1
00:00:27,967 --> 00:00:35,967
(CHEERFUL MUSIC)

2
00:00:54,767 --> 00:00:57,281
Merry Christmas! Merry Christmas!

3
00:00:59,887 --> 00:01:05,245
- Smell what a delicacy! Now that's perfect, "Shatush".
- Chatù...

4
00:01:05,287 --> 00:01:09,439
With this calamari of paccheri the fourth
no one takes our hats off!

5
00:01:09,487 --> 00:01:12,559
Here I am! Sorry for the delay.
What should we do?

6
00:01:12,607 --> 00:01:14,916
Nothing! You don't have to do anything at all

7
00:01:14,967 --> 00:01:17,401
But today?!
Now that I'm in the mood to create...

8
00:01:17,447 --> 00:01:20,405
With these hands, dear, my love,
I create, I create...

9
00:01:20,447 --> 00:01:22,961
No! You don't do it with these hands
nothing at all, understand?

10
00:01:23,007 --> 00:01:27,159
- Because over there is Gianfranco Vissani, the food critic.
- The great Vissani?

11
00:01:27,207 --> 00:01:31,120
But be smart, right? Use my magic touch,
please, I'll do something for you...

12
00:01:31,167 --> 00:01:35,365
Hands off! In this kitchen
Today you must not touch anything, do you understand?

13
00:01:35,407 --> 00:01:37,318
But why?

14
00:01:37,367 --> 00:01:44,523
My Gualtiero, my "panzarottiello", you will also be
a great chef but people don't understand you.

15
00:01:44,567 --> 00:01:47,525
Gualtiero, you are an inc...
misunderstood, you are misunderstood.

16
00:01:47,567 --> 00:01:52,721
- Because you make dishes that are too imaginative.
- (in incorrect Italian) Just "assholes".

17
00:01:52,767 --> 00:01:57,716
"Assholes"? So you know what? Go ahead
you with your dialect cuisine. It's disgusting!

18
00:01:57,767 --> 00:02:02,477
Without my international dishes, with my own
inspiration, you'll never get the fourth hat!

19
00:02:02,527 --> 00:02:06,406
And when I say never it's never! Did you understand?
I tell you never!

20
00:02:06,447 --> 00:02:08,677
- "Ciatox"!
- It's Chatù... - Throw away the paccheri!

21
00:02:08,727 --> 00:02:13,243
- Cook them for 9 minutes, plate and take to Vissani's table. Listen to me!
- Okay.

22
00:02:14,367 --> 00:02:17,279
(CHATU' HUMMS)

23
00:02:17,327 --> 00:02:20,956
(in incorrect Italian) Stop, stop!
The lady said you must not touch.

24
00:02:21,007 --> 00:02:23,475
But get out of the way,
Madonna's little Indian!

25
00:02:23,527 --> 00:02:27,122
I will turn this sauce into a delicacy,
in a treat! Come away!

26
00:02:27,167 --> 00:02:31,957
Ninth! You have to pass over my body!
You don't have to touch!

27
00:02:32,007 --> 00:02:36,364
Look at a donkey flying! Look how it flies!
There it is! Eh! How it flies... Here, take it!

28
00:02:36,407 --> 00:02:38,637
I did it dry.

29
00:02:38,687 --> 00:02:45,286
(CHEERFUL MUSIC)

30
00:02:45,647 --> 00:02:51,085
Doctor Vissani, I hope that my calamarata of
paccheri is up to his refined palate.

31
00:02:51,127 --> 00:02:54,517
If it's like last year,
the fourth hat is certain.

32
00:02:54,567 --> 00:02:59,766
I still remember how good it was.
But hasn't that changed something?

33
00:02:59,807 --> 00:03:04,597
But let's not really joke! It's not
nothing changed, not even an ingredient.

34
00:03:05,807 --> 00:03:11,837
Dark chocolate! Ah, funds, funds...
Unripe persimmon powder extract.

35
00:03:13,567 --> 00:03:20,518
Persimmons, persimmons... Marron glacè, marron
glacè... Why, right? Touches, touches...

36
00:03:20,567 --> 00:03:22,956
Sprinkle of ginger!

37
00:03:26,927 --> 00:03:31,955
With just a few touches this banal calamarata
has become a "gualtiemarata"...

38
00:03:32,007 --> 00:03:34,999
Food of the gods... fantastic, exquisite!

39
00:03:36,847 --> 00:03:39,805
(in Neapolitan) Madonna
of Carmine! Go away, go away...

40
00:03:39,847 --> 00:03:42,964
(SUSPENSIVE MUSIC)

41
00:03:43,007 --> 00:03:45,601
- (Gualtiero) "Et voilà", taste.
- (Beata) Take it away! Take away!

42
00:03:47,367 --> 00:03:50,882
(softly) - Wait... Be quiet...
- Wretched man!

43
00:03:52,807 --> 00:03:57,198
- What rubbish! What is it?
- Wait, I can explain everything to you!

44
00:03:57,247 --> 00:04:01,035
Forget the fourth hat!
Poisoner!

45
00:04:01,087 --> 00:04:06,286
Gualtiero!

46
00:04:06,327 --> 00:04:08,522
Busy!

47
00:04:12,487 --> 00:04:16,241
- Have you seen the technology, "Pikachu"?
- No, it's Chatù...

48
00:04:17,447 --> 00:04:20,644
The lady is very smart
to set the burglar alarm for her husband.

49
00:04:20,687 --> 00:04:23,804
By force!
Otherwise that will cause some more trouble.

50
00:04:25,127 --> 00:04:31,236
Come here. Look at this masterpiece, a work
of art! Look at those "tracchiulelle"!

51
00:04:31,287 --> 00:04:36,042
- In half an hour this married soup will be perfect, "Sciador".
- It's Chatù!

52
00:04:36,087 --> 00:04:41,764
This time we do it to Gianfranco Vissani
think again... So he gives us the hat back.

53
00:04:41,807 --> 00:04:43,877
- Hey, "Sartù"!
- It's Chatù!

54
00:04:43,927 --> 00:04:47,078
- Are we sure that Gualtiero hasn't been seen around?
- I didn't see him.

55
00:04:47,127 --> 00:04:50,039
Careful, because that
he is able to always slip in.

56
00:04:52,047 --> 00:04:57,121
Gualtiero is like a sewer rat! Yes
slip in quietly and you won't even notice!

57
00:04:57,167 --> 00:05:01,046
- Here there is only THE hat.
- (Beata) Then let's go.

58
00:05:03,007 --> 00:05:05,043
(TOILET FLUSHING NOISE)

59
00:05:09,567 --> 00:05:14,322
I'm a Transformer!
From toilet to chef! And what a cook!

60
00:05:15,327 --> 00:05:17,682
But making a cup is a shitty job.

61
00:05:17,727 --> 00:05:21,436
Now I'll fix you up...
I'll fix you up!

62
00:05:21,487 --> 00:05:24,445
A little mussel juice...

63
00:05:24,487 --> 00:05:27,957
Some molasses, molasses...
Molasses or no molasses?

64
00:05:28,007 --> 00:05:32,000
Molasses or Don't Leave Me?
No, not molasses, not molasses.

65
00:05:32,047 --> 00:05:36,279
A sprinkle of guacamole. Guacamole...

66
00:05:36,327 --> 00:05:38,318
Honey from Val di Non.

67
00:05:38,367 --> 00:05:41,120
(in French) A little,
a little, a little...

68
00:05:41,167 --> 00:05:44,079
(with a French accent) It takes a lot
little to add flavor.

69
00:05:45,527 --> 00:05:47,563
(Gualtiero) Here it is! Ready for Vissani!

70
00:05:49,967 --> 00:05:53,004
Other than giving it back to you
I take my hat off!

71
00:05:53,047 --> 00:05:57,563
Gualtiero!

72
00:05:57,607 --> 00:05:59,882
Busy!

73
00:06:03,127 --> 00:06:06,881
- Take the mussels, "Caucciù"
- Chatù! - It's the same thing.

74
00:06:06,927 --> 00:06:10,556
Enough! What a humiliation! What a shame!

75
00:06:10,607 --> 00:06:13,121
A crazy humiliation!
I will resort to Masterchef!

76
00:06:13,167 --> 00:06:18,082
- For extreme evils, extreme remedies! This is how you "learn".
- "I learn", "I learn"...

77
00:06:18,127 --> 00:06:20,721
- Let's go, "Dudù"!
- Chatù!

78
00:06:20,767 --> 00:06:22,917
(SUSPENSIVE MUSIC)

79
00:06:22,967 --> 00:06:25,322
(Gualtiero) They want to stop
my creative genius?

80
00:06:26,327 --> 00:06:29,046
But I'm a great chef
from head to toe.

81
00:06:30,727 --> 00:06:34,117
To make this dish more delicious...

82
00:06:34,167 --> 00:06:37,603
The berries! The berries!
We need the berries, here they are.

83
00:06:37,647 --> 00:06:41,401
(SUSPENSIVE MUSIC)

84
00:06:41,447 --> 00:06:44,564
Here... Anise.

85
00:06:45,767 --> 00:06:48,600
Eh, anise is needed, it is needed.

86
00:06:48,647 --> 00:06:51,161
(SUSPENSIVE MUSIC)

87
00:06:51,207 --> 00:06:56,918
Ah! Coffee. We needed decaf,
but I have to make do with what there is.

88
00:06:56,967 --> 00:06:59,720
That's it, that's it! Ah!

89
00:06:59,767 --> 00:07:05,000
(SUSPENSIVE MUSIC)

90
00:07:05,047 --> 00:07:07,197
A nice "ravanatina"...

91
00:07:07,247 --> 00:07:12,924
(SUSPENSIVE MUSIC)

92
00:07:12,967 --> 00:07:16,596
But the scent isn't the best...
Ah, no, well, it's the feet.

93
00:07:16,647 --> 00:07:18,717
You need to check the salt.

94
00:07:20,007 --> 00:07:25,035
Yummy! Neither savory nor salty.
Fantastic! Ah! Vissani will go crazy!

95
00:07:25,087 --> 00:07:28,284
Ma'am, I'm giving you one last chance.

96
00:07:28,327 --> 00:07:31,637
Shiva, Shiva, San Gennaro, take care of it!
Shiva, Shiva, San Gennaro, take care of it!

97
00:07:31,687 --> 00:07:34,759
(VERSE OF DISGUST BY VISSANI)

98
00:07:34,807 --> 00:07:38,800
Gualtiero!

99
00:07:38,847 --> 00:07:41,315
Busy!

100
00:07:41,367 --> 00:07:48,603
(SUSPENSIVE MUSIC)

101
00:07:48,647 --> 00:07:54,404
I would have thought about creating some strawberry suppli and
ginger or crazy water lasagna, eh?

102
00:07:54,447 --> 00:07:58,963
Look, dad, you've caused too much trouble.
You must not set foot in here. Never.

103
00:08:00,167 --> 00:08:02,397
- But you even hired me!
- Certain.

104
00:08:02,447 --> 00:08:07,077
But I only did it to turn the business into
a family business. Accountant tricks.

105
00:08:07,127 --> 00:08:11,837
Gualtiero! For goodness' sake, do it for my love!
Swear you'll quit this chef vocation.

106
00:08:11,887 --> 00:08:16,119
But if I made you a calamarate of paccheri
very good, very tasty, very tasty!

107
00:08:16,167 --> 00:08:20,160
No! You "caught" the squid
a paccheri", it's different!

108
00:08:20,207 --> 00:08:23,404
- But what will you do without me?
- We'll do it, we'll do it...

109
00:08:23,447 --> 00:08:28,077
But do you even talk?!
Well, you know what? I'm quitting!

110
00:08:30,847 --> 00:08:32,917
(GUALTIERO SPITS)

111
00:08:33,967 --> 00:08:35,958
- Thank you, San Gennaro!
- Yes! Yes!

112
00:08:36,007 --> 00:08:39,602
(Gualtiero) Here's my hat
reserve. I will find someone who appreciates me!

113
00:08:39,647 --> 00:08:44,038
Finally things
they are going in the right direction.

114
00:08:44,087 --> 00:08:50,845
No! No! That verse is wrong, no.
This is the true performance of the company.

115
00:08:50,887 --> 00:08:53,924
At the peak?! We are ruined...

116
00:08:53,967 --> 00:08:56,527
- But we are not bankrupt.
- Ah! That's better!

117
00:08:56,567 --> 00:08:59,718
But only because I don't answer
to suppliers for months.

118
00:08:59,767 --> 00:09:01,803
Because otherwise, instead...

119
00:09:02,967 --> 00:09:06,323
Luckily there's a catering competition
of the G7. If we win the contract...

120
00:09:06,367 --> 00:09:09,359
- We are even more ruined!
- Moreover? And why?

121
00:09:09,407 --> 00:09:14,800
Why to organize the G7 catering there
he wants a lot of money and who advances it to us?

122
00:09:14,847 --> 00:09:17,361
And why are you laughing, you idiot? Laugh!

123
00:09:17,807 --> 00:09:21,482
- "Hello"! - Oh, mom!
- Ah! - What is it?

124
00:09:21,527 --> 00:09:25,236
- How did you get together?
- Like Melania, Trump's wife.

125
00:09:25,287 --> 00:09:29,838
Love, when we go to the G7
I'll make you look great.

126
00:09:31,647 --> 00:09:35,401
Because, his wife knows nothing
of this situation?

127
00:09:35,447 --> 00:09:38,757
No, on the contrary, he wants to do a
website about the company.

128
00:09:38,807 --> 00:09:41,799
- Does your wife understand computer science?
- It's the only thing he understands.

129
00:09:41,847 --> 00:09:45,203
By dint of shopping online
she became better than Zuckerberg.

130
00:09:46,767 --> 00:09:48,803
Here, thanks.

131
00:09:49,447 --> 00:09:52,883
- Good morning! I'm a famous chef!
- Yes, I imagined it.

132
00:09:52,927 --> 00:09:56,363
Sixth sense? I'll never part with it!

133
00:09:56,407 --> 00:10:00,116
I would have brought some with me
of my most famous dishes to taste...

134
00:10:00,167 --> 00:10:02,476
...in case you need it
of a starred chef.

