i>I would ask
that you remain calm.</i>

262
00:23:04,508 --> 00:23:06,090
<i>We will not do you any harm.</i>

263
00:23:06,427 --> 00:23:07,963
<i>And we will not kill you.</i>

264
00:23:08,679 --> 00:23:10,045
<i>We're not assassins,</i>

265
00:23:10,180 --> 00:23:12,513
<i>and we do not want to
commit a pointless massacre.</i>

266
00:23:14,268 --> 00:23:15,930
<i>You will spend tonight
on the plane.</i>

267
00:23:16,645 --> 00:23:18,352
Tomorrow, we move
to the terminal.

268
00:23:20,733 --> 00:23:22,645
We know you have
a choice of airlines.

269
00:23:23,277 --> 00:23:25,234
Thank you for flying
Air France.

270
00:23:25,779 --> 00:23:27,611
We hope to see you
again very soon.

271
00:23:27,907 --> 00:23:29,148
(CHUCKLES SOFTLY)

272
00:23:34,121 --> 00:23:37,455
Now you know how the mind of a
crazy German revolutionary works.

273
00:23:38,542 --> 00:23:39,532
Captain.

274
00:23:41,211 --> 00:23:42,543
Open the door.

275
00:23:45,633 --> 00:23:46,714
Get back.

276
00:23:47,343 --> 00:23:48,424
Mind the step.

277
00:23:48,761 --> 00:23:51,253
This is the biggest plane
this airport has ever seen.

278
00:23:51,430 --> 00:23:52,762
(CHUCKLES)

279
00:23:53,807 --> 00:23:54,843
Boni,

280
00:23:54,934 --> 00:23:57,847
you should see the faces of the
passengers after your speech.

281
00:23:58,812 --> 00:24:00,769
- What?
- They are terrified.

282
00:24:01,690 --> 00:24:04,182
- What did he say? (LAUGHING)
- You don't wanna know.

283
00:24:06,445 --> 00:24:07,936
- Hey.
- Hey.

284
00:24:50,322 --> 00:24:51,984
(IDI AMIN CHUCKLING)

285
00:24:52,783 --> 00:24:54,866
Welcome to Uganda.

286
00:24:56,078 --> 00:25:02,416
I am His Excellency,
Al Hajj Field Marshal Dr. Idi Amin Dada,

287
00:25:02,876 --> 00:25:08,247
holder of the British Victoria Cross,
DSO, CMV, MC,

288
00:25:08,340 --> 00:25:12,505
appointed by God almighty
as your savior.

289
00:25:13,929 --> 00:25:16,421
Thank you very much.
Thank you very much.

290
00:25:16,932 --> 00:25:19,470
I am the hero of Africa.

291
00:25:19,810 --> 00:25:22,097
And I am your hero.

292
00:25:22,688 --> 00:25:25,180
We will take care
of your every need.

293
00:25:25,274 --> 00:25:28,438
And we hope very much
that you will enjoy your stay

294
00:25:28,527 --> 00:25:30,314
in our beautiful country.

295
00:25:30,779 --> 00:25:33,066
And everything
will be taken care of.

296
00:25:34,199 --> 00:25:35,781
You are in good hands.

297
00:25:38,370 --> 00:25:40,532
Please. Please. Step inside.

298
00:25:40,622 --> 00:25:42,079
(ALL APPLAUDING)

299
00:25:42,166 --> 00:25:43,828
Thank you very much.
Thank you very much.

300
00:25:44,043 --> 00:25:45,033
Come on.

301
00:25:59,975 --> 00:26:01,887
(INDISTINCT CHATTER)

302
00:26:20,329 --> 00:26:21,945
(SPEAKING GERMAN)

303
00:26:23,207 --> 00:26:24,197
<i>Ja.</i>

304
00:26:26,835 --> 00:26:27,916
(SPEAKING GERMAN)

305
00:26:33,050 --> 00:26:35,042
- We did it.
- Well done.

306
00:26:35,135 --> 00:26:36,876
- Well done.
- When do we start to negotiate?

307
00:26:37,054 --> 00:26:39,216
Relax, comrade.
You've done a good job.

308
00:26:39,431 --> 00:26:40,763
It's up to us now.

309
00:26:40,933 --> 00:26:42,469
We know the
Israelis very well.

310
00:26:42,601 --> 00:26:45,514
We know how they think,
how they operate, how they work.

311
00:26:46,021 --> 00:26:47,603
We'll handle the negotiations.

312
00:26:47,856 --> 00:26:49,518
If you have any problems,
just talk to Jaber.

313
00:26:49,608 --> 00:26:50,598
Jaber.

314
00:26:51,777 --> 00:26:53,769
Your job is to
watch the passengers.

315
00:26:54,488 --> 00:26:55,524
Both of you.

316
00:27:16,510 --> 00:27:17,796
4,000 kilometers.

317
00:27:18,929 --> 00:27:21,216
No hijacker has ever
taken a plane this far away

318
00:27:21,306 --> 00:27:23,423
from the operational sphere
of our armed forces.

319
00:27:23,976 --> 00:27:25,638
It must be Haddad.

320
00:27:26,478 --> 00:27:27,969
Prime Minister,
you can't give in

321
00:27:28,063 --> 00:27:31,147
or every Israeli they target will
be taken to another country.

322
00:27:33,986 --> 00:27:35,318
Defense Minister,

323
00:27:35,445 --> 00:27:38,563
your job is to come up with military
options for going to Africa.

324
00:27:39,116 --> 00:27:40,652
Once you have a viable one,

325
00:27:41,160 --> 00:27:42,321
I'll decide what to do.

326
00:27:43,036 --> 00:27:44,117
Any questions?

327
00:27:44,705 --> 00:27:46,742
Amos will coordinate
an emergency committee.

328
00:27:46,832 --> 00:27:49,290
As soon as we get the demands,
we'll meet again.

329
00:27:55,799 --> 00:27:57,415
AMOS: You know this is
not Peres' problem.

330
00:27:57,509 --> 00:27:59,922
It's your face on the
front of every newspaper.

331
00:28:01,013 --> 00:28:02,629
If it's Haddad,
he's going to demand the release

332
00:28:02,723 --> 00:28:04,339
of every terrorist
in our jails.

333
00:28:05,475 --> 00:28:07,137
Well, you can't release them.

334
00:28:07,603 --> 00:28:09,094
That's political suicide.

335
00:28:09,188 --> 00:28:10,474
I know that.

336
00:28:13,025 --> 00:28:14,311
(ALL SPEAKING HEBREW)

337
00:28:37,966 --> 00:28:39,173
(STEWARDESS SPEAKING FRENCH)

338
00:28:39,718 --> 00:28:41,004
(SPEAKING FRENCH)

339
00:29:10,499 --> 00:29:12,240
(PIPES CREAKING)

340
00:29:14,127 --> 00:29:15,459
(COUGHS)

341
00:29:15,587 --> 00:29:16,703
(SPITS)

342
00:29:23,136 --> 00:29:24,377
(IN ENGLISH)
How is this going to work?

343
00:29:29,768 --> 00:29:31,054
How is this going to work?

344
00:29:32,229 --> 00:29:34,141
This place is filthy.
We got children here.

345
00:29:34,231 --> 00:29:35,438
I'll have it cleaned.

346
00:29:35,524 --> 00:29:36,935
And they'll bring mattresses.

347
00:29:37,025 --> 00:29:38,687
It's all gonna be fine.

348
00:29:38,902 --> 00:29:39,892
Don't worry.

349
00:29:42,864 --> 00:29:45,277
Why should I believe
a crazy German revolutionary?

350
00:29:46,618 --> 00:29:48,109
Everything will become clear.

351
00:29:51,081 --> 00:29:52,197
Everything.

352
00:30:02,884 --> 00:30:04,420
(INDISTINCT CHATTER)

353
00:30:09,433 --> 00:30:11,516
(PRAYING INDISTINCTLY)

354
00:30:27,659 --> 00:30:29,525
(SPEAKING FRENCH) -
(STEWARDESS REPLYING IN FRENCH)

355
00:30:38,879 --> 00:30:40,211
Turn it back on.

356
00:30:44,134 --> 00:30:45,921
(IN ENGLISH) You still sleep
with your lights on?

357
00:30:50,515 --> 00:30:51,676
Go to bed.

358
00:31:01,151 --> 00:31:02,767
(SPEAKING GERMAN)

359
00:31:03,528 --> 00:31:04,518
<i>Ja.</i>

360
00:31:06,615 --> 00:31:07,856
(SPEAKING GERMAN)

361
00:31:17,084 --> 00:31:20,919
(IN ENGLISH) Israel is a fascist state
and true anti-fascism means clear

362
00:31:21,004 --> 00:31:23,291
and simple solidarity
with the Palestinians.

363
00:31:23,382 --> 00:31:25,214
JUAN PABLO:
Stop quoting these slogans.

364
00:31:25,634 --> 00:31:29,378
Germans hijacking a planeload
of Israelis. Jews.

365
00:31:30,013 --> 00:31:31,254
How do you think
the world's going to react?

366
00:31:31,348 --> 00:31:34,091
You know, the only thing we have to
face is the fact that German people

367
00:31:34,184 --> 00:31:36,176
cannot analyze the conflict
in the near east

368
00:31:36,269 --> 00:31:38,181
because we're all
paralyzed by guilt.

369
00:31:40,565 --> 00:31:42,807
BOSE: West Germany is a fascist society,
Juan Pablo.

370
00:31:43,443 --> 00:31:46,151
Perhaps it doesn't appear so to you,
but those who are in charge

371
00:31:46,238 --> 00:31:48,446
are the same ones who were
in charge under Nazism.

372
00:31:48,782 --> 00:31:50,273
And their guilt
has provided the funds

373
00:31:50,367 --> 00:31:53,701
which have allowed Israel to develop
into an imperialist military base.

374
00:31:55,372 --> 00:31:57,204
We can't just
read these books.

375
00:31:57,624 --> 00:31:58,956
- We need to become them.
- (SIGHS)

376
00:31:59,543 --> 00:32:01,535
Annihilation
is for adolescents.

377
00:32:01,628 --> 00:32:04,962
There's a right of revolution against
political oppression and social injustice.

378
00:32:05,048 --> 00:32:06,835
You are not oppressed.
You have a business.

379
00:32:07,467 --> 00:32:08,878
BOSE: There's a right of
revolution against capitalism.

380
00:32:08,969 --> 00:32:11,052
You are a capitalist.
The bourgeois. We all are.

381
00:32:11,138 --> 00:32:12,970
If that is what you think
then we have to act

382
00:32:13,056 --> 00:32:14,592
and we have to act now.

383
00:32:15,684 --> 00:32:17,971
I do not know what you are
scared of, Juan Pablo.

384
00:32:18,061 --> 00:32:19,552
I'm not scared of anything,

385
00:32:20,147 --> 00:32:21,638
but maybe you should be.

386
00:32:22,899 --> 00:32:25,016
I only fear a life
without meaning.

387
00:32:42,002 --> 00:32:43,209
(WOMAN SPEAKING GERMAN)

388
00:32:55,557 --> 00:32:56,764
Can I help you, madam?

389
00:32:59,144 --> 00:33:00,510
I'm sorry. I don't speak German.
Just try...

390
00:33:03,940 --> 00:33:04,930
Listen.

391
00:33:13,283 --> 00:33:14,865
(STAMMERING)

392
00:33:14,951 --> 00:33:16,567
No. Please. Please.
Don't do that.

393
00:33:18,455 --> 00:33:19,662
(SPEAKING GERMAN)

394
00:33:21,041 --> 00:33:22,202
(STAMMERING)
What are you doing? No.

395
00:33:24,753 --> 00:33:25,743
MICHEL: It's okay.

396
00:33:26,254 --> 00:33:27,370
It's okay.

397
00:33:28,423 --> 00:33:30,631
I don't understand
what you're saying. But...

398
00:33:31,635 --> 00:33:33,376
- Please, calm down. Calm down.
- (CONTINUES SPEAKING GERMAN)

399
00:33:35,639 --> 00:33:37,471
I don't understand
what she's saying.

400
00:33:37,724 --> 00:33:39,010
(SPEAKING GERMAN)

401
00:33:46,233 --> 00:33:47,849
(WOMAN SCREAMING)

402
00:33:54,449 --> 00:33:55,656
(DOOR SLAMS)

403
00:34:11,758 --> 00:34:12,874
Two Germans.

404
00:34:13,843 --> 00:34:14,959
LEAH: Yes.

405
00:34:16,513 --> 00:34:17,503
It's sad.

406
00:34:19,516 --> 00:34:21,098
But they're revolutionaries.

407
00:34:27,774 --> 00:34:29,515
Seven hours now. No news.

408
00:34:30,735 --> 00:34:32,146
This time it's different.

409
00:34:33,280 --> 00:34:35,693
They are doing what they are doing,
Yitzhak.

410
00:34:36,116 --> 00:34:38,233
There is nothing
you can do about it.

411
00:34:42,330 --> 00:34:43,696
Get some sleep.

412
00:34:56,344 --> 00:34:57,710
(SPEAKING GERMAN)

413
00:35:42,223 --> 00:35:46,058
MOTTA: Any rescue force would have to
approach the old terminal, unnoticed. Look.

414
00:35:47,228 --> 00:35:50,721
We can put the men on a Hercules
and land at the airport at night.

415
00:35:51,024 --> 00:35:53,016
- Without runway lights?
- Yeah.

416
00:35:53,485 --> 00:35:54,692
That's great.

417
00:35:55,028 --> 00:35:57,111
I don't think
Rabin will go for that.

418
00:35:57,822 --> 00:36:00,735
EHUD: What if we drop a small
parachute force instead?

419
00:36:01,493 --> 00:36:04,361
Parachute force would be
dispersed over too large an area.

420
00:36:04,579 --> 00:36:06,912
So we could use Lake Victoria.

421
00:36:07,749 --> 00:36:10,867
Fly the parachute in with
inflatable boats at night.

422
00:36:11,920 --> 00:36:13,582
Or across from Kenya.

423
00:36:13,755 --> 00:36:16,839
Ehud, there are crocodiles
in Lake Victoria.

424
00:36:17,425 --> 00:36:20,918
Plus, it's impossible to come all
the way across the lake from Kenya

425
00:36:21,012 --> 00:36:22,628
in rubber boats, unnoticed.

426
00:36:22,722 --> 00:36:24,679
This is not a drill, okay?

427
00:36:25,266 --> 00:36:26,427
It's the real world.

428
00:36:27,102 --> 00:36:28,218
Motta,

429
00:36:28,687 --> 00:36:31,475
why don't we send in the commandos,
take the airport

430
00:36:31,564 --> 00:36:33,521
and then wait
to hear from Amin?

431
00:36:35,819 --> 00:36:36,809
Well,

432
00:36:38,530 --> 00:36:40,613
if we wanna take
control of the airport,

433
00:36:40,699 --> 00:36:42,782
gonna have to use
a much bigger force.

434
00:36:42,951 --> 00:36:44,783
Could you run
some numbers for me?

435
00:36:44,869 --> 00:36:47,236
I want to present
a plan tomorrow.

436
00:36:47,997 --> 00:36:50,831
Also, call special forces
unit to base.

437
00:36:51,334 --> 00:36:52,575
Of course, Defense Minister.

438
00:36:52,961 --> 00:36:54,793
- Thank you.
- No problem.

439
00:37:02,846 --> 00:37:05,338
I think I know why
Rabin wanted Motta here.

440
00:37:06,516 --> 00:37:10,260
He wants to stop us from coming
up with a viable military option.

441
00:37:12,105 --> 00:37:14,313
That way, he doesn't
have to make a decision.

442
00:37:16,192 --> 00:37:18,024
He wants to blame you
for this crisis.

443
00:37:21,406 --> 00:37:22,772
That's politics.

444
00:37:33,460 --> 00:37:34,996
You know, I wish
I could do that.

445
00:37:36,921 --> 00:37:38,162
There was a phone call.

446
00:37:39,549 --> 00:37:41,415
They want you back
at the base tomorrow.

447
00:37:43,928 --> 00:37:45,339
When is the premiere?

448
00:37:47,223 --> 00:37:50,091
- It's not about that.
- You know I have no choice here, right?

449
00:37:51,478 --> 00:37:53,265
Sarah, I have to go.
It's my job.

450
00:37:54,022 --> 00:37:56,184
- There's always a choice.
- That's not true.

451
00:37:58,359 --> 00:38:00,066
What choice do
those hostages have?

452
00:38:00,570 --> 00:38:03,153
If you think you have no choice,
you're a hostage too.

453
00:38:19,589 --> 00:38:22,002
(PERCUSSIVE SONG PLAYING
IN HEBREW)

454
00:38:47,742 --> 00:38:50,860
(SONG CONTINUES
OVER SPEAKERS)

455
00:39:12,684 --> 00:39:14,050
(MUSIC STOPS)

456
00:39:15,854 --> 00:39:16,844
Sarah.

457
00:39:28,241 --> 00:39:29,527
Dancing, it's like life.

458
00:39:29,826 --> 00:39:32,034
You get hurt, you retract.
That's okay.

459
00:39:32,412 --> 00:39:35,405
But if you become so afraid
that you're always guarded,

460
00:39:36,416 --> 00:39:38,157
and never take
a leap of faith,

461
00:39:38,626 --> 00:39:40,288
you won't be able to dance.

462
00:39:41,754 --> 00:39:42,961
Again.

463
00:39:45,967 --> 00:39:47,083
From the beginning.

464
00:39:52,765 --> 00:39:56,008
(SINGING IN HEBREW)

465
00:40:06,905 --> 00:40:08,271
(COUGHING)

466
00:40:20,501 --> 00:40:21,787
(SPEAKING GERMAN)

467
00:40:22,295 --> 00:40:23,456
- Listen.
- (KUHLMAN SPEAKING GERMAN)

468
00:40:24,255 --> 00:40:25,666
All of you over here,
stand up.

469
00:40:25,757 --> 00:40:27,669
Everyone, close your books,
put your cards down.

470
00:40:27,759 --> 00:40:29,341
- It's time to move now.
- Come over here.

471
00:40:29,636 --> 00:40:31,423
- Come on. Hurry up.
- We need you to take all your belongings.