135
00:10:02,527 --> 00:10:04,757
Here I am.
And here is also the business card.

136
00:10:04,807 --> 00:10:08,720
Yes, leave it here, I'll get them
to Dr. Galli, it is he who decides.

137
00:10:08,767 --> 00:10:12,157
- They are so good, I can hardly put them down.
- Do as you like.

138
00:10:13,367 --> 00:10:15,756
Here!
(THE GIRL SCREAMS IN PAIN)

139
00:10:19,007 --> 00:10:24,718
Ubaldo will be happy. So he will remain the only one
competitor competing for the G7 catering.

140
00:10:24,767 --> 00:10:27,565
And he laughs, the idiot. What's so funny
always? (CELL PHONE RINGING)

141
00:10:27,607 --> 00:10:32,123
- Eh! - It has antennas!
- No, he actually has horns!

142
00:10:32,167 --> 00:10:36,240
Oh mama!
I hate this asshole.

143
00:10:36,287 --> 00:10:38,847
Ubaldo dearest! How are you?

144
00:10:38,887 --> 00:10:43,244
Hello, Furio! I'm in Riva del Garda,
I'm marrying an American couple.

145
00:10:43,287 --> 00:10:49,601
He's a billionaire and she...
a "whore"!

146
00:10:49,647 --> 00:10:52,241
(in English) - Do you like cake?
- Yes! - Yes!

147
00:10:52,287 --> 00:10:55,279
So, how are we going Fulvio? You're ready
for the race? Who did you hire as your chef?

148
00:10:55,327 --> 00:11:00,082
- Shoot, shoot, shoot!
- I'll shoot myself.

149
00:11:00,127 --> 00:11:03,358
- I abandon the race.
- How do you abandon the race?!

150
00:11:03,407 --> 00:11:05,398
Don't pretend you're sorry.

151
00:11:05,447 --> 00:11:09,838
You win the contract for the G7,
without having to challenge my catering.

152
00:11:09,887 --> 00:11:14,005
If you don't participate they will say
that there is a "mix-up", which we agree with.

153
00:11:14,047 --> 00:11:16,880
They open an investigation, Cantone arrives
and goodbye "contract"!

154
00:11:16,927 --> 00:11:22,081
No, listen, Furio, listen!
No, listen to me, Furio, you have to participate!

155
00:11:22,127 --> 00:11:27,963
I can't participate. Shut up!
I don't even have the money to make breadsticks.

156
00:11:28,007 --> 00:11:33,798
No, Furio! Furio, listen, <u>listen to me:</u>
If you participate, I will pay off your debts.

157
00:11:36,527 --> 00:11:38,916
- Everyone?
- Everyone!

158
00:11:38,967 --> 00:11:42,437
Yes! But look at his face!

159
00:11:42,487 --> 00:11:46,241
But you have to lose!

160
00:11:46,287 --> 00:11:50,678
And of course I lose!
I'm hiring the worst chef ever!

161
00:11:50,727 --> 00:11:54,003
It will be the mother of all defeats!

162
00:11:57,287 --> 00:11:59,517
No, I'll chase you away, I have to chase you away.

163
00:12:01,967 --> 00:12:06,199
Doctor Galli, a cook has arrived,
with an example of tasting.

164
00:12:06,247 --> 00:12:09,080
But look at this idiot
if he had to smash my hand!

165
00:12:11,847 --> 00:12:15,601
Anyway, good news for me
they make me hungry.

166
00:12:15,647 --> 00:12:18,366
Let's see a little
that this gentleman prepared...

167
00:12:18,407 --> 00:12:26,200
Oh, but! A semifreddo, eh? The look
it's not bad... colourful... Let's see...

168
00:12:27,647 --> 00:12:29,797
Here you go.

169
00:12:30,887 --> 00:12:37,884
(VERSES OF DISGUST)

170
00:12:37,927 --> 00:12:42,239
It's the most disgusting thing I have
never eaten in my life! Taste.

171
00:12:42,287 --> 00:12:45,643
- (Gentiletti) No, no, no, no! - No!
- No... Please, no!

172
00:12:45,687 --> 00:12:47,996
This is the worst chef in the world!

173
00:12:48,047 --> 00:12:50,607
Eat, don't get dirty
which can be infectious. Have you seen?

174
00:12:50,647 --> 00:12:52,683
- Mom, how disgusting! - Did you see?
- Mom! Mom, how disgusting!

175
00:12:52,727 --> 00:12:59,280
It's a "stink"!
This is the worst chef in the world!

176
00:12:59,327 --> 00:13:03,525
She is the greatest chef in the world! I swear!

177
00:13:03,567 --> 00:13:06,400
- Never eaten anything like it. Never. Tell him!
- No, never. - Never, never.

178
00:13:06,447 --> 00:13:11,919
Finally someone who understands me!
I was born to cook! Thank you!

179
00:13:11,967 --> 00:13:19,442
Leave her! You, Mr. Saporito, will be
my chef for the next G7 summit.

180
00:13:19,487 --> 00:13:25,119
- Of the G7? G7?
- Yes, it's just a matter of passing the tender, but I'm...

181
00:13:25,167 --> 00:13:29,604
- Wait a minute! It's not like I can do it all alone, sorry. We need staff.
- Certain.

182
00:13:29,647 --> 00:13:34,516
I need a cook's help, I need
a sommelier, I need a pastry chef...

183
00:13:35,487 --> 00:13:42,165
- Can we find people with his abilities?
- With his abilities... almost.

184
00:13:42,207 --> 00:13:45,643
But I'm moved! I'm touched!
When do we want to start, right away?

185
00:13:45,687 --> 00:13:48,645
In the next few days
there will be a tender...

186
00:13:48,687 --> 00:13:54,205
...right in the city that will host the G7,
which will be held at Christmas, in Trento.

187
00:13:54,247 --> 00:13:58,638
In Trento, at Christmas. Oh good!
Listen to something... for the advance payment?

188
00:13:58,687 --> 00:14:00,757
Um... You say.

189
00:14:00,807 --> 00:14:06,245
- But I think ten thousand is enough.
- Ten thousand is fine, yes.

190
00:14:06,287 --> 00:14:10,166
- You advance them for the first few expenses...
- How do I anticipate them?!

191
00:14:10,207 --> 00:14:15,406
Don't tell me that a chef of his caliber
he has problems for ten thousand euros.

192
00:14:15,447 --> 00:14:17,483
I have no problem with ten thousand euros!

193
00:14:17,527 --> 00:14:19,518
It's just that my wife holds the cash register,
a rotisserie...

194
00:14:19,567 --> 00:14:21,922
...who never believed
in my qualities.

195
00:14:21,967 --> 00:14:26,085
- And he won't give me the money for the race! He won't give them to me!
- He doesn't give them to him. - No...

196
00:14:26,687 --> 00:14:32,717
Ouch! And here... We must find
a system, that is... You, I don't know...

197
00:14:32,767 --> 00:14:36,396
Doesn't he have some distant relative,
I don't know... an aunt...

198
00:14:36,447 --> 00:14:42,283
I only have one grandmother left in the hinterland
Milanese, in Rogoredo. Grandma Peppa.

199
00:14:42,327 --> 00:14:45,763
And then you organize the
Grandma Peppa's funeral.

200
00:14:45,807 --> 00:14:50,517
But he's doing great! He did the tests
last week and they are perfect.

201
00:14:50,567 --> 00:14:54,640
She gets money for the funeral
and yet he doesn't.

202
00:14:54,687 --> 00:14:56,962
- And who do I do it to?
- To his sister!

203
00:14:58,447 --> 00:15:02,520
(Gualtiero) One, two, three,
Peppina makes coffee. Here...

204
00:15:02,567 --> 00:15:06,845
One, two, three, Peppina makes coffee.
Enough...

205
00:15:06,887 --> 00:15:10,596
- One, two, three, Peppina makes coffee...
- Gualtiero, what happened?

206
00:15:10,647 --> 00:15:13,036
Grandma Peppina has died!
Grandma Peppa has died!

207
00:15:13,087 --> 00:15:15,806
- It's gone! It's gone!
- Is she dead?

208
00:15:15,847 --> 00:15:18,441
- Has Grandma Peppa died?
- Grandma Peppa has died! - How did she die?

209
00:15:18,487 --> 00:15:23,561
She had a "shock"! The blood clot has started.
Daddy, daddy, daddy, daddy, daddy! And it's "shocked"...

210
00:15:24,767 --> 00:15:28,680
- Oh, Jesus, what a terrible thing!
- How bad is that? The G7?

211
00:15:28,727 --> 00:15:32,720
- The G7?
- Um... Yes...

212
00:15:32,767 --> 00:15:35,725
No, because since she's dead
while playing naval battle...

213
00:15:35,767 --> 00:15:37,883
- But who, the grandmother?
- Grandma! He was playing naval battle.

214
00:15:37,927 --> 00:15:40,236
- Did grandma play naval battle?
- Played naval battle!

215
00:15:40,287 --> 00:15:43,279
When the G7 arrived it sank.

216
00:15:44,807 --> 00:15:47,526
- And now who's thinking about the funeral?
- I!

217
00:15:47,567 --> 00:15:50,320
I've already done the estimate.
It takes ten thousand euros.

218
00:15:50,367 --> 00:15:53,723
- Ten thousand euros for a funeral?!
- Certain!

219
00:15:53,767 --> 00:15:57,237
It takes two thousand euros
only for the oven kit.

220
00:15:57,287 --> 00:16:02,281
- But what does the oven have to do with it, Gualtiero?
- But we'll cremate her! - Ah!

221
00:16:03,167 --> 00:16:07,046
- And when do you have to leave?
- Right away! Immediately. And I'll be gone for seven days.

222
00:16:07,087 --> 00:16:09,362
Seven days for a cremation?
But that's exaggerated!

223
00:16:09,407 --> 00:16:12,080
But we cremate it on a slow flame!
Very slow fire.

224
00:16:12,127 --> 00:16:16,598
That nice crust must come
which she liked so much.

225
00:16:16,647 --> 00:16:19,525
- One, two, three, Peppina makes coffee...
- Peppina makes coffee...

226
00:16:19,567 --> 00:16:21,603
So, will you give me ten thousand euros?

227
00:16:21,647 --> 00:16:24,036
- One, two, three, Peppina makes coffee...
- Peppina makes coffee...

228
00:16:24,607 --> 00:16:29,044
- Of course golf is a very tiring sport.
- Because you're not trained.

229
00:16:29,087 --> 00:16:33,205
Anyway, with the elements I found
we will definitely lose this race.

230
00:16:33,247 --> 00:16:37,479
Sure you have found the worst of the worst
the worst of what's out there?

231
00:16:37,527 --> 00:16:40,325
Doctor, modestly
this is my specialty.

232
00:16:40,367 --> 00:16:43,439
I remind you that I have them
introduced his wife.

233
00:16:43,487 --> 00:16:46,923
Ah, no, that's right, you're right.
When it's right, it's right, sorry.

234
00:16:46,967 --> 00:16:51,006
- So... here it is...
- Who is he?

235
00:16:51,047 --> 00:16:53,766
This is the perfect chef assistant for us.

236
00:16:53,807 --> 00:16:57,356
- But doesn't he work in a starred restaurant in Naples?
- Yes, he worked.

237
00:16:57,407 --> 00:17:02,037
Then, unfortunately,
he fell ill with glossitis and anosmia.

238
00:17:03,887 --> 00:17:05,923
- Terrible.
- Terrible.

239
00:17:05,967 --> 00:17:09,482
- I'm so sorry. - Eh, bad things.
- What the fuck is this glossitis?

240
00:17:09,527 --> 00:17:15,045
He practically doesn't hear anymore
neither the smells nor the tastes. Nothing!

241
00:17:15,087 --> 00:17:19,399
- What are you laughing at, you idiot? It's a tragedy! And laughs!
- No, because he...

242
00:17:20,487 --> 00:17:23,638
Perfect! It's him! Bravo!

243
00:17:23,687 --> 00:17:28,602
Have you sometimes even seen an imbecile...
Keep my fingers sweating. It's him!

244
00:17:28,647 --> 00:17:31,559
What an unbearable stench!

245
00:17:31,607 --> 00:17:34,167
Here's the pimp.

246
00:17:36,127 --> 00:17:41,121
- A little to you... A little to me...
- How disgusting! What are you doing?

247
00:17:41,167 --> 00:17:45,877
It's the force of habit: I have to
taste. I don't feel anything anyway.

248
00:17:47,527 --> 00:17:49,643
- Do you want some?
- For fuck's sake!

249
00:17:49,687 --> 00:17:52,201
Oh! I see you like it!

250
00:17:52,247 --> 00:17:55,000
- Mr Cacace?
- Yes? - Yes...

251
00:17:55,047 --> 00:17:59,040
- They need you at the next summit.
- Why are they having a summit on pigs?

252
00:17:59,087 --> 00:18:04,207
No. You will be the official assistant chef
of the next G7.

253
00:18:04,247 --> 00:18:08,035
- Health! Is it cold?
- No! Here.

254
00:18:08,087 --> 00:18:10,157
- But what are you saying?
- Here you are.

255
00:18:11,247 --> 00:18:13,283
- But is it Galli catering?
- Exact!

256
00:18:13,327 --> 00:18:16,524
- Ah, G7! - The G7.
- But then it's true.

257
00:18:16,567 --> 00:18:21,163
So it's true! Love! Love!
Where? Love, let's go to the G7!

258
00:18:21,207 --> 00:18:24,324
- But is his wife in the pigsty?
- But what a wife! I'm single.

259
00:18:24,367 --> 00:18:27,643
Here it is! She is Mine!

260
00:18:27,687 --> 00:18:32,807
- Ah! But he bought himself a little pig!
- No! Mia is the pig's name!

261
00:18:32,847 --> 00:18:39,605
Let's go to the G7, love, let's go to the G7!
Do you know where we're going? At the G7! Let's go to the G7!

262
00:18:44,567 --> 00:18:48,958
Doctor Galli, as I promised you,
here is our sommelier.

263
00:18:49,007 --> 00:18:53,239
- Judging by the nose, this has more wine in the body than in the cellar.
- Yes... Yes...

264
00:18:53,287 --> 00:18:57,724
- And what is it? What's laughing? Who is?
- Filippo Tosti.

265
00:18:57,767 --> 00:19:02,716
- Filippo Tosti... The name tells me something...
- Now he's out of the loop.

266
00:19:02,767 --> 00:19:06,999
Yes, because he got it from drinking too much
his liver was shot and he had to stop.

267
00:19:07,047 --> 00:19:09,766
He only drinks a drop,
it remains dry.

268
00:19:09,807 --> 00:19:14,722
But it's "genius"! A sommelier who can no longer drink.
- Exactly.

269
00:19:14,767 --> 00:19:16,837
Have you seen?
Sometimes even an idiot can...

270
00:19:17,647 --> 00:19:21,401
- Mr. Filippo Tosti is over there.
- Let him in.

271
00:19:22,927 --> 00:19:26,363
- Filippo Tosti.
- Please, have a seat. - Thank you.

272
00:19:26,407 --> 00:19:34,407
Hello... Good morning... I have the summons
that you did to me for the job... What?

273
00:19:36,727 --> 00:19:40,037
- But who is he? But you are not Filippo Tosti.
- No, I...

274
00:19:40,087 --> 00:19:46,196
This one in the photograph was my grandfather.
We had the same name, it was used in Sicily.

275
00:19:46,247 --> 00:19:48,966
- How did we "have"?
- My grandfather died.

276
00:19:50,687 --> 00:19:54,396
Crazy thing. My aunt woke me up the day before yesterday,
calls my grandmother and <u>says:</u> "Do you know that..."

277
00:19:54,447 --> 00:19:58,360
- Who cares how he died?!
- We have now given his name.

278
00:20:01,007 --> 00:20:06,479
And what do I do without Filippo Tosti?
What do I do without Tosti?

279
00:20:06,527 --> 00:20:12,045
- Excuse me, I see you loved him very much.
- To whom? - To my grandfather, this one who died.

280
00:20:12,087 --> 00:20:15,796
It's bad news.
I lost the sommelier...

281
00:20:15,847 --> 00:20:18,998
Excuse me, I don't want...
but since I'm here...

282
00:20:19,047 --> 00:20:23,165
- If you had a job for me I could do anything...
- No, I have nothing.

283
00:20:23,207 --> 00:20:25,596
- No, no, it's not what...
- Whatever...

284
00:20:25,647 --> 00:20:29,606
Apart from the sommelier because I'm a teetotaler,
but I would do anything, even...

285
00:20:29,647 --> 00:20:36,041
It's an interesting topic.
Namesake of the sommelier... teetotal?

286
00:20:36,087 --> 00:20:41,161
Totally teetotal. That is, if I feel
It smells like wine, it makes me sick.

287
00:20:41,207 --> 00:20:46,076
- Perfect! I'll hire you as a sommelier!
- But I'm a teetotaler...

288
00:20:46,127 --> 00:20:50,200
What an ugly word "teetotal"...
Let's say "not drinking", here.

289
00:20:50,247 --> 00:20:54,957
But being a protected category
is entitled to the position of sommelier.

290
00:20:55,447 --> 00:20:59,122
Here you are!
For desserts I found the right person.

291
00:21:00,127 --> 00:21:04,120
- And does the pastry chef have a suitable profile for us?
- It's a woman.

292
00:21:04,167 --> 00:21:06,362
"It's a woman"...
What, women don't have profiles?!

293
00:21:06,407 --> 00:21:11,435
No, she took eight pastry courses
and they always rejected it.

294
00:21:11,487 --> 00:21:14,047
It's the worst you can get
in the world of desserts.

295
00:21:14,087 --> 00:21:17,124
Then she withdrew,
but he continues to stay in the branch.

296
00:21:17,167 --> 00:21:20,125
Her name is Pearl,
but they call her "the pastry chef".

297
00:21:20,167 --> 00:21:22,635
It's perfect! He has a really nice CV!

298
00:21:22,687 --> 00:21:26,077
Yes, yes, that one is really beautiful!
Look, look...

299
00:21:27,247 --> 00:21:31,638
- What a great CV!
- You like it, huh? - Oh! Stay in your place!

300
00:21:31,687 --> 00:21:39,687
(MUSIC FROM "I WILL
SURVIVE" BY GLORIA GAYNOR)

301
00:21:45,927 --> 00:21:53,927
(Whistling and shouting)

302
00:22:02,207 --> 00:22:05,563
(Woman, from the radio)
This is headquarters 4040, say.

303
00:22:05,607 --> 00:22:08,246
I'm Becco Felice, Pisa 23.

304
00:22:08,287 --> 00:22:12,485
I would need a replacement. I have to
to pick up my wife Perla from work.

305
00:22:12,527 --> 00:22:14,961
(Woman, from the radio) But how? It's midnight!
Is your wife working at this time?

306
00:22:15,007 --> 00:22:17,919
Yes, she is a pastry chef, she prepares desserts
for dinners. At private homes.

307
00:22:17,967 --> 00:22:21,164
(Woman, from the radio) Lucky her. Always
Better than being here sorting taxis.

308
00:22:21,207 --> 00:22:24,995
It's not a simple thing.
Perla works a lot. He works his ass off...

309
00:22:25,047 --> 00:22:29,598
(MUSIC FROM "I WILL
SURVIVE" BY GLORIA GAYNOR)

310
00:22:29,647 --> 00:22:33,276
- Hey! "Bombona perchiata"!
- You look at it but you don't touch it.

311
00:22:34,567 --> 00:22:37,843
Come on... Damn it!

312
00:22:37,887 --> 00:22:40,606
(CELL PHONE RINGING)

313
00:22:41,087 --> 00:22:44,079
- Hello, love. How is it going?
- (Happy) I'm down here waiting for you.

314
00:22:44,127 --> 00:22:48,439
- I have some wonderful news to give you. - Meaning what?
- Let me touch the mimosas.

315
00:22:48,487 --> 00:22:51,399
- Hands off!
- (Happy) How, sorry?

316
00:22:51,447 --> 00:22:54,678
Hands off the cakes, I wanted to say...

317
00:22:54,727 --> 00:22:57,844
"Kill"! I liked them, huh?
As always.

318
00:22:57,887 --> 00:22:59,923
Do you want to see the "mess"?

319
00:23:03,527 --> 00:23:05,563
I'm done, I'll be right down.

320
00:23:06,367 --> 00:23:09,677
- HI!
- Hello, "sugar girl".

321
00:23:09,727 --> 00:23:17,042
Here, this one's for you. It's by Furio Galli
Catering. It was open and I took a peek.

322
00:23:17,087 --> 00:23:20,284
- And what do they want from me?
- Are you ready? - Yes.

323
00:23:20,327 --> 00:23:25,321
Felice Becco's wife will be the pastry chef
in the catering tender for...

324
00:23:25,367 --> 00:23:27,881
- For? - For?
- For what?

325
00:23:27,927 --> 00:23:32,717
- The G7 summit. - I?
- Yes! You're happy, aren't you? - No!

326
00:23:32,767 --> 00:23:39,400
No, I mean this thing is too much
challenging. And then what need is there?

327
00:23:39,447 --> 00:23:43,281
In the end we also managed the mortgage
to pay it more or less like this, right?

328
00:23:43,327 --> 00:23:46,956
- But you don't want to give up making desserts for the seven most powerful men in the world.
- Yes!

329
00:23:47,007 --> 00:23:51,205
- Yes? How, yes?! - Happy, enough, I'm not going!
- But why? I don't understand...

330
00:23:51,247 --> 00:23:55,240
Is there something I don't know? It's one thing
top secret? A "misunderstanding"?

331
00:23:55,287 --> 00:24:00,486
- No... It's just...
- It's just...

332
00:24:00,527 --> 00:24:07,365
- I'm going! I'm a pastry chef after all...
- In conclusion? No, you are "the" pastry chef!

333
00:24:07,407 --> 00:24:11,241
And if everyone wants your treats
it means you make them very well, tasty.

334
00:24:11,287 --> 00:24:15,997
- And this time I'll accompany you. The taximeter starts.
- You don't want to make me pay for the ride?

335
00:24:16,047 --> 00:24:19,722
You're about to become the pastry chef from the G7,
You can afford it, right?

336
00:24:19,767 --> 00:24:27,767
(SOLEMN MUSIC)

337
00:24:41,207 --> 00:24:49,207
(in Spanish) Ladies and gentlemen,
you know the rules.

338
00:24:49,527 --> 00:24:54,282
(in Spanish) Remember
that any irregularity...

339
00:24:54,327 --> 00:24:58,843
...even if committed by just one
of the participants...

340
00:24:58,887 --> 00:25:02,243
...will be punished with
exclusion from the brigade.

341
00:25:03,207 --> 00:25:09,521
(in Spanish) He will ensure that it is carried out correctly
of the race Lieutenant Mariolina Tucci.

342
00:25:10,447 --> 00:25:15,567
My name is Mario Linatucci,
not Mariolina Tucci.

343
00:25:15,607 --> 00:25:17,757
(in Spanish) Forgive me,
I don't know Italian well.

344
00:25:17,807 --> 00:25:20,116
I understand, but here we are always making excuses!

345
00:25:20,167 --> 00:25:23,876
As you know,
the members of the jury are secret.

346
00:25:23,927 --> 00:25:29,126
Do not attempt to discover their identity
and above all to corrupt them.

347
00:25:29,167 --> 00:25:34,924
That will be my main task
to monitor any irregularities.

348
00:25:34,967 --> 00:25:37,686
"Quisque faber fortunatee suae".

349
00:25:38,527 --> 00:25:40,563
(JOURNALISTS LAUGHTER)

350
00:25:40,607 --> 00:25:45,158
I think I killed a ball.
It came back to me! I have a ball and three tonsils!

351
00:25:45,207 --> 00:25:48,563
(in Spanish) May the best win!
Shake hands.

352
00:25:48,607 --> 00:25:56,607
(CHEERFUL MUSIC)

353
00:26:09,807 --> 00:26:14,676
Come on, he seems a little too sure of himself
your chef. Are you sure he cooks like crap?

354
00:26:14,727 --> 00:26:19,039
Don't worry, Gualtiero is not a pussy,
It's the mother of all blowjobs!

355
00:26:19,087 --> 00:26:23,046
- What a blowjob? - The mother... - What a blowjob?!
- Pippa's mother...

356
00:26:23,087 --> 00:26:28,286
- Pippa Middleton, who is the wife of...
- Carlo! ...by Carlo... William...

357
00:26:28,327 --> 00:26:32,639
- Ubaldo organized the wedding.
- I don't know her! - Who? - This Pippa.

358
00:26:32,687 --> 00:26:35,485
Well, instead... He arranged the wedding for her.

359
00:26:39,887 --> 00:26:43,323
- Guys, I'm sure we'll win the race...
- (together) We will win!

360
00:26:43,367 --> 00:26:45,358
- Because I have my...
- (together) Best!

361
00:26:45,407 --> 00:26:49,480
- He, for example, you can see very well that he has a great face...
- Ass!

362
00:26:49,527 --> 00:26:52,519
- He has the face of an ass... - What an ass?!
- Hand! As a chef!

363
00:26:52,567 --> 00:26:57,561
- He, on the other hand, has a face like...
- Fuck! - From catering!

364
00:26:57,607 --> 00:27:00,485
And the young lady, you can see it immediately
which is a great pass...

365
00:27:00,527 --> 00:27:04,122
- (together) A great pussy!
- Oh!

366
00:27:04,167 --> 00:27:06,283
Pastry chef! Pastry chef!

367
00:27:06,327 --> 00:27:08,602
And I, on the other hand, have a face like...?

368
00:27:08,647 --> 00:27:11,923
- He's an idiot! - A "badass".
- As a driver!

369
00:27:11,967 --> 00:27:15,676
- But who are you? What does he do? - I am happy.
- I'm very happy for her too.

370
00:27:15,727 --> 00:27:19,879
No, I'm not happy, my name is Felice
and I am Pearl's husband.

371
00:27:19,927 --> 00:27:23,715
Damn it! But she can't stay
here! "Evacuate"! "Evacuate", immediately!

372
00:27:23,767 --> 00:27:27,442
I can't help but "evacuate". Yes, there are a lot of them
excited, but not to the point of...

373
00:27:27,487 --> 00:27:29,955
Shoo! Shoo! Out! Out!
Out! Out! Out! Out! Out!

374
00:27:30,007 --> 00:27:32,157
I hurt myself! Old!

375
00:27:32,207 --> 00:27:36,962
My team must have no distractions!
No girlfriends! No husbands!

376
00:27:37,007 --> 00:27:39,157
No cell phones! No animals!
(PIG GRUNTING)

377
00:27:39,207 --> 00:27:41,846
(PIG GRUNTING)
No sudoku! No solitaire games!

378
00:27:41,927 --> 00:27:44,487
(PIG GRUNTING)
No you porn... What is it?

379
00:27:44,527 --> 00:27:50,045
No, it's me. I have "sharp noses",
every now and then I have to "redden" them.

380
00:27:50,087 --> 00:27:56,686
(PIG GRUNTING)

381
00:27:56,727 --> 00:28:00,037
Eh, okay... Ah, here it is...
Like the three musketeers.

382
00:28:00,087 --> 00:28:03,966
So... one for all and all for one!

383
00:28:07,207 --> 00:28:10,358
My goodness, what a pain! But what is it?

384
00:28:10,407 --> 00:28:14,286
You mistook my ass for someone
sausage?! Damn you!

385
00:28:22,967 --> 00:28:24,719
- Thank you.
- Have a nice stay.

386
00:28:24,767 --> 00:28:29,841
- Good morning, I have a reservation in the name...
- Micheletti Laura!

387
00:28:29,887 --> 00:28:33,004
- Flavia! - What a pleasure to see you again!
- Me too!

388
00:28:33,047 --> 00:28:35,641
It's been since my hotel school days!

389
00:28:35,687 --> 00:28:38,247
I see you did it
to win the golden keys.

390
00:28:38,327 --> 00:28:42,639
- Did you see? And you? Have you become a sommelier?
- Shh!

391
00:28:42,687 --> 00:28:47,317
Yes! Even international.
Think I'm the judge of the G7!