472
00:40:31,512 --> 00:40:32,719
Move over there.
Move the chairs.

473
00:40:32,847 --> 00:40:34,179
- Everything. Move, move, move.
- BOSE: It's all good. It's all good.

474
00:40:34,390 --> 00:40:36,382
- Thank you.
- Move off in an orderly way.

475
00:40:36,476 --> 00:40:39,344
And the jacket. Whose jacket is that?
Please move everything.

476
00:40:39,771 --> 00:40:42,764
- Leave nothing behind.
- We're doing this to create more space.

477
00:40:42,857 --> 00:40:44,974
It's all good.
It's too crowded in here.

478
00:40:48,196 --> 00:40:49,186
Okay.

479
00:40:58,706 --> 00:41:00,914
(GRUNTING)

480
00:41:50,675 --> 00:41:52,132
<i>When you hear your name,</i>

481
00:41:52,427 --> 00:41:53,713
<i>you stand up,</i>

482
00:41:53,803 --> 00:41:56,671
<i>come, collect your passport
and go to the other room.</i>

483
00:42:00,476 --> 00:42:02,058
<i>Almog, Ezra.</i>

484
00:42:05,648 --> 00:42:07,765
<i>Cohen, Pasco</i>

485
00:42:07,859 --> 00:42:10,476
HIJACKER: <i>Yalla, yalla.</i> Come on.
Come on. Fast, fast, fast. Come here.

486
00:42:11,696 --> 00:42:13,528
JABER: <i>Steinberg, Mark.</i>

487
00:42:13,740 --> 00:42:15,356
(SPEAKING HEBREW)

488
00:42:15,491 --> 00:42:17,153
HIJACKER: <i>Yalla, yalla.</i>

489
00:42:17,243 --> 00:42:18,609
<i>Abrams, Isaac.</i>

490
00:42:18,703 --> 00:42:20,319
(BOSE AND KUHLMAN
SPEAKING GERMAN)

491
00:42:22,123 --> 00:42:25,036
...for the Liberation
of Palestine passport.

492
00:42:25,126 --> 00:42:26,287
Go to that room.

493
00:42:26,461 --> 00:42:27,451
Open your bag.

494
00:42:27,920 --> 00:42:28,910
Open your bag.

495
00:42:29,922 --> 00:42:31,834
<i>Bergman, Aaron.</i>

496
00:42:32,675 --> 00:42:34,007
HIJACKER:
Hurry up. Hurry up.

497
00:42:36,262 --> 00:42:37,844
- (IN ENGLISH) What is this?
- HIJACKER: <i>Yalla,</i> everybody.

498
00:42:37,930 --> 00:42:39,592
Come on. Come on. Come on.

499
00:42:39,849 --> 00:42:41,681
<i>Bloch, Dora.</i>

500
00:42:44,896 --> 00:42:46,603
<i>Cohen, Hanna.</i>

501
00:42:47,023 --> 00:42:48,309
No... Excuse me. No, no.

502
00:42:48,399 --> 00:42:50,607
- I... I have children. I can't leave my children.
- (CROWD CLAMORING)

503
00:42:50,693 --> 00:42:52,025
- Hurry up.
- I must protest against this.

504
00:42:52,111 --> 00:42:53,977
You can't be doing this.
This is not...

505
00:42:54,489 --> 00:42:56,151
- ...passport.
- HIJACKER: Hey! Shut up.

506
00:42:57,158 --> 00:42:59,525
Sit. Down. Down.

507
00:42:59,952 --> 00:43:01,033
Down. Shut up!

508
00:43:03,998 --> 00:43:06,035
- We didn't agree to this. I'm not a Nazi.
- Watch the passengers.

509
00:43:06,125 --> 00:43:07,707
- Watch the passengers.
- HIJACKER: Sit down.

510
00:43:07,794 --> 00:43:09,751
- BOSE: I wanna talk to Haddad.
- Later.

511
00:43:09,837 --> 00:43:11,248
BOSE: We talk about this now.

512
00:43:11,672 --> 00:43:13,288
- We talk about this now.
- Watch the passengers.

513
00:43:13,424 --> 00:43:14,915
We talk about this later.

514
00:43:15,009 --> 00:43:16,875
- (GUNSHOTS)
- (HOSTAGES SCREAMING)

515
00:43:18,137 --> 00:43:20,003
Now, shut the fuck up,
all of you.

516
00:43:20,640 --> 00:43:23,348
Anyone who tries to resist me
will be shot.

517
00:43:23,518 --> 00:43:24,759
Do you understand?

518
00:43:28,481 --> 00:43:30,473
- HIJACKER: All of you, now.
- (SPEAKING HEBREW)

519
00:43:30,650 --> 00:43:32,357
JABER: <i>Abbuch, Ian.</i>

520
00:43:32,485 --> 00:43:33,771
Next.

521
00:43:37,323 --> 00:43:39,155
<i>Mayeth, Sarah.</i>

522
00:43:41,035 --> 00:43:42,947
<i>Mayeth, Abraham.</i>

523
00:43:45,081 --> 00:43:47,243
<i>Elbaz, Maurice.</i>

524
00:43:50,128 --> 00:43:51,539
Get in, boy. Move.

525
00:43:51,712 --> 00:43:53,920
<i>Ullman, Rebecca.</i>

526
00:43:54,090 --> 00:43:56,252
(URGING INDISTINCTLY)

527
00:43:56,342 --> 00:43:58,425
Israeli.

528
00:43:59,137 --> 00:44:01,720
Why do you have French
passport and Israeli ID card?

529
00:44:02,515 --> 00:44:05,178
(STAMMERING) I'm a French citizen.
I was working in Israel.

530
00:44:05,268 --> 00:44:08,011
And I've got that ID card
which I handed in

531
00:44:08,104 --> 00:44:10,016
- with my passport.
- You are soldier.

532
00:44:10,148 --> 00:44:12,231
- No. I'm French.
- You are spy.

533
00:44:13,442 --> 00:44:15,775
Wait. No, I'm a
French citizen.

534
00:44:16,654 --> 00:44:18,987
- All right.
- Move. Move.

535
00:44:21,117 --> 00:44:23,655
- He's French.
- He's your friend?

536
00:44:23,911 --> 00:44:24,901
Yes.

537
00:44:24,996 --> 00:44:26,453
Then you go
through there, too.

538
00:44:33,671 --> 00:44:34,878
MOTTA: For this
plan to succeed,

539
00:44:34,964 --> 00:44:38,207
we need to use a big enough force
to seize control of the airport.

540
00:44:38,426 --> 00:44:41,089
First we use the commandos,
kill the terrorists,

541
00:44:41,429 --> 00:44:42,761
secure the hostages.

542
00:44:43,306 --> 00:44:45,548
Then we fly in reinforcements.

543
00:44:46,225 --> 00:44:47,341
Heavy weaponry.

544
00:44:47,768 --> 00:44:49,259
At least 1,000 men.

545
00:44:51,564 --> 00:44:53,180
You want to invade Uganda,
Shimon?

546
00:44:54,650 --> 00:44:56,482
We give it back to them
when we leave.

547
00:44:57,778 --> 00:44:59,019
We cannot invade a country

548
00:44:59,113 --> 00:45:01,571
that is a member of the UN
and the African League.

549
00:45:02,450 --> 00:45:04,692
And it is impossible
to move a force of that size

550
00:45:04,785 --> 00:45:06,822
4,000 kilometers, undetected.

551
00:45:07,330 --> 00:45:08,537
We have to act.

552
00:45:08,873 --> 00:45:11,081
There could be no
negotiations with terrorists.

553
00:45:11,250 --> 00:45:13,207
I'm talking to the chief
of staff, Shimon.

554
00:45:13,294 --> 00:45:15,081
The soldier,
not the politician.

555
00:45:16,797 --> 00:45:18,834
I have to agree
with the Prime Minister.

556
00:45:19,467 --> 00:45:21,459
YITZHAK: We need to find out
if Amin is helping them.

557
00:45:21,594 --> 00:45:22,880
You were in Uganda, right?

558
00:45:22,970 --> 00:45:25,462
- You dealt with him?
- I trained his army, yes.

559
00:45:26,474 --> 00:45:29,717
I'd like to assume he's not
gonna declare war on France.

560
00:45:29,852 --> 00:45:32,811
Having said that,
the man is absolutely crazy.

561
00:45:33,731 --> 00:45:35,188
He might have
a dream,

562
00:45:35,399 --> 00:45:38,233
some kind of vision
and anything can happen.

563
00:45:39,528 --> 00:45:41,690
I can try, call him.

564
00:45:43,824 --> 00:45:47,613
If Amin is on the terrorists' side,
we may have to negotiate.

565
00:45:47,745 --> 00:45:51,659
SHIMON: Prime Minister,
they are asking for 52 terrorists.

566
00:45:51,916 --> 00:45:54,659
Israel cannot capitulate.
It cannot.

567
00:45:54,794 --> 00:45:58,162
They're gonna start killing the
hostages the day after tomorrow.

568
00:45:59,882 --> 00:46:01,794
Call Amin. I want to
know where he stands.

569
00:46:06,222 --> 00:46:10,057
IDI AMIN: They've moved the Jews
together at the old terminal at Entebbe.