392
00:28:47,367 --> 00:28:50,120
But no one should know.

393
00:28:50,167 --> 00:28:53,159
Don't worry, your secret is safe.

394
00:28:53,207 --> 00:28:58,440
Here's your room.
It's ready in ten minutes. Single.

395
00:28:58,487 --> 00:29:01,399
Yes, because men are like wines:...

396
00:29:01,447 --> 00:29:06,077
...the best are old and the youngest
they have no character, but who knows...

397
00:29:07,727 --> 00:29:11,481
I have to do it, I have to do it
and I have to do it.

398
00:29:17,647 --> 00:29:19,763
(VERSE OF DISGUST)

399
00:29:21,567 --> 00:29:25,845
- Are you feeling well?
- Wine really disgusts me!

400
00:29:27,287 --> 00:29:29,881
- My goodness...
- But why, aren't you a sommelier?

401
00:29:29,927 --> 00:29:33,761
- Yes, I'm a sommelier, but I'm a total teetotaler.
- A sommelier who doesn't drink?

402
00:29:33,807 --> 00:29:38,085
Sorry, that would be like saying my wife
she is a pastry chef and doesn't know how to make croissants.

403
00:29:38,127 --> 00:29:40,516
- And can you do them?
- Yes, yes he knows how to do them!

404
00:29:40,567 --> 00:29:45,243
I've never seen it but it's definitely there
he knows how to do it. And then you can see that she's got it.

405
00:29:45,287 --> 00:29:48,643
Rather, you
I don't see you looking too good for the G7.

406
00:29:48,687 --> 00:29:51,599
The only hope I have
is if the judge were a woman.

407
00:29:51,647 --> 00:29:56,357
- But the judges are secret.
- Yes, I know, but if it were a woman I would have solved it.

408
00:29:56,407 --> 00:29:59,240
- Holy shit...
- If she were slutty even better.

409
00:29:59,287 --> 00:30:03,565
(in Sicilian) I would lick it all over,
because women are all the same.

410
00:30:03,607 --> 00:30:08,123
(in Sicilian) - I would have the vote guaranteed.
- Women are not all the same.

411
00:30:08,167 --> 00:30:11,716
- Don't you think it's a bit sexist?
- But is she Sicilian?

412
00:30:11,767 --> 00:30:13,519
(in Sicilian) Of course I'm Sicilian.

413
00:30:13,567 --> 00:30:20,325
Right right. He's right, he's chauvinist, though
it's the only hope I have to win the race.

414
00:30:20,367 --> 00:30:24,246
- What if the judge doesn't fit?
- I think it fits.

415
00:30:24,287 --> 00:30:27,006
And how can you be so sure?

416
00:30:27,047 --> 00:30:31,086
Because, modestly, I have some
topics of my own, I would have things of my own...

417
00:30:31,127 --> 00:30:34,199
Okay, but with the bad luck I have
that's a man for sure.

418
00:30:35,607 --> 00:30:37,802
And instead she is a woman.

419
00:30:40,087 --> 00:30:43,045
- And who is he?
- That one right there.

420
00:30:43,087 --> 00:30:48,798
(in Sicilian) That one? Well,
but that woman is a wreck, that is...

421
00:30:48,847 --> 00:30:52,476
She's an older lady but what's the problem?

422
00:30:52,527 --> 00:30:56,600
The only chance he has is to take her to bed.
She said it, didn't she?

423
00:30:56,647 --> 00:31:01,596
Maybe you're right, maybe it's an argument
a little too chauvinist.

424
00:31:01,647 --> 00:31:04,241
In my opinion
even with kisses and caresses...

425
00:31:04,287 --> 00:31:07,962
...that is, even without going to bed,
maybe he'll give me the vote anyway...

426
00:31:08,007 --> 00:31:10,202
- Good luck.
- Thank you.

427
00:31:10,247 --> 00:31:12,238
"Shit", what do I have to do...

428
00:31:14,367 --> 00:31:16,961
Beautiful lady! I'm Philip!

429
00:31:17,127 --> 00:31:25,127
I don't feel so good on this side.
Come this way, I have braces.

430
00:31:25,967 --> 00:31:28,561
HI! I was saying I'm Filippo!

431
00:31:28,607 --> 00:31:33,476
Ah, good morning.
And I'm Lina Renghi, widow.

432
00:31:33,527 --> 00:31:37,566
- But do we know each other, Mr. Filippo?
- No, we don't actually know each other.

433
00:31:37,607 --> 00:31:42,044
But I'm here just to meet you,
even intimately if...

434
00:31:42,087 --> 00:31:47,445
But what is he saying?
I could be his grandmother...

435
00:31:47,487 --> 00:31:53,562
- Lina! Are we still thinking about age? Age no longer matters!
- She says so!

436
00:31:53,607 --> 00:31:59,762
When I celebrated my last birthday, the
candles cost me more than the cake.

437
00:32:01,047 --> 00:32:04,926
But still this "bullshit" you say?
You're so cute!

438
00:32:08,767 --> 00:32:14,876
Lina, I like you very much. I you
I want to know, I want to caress you.

439
00:32:14,927 --> 00:32:17,760
When I saw you, I shivered.

440
00:32:17,807 --> 00:32:22,483
Give me a kiss! Give me a kiss! Pretty!
I'm crazy about you! I'm crazy about you!

441
00:32:22,527 --> 00:32:26,998
- You're just crazy! Leave me alone!
- Come here, Lina!

442
00:32:32,367 --> 00:32:36,280
Arturo, you won't believe it,
but one of them courted me.

443
00:32:37,167 --> 00:32:41,763
And not an old man. A nice, young boy.

444
00:32:43,447 --> 00:32:47,918
But don't worry, darling,
I would never betray my vote.

445
00:32:47,967 --> 00:32:51,482
(ROMANCE MUSIC)

446
00:32:51,527 --> 00:32:55,725
Arturo, after you there will be no one left.

447
00:32:57,207 --> 00:33:02,520
Help cook! I prepared a Gualtiero sauce
which must have a delicious flavour.

448
00:33:02,567 --> 00:33:04,922
Now she tastes it
and tell me what you think.

449
00:33:04,967 --> 00:33:08,403
- Here it is, here, taste it.
- I? - Of course, right?

450
00:33:10,327 --> 00:33:15,879
- And what do I think?
- But weren't you hired because you have a refined palate?

451
00:33:15,927 --> 00:33:19,317
- Or am I wrong? - You're wrong.
- Oh, am I wrong? - You're wrong!

452
00:33:19,367 --> 00:33:24,043
Because with this palate that I find myself...
But it's very good! How did he do it?

453
00:33:24,087 --> 00:33:28,000
- And the perfume? Smell the scent.
- Even the perfume? - I like it.

454
00:33:28,047 --> 00:33:34,600
- How is it?
- Nothing. Nothing to do, you are very good! It has a little scent... But how does it do it?

455
00:33:34,647 --> 00:33:38,083
- So, chef, how are we doing?
- Very good! - But how?

456
00:33:38,127 --> 00:33:41,085
I prepared a Gualtiero sauce
to garnish dishes.

457
00:33:41,127 --> 00:33:44,961
I put vinegar, milk,
Caribbean lime, chopped lard...

458
00:33:45,007 --> 00:33:49,717
...peanut cream, pineapple, honey
and a grating of Southern Parmesan.

459
00:33:49,767 --> 00:33:52,361
- That is?
- Pecorino! - Ah!

460
00:33:55,327 --> 00:33:57,522
It looks great.

461
00:33:57,567 --> 00:34:00,559
- I tasted it too!
- Ah, if he tasted it then...

462
00:34:00,607 --> 00:34:03,201
- Do you want to try it too?
- No! - It's good, it's good.

463
00:34:03,247 --> 00:34:07,035
No... I've already eaten unfortunately.
Too bad, otherwise I would have eaten it...

464
00:34:07,087 --> 00:34:11,160
- Eat it "daddy"! Eat it "daddy"!
- No, no... - And eat it "for dad"!

465
00:34:11,207 --> 00:34:16,520
- "To dad"...- No, what "to dad"? I do not want. No, no...
- "To dad", go, go. Come on, come on, come on.

466
00:34:16,567 --> 00:34:19,957
(Furio) It smells good, I'm tempted,
Too bad I'm full.

467
00:34:20,007 --> 00:34:22,475
- (Furio) I almost swallow it in one bite.
- But what is it?

468
00:34:22,527 --> 00:34:25,246
- (Furio) Very good!
- It's a pimple, what do you want it to be?

469
00:34:25,287 --> 00:34:27,357
- (Tony) A pimple?
- (Gualtiero) A little pimple.

470
00:34:28,887 --> 00:34:32,243
It looks like Vesuvius!
It couldn't have been the sauce...

471
00:34:32,287 --> 00:34:35,085
Because I have some doubts
I have it on the ingredients.

472
00:34:35,127 --> 00:34:39,678
Absolutely no sauce! I ate it
the whole thing, I even ate the bowl.

473
00:34:40,367 --> 00:34:42,961
- Maybe it's juvenile acne.
- "Youthful"?!

474
00:34:43,007 --> 00:34:46,397
- But I'm fifty years old! I'll die soon!
- So it's posthumous acne. It's acne anyway.

475
00:34:48,047 --> 00:34:52,040
And it seemed like it! Look how it stinks!

476
00:34:52,087 --> 00:34:56,285
What color is this "melted"?
What did this dog eat, markers?!

477
00:34:56,327 --> 00:34:58,921
And then this pimple
sooner or later it will go away.

478
00:35:01,687 --> 00:35:04,440
My God, another bubo?

479
00:35:04,487 --> 00:35:09,083
Here it is! The usual Neapolitan.
Always exaggerated. "Another bubo!"

480
00:35:09,127 --> 00:35:13,120
- Why, where is the gentleman from Bergamo Alta?
- Vomero Alto.

481
00:35:13,167 --> 00:35:15,761
Oh yes? I would say more Vomero... low!

482
00:35:15,807 --> 00:35:19,720
- Did he make the height joke?
- (Tony) Because he's short...

483
00:35:19,767 --> 00:35:24,716
- But do you want to end this "camurria"? And that's it!
- Yes, chef!

484
00:35:24,767 --> 00:35:26,803
- I told you no!
- No...

485
00:35:27,527 --> 00:35:30,564
- Can I come to the kitchen with you?
- No, you heard the chef.

486
00:35:30,607 --> 00:35:35,203
- And do you already know what you will cook? - No!
- Well, at least tell me the ingredients. - No!

487
00:35:35,247 --> 00:35:39,399
Look, smart girl, I can seem
a naive man, but that's not the case.

488
00:35:39,447 --> 00:35:43,679
- Because I know perfectly well what I have here!
- You have nothing...

489
00:35:43,727 --> 00:35:45,797
Nothing? In fact, I have two.

490
00:35:47,087 --> 00:35:49,647
Very big!

491
00:35:49,687 --> 00:35:52,485
Great ideas for your treats.

492
00:35:54,007 --> 00:35:59,127
Happy, go for a ride please?
I do it alone. Let me work.

493
00:35:59,167 --> 00:36:04,525
You sound just like my poor grandmother.
I was so proud of her, you know?

494
00:36:04,567 --> 00:36:08,924
He made donuts... He made them a
all of Pisa! And everyone was satisfied.

495
00:36:08,967 --> 00:36:12,562
And then there was my grandfather,
progenitor of the Becco family. First Beak.

496
00:36:12,607 --> 00:36:14,643
- Go!
- I go.

497
00:36:19,807 --> 00:36:21,798
Thank you, Mr Galli.

498
00:36:22,927 --> 00:36:28,399
- Mr Galli! Excuse me, can I talk to you for a moment?
- Say.

499
00:36:28,447 --> 00:36:33,237
- Look, I can't do it.
- To do what? - Making desserts.

500
00:36:33,287 --> 00:36:38,042
I'm going out of cakes. She can't find it
a competent pastry chef?

501
00:36:38,087 --> 00:36:41,079
But who? There's no talking about it at all!

502
00:36:41,127 --> 00:36:45,803
We have already given his name
and it can no longer be changed, sorry.

503
00:36:45,847 --> 00:36:49,123
- But with me you will certainly lose.
- Precisely! - How exactly?

504
00:36:49,167 --> 00:36:52,204
Exactly, I say, something will be invented.

505
00:36:52,247 --> 00:36:55,000
(SUSPENSIVE MUSIC)

506
00:36:55,047 --> 00:36:58,039
(Gualtiero) He found the herb
for the gasket? Lazy!

507
00:36:58,087 --> 00:37:00,726
- (Gualtiero) But she weighs like a beast!
- And don't swing!

508
00:37:00,767 --> 00:37:05,318
But look what this makes me do to get
some chives! Darnit!

509
00:37:05,367 --> 00:37:08,882
Chef! But we couldn't
go to the supermarket?

510
00:37:08,927 --> 00:37:12,886
An international chef like me
the ingredients are found on site!

511
00:37:12,927 --> 00:37:15,157
Zero centimetre. "Head"!

512
00:37:15,207 --> 00:37:19,200
"Zero centimeter"?
Here we are 20 meters away! Darnit!

513
00:37:19,247 --> 00:37:22,796
Listen, take the blue one,
the one with the blue leaves.

514
00:37:22,847 --> 00:37:27,204
Here they are! I got it!

515
00:37:27,247 --> 00:37:30,000
There's a wasp that's bothering me,
that's annoying me here.

516
00:37:30,047 --> 00:37:32,800
- And "scam her"!
- What does "scamazzi" mean?

517
00:37:32,847 --> 00:37:37,682
- Crush it!
- Should I crush her? Wait a minute... here it is!

518
00:37:37,727 --> 00:37:40,400
Madonna del Carmine!

519
00:37:41,447 --> 00:37:43,517
Everything is fine?

520
00:37:43,567 --> 00:37:46,400
What an ass! I touched it!

521
00:37:46,447 --> 00:37:48,642
It didn't ruin my leaves, eh?

522
00:37:48,687 --> 00:37:52,282
Think of the chives!
Damn the poverty!

523
00:37:52,327 --> 00:37:55,797
(in Neapolitan) I risked my life
for this shitty weed!