570
00:46:11,018 --> 00:46:13,476
They've surrounded them
with high explosives.

571
00:46:15,147 --> 00:46:18,185
They have TNT on the plane
and all around the building.

572
00:46:19,151 --> 00:46:20,312
Even on their bodies.

573
00:46:20,486 --> 00:46:23,695
They said they will commit
suicide with the hostages.

574
00:46:25,032 --> 00:46:27,274
Tell your government
there is nothing I can do.

575
00:46:27,618 --> 00:46:29,985
MOTTA: But, Your Excellency,
this is your country.

576
00:46:30,204 --> 00:46:33,993
You have an opportunity to go
down in history as a great man.

577
00:46:34,375 --> 00:46:38,210
The man who saved these people.
This is a great opportunity, sir,

578
00:46:38,296 --> 00:46:39,707
<i>given to you by God.</i>

579
00:46:40,047 --> 00:46:43,916
All the terrorists want is for
you to send your prisoners here.

580
00:46:44,010 --> 00:46:47,253
Don't listen to those from
the PFLP sitting beside you.

581
00:46:50,391 --> 00:46:52,383
You are offending me,
old friend.

582
00:46:52,893 --> 00:46:56,352
All I'm trying to do, is make
sure the hostages are safe.

583
00:46:56,605 --> 00:47:00,349
I'm sorry, Your Excellency,
but please consider what I'm saying.

584
00:47:01,235 --> 00:47:04,148
Don't miss this opportunity

585
00:47:04,238 --> 00:47:07,697
<i>to show the people who say bad things
about you, what a great man you are.</i>

586
00:47:07,908 --> 00:47:11,618
Actually, I think this will get
you the Nobel Prize for peace.

587
00:47:15,916 --> 00:47:18,158
<i>Uh, Your Highness?</i>

588
00:47:20,004 --> 00:47:21,336
Your Highness?

589
00:47:27,011 --> 00:47:29,845
Why would the PFLP want us to
fly their prisoners to Uganda?

590
00:47:30,348 --> 00:47:33,056
I think that's Amin,
not the Palestinians.

591
00:47:33,642 --> 00:47:35,725
He wants to be there when
the prisoners are released.

592
00:47:35,811 --> 00:47:39,179
He wants to show the Soviets and
the Arabs that he's with them now.

593
00:47:39,732 --> 00:47:42,816
He wants their approval,
their support, their arms.

594
00:47:44,028 --> 00:47:45,610
The five million dollars.

595
00:47:45,738 --> 00:47:47,650
If the Ugandans
are with the terrorists,

596
00:47:47,740 --> 00:47:49,823
this operation
will have to be even bigger.

597
00:47:50,242 --> 00:47:52,074
SHIMON: I spoke to Kissinger.

598
00:47:53,120 --> 00:47:56,704
He said it's better if everybody
dies than we negotiate.

599
00:47:57,249 --> 00:47:59,206
Yeah. Well, if it's not
a French problem,

600
00:47:59,293 --> 00:48:02,036
then it's even less of an American problem,
Shimon.

601
00:48:03,589 --> 00:48:05,296
Let's do the only thing
we can do.

602
00:48:05,883 --> 00:48:07,590
No. Wait, please.

603
00:48:10,679 --> 00:48:12,090
Yitzhak.

604
00:48:13,307 --> 00:48:16,596
Shimon, let me explain
the situation as it stands.

605
00:48:16,769 --> 00:48:18,305
We have no intelligence.

606
00:48:18,437 --> 00:48:21,646
We only know the hostages are
in the terminal. Nothing else.

607
00:48:21,857 --> 00:48:23,564
What if they moved
them around last night?

608
00:48:23,776 --> 00:48:27,190
What if now we have people sitting in the
middle of them with guns and grenades?

609
00:48:27,446 --> 00:48:28,562
As soon as they
know we're coming,

610
00:48:28,656 --> 00:48:31,194
they start to kill the men,
the women, the children.

611
00:48:31,283 --> 00:48:34,492
So, they're selecting Jews
and you want to negotiate.

612
00:48:36,372 --> 00:48:38,079
(BREATHES DEEPLY)

613
00:48:38,249 --> 00:48:39,490
Shimon,

614
00:48:40,292 --> 00:48:42,409
if we don't negotiate,
if we never negotiate,

615
00:48:42,503 --> 00:48:44,085
if we're always at war,

616
00:48:44,296 --> 00:48:46,083
then we'll make
our country a prison

617
00:48:46,173 --> 00:48:48,836
and every one of our citizens
will be a prisoner.

618
00:48:49,051 --> 00:48:51,259
Our enemies
are our neighbors.

619
00:48:51,387 --> 00:48:52,923
We can't get
away from them.

620
00:48:53,264 --> 00:48:56,553
One day, we have to talk
and to make peace.

621
00:49:00,187 --> 00:49:01,519
Thank you, gentlemen.

622
00:49:09,738 --> 00:49:11,274
How did they know
you were here?

623
00:49:12,032 --> 00:49:13,022
He guessed.

624
00:49:13,117 --> 00:49:17,077
The spirits warned my mother.
I should've never offended the Israelis.

625
00:49:17,329 --> 00:49:19,821
- We should've listened to my mother.
- To your mother?

626
00:49:22,001 --> 00:49:23,913
Release some of the hostages.

627
00:49:24,044 --> 00:49:27,503
It will appease the French and
make things easier at the airport.

628
00:49:27,590 --> 00:49:28,580
(SIGHS)

629
00:49:32,219 --> 00:49:33,835
(MAN COUGHING)

630
00:49:34,722 --> 00:49:36,213
(SPEAKING ARABIC)

631
00:49:41,312 --> 00:49:42,393
(GROANING)

632
00:49:46,567 --> 00:49:47,557
- (KICKS LANDING)
- (MAN GROANING)

633
00:49:49,278 --> 00:49:50,485
(BOTH SPEAKING GERMAN)

634
00:50:09,381 --> 00:50:10,542
(SCOFFS)

635
00:50:32,738 --> 00:50:33,899
(YELLS)

636
00:50:41,705 --> 00:50:43,037
(KUHLMAN CURSES IN GERMAN)

637
00:51:31,839 --> 00:51:33,421
(MAN GROANING AND COUGHING
IN THE DISTANCE)

638
00:52:03,120 --> 00:52:04,110
Here.

639
00:52:05,122 --> 00:52:06,863
This is Idi Amin's car.

640
00:52:07,416 --> 00:52:11,330
Now, all the officials in Uganda
use a black Mercedes limousine.

641
00:52:11,420 --> 00:52:12,410
All right.

642
00:52:12,504 --> 00:52:14,336
If we approach
the terminal in one,

643
00:52:14,423 --> 00:52:17,416
the terrorists would think Amin is
coming to talk to the hostages.

644
00:52:17,676 --> 00:52:19,633
That gives us
the element of surprise.

645
00:52:19,803 --> 00:52:21,089
Get me a limo there.

646
00:52:21,430 --> 00:52:22,762
We'll get the job done.

647
00:52:23,057 --> 00:52:25,094
Benny, what do you think?

648
00:52:26,018 --> 00:52:29,887
We can put the Mercedes in a
Hercules with Sayeret Matkal,

649
00:52:30,522 --> 00:52:32,639
- land the plane at the new terminal.
- Good.

650
00:52:32,733 --> 00:52:35,146
They drive the Mercedes
to the old terminal,

651
00:52:35,653 --> 00:52:36,939
kill the terrorists,

652
00:52:37,404 --> 00:52:39,111
put the hostages on a plane,

653
00:52:39,615 --> 00:52:40,856
- fly back.
- Perfect.

654
00:52:41,200 --> 00:52:43,613
Now, to do that,
we need to control the whole area.

655
00:52:43,911 --> 00:52:44,901
Both terminals.

656
00:52:45,079 --> 00:52:46,195
And what do you need?

657
00:52:49,416 --> 00:52:51,954
- Three companies of soldiers...
- Dan, please.

658
00:52:52,920 --> 00:52:54,786
Two companies of soldiers,

659
00:52:54,880 --> 00:52:56,041
armor and heavy weapons.

660
00:52:56,131 --> 00:52:57,212
That will be four planes.

661
00:52:57,299 --> 00:52:58,415
SHIMON: Right. Move fast.

662
00:52:58,509 --> 00:52:59,670
Keep all units on alert.

663
00:52:59,760 --> 00:53:01,922
Rabin is already
talking to the French.

664
00:53:02,137 --> 00:53:04,220
Okay. We have new orders.
Come down.

665
00:53:04,556 --> 00:53:05,763
Let's go.

666
00:53:13,023 --> 00:53:16,312
IDI AMIN:
(CHUCKLING) Yes. Yes.

667
00:53:16,568 --> 00:53:17,649
Please.

668
00:53:18,278 --> 00:53:20,235
We wish you
a pleasant journey.

669
00:53:20,823 --> 00:53:23,065
Come and enter the bus.
Enter the bus.

670
00:53:25,244 --> 00:53:27,657
And when you arrive
at your destination,

671
00:53:28,997 --> 00:53:33,958
please, tell them that the president
of Uganda guaranteed your safety.

672
00:53:34,336 --> 00:53:36,168
Mother, I'm your friend.

673
00:53:36,338 --> 00:53:38,625
- Please say a prayer for...
- I don't want to leave.

674
00:53:38,882 --> 00:53:40,168
I would like to offer my place

675
00:53:40,259 --> 00:53:42,376
to one of the Israeli people
who are being held.

676
00:53:44,179 --> 00:53:45,545
That will not be possible.

677
00:53:46,014 --> 00:53:47,676
I'm not going to go.

678
00:53:47,850 --> 00:53:49,967
Please, get inside the bus.

679
00:53:50,060 --> 00:53:52,393
No. I'm not going to go.

680
00:53:52,896 --> 00:53:54,307
(CHUCKLING)

681
00:53:54,398 --> 00:53:55,605
She's confused.

682
00:53:55,691 --> 00:53:57,432
Please help her
get inside the bus.

683
00:53:57,526 --> 00:53:58,562
- No.
- Help her.

684
00:53:58,694 --> 00:54:00,105
- I'm going to stay.
- Help her.

685
00:54:00,195 --> 00:54:02,482
- Get in, madam.
- No. I want to stay.

686
00:54:02,573 --> 00:54:03,609
- Get in.
- Please.

687
00:54:04,533 --> 00:54:05,740
I want to stay.

688
00:54:43,405 --> 00:54:44,395
Shalom.

689
00:54:48,827 --> 00:54:52,195
I'm afraid I'm not
the bearer of glad tidings.

690
00:54:53,499 --> 00:54:57,083
I promised I would do everything
in my power to have you released.

691
00:54:57,961 --> 00:55:00,499
But they haven't heard
from your government yet.

692
00:55:01,465 --> 00:55:03,923
The deadline is 24 hours away.

693
00:55:04,593 --> 00:55:06,380
I'm very worried about you.

694
00:55:08,597 --> 00:55:12,011
These men bear
no grudge against you.

695
00:55:12,935 --> 00:55:16,019
Only against your fascist
Israeli government.

696
00:55:17,189 --> 00:55:19,681
But if your government
do not negotiate,

697
00:55:21,902 --> 00:55:24,645
they will kill two children,

698
00:55:25,155 --> 00:55:27,112
every 24 hours,

699
00:55:34,915 --> 00:55:36,326
starting with these two.

700
00:55:44,633 --> 00:55:45,999
How can you do this?

701
00:55:46,260 --> 00:55:48,252
Standing here
with your machine gun.

702
00:55:48,804 --> 00:55:50,261
These are little children.

703
00:55:52,850 --> 00:55:54,057
We have soldiers.

704
00:55:54,226 --> 00:55:55,967
If you have to fight,
you fight our soldiers.

705
00:56:01,441 --> 00:56:02,898
(INDISTINCT CHATTER)

706
00:56:07,447 --> 00:56:08,608
I don't want a coffee.

707
00:56:08,907 --> 00:56:10,443
Zeev, you have a phone call.

708
00:56:11,910 --> 00:56:13,367
Just wish I could be there.

709
00:56:13,495 --> 00:56:14,906
SARAH: <i>You can't make it?</i>

710
00:56:15,539 --> 00:56:17,075
I got the part I wanted.

711
00:56:17,249 --> 00:56:18,330
<i>Hey, that's great.</i>

712
00:56:19,126 --> 00:56:20,367
I'm happy for you.

713
00:56:20,919 --> 00:56:22,080
<i>Will you be safe?</i>

714
00:56:22,963 --> 00:56:24,454
I don't wanna talk about that.

715
00:56:27,426 --> 00:56:28,917
Have you been thinking of me?

716
00:56:32,472 --> 00:56:33,758
No. I mean, you know, it...

717
00:56:36,643 --> 00:56:38,760
Sarah, people you love,
sometimes

718
00:56:40,272 --> 00:56:41,934
thinking of them, it, um...

719
00:56:44,401 --> 00:56:45,482
It doesn't help.

720
00:56:49,781 --> 00:56:50,771
Yeah.

721
00:56:51,950 --> 00:56:53,191
I know what you mean.

722
00:57:08,175 --> 00:57:09,962
Have you been practicing
on your shooting range?

723
00:57:10,052 --> 00:57:11,042
Yes.

724
00:57:12,179 --> 00:57:13,169
Every day.

725
00:57:13,388 --> 00:57:14,378
Good.

726
00:57:16,058 --> 00:57:17,048
Who was that?

727
00:57:17,559 --> 00:57:18,675
It was my girlfriend.

728
00:57:19,102 --> 00:57:20,218
Is she in the military?

729
00:57:21,104 --> 00:57:22,185
No, she's not.

730
00:57:25,150 --> 00:57:26,357
If you wanna be with her,

731
00:57:27,277 --> 00:57:29,064
you need to get her
to join the army.

732
00:57:29,780 --> 00:57:31,442
Otherwise, it's better
you leave her alone.

733
00:57:31,615 --> 00:57:33,948
- What do you mean?
- I mean exactly what I say.

734
00:57:35,452 --> 00:57:36,613
Trust me. I know.

735
00:57:39,665 --> 00:57:45,002
<i>The Palestinian hijackers released 48
of their hostage airline passengers.</i>

736
00:57:45,295 --> 00:57:47,753
<i>But they stood nervously
holding machine guns</i>

737
00:57:47,839 --> 00:57:50,081
<i>on the remaining 209</i>

738
00:57:50,175 --> 00:57:53,464
<i>and threatened to kill them all
and to blow up a French airliner</i>

739
00:57:53,553 --> 00:57:55,545
<i>unless their demands are met.</i>

740
00:57:55,722 --> 00:57:58,510
<i>The 48 passengers they let go
left for Paris,</i>

741
00:57:58,600 --> 00:58:00,717
<i>where they arrived
a short time ago.</i>

742
00:58:00,936 --> 00:58:02,973
<i>John Palmer was there
at the airport.</i>

743
00:58:03,313 --> 00:58:07,978
PALMER: <i>The VIP lounge here at Orly
Airport has been cordoned off by police,</i>

744
00:58:08,068 --> 00:58:12,438
<i>and the waiting room inside is crowded
with many relatives and friends</i>

745
00:58:12,531 --> 00:58:15,365
<i>waiting to greet
the newly-released hostages.</i>

746
00:58:15,617 --> 00:58:17,904
<i>Many of them, of course,
all of them on this flight</i>

747
00:58:17,995 --> 00:58:21,159
<i>consider themselves
very lucky indeed to be alive.</i>

748
00:58:29,506 --> 00:58:30,496
Excuse me.

749
00:58:31,508 --> 00:58:32,840
(BOTH SPEAKING FRENCH)

750
00:58:40,517 --> 00:58:41,849
(SIGHS)

751
00:59:10,380 --> 00:59:12,463
(IN ENGLISH) You must know how this
looks to the rest of the world.

752
00:59:12,549 --> 00:59:14,962
Yeah, I know how this looks.

753
00:59:16,553 --> 00:59:17,839
But it's not the reality.

754
00:59:20,557 --> 00:59:22,844
I'm not responsible for the
actions of my compatriots.

755
00:59:23,435 --> 00:59:25,802
- You are repeating their actions.
- No, I'm not.

756
00:59:25,896 --> 00:59:27,262
I'm not the oppressor.

757
00:59:27,522 --> 00:59:29,730
I believe in the rights
of the Palestinian people.

758
00:59:29,816 --> 00:59:31,102
They have no homeland.

759
00:59:31,693 --> 00:59:33,855
Have you ever seen
a Palestinian refugee camp?

760
00:59:34,362 --> 00:59:36,274
Have you seen
how these people live?

761
00:59:36,364 --> 00:59:37,445
Have you seen their children?

762
00:59:38,366 --> 00:59:40,278
So for them,

763
00:59:40,368 --> 00:59:43,076
you are willing to exterminate
those people down there?

764
00:59:45,999 --> 00:59:47,490
We have to help them.

765
00:59:51,671 --> 00:59:53,663
What do you do?
What's your job?

766
00:59:54,466 --> 00:59:55,877
You're not a soldier.

767
00:59:58,512 --> 00:59:59,798
I'm a publisher.

768
01:00:00,806 --> 01:00:02,638
I publish revolutionary texts.

769
01:00:02,724 --> 01:00:05,011
Have you ever published any
books about plumbing?

770
01:00:06,645 --> 01:00:07,886
Not yet.

771
01:00:11,233 --> 01:00:14,271
Dignity is all people want.

772
01:00:15,821 --> 01:00:17,813
Dignity comes
when you are free.

773
01:00:21,451 --> 01:00:23,283
Running water makes you free.

774
01:00:25,247 --> 01:00:28,285
Toilet makes you free.

775
01:00:31,670 --> 01:00:34,538
One plumber is worth
10 revolutionaries.

776
01:00:41,138 --> 01:00:43,300
Do you ever think
you're wasting your life?

777
01:00:45,016 --> 01:00:46,427
No.

778
01:00:47,060 --> 01:00:48,471
Do you?

779
01:00:50,647 --> 01:00:53,515
I'm an engineer.
I can make things.

780
01:00:53,859 --> 01:00:55,942
One engineer is worth
50 revolutionaries.