524
00:37:55,847 --> 00:37:59,362
(in Neapolitan)
Chef! 'Fuck you and this shitty weed!

525
00:37:59,407 --> 00:38:02,126
(TONY GRANS IN PAIN)

526
00:38:02,167 --> 00:38:06,001
- Pull up the rope too because it's not mine!
- But fuck you!

527
00:38:07,207 --> 00:38:10,563
(THE SHEEP FART)

528
00:38:12,647 --> 00:38:15,798
Here are the olives
that fell from the trees!

529
00:38:15,847 --> 00:38:21,604
- But go! Are they ripe?
- If they fell it's because they're ripe, right?

530
00:38:22,407 --> 00:38:24,523
You smell them!

531
00:38:29,967 --> 00:38:34,119
They smell good! But they are "flies"!

532
00:38:34,167 --> 00:38:36,920
- Try them!
- Of course I'll taste them!

533
00:38:40,047 --> 00:38:42,515
- What are they like?
- I do not know.

534
00:38:42,567 --> 00:38:45,365
But they are strange, they are already pitted.

535
00:38:47,007 --> 00:38:49,077
It's like an olive pâté.

536
00:38:50,447 --> 00:38:53,803
Even if I eat shit
it's the same thing.

537
00:38:53,847 --> 00:38:58,125
(Gualtiero) For the recipe, after
olives serves us milk. And here it is.

538
00:38:59,167 --> 00:39:03,285
There are some goats there that do
a delicious milk. We need it a lot!

539
00:39:03,327 --> 00:39:07,161
Chef, I don't even have a euro. The wallet
I didn't bring it, it was so empty.

540
00:39:07,207 --> 00:39:11,644
But we don't have to buy it,
we have to milk them ourselves, it's cooler that way!

541
00:39:11,687 --> 00:39:13,962
- (Tony) Chef, slow down, I'm out of breath.
- (Gualtiero) And heavy too!

542
00:39:14,007 --> 00:39:16,077
(Tony) I still have them
olives on the stomach.

543
00:39:16,127 --> 00:39:18,641
Let's milk the one that's the biggest!
Beautiful!

544
00:39:18,687 --> 00:39:22,157
- Why, do you know how to milk a goat?
- A great chef can do everything, my dear.

545
00:39:22,207 --> 00:39:24,960
He can draw blood from a turnip
and milk from a goat.

546
00:39:25,007 --> 00:39:27,726
- Therefore I will never become a chef...
- Come on, come on, come on, come on.

547
00:39:28,327 --> 00:39:31,717
(Gualtiero) A nice milking
and make the goat happy.

548
00:39:32,967 --> 00:39:35,800
Now she holds on tight,
that I milk it. Understood?

549
00:39:35,847 --> 00:39:37,280
(GOAT BLEATING)

550
00:39:37,327 --> 00:39:42,481
What a loud voice this little goat has!
For me she doesn't agree, she seems nervous to me.

551
00:39:42,527 --> 00:39:47,237
She's definitely nervous, but as soon as she hears
the expert hands of the chef calms down.

552
00:39:47,287 --> 00:39:52,236
Certain! Now I'll show them. Then,
they take their breasts in their hands, like this...

553
00:39:52,287 --> 00:39:54,437
(Gualtiero) Ah, what beautiful mamelons!

554
00:39:54,487 --> 00:39:56,717
(Tony) What strange breasts!
Don't they have nipples?

555
00:39:56,767 --> 00:39:57,961
(GOAT BLEATING)

556
00:39:58,007 --> 00:40:00,999
A good squeeze and you're done!

557
00:40:01,047 --> 00:40:03,641
(THE GOAT BLEATS AND TONY SCREAMS)

558
00:40:04,367 --> 00:40:07,643
- Holy Madonna...
- His fault! It made me nervous!

559
00:40:15,327 --> 00:40:19,400
Hey! "Bombona perchiata"!
Perla, the pastry chef!

560
00:40:19,447 --> 00:40:21,756
Sorry, I don't know you
and then I'm in a hurry...

561
00:40:21,807 --> 00:40:26,244
Yes, you know me! We went to the party
of Pio's stag party, your friend!

562
00:40:26,287 --> 00:40:30,405
- I got the tattoo. Do you want to see it?
- No! I don't even remember Pio!

563
00:40:30,447 --> 00:40:35,316
But how? You came out of the cake full
of cream! You were "good" as hell! Pearl!

564
00:40:36,247 --> 00:40:40,923
I'm in Trento for my cousin's wedding.
That guy's getting married to a "pedal toilet."

565
00:40:40,967 --> 00:40:44,084
Let's organize a nice stag party,
one of the ones you do, huh?

566
00:40:44,127 --> 00:40:48,040
- Thank you very much, but I stopped.
- Come on! I'll give you all the money you want!

567
00:40:48,087 --> 00:40:52,763
It's not about the money. I don't have that thing
I do more. And then I don't have the cake with me.

568
00:40:52,807 --> 00:40:57,323
And what do you think I'm doing here?
I have a confectionery company!

569
00:40:57,367 --> 00:41:00,643
A fake cake
I'll do it in two seconds, Pearl!

570
00:41:02,367 --> 00:41:07,077
- Do you have a confectionery company?
- Certain! The best in Italy.

571
00:41:07,127 --> 00:41:10,722
So let's make a <u>deal:</u> I'm coming
and I don't even want to get paid...

572
00:41:10,767 --> 00:41:13,725
...but she makes me have a real cake,
the best I've ever made!

573
00:41:13,767 --> 00:41:18,045
- You tell me where you want me to take it and I'll take it to you!
- Hotel Excelsior.

574
00:41:18,087 --> 00:41:24,640
Hand?! The same hotel as mine?
Go, Pearl! "Bombona perchiata"!

575
00:41:24,687 --> 00:41:27,838
(Man, from the screen) Countess,
I finally find you. But you are cruel...

576
00:41:27,887 --> 00:41:32,597
This is the perfect opportunity.
Today they also show a nice romantic film.

577
00:41:32,647 --> 00:41:36,276
And then in his time we went alone
to make out at the cinema.

578
00:41:36,327 --> 00:41:38,557
Okay, let's go make out...

579
00:41:42,087 --> 00:41:44,601
- Philip! - Oh!
- What do you do at the cinema too?

580
00:41:44,647 --> 00:41:47,036
I'll explain it to you later.
And why isn't she in the kitchen?

581
00:41:47,087 --> 00:41:52,844
The film lasts two hours and forty, just enough time
for cooking Gualtiero-style capitone.

582
00:41:52,887 --> 00:41:55,003
See you later, I'll take care of a little thing.

583
00:41:59,247 --> 00:42:02,876
- Hello, Lina. How beautiful you are...
- With all this place, right here?

584
00:42:05,087 --> 00:42:07,396
But then you didn't understand that I like you?

585
00:42:07,447 --> 00:42:11,201
But what... leave me alone!
But what does he want from me?

586
00:42:14,127 --> 00:42:16,357
I want the vote from you.

587
00:42:16,407 --> 00:42:19,046
The vote? But what does my vote have to do with it?

588
00:42:19,087 --> 00:42:22,238
It has something to do with it. You give me something,
I give you something.

589
00:42:22,287 --> 00:42:27,281
But what is he saying?! Voting is one thing
serious! There's no talking about it at all!

590
00:42:29,647 --> 00:42:31,922
There's really no talking about it...
I'll lick you all over!

591
00:42:31,967 --> 00:42:34,037
Ouch! Help!

592
00:42:34,087 --> 00:42:36,442
(LINA SCREAMS)

593
00:42:36,487 --> 00:42:39,365
- Oh God, I swallowed something.
- Where is my hearing aid?

594
00:42:39,407 --> 00:42:41,967
Did I swallow the device?
In fact, not...

595
00:42:42,007 --> 00:42:46,444
(HEARING AID HISSES)

596
00:42:46,487 --> 00:42:51,038
- Spit it out! Spit it "at daddy"! Spit it out! Spit it out! Criminal, she was...
- No!

597
00:42:51,087 --> 00:42:54,238
- The sommelier was killing me!
- Help! Help! Gendarmes!

598
00:42:57,207 --> 00:43:02,235
(INDISTINCT VOICE)

599
00:43:02,287 --> 00:43:06,166
Gualtiero, I only did it to have the
vote. That's the wine judge over there.

600
00:43:06,207 --> 00:43:09,995
Now because of you we will be disqualified
and goodbye G7! Goodbye!

601
00:43:10,047 --> 00:43:12,481
We have to invent something.

602
00:43:17,127 --> 00:43:19,846
At that time?
Why did you bother that old lady?

603
00:43:21,447 --> 00:43:25,884
- Lieutenant, I...
- But because he's in love!

604
00:43:25,927 --> 00:43:30,284
But tell him you're in love, right?
He's in love, he's very much in love!

605
00:43:30,327 --> 00:43:32,557
In love?

606
00:43:32,607 --> 00:43:36,998
That is... in the sense... he... that is, if a la
you see... it's a nice "stick"...

607
00:43:37,047 --> 00:43:41,040
He showed me his little leg, like this...
In short, the man is not made of wood, lieutenant.

608
00:43:41,087 --> 00:43:45,603
He provoked it, understand? He provoked it
this shameless girl, understand?

609
00:43:45,647 --> 00:43:52,325
"Shameless"? No, I say, but have you seen it?
But what do you want to do with someone like that?

610
00:43:52,367 --> 00:43:58,397
Lieutenant, what am I doing? First I make out,
then if I see that he indulges himself...

611
00:43:58,447 --> 00:44:03,567
(in Sicilian) I take her by the back of the neck
like lions do, I hold her still...

612
00:44:03,607 --> 00:44:06,565
(FILIPPO MIAGOLA)

613
00:44:06,607 --> 00:44:09,917
(in Sicilian) "I bang" her
and I make it worse than a dirty rag.

614
00:44:09,967 --> 00:44:14,563
But certainly! Sex and love
they are one. So, so I am.

615
00:44:17,007 --> 00:44:21,000
With that ruin? To go with that
devi asks for permission from cultural heritage.

616
00:44:21,047 --> 00:44:24,483
Well! Then we clarified everything.
Best wishes and sons!

617
00:44:24,527 --> 00:44:28,918
But what sons! If this one has a child,
they arrest the stork! But aren't you ashamed?

618
00:44:28,967 --> 00:44:34,200
- I can't stand you anymore! You disgust me! Go away!
- Thank you, very kind. - Go away!

619
00:44:39,007 --> 00:44:42,283
I get it, but you shouldn't laugh.
There's nothing to laugh about, okay?

620
00:44:42,327 --> 00:44:45,797
How many times do I have to tell you? HI. Who is?

621
00:44:45,847 --> 00:44:47,075
(in Japanese) Good morning.

622
00:44:47,127 --> 00:44:51,166
My goodness, I just can't get used to it.
Did you dress like this for the Japanese prime minister?

623
00:44:51,207 --> 00:44:53,277
- Do you like me?
- Well...

624
00:44:53,327 --> 00:44:56,922
Yes. And I also put a photo
on Facebook. And you don't know the "likes"!

625
00:44:56,967 --> 00:45:01,324
- I have a lot of "followers" and I'm thinking of asking for "crowdfunding".
- And does it cost a lot?

626
00:45:01,367 --> 00:45:05,326
- Hand! It's a way to raise funds on the web! "Funding".
- Well.

627
00:45:05,367 --> 00:45:11,078
- Ah! And I auctioned off a lock of Trump's hair!
- You know how happy he will be...

628
00:45:11,127 --> 00:45:13,243
(in Japanese) Goodbye.

629
00:45:18,927 --> 00:45:21,157
- Doctor!
- My God!

630
00:45:21,207 --> 00:45:24,517
How scary! But you're killing me like this!
But what is it? The ambushes.

631
00:45:24,567 --> 00:45:32,567
- Sorry... I was disturbing you... the... the wreck... the wreck...
- Who is he? - The... the toilet...

632
00:45:32,847 --> 00:45:35,964
- (Fillippo) The... - (Furio) The old lady?
- The old lady... - Ah! The wreck...

633
00:45:36,007 --> 00:45:40,398
- I discovered that she is the wine judge.
- That one over there? - Then I...

634
00:45:42,087 --> 00:45:45,443
- What are these moves? I do not understand.
- In the sense that I'm courting her.

635
00:45:45,487 --> 00:45:49,366
- And she's in? - No. - Ah!
- But... - But?

636
00:45:49,407 --> 00:45:53,082
But she's hesitant... so...
do what you want...

637
00:45:53,127 --> 00:45:57,803
- But in my opinion in the end the vote will be ours.
- No! It's a tragedy! - Why not?

638
00:45:57,847 --> 00:46:02,318
For her! It's a tragedy! He won't want to
sacrifice yourself for the cause! No, no, no!

639
00:46:02,367 --> 00:46:06,326
- You were the only one, the first to believe in me, I owe it to you, doctor.
- No...

640
00:46:06,367 --> 00:46:11,361
- Goodbye.
- No... But what is all this gratitude?

641
00:46:13,127 --> 00:46:18,076
- Yes, tell me, Furio.
- Ubaldo, I need 500 euros in cash.

642
00:46:18,127 --> 00:46:22,723
No, listen, Furio, sorry... No, like that
it's not good. He <u>said to himself:</u> the money later.

643
00:46:22,767 --> 00:46:26,476
- Ubaldo, do you want to win? - Yes.
- Then you have to give me 500 euros!

644
00:46:32,367 --> 00:46:34,517
Allow me, ma'am?

645
00:46:36,847 --> 00:46:39,236
Furio Galli.

646
00:46:39,287 --> 00:46:45,601
- Very pleased, I am Lina Renghi, widow.
- Condolences. - Thank you.

647
00:46:45,647 --> 00:46:47,842
- I can?
- Please. - Yes...

648
00:46:49,767 --> 00:46:56,240
- Ma'am, I'm a practical guy and I would get straight to the point if...
- Tell me, Mr. Furio.

649
00:46:56,287 --> 00:47:01,884
Well, I saw that there is a young man,
Filippo, who courts her.

650
00:47:01,927 --> 00:47:06,045
I understand that she might be tempted,
meat is meat.

651
00:47:06,087 --> 00:47:10,603
But what did he have in his head?
Voting is voting.