781
01:01:03,493 --> 01:01:05,234
(JABER SPEAKING ARABIC)

782
01:01:17,883 --> 01:01:19,294
(CHUCKLING)

783
01:01:30,687 --> 01:01:31,677
KUHLMAN: Jaber.

784
01:01:32,772 --> 01:01:34,638
(IN ENGLISH) What is this,
a holiday camp now?

785
01:01:34,774 --> 01:01:36,390
They are children, <i>halima.</i>

786
01:01:41,781 --> 01:01:43,864
(INDISTINCT PLAYFUL CHATTER)

787
01:01:45,577 --> 01:01:47,990
NEWSREADER: (ON TV) <i>The pressure on
the Israeli government was tremendous,</i>

788
01:01:48,079 --> 01:01:50,036
<i>especially from
within the country.</i>

789
01:01:50,123 --> 01:01:53,161
<i>Relatives of the Israeli hostages
held an emotional meeting</i>

790
01:01:53,251 --> 01:01:55,493
<i>with government
representatives this morning.</i>

791
01:01:55,587 --> 01:02:00,332
<i>They didn't care that Israel has a basic
policy of not dealing with terrorists.</i>

792
01:02:00,425 --> 01:02:02,712
<i>Late in the morning,
they stormed the government compound,</i>

793
01:02:02,802 --> 01:02:06,295
<i>overwhelming military police in an
effort to get at Prime Minister Rabin</i>

794
01:02:06,389 --> 01:02:08,005
<i>and tell him
what they thought.</i>

795
01:02:08,558 --> 01:02:10,641
(CLAMORING)

796
01:02:20,362 --> 01:02:21,352
(GUNSHOT)

797
01:02:23,490 --> 01:02:25,573
AMOS: The families
want the hostages released,

798
01:02:25,700 --> 01:02:27,362
but as an Israeli politician,

799
01:02:27,494 --> 01:02:29,702
you can't afford
to negotiate with terrorists.

800
01:02:30,956 --> 01:02:33,744
That's right.
That's what I've become.

801
01:02:34,417 --> 01:02:36,704
(INDISTINCT SHOUTING)

802
01:02:39,631 --> 01:02:41,873
Prime Minister.
We want to speak to the Prime Minster.

803
01:02:42,759 --> 01:02:44,500
He owes us an explanation.

804
01:02:46,012 --> 01:02:47,002
Wait here.

805
01:02:49,599 --> 01:02:52,057
Everybody, calm down!

806
01:03:17,836 --> 01:03:19,702
Mr. Ambassador,
this is the Prime Minister.

807
01:03:21,589 --> 01:03:23,672
I would like you
to tell the French

808
01:03:23,758 --> 01:03:26,341
that we're going to make
an offer to the terrorists.

809
01:03:27,137 --> 01:03:29,800
<i>To everyone's surprise,
the Israelis today</i>

810
01:03:29,889 --> 01:03:34,099
<i>reversed their normal policy and agreed
to negotiate with the hijackers.</i>

811
01:03:34,185 --> 01:03:37,644
<i>The hijackers put off their
deadline to 8:00 a.m. Sunday,</i>

812
01:03:37,731 --> 01:03:41,441
<i>after Israel broke its long-standing
policy and agreed to negotiate.</i>

813
01:03:41,526 --> 01:03:43,108
<i>The difference
of opinion in Israel</i>

814
01:03:43,194 --> 01:03:45,436
<i>is not over whether the
hostages should be released,</i>

815
01:03:45,530 --> 01:03:48,068
<i>but over whether releasing
terrorists from jail here</i>

816
01:03:48,158 --> 01:03:49,399
<i>is too high a price
to pay for it.</i>

817
01:03:50,368 --> 01:03:53,611
<i>Tonight, a special series of
prayers began at the Western Wall</i>

818
01:03:53,705 --> 01:03:54,991
<i>and at most synagogues.</i>

819
01:03:55,165 --> 01:03:57,623
<i>Prayers which expressed
the hope that the government</i>

820
01:03:57,709 --> 01:04:00,042
<i>made the right decision
on the negotiations,</i>

821
01:04:00,128 --> 01:04:04,498
<i>and that the Israeli and Jewish hostages
will indeed come out of Uganda safely.</i>

822
01:04:18,229 --> 01:04:19,561
(SPEAKING GERMAN)

823
01:04:56,017 --> 01:04:58,225
- JABER: What the hell are you doing?
- (IN ENGLISH) What?

824
01:04:58,311 --> 01:04:59,973
You left your gun
lying on the wall.

825
01:05:00,105 --> 01:05:02,563
- One of the Jews could have picked it up.
- Relax, man.

826
01:05:02,649 --> 01:05:05,107
- The Israelis have surrendered.
- They have not surrendered.

827
01:05:05,735 --> 01:05:07,021
What if this is a trick?

828
01:05:07,237 --> 01:05:08,944
What if they are
buying more time?

829
01:05:09,072 --> 01:05:11,280
- We have to be ready.
- Okay. Okay.

830
01:05:14,661 --> 01:05:15,868
Why are you here?

831
01:05:21,042 --> 01:05:24,251
I want to throw bombs into the
consciousness of the masses.

832
01:05:24,671 --> 01:05:27,755
And what if you have to
throw a real bomb, my friend?

833
01:05:27,841 --> 01:05:30,549
Have you killed?
You think you can do it?

834
01:05:32,846 --> 01:05:34,678
You choose to pick up
arms and fight.

835
01:05:36,182 --> 01:05:38,299
You choose to come here.

836
01:05:38,393 --> 01:05:41,056
You could have
a nice life in Europe.

837
01:05:41,146 --> 01:05:42,637
I wish I had your life.

838
01:05:43,940 --> 01:05:45,681
I would not pick up a gun.

839
01:05:45,775 --> 01:05:47,983
Only people with nothing
understand.

840
01:05:48,069 --> 01:05:49,355
The Jews understand.

841
01:05:51,948 --> 01:05:55,862
When your people massacred them,
the ones who survived had nothing.

842
01:05:57,287 --> 01:05:59,119
They brought their
debts to Palestine.

843
01:06:00,498 --> 01:06:03,616
They brought their
shame and humiliation.

844
01:06:04,252 --> 01:06:06,585
They did what was
done to them, to us.

845
01:06:08,465 --> 01:06:10,172
But I didn't do it to them.

846
01:06:11,843 --> 01:06:12,924
You did it to them.

847
01:06:15,847 --> 01:06:18,715
You are here because
you hate your country.

848
01:06:18,808 --> 01:06:20,800
I'm here because
I love mine.

849
01:06:24,814 --> 01:06:26,100
Are you ready to kill?

850
01:06:27,650 --> 01:06:29,016
Are you ready to die?

851
01:06:33,907 --> 01:06:37,446
If this negotiation is a trick,
we start killing immediately.

852
01:06:40,830 --> 01:06:42,196
Immediately.

853
01:07:02,268 --> 01:07:04,726
BENNY: We can fly down over
the Red Sea at low level

854
01:07:04,812 --> 01:07:06,394
to avoid enemy radar.

855
01:07:06,481 --> 01:07:12,227
When the last plane leaves at 23:45,
the runway lights stay on for 15 minutes.

856
01:07:13,446 --> 01:07:15,312
- That's our window.
- SHIMON: Mmm.

857
01:07:16,783 --> 01:07:18,945
The Ugandan soldiers
have nothing at stake.

858
01:07:19,452 --> 01:07:21,739
Once they see us, and we get there,
they will start running.

859
01:07:21,829 --> 01:07:23,161
Just a second, Dan.

860
01:07:23,248 --> 01:07:25,706
You said you didn't have
enough fuel, right?

861
01:07:25,792 --> 01:07:27,033
This is crucial.

862
01:07:27,126 --> 01:07:29,664
Yeah, we're gonna have to
refuel on our way back home.

863
01:07:29,754 --> 01:07:32,337
Sir, Kenya will be
the best place to do it.

864
01:07:32,423 --> 01:07:33,413
Motta?

865
01:07:33,508 --> 01:07:37,092
This operation is not gonna succeed.
This is a charade, okay?

866
01:07:37,178 --> 01:07:38,635
This is fantasy.

867
01:07:38,721 --> 01:07:40,257
The Germans
separated the Jews.

868
01:07:43,142 --> 01:07:45,054
Selection, Motta.

869
01:07:45,895 --> 01:07:48,262
We can't just
sit here and do nothing.

870
01:07:48,356 --> 01:07:49,767
These are my men.

871
01:07:50,567 --> 01:07:52,900
If they die,
it's my responsibility.

872
01:07:52,986 --> 01:07:54,693
You know, Motta,

873
01:07:54,779 --> 01:07:58,022
the Israeli soldiers is the
Prime Minister's responsibility.

874
01:08:03,121 --> 01:08:05,363
Are you going to back me up on this,
Motta?

875
01:08:18,052 --> 01:08:19,588
- Good morning.
- Good morning.

876
01:08:21,764 --> 01:08:23,221
They're negotiating.

877
01:08:23,308 --> 01:08:24,549
You think they're
gonna call you back?

878
01:08:24,642 --> 01:08:27,555
I don't think the operation
is gonna be approved,

879
01:08:27,645 --> 01:08:28,931
but we have to practice.

880
01:08:30,398 --> 01:08:31,684
Why does it
have to be you?