652
00:47:11,807 --> 00:47:14,241
This is exactly what I wanted to talk to you about.

653
00:47:15,327 --> 00:47:19,639
Wait... What is it? It's just that it doesn't come out...

654
00:47:19,687 --> 00:47:21,723
There... there!

655
00:47:23,847 --> 00:47:27,283
If you forget the question of voting,
these are yours, ma'am.

656
00:47:27,327 --> 00:47:31,002
- But in this hotel you are all crazy!
- Please take them. - No!

657
00:47:31,047 --> 00:47:33,686
- I'll put them in her bag, so she...
- No! No! - Yes, yes!

658
00:47:33,727 --> 00:47:36,287
- With those big eyes, say yes! Please...
- No!

659
00:47:36,327 --> 00:47:38,557
- Yes! You have to say yes to me! - No!
- Say yes, please! - No!

660
00:47:38,607 --> 00:47:43,476
No! Don't tell me no! No, ma'am!
Ma'am, tell me yes! Lady!

661
00:47:43,527 --> 00:47:47,236
- Good morning. - Good morning.
- I'm the lieutenant... - Mariolina Tucci. - Still!

662
00:47:47,287 --> 00:47:52,315
- Mario Linatucci. - Mario Linatucci.
- Do you know what my role is in this race?

663
00:47:52,367 --> 00:47:57,361
I saw him trying to give money
of course to that lady. What's underneath?

664
00:47:57,407 --> 00:48:04,882
Eh... I wanted to give you 500 euros for...
to have a night of love!

665
00:48:04,927 --> 00:48:08,715
- She too? And, I say, 500 "euros"!
- 500, yes!

666
00:48:08,847 --> 00:48:12,237
- What will he do, take them back?
- And what do I do, leave them to him? He said no.

667
00:48:12,287 --> 00:48:15,279
- He wanted more!
- Moreover?

668
00:48:15,327 --> 00:48:18,797
I can't understand what's wrong
This old woman is so special.

669
00:48:18,847 --> 00:48:22,237
You are the second person here, sorry
the metaphor, which wants to "get it"!

670
00:48:22,287 --> 00:48:29,602
Bravo. I want to "get it"...well done!
She can't understand... She can't understand.

671
00:48:32,327 --> 00:48:35,000
No I don't understand! That's a mummy!

672
00:48:35,047 --> 00:48:37,720
If you undress her,
it crumbles when it comes into contact with air!

673
00:48:37,767 --> 00:48:40,759
(CHEERFUL MUSIC)

674
00:48:40,807 --> 00:48:44,595
Grandma's beauty! Marika!
What a beautiful quiff you have! Pretty!

675
00:48:44,647 --> 00:48:48,720
Mom! I went to the bank and found out that
the ten thousand euros that dad withdrew...

676
00:48:48,767 --> 00:48:53,682
- For Grandma Peppa's funeral.
- No, for a luxury hotel. I saw the bank transfer.

677
00:48:53,727 --> 00:48:56,036
- In Rogoredo?
- No, in Trento.

678
00:48:56,087 --> 00:49:02,322
In Trento? But what are you saying? Your father in Trento? Go
Well, let's call him now so we can check.

679
00:49:03,847 --> 00:49:08,159
- Already tried, he doesn't respond.
- Of course we can't call grandma Peppa.

680
00:49:08,207 --> 00:49:11,517
- Instead she answers.
- Grandma answers! A miracle!

681
00:49:11,567 --> 00:49:15,401
- On the phone. She's not dead.
- Grandma isn't dead? - She's healthy as a fish.

682
00:49:15,447 --> 00:49:19,326
Money, lies, luxury hotels...
I think dad has a lover.

683
00:49:19,367 --> 00:49:22,962
But who takes care of your father?
At that age? But have you seen it?

684
00:49:23,007 --> 00:49:25,919
You can see that vintage is in fashion.

685
00:49:25,967 --> 00:49:29,164
- But do me a favor!
- Some people like "frollo"!

686
00:49:35,687 --> 00:49:37,040
- Ready, "Ragù"!
- (Chatu) Chatù!

687
00:49:37,087 --> 00:49:39,647
It's the same thing! Prepare the car
that we have to go to Trento.

688
00:49:39,687 --> 00:49:42,838
- (Chatù) And the rotisserie?
- And what do I care?!

689
00:49:42,887 --> 00:49:44,957
You know I don't have a driving license!

690
00:49:46,127 --> 00:49:52,282
My! My sweetie! I brought you some
of potatoes to eat! "Yum, yum"!

691
00:49:53,967 --> 00:49:58,722
My... Where are you? My?

692
00:49:58,767 --> 00:50:04,319
Oh, my goodness! My sweetie?
Where did you end up? My!

693
00:50:04,367 --> 00:50:09,919
Darnit! The cleaning lady
he left the door open! My! My! My!

694
00:50:09,967 --> 00:50:14,006
- Oh! What happened, did you lose anything?
- Have you seen a pig?

695
00:50:14,047 --> 00:50:19,360
A slut? At the hotel?
Here it's full of pork, it's a bustle!

696
00:50:19,407 --> 00:50:21,602
If you want, I can introduce you to someone.

697
00:50:21,647 --> 00:50:23,877
Ninth! Mine is a real slut, dwarf!

698
00:50:23,927 --> 00:50:31,927
Nana! She likes dwarfs! I have one
measuring one meter and twenty-seven... a Moldavian!

699
00:50:33,047 --> 00:50:36,562
Ninth! Mine is a Neapolitan slut.
But who is this?!

700
00:50:38,727 --> 00:50:46,077
(Gualtiero) Now I'll put some oil on you...
But how good you are! But how tender you are...

701
00:50:46,127 --> 00:50:49,676
- (Gualtiero) What a beautiful little pig! Pretty!
- No! Stopped! - What is it?

702
00:50:49,727 --> 00:50:51,957
Don't touch it! You can't eat the pig!

703
00:50:52,007 --> 00:50:54,567
But what are you eating!
Can't you see I'm giving her a bath?

704
00:50:54,607 --> 00:50:57,644
I found her wandering around the kitchen
to eat something...

705
00:50:57,687 --> 00:51:01,202
And then I took her and adopted her.

706
00:51:01,247 --> 00:51:05,286
- But what adopted?! Mine, it's mine, Mine! Mine is mine!
- Huh?! - Mine is mine!

707
00:51:05,327 --> 00:51:08,205
- But what does he do, gargle?
- What gargles! Mine is mine.

708
00:51:08,247 --> 00:51:10,761
- The little pig is called Mia.
- Ah, is the pig called Mia?

709
00:51:10,807 --> 00:51:13,037
- It's a nice name. - I put it there.
- I like.

710
00:51:13,087 --> 00:51:17,877
So, Mia, look at me here, here I present to you
your dad, I'm your new dad.

711
00:51:17,927 --> 00:51:20,282
But what a new dad! The pig is mine!

712
00:51:20,327 --> 00:51:23,842
If it were his it should have been called His.
And instead her name is Mia and therefore...

713
00:51:23,887 --> 00:51:26,606
- Do you see that you agree too? Find another animal!
- And where can I find it?!

714
00:51:26,647 --> 00:51:29,366
- There are many... An iguana?
- What is an iguana?

715
00:51:29,407 --> 00:51:32,240
- The iguana is the one who does...
- My goodness, it's impressive! No, I don't like it.

716
00:51:32,287 --> 00:51:34,323
- You don't like iguana? - No.
- Then find another one.

717
00:51:34,367 --> 00:51:40,317
I don't know, take a parrot, a hamster, a
little turtle, a lion, a platypus...

718
00:51:40,367 --> 00:51:42,597
Come on, let me wash the pig.

719
00:51:42,647 --> 00:51:45,081
- But let's do a little at a time.
- Like a little for one?

720
00:51:45,127 --> 00:51:50,599
As long as, when he sleeps at her place, I stop by
to kiss her goodnight.

721
00:51:50,647 --> 00:51:52,877
To me? But I turn all red.

722
00:51:53,927 --> 00:51:58,125
- To her? What, I kiss her? Do I kiss the chef?
- Precisely. - My! She!

723
00:52:02,327 --> 00:52:06,366
I believe this thing happened to me
with Lina served as a lesson to me.

724
00:52:06,407 --> 00:52:09,160
Ah! It's a pleasure to hear you say that!

725
00:52:09,207 --> 00:52:13,758
I thought courting was enough
a woman to get something from her.

726
00:52:13,807 --> 00:52:15,923
- But no.
- Exact.

727
00:52:15,967 --> 00:52:20,199
- I must say that it is very hard to admit this, but I understand.
- Good.

728
00:52:20,247 --> 00:52:24,843
- I understand that I will have to go to bed.
- What are you saying? He even reported you!

729
00:52:24,887 --> 00:52:27,355
He did that to save
face in public.

730
00:52:27,407 --> 00:52:30,717
Tonight, as soon as the "herd"...
Tie! No! Yes! No!

731
00:52:30,767 --> 00:52:35,318
Look, I think it's here
time to tell you something.

732
00:52:35,367 --> 00:52:37,642
I found the room number myself,
don't worry.

733
00:52:37,687 --> 00:52:40,281
Actually, I'll do one thing, I'll go
to change immediately otherwise I'll be late.

734
00:52:40,327 --> 00:52:44,957
Tonight I'll disintegrate it and then I'll tell you,
I'll tell you. No!

735
00:52:45,287 --> 00:52:50,407
Hi, love, I'm going to cook.
Don't wait for me tonight.

736
00:52:50,447 --> 00:52:55,885
- Don't worry, darling. Pretty! How beautiful you are!
- Thank you.

737
00:52:55,927 --> 00:52:58,760
(Happy) No, I was telling the car.
I had it polished and a nice tire change.

738
00:52:58,807 --> 00:53:01,958
However, you are beautiful too.
Indeed, you are beautiful! HI!

739
00:53:02,007 --> 00:53:04,043
Thank you. HI.

740
00:53:04,087 --> 00:53:12,087
(MELANCHOLIC MUSIC)

741
00:53:13,647 --> 00:53:15,717
- Thank you.
- I am sorry.

742
00:53:18,007 --> 00:53:20,077
- Good evening.
- Yes?

743
00:53:20,127 --> 00:53:22,118
(in Venetian) Excuse me if
I'll bother you...

744
00:53:22,167 --> 00:53:24,806
- The semi-axle? Eh, they're dicks.
- No, the van.

745
00:53:24,847 --> 00:53:29,363
- I broke the van and I have to bring a cake to a party.
- Sorry, I'm not from the area.

746
00:53:29,407 --> 00:53:33,923
I have to go to this party and I can't get enough of one
any taxi, I need one as big as yours.

747
00:53:33,967 --> 00:53:37,164
- Like mine? - Yes
- Wow! And what kind of cake is it?

748
00:53:39,807 --> 00:53:43,516
- This.
- Executioner! What a cake!

749
00:53:43,567 --> 00:53:48,322
I have to arrive in time for a farewell to
celibacy, don't make me look bad.

750
00:53:48,367 --> 00:53:50,358
- Stag party?
- Yes.

751
00:53:50,407 --> 00:53:52,716
- The one where there are half-naked women?
- The "putele"...

752
00:53:52,767 --> 00:53:54,883
No, no, whores no, no, no, no.

753
00:53:54,927 --> 00:53:57,680
I've never been there anyway
at the stag party, I'd love to!

754
00:53:57,727 --> 00:54:01,561
- Look, you're taking me there...
- Yes... and I'll let her into the party.

755
00:54:01,607 --> 00:54:09,607
(DISCO MUSIC FROM SPEAKERS)

756
00:54:11,207 --> 00:54:15,678
- Madonna, how "good" she is! It's really a "bomba"!
- A "perch"!

757
00:54:15,727 --> 00:54:17,922
- Excuse me, may I?
- Certain.

758
00:54:20,927 --> 00:54:23,202
The face cannot be seen
but she really is a great "mouse".

759
00:54:25,367 --> 00:54:28,040
- It's killing me! It's killing me!
- Excuse me.

760
00:54:29,567 --> 00:54:31,637
And then he has an exaggerated ass!

761
00:54:32,567 --> 00:54:34,842
It's killing me! Madonna! It's killing me!

762
00:54:34,887 --> 00:54:37,799
Hey, young people! Enough is enough!
Come on, you're going blind, come on!

763
00:54:37,847 --> 00:54:41,078
- I just took a peek...
- Yes, they all say that. Move.

764
00:54:41,127 --> 00:54:44,278
"Bombona"! It's your turn! Come on, beautiful, come on!

765
00:54:44,327 --> 00:54:49,924
- (Nicola) Come on, sweetheart! - (Man) It's killing me!
- (Nicola) "Bombona perchiata"!

766
00:54:49,967 --> 00:54:51,958
Pearl knew it!

767
00:54:52,007 --> 00:54:54,202
(together) Pastry chef!
Pastry chef! Pastry chef!

768
00:54:54,247 --> 00:55:02,247
(MUSIC FROM "I WILL
SURVIVE" BY GLORIA GAYNOR)

769
00:55:06,607 --> 00:55:11,965
- It's killing me, it's killing me!
- Yes, yes, yes, yes.

770
00:55:12,007 --> 00:55:14,805
- It's killing me!
- Yes, I understand that you like it, I understand.

771
00:55:14,847 --> 00:55:18,965
- The heart... Do you have a car?
- No, I have a taxi.

772
00:55:19,007 --> 00:55:21,123
- Take me to a hospital!
- Just now that the "mouse" has come out?

773
00:55:21,167 --> 00:55:23,397
- What is it, I have to die for a "slut"?
- I understand, but...

774
00:55:23,447 --> 00:55:25,517
If he doesn't take me
I'm reporting her for failure to provide assistance.

775
00:55:25,567 --> 00:55:27,717
No, no, who cares about the whore.

776
00:55:27,767 --> 00:55:30,520
(MUSIC FROM "I WILL
SURVIVE" BY GLORIA GAYNOR)

777
00:55:30,567 --> 00:55:33,081
- Is everything okay? - Well...
- Better this way.

778
00:55:34,327 --> 00:55:39,162
(MAN GRANS)

779
00:55:39,207 --> 00:55:41,516
(MAN SCREAMING)
Sorry!

780
00:55:45,087 --> 00:55:49,763
- Mom! - (Happy) Sorry for the rush,
I don't want to miss the striptease!

781
00:55:50,567 --> 00:55:53,923
- How are you?
- Nurse! You're killing me! You're killing me!

782
00:55:59,247 --> 00:56:02,444
I have to see it with my own eyes,
otherwise I won't believe it!

783
00:56:02,487 --> 00:56:06,162
- Who can have the courage to be with my husband?
- You, ma'am, are fine.

784
00:56:06,207 --> 00:56:11,281
What does it have to do with it? I'm the wife, it's different.
This is "dirty" to us, do you understand?

785
00:56:11,327 --> 00:56:14,478
- Oh, "paisa"! - Where are you going, "Sciampù"?
- (Chatu) Chatù!

786
00:56:14,527 --> 00:56:22,527
(CONVERSATION IN INDIAN)

787
00:56:26,567 --> 00:56:32,039
He is my cousin. He's an elevator operator here.
I have 68 cousins ​​in Italy.

788
00:56:32,087 --> 00:56:37,605
- What do I care? Listen, "Sartù"...
- Chatù! - Yes... Go to "Sitar". - Chintan!

789
00:56:37,647 --> 00:56:41,560
Yes, okay, what's it called, Ask what
it is Gualtiero Saporito's room.

790
00:56:42,847 --> 00:56:46,635
Mrs Renghi, sorry for the inconvenience,
but it will only be for tonight.

791
00:56:46,687 --> 00:56:49,599
Unfortunately the plumbing...

792
00:56:49,647 --> 00:56:54,562
- Look, apart from the pillow, can I leave everything in the room?
- Of course.

793
00:56:56,287 --> 00:56:58,357
- Thank you.
- Here you are.

794
00:57:00,287 --> 00:57:02,676
- Good night.
- Good night.

795
00:57:04,567 --> 00:57:06,603
Laura!

796
00:57:10,287 --> 00:57:14,075
When Filippo finds me in his place
of Mrs. Lina, he will have a stroke.

797
00:57:14,127 --> 00:57:16,880
And he will finally understand
what a fool he made.

798
00:57:16,927 --> 00:57:20,124
But where did you put Mrs. Lina?
since the hotel is full?

799
00:57:20,167 --> 00:57:24,683
In that of Ulla Waisteiger, the pastry chef
of the other team. He's not sleeping in the hotel tonight.

800
00:57:24,727 --> 00:57:28,322
- Ah! You remained a "paracula".
- You too.

801
00:57:28,367 --> 00:57:31,598
Just because you handed me your homework
at the time of the hotel industry.

802
00:57:38,247 --> 00:57:40,966
- Excuse me, the 118? - There.
- Thank you.

803
00:57:41,687 --> 00:57:44,918
Remember that you are Sicilian,
Don't make me look bad.

804
00:57:44,967 --> 00:57:48,277
Anyway let's hope it doesn't open.
Damn, it's open!

805
00:57:49,367 --> 00:57:52,916
I have to do it... I have to do it!

806
00:57:54,527 --> 00:57:56,563
I can't do it.

807
00:57:56,607 --> 00:58:02,398
(SUSPENSIVE MUSIC)

808
00:58:02,447 --> 00:58:04,517
Have you ever seen how he helps me this time?

809
00:58:04,567 --> 00:58:08,446
(SUSPENSIVE MUSIC)

810
00:58:08,487 --> 00:58:10,762
Ta-ta! Surprise!

811
00:58:10,807 --> 00:58:15,642
(SUSPENSIVE MUSIC)

812
00:58:15,687 --> 00:58:17,279
Here it is!

813
00:58:17,327 --> 00:58:25,327
(SUSPENSIVE MUSIC)

814
00:58:27,127 --> 00:58:28,765
Surprise!

815
00:58:28,807 --> 00:58:34,723
(SUSPENSIVE MUSIC)

816
00:58:34,767 --> 00:58:36,519
Surprise!

817
00:58:36,567 --> 00:58:39,798
(SUSPENSIVE MUSIC)

818
00:58:39,847 --> 00:58:42,839
(FILIPPO GRANS)

819
00:58:42,887 --> 00:58:47,563
Oh God! I end up like my poor grandfather.
I'm about to die.

820
00:58:47,607 --> 00:58:49,757
(SUSPENSIVE MUSIC)

821
00:58:49,807 --> 00:58:53,482
Oh God, it's all my fault! He drank
to get courage... This is killing me!

822
00:58:53,527 --> 00:58:59,159
(ROMANCE MUSIC)

823
00:58:59,207 --> 00:59:01,084
(Gualtiero) Eh, no!
Tonight he sleeps with me!

824
00:59:01,127 --> 00:59:06,360
(Gualtiero) I washed it, perfumed it
and I bought her slutty panties.

825
00:59:06,407 --> 00:59:10,241
- The little pig took off her pajamas!
- (Tony) How beautiful she is!

826
00:59:10,287 --> 00:59:13,404
Eh! He can't wait to go to bed.

827
00:59:13,447 --> 00:59:18,157
- Listen, but do you suck it too?
- Only at the tip. - Ah!

828
00:59:18,207 --> 00:59:21,517
Do you think that by sucking me,
he extended it to me!

829
00:59:21,567 --> 00:59:25,640
But we had agreed that today
it was my turn. And that's not good!

830
00:59:27,967 --> 00:59:32,836
All right, have fun.
But tomorrow the slut will be all mine.

831
00:59:32,887 --> 00:59:35,765
- Mom! - I'm not a mother!
- Only mum gave me these slaps!

832
00:59:35,807 --> 00:59:38,196
- I am the wife!
- Mother's wife? Are you a dad?

833
00:59:38,247 --> 00:59:41,444
- Dad sent you this!
- Ah! Oh, mom...

834
00:59:42,927 --> 00:59:47,000
- Hey! Will you give me your ass? Huh?
- Where's the pig?

835
00:59:47,047 --> 00:59:52,167
- Blessed! But what are you doing here?
- Gualtiero! Tell me where that big slut is!

836
00:59:52,207 --> 00:59:57,156
But what a "great" one! Mia is a dwarf!
Because it's easier to handle, you take it...

837
00:59:57,207 --> 01:00:00,085
Pervert! You even took it nana!

838
01:00:00,127 --> 01:00:03,039
Well, if you don't mind,
I would take it home.

839
01:00:03,087 --> 01:00:07,603
At home?! You are crazy! From my house you can
go you and this slut you're having sex with!

840
01:00:07,647 --> 01:00:10,445
But we let her sleep
in the Latvian, in the middle.

841
01:00:11,567 --> 01:00:14,639
Then let's put her to sleep
in Lorenzo's room.

842
01:00:14,687 --> 01:00:17,485
- So where do we make her sleep?
- Where is this "slut"?!

843
01:00:17,527 --> 01:00:19,518
You scared her! You scared her!

844
01:00:19,567 --> 01:00:27,567
Hey! "Gouged"! Where are you?
Get out now! Where are you? Hey, "zompareta"!

845
01:00:27,927 --> 01:00:34,241
Come out, do you understand? Then go out alone,
because if you go out alone I won't do anything to you.

846
01:00:34,287 --> 01:00:36,847
Aggressive! Aggressive!

847
01:00:43,167 --> 01:00:46,557
- But this is a real pig!
- She's a little pig. Her name is Mia.

848
01:00:46,607 --> 01:00:52,239
(POP MUSIC FROM SPEAKER)

849
01:00:52,287 --> 01:00:56,758
- Shall we put it in your taxi?
- What, in the taxi? Is the show over?

850
01:00:56,807 --> 01:00:58,923
Holy shit thief!

851
01:00:58,967 --> 01:01:01,003
Excuse me.

852
01:01:01,047 --> 01:01:09,047
(POP MUSIC FROM SPEAKER)

853
01:01:28,447 --> 01:01:31,245
Pearl! What are you doing here?

854
01:01:31,527 --> 01:01:36,521
I told you I cooked.
I came to make all these pastries.

855
01:01:36,567 --> 01:01:41,595
- Ah, the pastries, yes...
- What are you doing here? - I? Nothing.

856
01:01:41,647 --> 01:01:46,243
I mean, I accompanied a guy to bring the
stag party cake. Yes, yes, yes...

857
01:01:46,287 --> 01:01:49,085
And... then? What did you do?

858
01:01:49,127 --> 01:01:53,166
I? I left.
You know I don't look at naked women.

859
01:01:53,207 --> 01:01:57,519
Good! Good! What a creaminess!
All buttery! All creamy!

860
01:01:57,567 --> 01:02:04,564
This meringue is tough, tough, tough!
How delicious! All natural! My Lady!

861
01:02:04,607 --> 01:02:10,443
Thank you! Thank you! I am the husband. Nice to meet you, Becco. Happy Beak.
- Just happy!

862
01:02:10,487 --> 01:02:14,719
I'm really lucky to have
a wife like that. Lucky and proud.

863
01:02:14,767 --> 01:02:18,396
- Do you think they want her at the G7.
- You understood these politicians!

864
01:02:18,447 --> 01:02:23,680
Happy go get the car while
I change into my... cook's clothes.

865
01:02:23,727 --> 01:02:28,118
(POP MUSIC FROM SPEAKER)

866
01:02:28,167 --> 01:02:32,046
- Listen, where is my cake?
- Don't worry, Pearl, everything's fine.

867
01:02:32,087 --> 01:02:34,078
It's in the kitchen, in the hotel.

868
01:02:35,287 --> 01:02:38,245
Come, I'll show you the cake
that I have prepared for tomorrow.

869
01:02:39,927 --> 01:02:41,963
No...

870
01:02:46,607 --> 01:02:50,043
- What the fuck!
- No, it's a girl. A gilt.

871
01:02:50,087 --> 01:02:53,477
It's your fault, little bastard,
that you made her escape!

872
01:02:53,527 --> 01:02:56,246
- Chef! That one escaped secretly!
- What an escape!

873
01:02:56,287 --> 01:02:58,676
Here it is!

874
01:02:58,727 --> 01:03:01,685
Finally!
Did you like the cake? Was it good?

875
01:03:01,727 --> 01:03:04,446
- He ate it all!
- All of it.

876
01:03:04,487 --> 01:03:08,241
- This was my cake.
- You'll do another one. What do you want it to be?

877
01:03:08,287 --> 01:03:11,996
- Oh, yes, of course! You make it easy, chef!
- Look, you can do it. - Shut up!

878
01:03:12,047 --> 01:03:15,562
- What a bad temper.
- (Pearl) And then I don't have time.

879
01:03:15,607 --> 01:03:20,397
My goodness, how scary! I thought they had it
kidnapped! Let them never kidnap her!

880
01:03:22,527 --> 01:03:25,963
- What if we kidnapped the other team's pastry chef?
- What are you saying?

881
01:03:26,007 --> 01:03:30,159
But yes! No pastry chef, no cake.
No cake and no competition, right?

882
01:03:30,207 --> 01:03:33,165
- You do one thing, bake another cake.
- No. - Yes.

883
01:03:33,207 --> 01:03:36,358
Make another cake and if you don't make in
time we won't win, but maybe we'll draw.

884
01:03:43,047 --> 01:03:47,723
Good evening. I have a bouquet of flowers
to be delivered to Mrs. Ulla Weisteiger.

885
01:03:47,767 --> 01:03:51,123
- The German pastry chef from the G7 competition?
- Yes, her.

886
01:03:51,167 --> 01:03:53,840
- You can leave them with me, and then I'll send them up to your room.
- No!

887
01:03:53,887 --> 01:03:57,038
I have a birthday card.
Vocal. Listen...

888
01:03:57,087 --> 01:04:01,285
(in German)
the pastry chef called.

889
01:04:01,327 --> 01:04:04,876
(in German)
sweets you must have seven things...

890
01:04:04,927 --> 01:04:09,000
- She's German.
- It's room 116. First floor. - Thank you.

891
01:04:09,207 --> 01:04:11,163
(in German)

892
01:04:11,207 --> 01:04:15,280
(SUSPENSE MUSIC)

893
01:04:15,327 --> 01:04:18,319
Pearl! Have you seen Mia?
She ran away again.

894
01:04:18,367 --> 01:04:20,642
- No, it's not here.
- Isn't there? - No.

895
01:04:20,687 --> 01:04:23,804
But what are you doing, the cake? No, look at that
you have to make a nice cake, not this one.

896
01:04:23,847 --> 01:04:26,315
Make a cake the way you know how to make it,
a beautiful cake.

897
01:04:26,367 --> 01:04:29,439
Maybe there's no need.
Felice had a brilliant idea.

898
01:04:33,207 --> 01:04:35,767
But is Mrs. Weisteiger deaf?

899
01:04:35,807 --> 01:04:39,163
(KNOCKS ON THE DOOR)

900
01:04:39,207 --> 01:04:42,358
(SUSPENSIVE MUSIC)

901
01:04:42,407 --> 01:04:50,041
(KNOCKS ON THE DOOR)

902
01:04:54,087 --> 01:04:56,965
- Can I help you?
- Yes, I can't find the key.

903
01:04:57,007 --> 01:05:00,522
And if I don't find it, I can't get in
and if I don't come in, I'll do it in the corridor.

904
01:05:00,567 --> 01:05:04,321
- No, for goodness sake, otherwise I'll have to clean it up myself. Please.
- I would be sorry...

905
01:05:05,047 --> 01:05:08,676
- Here. - Thank you, these are for you.
- Thank you. - Please.

906
01:05:10,167 --> 01:05:17,676
(SUSPENSIVE MUSIC)

907
01:05:17,727 --> 01:05:21,640
Now you'll see what a nice nap you get
with this chloroform...

908
01:05:21,687 --> 01:05:25,760
...Ms. Weis... Weist...
Weist... ma'am.

909
01:05:25,807 --> 01:05:30,835
(SUSPENSIVE MUSIC)

910
01:05:30,887 --> 01:05:33,481
Where is he? Where? I don't see it! I don't see it!

911
01:05:33,527 --> 01:05:35,722
There it is! Gotcha!