881
01:08:33,276 --> 01:08:35,017
How many times
are we gonna talk about this?

882
01:08:35,111 --> 01:08:37,023
We can't just be
at war all the time.

883
01:08:37,113 --> 01:08:38,900
You're not at war all the time.
You're a dancer.

884
01:08:39,991 --> 01:08:41,857
I fight so you can dance.

885
01:08:45,121 --> 01:08:47,488
What if I stop dancing?

886
01:08:54,213 --> 01:08:55,749
(TELEPHONE RINGING)

887
01:09:01,846 --> 01:09:02,962
Yeah?

888
01:09:05,933 --> 01:09:08,471
JABER: Calm down.
Quiet. Quiet!

889
01:09:08,811 --> 01:09:12,725
Listen, the Israeli government
has agreed to negotiate.

890
01:09:13,858 --> 01:09:17,602
The deadline has been extended
until 11:00 a.m. on Sunday.

891
01:09:17,862 --> 01:09:19,569
(ALL APPLAUDING)

892
01:09:19,822 --> 01:09:23,486
As a gesture of goodwill,
we have released all French nationals.

893
01:09:23,576 --> 01:09:26,569
And then, once our comrades are freed,
you will all be free.

894
01:09:27,955 --> 01:09:30,163
You can go back
to the big room now.

895
01:09:30,249 --> 01:09:31,535
Come on.

896
01:09:33,294 --> 01:09:34,455
Come on.

897
01:09:35,505 --> 01:09:37,747
Israel never negotiates.

898
01:09:37,840 --> 01:09:39,376
No.

899
01:09:40,176 --> 01:09:41,166
(SPEAKING FRENCH)

900
01:09:54,357 --> 01:09:55,814
(SOBBING)

901
01:10:13,793 --> 01:10:15,876
Where do you think
you are going?

902
01:10:16,963 --> 01:10:18,579
This is a letter
for my wife.

903
01:10:26,556 --> 01:10:28,047
Hurry up.

904
01:10:33,187 --> 01:10:34,553
(BOTH SPEAKING FRENCH)

905
01:10:57,003 --> 01:11:00,417
(SPEAKING FRENCH)

906
01:11:19,734 --> 01:11:21,942
- KUHLMAN: Here.
- STEWARDESS: (IN ENGLISH) I'll take care of it.

907
01:11:41,756 --> 01:11:43,042
(BOTH SPEAKING GERMAN)

908
01:12:04,320 --> 01:12:07,813
- What is this? It's supposed to be black.
- Huh?

909
01:12:07,907 --> 01:12:09,489
- Hey, it's the only color they had.
- Yeah.

910
01:12:12,995 --> 01:12:14,281
(CLICKING)

911
01:12:16,123 --> 01:12:17,330
You gotta be
kidding me, right?

912
01:12:18,334 --> 01:12:21,577
YONI: <i>I want the best shooters of the
unit inside the Mercedes with me.</i>

913
01:12:22,463 --> 01:12:24,420
Gonna raid the terminal
in five teams.

914
01:12:24,590 --> 01:12:26,001
Joshua will lead
the first team.

915
01:12:26,175 --> 01:12:28,041
Muki, second team.

916
01:12:28,219 --> 01:12:29,630
Zeev, third team.

917
01:12:29,762 --> 01:12:31,924
Amos and Erlis,
fourth and fifth.

918
01:12:32,098 --> 01:12:34,966
We're gonna land here,
in the new terminal runway,

919
01:12:35,101 --> 01:12:36,763
all the way to here.

920
01:12:36,894 --> 01:12:39,056
We're gonna go out in one
Mercedes and two Land Rovers.

921
01:12:39,188 --> 01:12:41,145
We're gonna drive all the way
to the old terminal.

922
01:12:41,232 --> 01:12:45,522
We're gonna park under the tower,
hidden from sniper fire.

923
01:12:45,611 --> 01:12:47,068
Surprise and speed is the key.

924
01:12:48,364 --> 01:12:52,529
<i>And if the Prime Minister approves
this mission, we will go.</i>

925
01:12:53,661 --> 01:12:56,199
YITZHAK: The terrorists only need
a few minutes to kill everyone.

926
01:12:56,289 --> 01:12:58,497
What if the first plane is
identified and attacked

927
01:12:58,583 --> 01:13:01,041
before the rest of the force
has time to land and deploy?

928
01:13:01,711 --> 01:13:02,997
They won't stand a chance.

929
01:13:04,755 --> 01:13:06,337
And if it fails,

930
01:13:06,424 --> 01:13:08,882
the blow to the IDF,
to Israel will be

931
01:13:09,927 --> 01:13:11,463
<i>catastrophic.</i>

932
01:13:12,889 --> 01:13:15,472
<i>Anyway, I am bound
by the cabinet's decision.</i>

933
01:13:15,641 --> 01:13:18,725
Yitzhak, you are the cabinet.

934
01:13:23,482 --> 01:13:24,563
Rehearse it.

935
01:13:25,860 --> 01:13:27,101
They already are.

936
01:13:34,785 --> 01:13:37,402
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)

937
01:15:13,634 --> 01:15:15,421
(TIRES SCREECHING)

938
01:15:31,569 --> 01:15:33,526
YONI: Everybody,
back to first position.

939
01:15:38,701 --> 01:15:39,782
Give me the megaphone.

940
01:15:39,869 --> 01:15:42,236
You stay in first.
You go second.

941
01:15:42,329 --> 01:15:44,821
You hesitated, again.

942
01:15:44,915 --> 01:15:46,372
You go last.

943
01:16:00,723 --> 01:16:02,259
Motta.

944
01:16:02,349 --> 01:16:03,556
(BREATHES DEEPLY)

945
01:16:03,642 --> 01:16:06,259
I'm going to recommend the
operation to Rabin and the cabinet,

946
01:16:06,353 --> 01:16:08,390
if he says it's okay.

947
01:16:08,481 --> 01:16:09,892
Can you do it, Yoni?

948
01:16:18,324 --> 01:16:20,782
YITZHAK: (OVER PHONE) <i>Is there anything
blocking their path to the hostages?</i>

949
01:16:20,868 --> 01:16:25,533
No, sir,
there are no obstacles around the terminal.

950
01:16:26,540 --> 01:16:28,782
Nothing to stop our men
reaching the hostages.

951
01:16:29,585 --> 01:16:32,043
I want a photograph of the
regiment before they leave.

952
01:16:32,129 --> 01:16:33,461
Thank you.

953
01:16:36,509 --> 01:16:39,172
There's nothing to stop
the operation from proceeding.

954
01:16:39,804 --> 01:16:41,796
So, now you have
to make a decision.

955
01:16:41,889 --> 01:16:45,132
If I was still a general,
I would never approve this mission.

956
01:16:45,226 --> 01:16:46,216
It's a huge risk.

957
01:16:47,686 --> 01:16:49,973
YONI: There will be casualties,
you all know that.

958
01:16:51,649 --> 01:16:54,016
What we cannot doubt
is the mission.

959
01:16:56,403 --> 01:16:57,860
We must complete
our objective.

960
01:16:57,947 --> 01:17:00,030
We need to get to the terminal
in three minutes,

961
01:17:00,116 --> 01:17:03,325
kill all the terrorists,
and rescue the hostages.

962
01:17:03,410 --> 01:17:06,824
And we don't stop for nothing
until all the hostages are safe.

963
01:17:07,289 --> 01:17:09,622
We will take off
and get into striking range

964
01:17:09,708 --> 01:17:11,745
<i>while we wait for the
cabinet's decision.</i>

965
01:17:11,836 --> 01:17:14,078
Let's go.
Everybody on board.

966
01:17:33,023 --> 01:17:35,015
(INDISTINCT CHATTER)

967
01:17:51,167 --> 01:17:52,374
Boni.

968
01:19:21,548 --> 01:19:23,414
(INDISTINCT CHATTER)

969
01:19:29,848 --> 01:19:33,091
Prime Minister.

970
01:19:33,936 --> 01:19:37,225
My position is well-known
to those in this room.

971
01:19:37,314 --> 01:19:39,852
I am sure that the cabinet
will support your decision

972
01:19:39,942 --> 01:19:41,433
and take collective
responsibility...

973
01:19:41,527 --> 01:19:44,565
Shimon, the plane's
already left.

974
01:19:44,947 --> 01:19:49,112
We'll call them back if the cabinet
decides not to proceed with the operation.

975
01:19:49,201 --> 01:19:52,865
Motta, do you recommend this
operation to the cabinet?

976
01:19:52,955 --> 01:19:54,412
Yes, Prime Minister.

977
01:19:54,498 --> 01:19:58,959
Gentlemen, Amos will now read a
statement and then we'll vote.

978
01:19:59,044 --> 01:20:02,253
The government resolves to approve
implementation of a rescue operation

979
01:20:02,381 --> 01:20:03,872
by the Israeli Defense Forces

980
01:20:03,966 --> 01:20:06,253
to free the hostages
at Entebbe.

981
01:20:06,343 --> 01:20:08,505
According to the plan submitted
by the Defense Minister

982
01:20:08,637 --> 01:20:10,799
and the Chief of Staff.

983
01:20:10,889 --> 01:20:12,096
All those in favor?

984
01:20:19,148 --> 01:20:20,229
So be it.

985
01:20:21,108 --> 01:20:23,816
Operation Thunderbolt
will proceed as planned.

986
01:20:42,171 --> 01:20:43,833
MAN: (OVER RADIO)
<i>Tel Aviv Command Central.</i>

987
01:20:43,922 --> 01:20:46,005
<i>Thunderbolt is a go.</i>

988
01:20:46,091 --> 01:20:48,549
<i>I repeat. Thunderbolt is a go.</i>

989
01:20:50,304 --> 01:20:56,175
- <i>ETA Entebbe 2345 minus 4 hours, 32.</i>
- (COUGHING)

990
01:21:03,859 --> 01:21:05,725
That's our door.

991
01:21:05,819 --> 01:21:08,232
It's the fourth
from the control tower.

992
01:21:14,203 --> 01:21:16,320
(AIRPLANES APPROACHING)

993
01:22:20,102 --> 01:22:21,684
Juan Pablo,

994
01:22:25,941 --> 01:22:28,274
I wish I was at home with you.

995
01:22:29,862 --> 01:22:31,444
I wish I was at home.

996
01:22:33,699 --> 01:22:35,861
I don't know where my home is.

997
01:22:38,537 --> 01:22:41,075
I think we need to find a home
when this is over.

998
01:22:44,168 --> 01:22:45,284
Somewhere.

999
01:22:47,796 --> 01:22:49,332
Somewhere peaceful.

1000
01:23:02,686 --> 01:23:05,975
Jaber thinks the Israelis will
come, and they'll kill us.

1001
01:23:09,026 --> 01:23:11,769
And then if that happens,
we'll have to make a statement.

1002
01:23:14,156 --> 01:23:16,113
And that's why we are here.

1003
01:23:21,663 --> 01:23:23,279
I'm worried about Bose.

1004
01:23:25,626 --> 01:23:26,867
He's scared.

1005
01:23:29,129 --> 01:23:31,086
He's weak, you know that.

1006
01:23:32,883 --> 01:23:34,215
They are all scared.

1007
01:23:35,636 --> 01:23:37,002
Even Jaber.

1008
01:23:40,432 --> 01:23:42,014
I'm not scared.

1009
01:23:44,811 --> 01:23:46,143
I see it.

1010
01:23:50,150 --> 01:23:51,732
I see everything now.

1011
01:23:54,530 --> 01:23:56,271
I think maybe you were right.

1012
01:23:59,743 --> 01:24:01,609
But if I never came here,

1013
01:24:03,622 --> 01:24:04,988
what would that mean?

1014
01:24:08,919 --> 01:24:10,911
No, there's nothing
you can do.

1015
01:24:13,215 --> 01:24:15,002
There's nothing anyone can do.

1016
01:24:18,262 --> 01:24:19,719
There's no escape.

1017
01:24:22,099 --> 01:24:23,840
No escape.

1018
01:24:30,691 --> 01:24:33,183
I think maybe
I shouldn't have come.

1019
01:24:37,364 --> 01:24:40,482
- I think maybe I shouldn't have come...
- Miss?

1020
01:24:40,576 --> 01:24:42,158
Those phones are not working.

1021
01:24:42,744 --> 01:24:44,827
There are other
telephones over there.

1022
01:25:01,179 --> 01:25:03,216
Goodbye, Juan Pablo.

1023
01:25:11,815 --> 01:25:13,977
(RETRIEVES COIN)

1024
01:25:30,042 --> 01:25:32,500
If the mission fails,
submit it.

1025
01:25:38,342 --> 01:25:41,551
And what's your definition
of failure, Prime Minister?

1026
01:25:42,429 --> 01:25:45,718
Twenty-five hostages died at Ma'alot,
and it was a disaster.

1027
01:25:46,725 --> 01:25:48,387
This time around,

1028
01:25:48,477 --> 01:25:50,969
25 or less would be a success.

1029
01:26:02,908 --> 01:26:04,194
(SPEAKING GERMAN)

1030
01:26:21,468 --> 01:26:22,800
(CHUCKLES)

1031
01:27:16,732 --> 01:27:18,268
YITZHAK: <i>What's the status?</i>

1032
01:27:18,400 --> 01:27:20,983
Last civilian flight
just took off.

1033
01:27:21,069 --> 01:27:22,731
Should be landing
in 10 minutes.

1034
01:27:22,863 --> 01:27:24,525
YITZHAK:
How about the radio communication?

1035
01:27:24,614 --> 01:27:28,654
There's lots of static,
but they're getting through.

1036
01:27:29,161 --> 01:27:31,574
So, so far so good.

1037
01:27:32,080 --> 01:27:34,788
Okay, gentlemen, this is it.

1038
01:27:59,191 --> 01:28:00,477
YONI: Okay.

1039
01:28:17,167 --> 01:28:20,205
As soon as we hit the terminal,
you start shooting the control tower.

1040
01:28:20,295 --> 01:28:21,285
- Okay.
- Yes?

1041
01:28:21,421 --> 01:28:22,411
Yeah.

1042
01:28:22,547 --> 01:28:24,504
YONI: Surprise and speed
is the key.

1043
01:28:39,189 --> 01:28:40,896
(WHISTLING TUNE)

1044
01:29:20,689 --> 01:29:21,770
Here we go.

1045
01:29:22,148 --> 01:29:24,982
(PERCUSSIVE SONG PLAYING
IN HEBREW)

1046
01:29:38,331 --> 01:29:40,038
(DANCERS SINGING ALONG)

1047
01:31:12,050 --> 01:31:13,166
(SPEAKING ARABIC)

1048
01:31:16,012 --> 01:31:17,878
MAN: (OVER RADIO)
<i>They're reporting gunfire.</i>

1049
01:31:17,973 --> 01:31:19,509
It's too early for gunfire.

1050
01:31:19,891 --> 01:31:21,007
- Stop.
- (TIRES SCREECHING)

1051
01:31:21,601 --> 01:31:23,263
(INDISTINCT YELLING)

1052
01:31:23,895 --> 01:31:24,885
Is that Amin?

1053
01:31:26,314 --> 01:31:28,397
Whatever happens,

1054
01:31:28,483 --> 01:31:30,019
we did the right thing.

1055
01:31:33,029 --> 01:31:34,895
- It's the Israelis.
- I'll cover the door.

1056
01:31:35,407 --> 01:31:37,945
Cover the doors.
Go, go, go!

1057
01:31:39,452 --> 01:31:40,533
(SPEAKING GERMAN)

1058
01:31:51,464 --> 01:31:53,205
(HOSTAGES WHIMPERING)

1059
01:32:07,355 --> 01:32:08,562
(IN ENGLISH) Get down.

1060
01:32:09,774 --> 01:32:11,060
Everybody, get down!

1061
01:32:11,735 --> 01:32:13,601
(SONG CONTINUES)

1062
01:32:36,634 --> 01:32:38,170
(UGANDAN SOLDIERS YELLING)

1063
01:32:56,905 --> 01:32:58,362
Muki, go.

1064
01:32:58,531 --> 01:32:59,692
Go!

1065
01:33:19,385 --> 01:33:20,842
Damn it,
take the door!

1066
01:33:55,463 --> 01:33:56,704
(MAGAZINE CLICKS EMPTY)

1067
01:34:24,033 --> 01:34:25,274
(HOSTAGES SCREAMING)

1068
01:34:25,660 --> 01:34:26,741
ZEEV: Come on, let's go!

1069
01:34:26,828 --> 01:34:28,820
- Everybody, down!
- SOLDIER: Move forward!

1070
01:34:29,414 --> 01:34:30,905
Move forward!
Move forward!

1071
01:34:31,457 --> 01:34:33,244
All right, let's go!
Everybody, down!

1072
01:34:33,459 --> 01:34:35,121
Move forward! Move forward!

1073
01:34:35,211 --> 01:34:36,622
- Stop. Stop.
- Don't shoot.

1074
01:34:36,963 --> 01:34:38,204
- Hostages!
- Grenade!

1075
01:34:47,056 --> 01:34:48,672
(MUSIC ENDS)

1076
01:34:53,813 --> 01:34:55,975
(ALL PANTING)

1077
01:35:56,417 --> 01:35:58,158
(WIND BLOWING)

1078
01:36:31,452 --> 01:36:33,694
(RADIO STATIC)

1079
01:36:39,377 --> 01:36:43,496
MAN: (OVER RADIO) <i>We are in the air.
We have 102 hostages safe onboard.</i>

1080
01:36:43,589 --> 01:36:47,879
<i>I repeat, we have 102
hostages safe on board.</i>

1081
01:36:58,938 --> 01:37:02,431
Congratulations on your success,
Prime Minister.

1082
01:37:10,950 --> 01:37:13,158
You saved 100 lives.

1083
01:37:14,162 --> 01:37:15,994
YITZHAK: And we should be
proud of that.

1084
01:37:16,080 --> 01:37:18,413
But if we cannot
negotiate, Shimon,

1085
01:37:18,499 --> 01:37:20,286
this war will never end.

1086
01:37:45,485 --> 01:37:48,102
(INAUDIBLE)

1087
01:39:13,698 --> 01:39:15,906
(HAUNTING MUSIC PLAYING)