912
01:05:36,447 --> 01:05:39,041
Filthy filthy beast of misery!
Where do I put it?

913
01:05:39,087 --> 01:05:42,762
- So, where is the pastry chef?
- It's here, safe.

914
01:05:42,807 --> 01:05:46,925
Safe here... But you're crazy!
But you're crazy! They disqualify us! Did you understand?

915
01:05:46,967 --> 01:05:49,276
- Nobody saw me!
- Put it back!

916
01:05:49,327 --> 01:05:52,364
(SUSPENSIVE MUSIC)

917
01:05:52,407 --> 01:05:54,443
Put it in the cake!

918
01:05:54,487 --> 01:05:58,605
(SUSPENSIVE MUSIC)

919
01:05:58,647 --> 01:06:00,717
(Mario) Stop for a moment...

920
01:06:01,247 --> 01:06:02,726
(LINA SCREAMS)

921
01:06:02,767 --> 01:06:10,685
(SUSPENSIVE MUSIC)

922
01:06:10,847 --> 01:06:14,886
- Good evening, Mariolina!
- Still?! Mario Linatucci!

923
01:06:14,927 --> 01:06:16,280
(Happy) Good evening.

924
01:06:16,327 --> 01:06:20,366
- But what to do with that cake?
- Which cake? - Which?

925
01:06:25,967 --> 01:06:30,085
- This cake! - You tell him?
- No, better you, come on.

926
01:06:30,127 --> 01:06:33,802
- No, come on, you tell him. - You!
- You tell him. - You tell him, come on.

927
01:06:33,847 --> 01:06:36,361
Hey, Chip and Dale!
What, are you kidding me?

928
01:06:36,647 --> 01:06:38,763
Oh mama!

929
01:06:40,607 --> 01:06:42,882
- But who is your mother?
- No...

930
01:06:42,927 --> 01:06:45,999
- And what is he doing inside the cake?
- It's grandma's cake!

931
01:06:46,047 --> 01:06:48,845
Look, "escape from Alcatraz",
do you want to be funny with me?

932
01:06:48,887 --> 01:06:53,403
- No, we were carrying her...
- Yes! ...at a bachelor party.

933
01:06:53,447 --> 01:06:55,483
- Celibacy, yes.
- Yes.

934
01:06:55,527 --> 01:06:58,917
The old one?! At a stag party?
In a hospice!

935
01:06:58,967 --> 01:07:01,322
But what does he do?
Do you lap dance while attached to IVs?

936
01:07:01,367 --> 01:07:06,202
Pleases. It may not seem like it but you like it.
But I like it a lot! Here's how you like it!

937
01:07:06,247 --> 01:07:09,956
If only you knew how hard it would be to avoid
let everyone put their hands on her.

938
01:07:10,807 --> 01:07:14,686
That is, you want to tell me
who pay this one for...

939
01:07:14,727 --> 01:07:19,164
Handsomely! Please update. The "tards"
they are in fashion! Look at Macron's wife.

940
01:07:20,887 --> 01:07:24,243
I can't understand. But why
Is everyone mad at this poor old woman?

941
01:07:24,287 --> 01:07:27,359
Because there is nothing more divine,
that "suck" the granny.

942
01:07:27,407 --> 01:07:29,477
- (Happy) And in ten years...
- (Gualtiero) It will be even more "good"!

943
01:07:31,927 --> 01:07:39,927
(CHEERFUL MUSIC)

944
01:07:43,607 --> 01:07:46,075
Here it is! A nice "ravanatina" and it's ready.

945
01:07:48,887 --> 01:07:51,003
What do you think, will I win over Trudeau?

946
01:07:51,047 --> 01:07:54,881
(SOLEMN MUSIC)

947
01:07:54,927 --> 01:07:59,239
Look at me dressed like this, I already have
grabbed ten thousand views.

948
01:07:59,287 --> 01:08:01,847
- And the advertising banners go up.
- Did you see...

949
01:08:01,887 --> 01:08:04,481
- Come on, come on!
- Ravano me.

950
01:08:04,527 --> 01:08:07,166
(SOLEMN MUSIC)

951
01:08:07,207 --> 01:08:11,325
And now the chef will present us the menu
Christmas for the challenge. They are test dishes.

952
01:08:11,367 --> 01:08:14,962
- I was looking for you! - But who are you?
- She's my wife! - Oh, sorry!

953
01:08:15,007 --> 01:08:19,683
So, as a first course, the traditional ones
Christmas lasagna, corrected by me.

954
01:08:19,727 --> 01:08:24,881
With molasses, dark chocolate, guacamole,
shelled bananas and peanut butter. Huh?

955
01:08:24,927 --> 01:08:29,045
- Looks good!
- Yes, good for garbage! - Blessed!

956
01:08:29,087 --> 01:08:32,636
Don't listen to her! Sure,
the combination is a bit brave but...

957
01:08:32,687 --> 01:08:35,076
And it is a delight for the palate.

958
01:08:36,367 --> 01:08:40,155
Then as a second course capitone
stewed, to which I added:...

959
01:08:40,207 --> 01:08:46,965
...sour cream, raw buffalo sausage and
gooseneck chopped fine, fine, fine, fine.

960
01:08:47,007 --> 01:08:49,919
- Interesting combination.
- Are you joking?!

961
01:08:49,967 --> 01:08:52,356
Interesting for whom? For a psychiatrist?

962
01:08:52,407 --> 01:08:56,116
Alas, I love this rubbish
Unfortunately I'm used to it.

963
01:08:56,167 --> 01:09:00,206
But what does she know?
Supplì and rice ball, that's it...

964
01:09:00,247 --> 01:09:02,886
You give this stuff to the G7 people
you can't give it!

965
01:09:02,927 --> 01:09:07,921
- But what do you know about the G7? Rotisserie!
- Well said!

966
01:09:07,967 --> 01:09:12,165
You can't eat this stuff!
It's "inedible"! It's a "key"!

967
01:09:12,207 --> 01:09:15,597
Enough is enough! Mind your own business!

968
01:09:15,647 --> 01:09:19,765
Hey! You can't talk like that, do you understand?!
To my wife! He can't talk like that!

969
01:09:19,807 --> 01:09:22,037
Even if he doesn't understand shit
of haute cuisine, it doesn't matter!

970
01:09:22,087 --> 01:09:24,965
Because she is my wife and she loves me!
Just as I love her, okay?

971
01:09:25,007 --> 01:09:29,558
Do you know why I did all this? Because I want
take her to the G7 as you want to bring your wife.

972
01:09:29,607 --> 01:09:33,520
So now she apologizes to mine
ma'am or I'll get the fuck out!

973
01:09:33,567 --> 01:09:37,401
No! For God's sake!
And where can I find someone else like her?

974
01:09:37,447 --> 01:09:41,440
Ah! You hear us from these ears!
You hear from these, huh?

975
01:09:41,487 --> 01:09:49,487
(ROMANCE MUSIC)

976
01:09:49,647 --> 01:09:51,638
Holy shit...

977
01:09:51,687 --> 01:09:53,882
(ROMANCE MUSIC)

978
01:09:53,927 --> 01:10:00,162
What a fuck I had with this one
old! It took my life away! I'm devastated!

979
01:10:01,167 --> 01:10:06,685
If my grandmother's friends were alive...
who knows what we would do! What the hell...

980
01:10:06,727 --> 01:10:11,482
(ROMANCE MUSIC)

981
01:10:11,527 --> 01:10:18,763
(SUSPENSIVE MUSIC)

982
01:10:18,807 --> 01:10:24,040
- I apologize. But do you know that the old woman does stag parties?
- Lina?

983
01:10:24,087 --> 01:10:28,638
Still with this story?
My name is neither Lina nor Mariolina!

984
01:10:28,687 --> 01:10:33,158
- No, I repeated the name like lovers do.
- Even in love!

985
01:10:33,207 --> 01:10:36,995
- Don't tell me you slept with him?
- Why, is it a crime? Do you go to jail?

986
01:10:37,047 --> 01:10:41,120
With minors you go to jail,
with old women you go to a mental hospital!

987
01:10:41,167 --> 01:10:45,638
No, I say, but did you get a good look at her? That when
he went to school, he sat at the desk with the befana!

988
01:10:45,687 --> 01:10:47,678
But how can she like someone like that?

989
01:10:47,727 --> 01:10:52,118
Look, I honestly don't remember anything.
I just know it was a crazy night.

990
01:10:52,167 --> 01:10:55,523
- I also have a photograph - As well?
- I'll show it to him so he understands.

991
01:10:55,567 --> 01:10:57,637
Here... Tiè!

992
01:11:00,087 --> 01:11:06,242
- What an ass!
- I was lucky. I don't know how... It took itself...

993
01:11:06,287 --> 01:11:11,042
No, I say, what an ass the granny is! "Kill"!
It keeps well, look at that stuff!

994
01:11:11,087 --> 01:11:14,159
Old, but with the ass of a "little girl"!

995
01:11:14,207 --> 01:11:18,997
In fact, I was expecting it too
which was a mummy made of parchment.

996
01:11:19,047 --> 01:11:22,357
Well, to be in a doggy style, it's in a doggy style!
Almost like a sheep...

997
01:11:23,527 --> 01:11:27,076
- Give me the phone!
- What are you doing, are you leaving? You send it to me on WhatsApp, right?

998
01:11:31,367 --> 01:11:33,403
A strong coffee.

999
01:11:33,447 --> 01:11:36,120
(ROMANCE MUSIC)

1000
01:11:36,167 --> 01:11:41,321
- I didn't think I would find the man of my life like this.
- Did you see? Well.

1001
01:11:41,367 --> 01:11:46,964
- I had a wonderful night.
- Really? Me too.

1002
01:11:47,007 --> 01:11:51,125
- It was all so unexpected...
- For me too. Crazy!

1003
01:11:51,167 --> 01:11:55,877
But who would have ever expected it
such a "fuck"!

1004
01:11:55,927 --> 01:12:01,638
It really wasn't just sex. I believe so
having found something that lasts forever.

1005
01:12:01,687 --> 01:12:03,996
- I'm happy for you.
- Why, for you, not?

1006
01:12:04,047 --> 01:12:08,598
Okay, but "forever" is a big word.
Let's see how old age lasts.

1007
01:12:08,647 --> 01:12:12,879
- But what old age?
- The wine judge. Yesterday I fucked her.

1008
01:12:12,927 --> 01:12:16,886
I destroyed it!
I sent her home in the ambulance!

1009
01:12:16,927 --> 01:12:20,602
- I think you're wrong.
- I don't remember anything, but I have proof.

1010
01:12:20,647 --> 01:12:22,922
That will give me the sure vote!

1011
01:12:25,927 --> 01:12:29,920
Are you "dumb"? I tell you who I am
happy for you and you take me to "tumbulate"?

1012
01:12:29,967 --> 01:12:32,356
You have to have more respect
for women, understand?

1013
01:12:34,447 --> 01:12:36,244
(CHEERFUL MUSIC)

1014
01:12:36,287 --> 01:12:38,517
Let's see the base.

1015
01:12:38,847 --> 01:12:43,921
Ok, it needs to stay in the oven a little longer,
so...

1016
01:12:44,967 --> 01:12:47,162
Then I continue whipping the cream.

1017
01:12:50,927 --> 01:12:54,363
But... was it two or three tablespoons of sugar?

1018
01:12:58,287 --> 01:13:01,723
Ouch! But damn it!

1019
01:13:02,847 --> 01:13:04,838
Oh, Madonna!

1020
01:13:05,527 --> 01:13:07,483
(PEARL SCREAMS)

1021
01:13:11,887 --> 01:13:15,960
I can't take it anymore!
I can't take it anymore! I'm going home!

1022
01:13:19,527 --> 01:13:22,644
And instead of laughing he finds a solution,
that's what I pay you for!

1023
01:13:22,687 --> 01:13:24,598
Oh, I'm not paying you?
And you don't have to laugh anyway!

1024
01:13:24,647 --> 01:13:28,037
- Ole!
- Oh mama! But you want me dead.

1025
01:13:28,087 --> 01:13:30,203
What do you say?
Will the Spanish Prime Minister like me?

1026
01:13:30,247 --> 01:13:33,319
- But Spain is not in the G7.
- Oh, it was eliminated?

1027
01:13:33,367 --> 01:13:35,562
But what are the World Cups?
There is no Spain.

1028
01:13:35,607 --> 01:13:38,405
Then I'll show you
the Bavarian one for Merkel!

1029
01:13:38,447 --> 01:13:40,358
No!

1030
01:13:41,007 --> 01:13:45,876
- Why don't we go to the G7.
- But why?

1031
01:13:45,927 --> 01:13:48,361
Because we lose, you're the only one
who didn't understand it!

1032
01:13:48,407 --> 01:13:53,959
Whatever that chef cooks becomes
rubbish. So, we don't win the contract.

1033
01:13:54,007 --> 01:13:57,920
Take these four rags,
make a blaze and set it on fire!

1034
01:13:57,967 --> 01:14:01,516
- I want to go to the G7!
- Oh, yes?

1035
01:14:02,007 --> 01:14:05,443
When the Ciociaria
join a united Europe!

1036
01:14:05,567 --> 01:14:09,958
- Hey, handsome!
- Damn! I only have these coronary arteries, I don't have any others.

1037
01:14:10,007 --> 01:14:14,319
Sorry, because you hired my husband anyway
knowing that his kitchen is a "key"?

1038
01:14:14,367 --> 01:14:18,519
- Shh! Because I have to lose. - Must he lose?
- I don't have the money for catering.

1039
01:14:18,567 --> 01:14:22,560
- But in what sense?
- I'm ruined, understand? I don't have a euro!

1040
01:14:22,607 --> 01:14:26,202
- But if I lose my debts, that's it.
- Oh, no!

1041
01:14:26,247 --> 01:14:32,117
She deluded him into being a great chef and instead
it makes him look bad in front of everyone.

1042
01:14:32,167 --> 01:14:34,601
And who cares?

1043
01:14:36,847 --> 01:14:40,920
- But do you really want to go back to making sweets at parties?
- It's what I know how to do.

1044
01:14:40,967 --> 01:14:44,437
- I tried, but it didn't go well.
- But everyone at the party was crazy about your sweets.

1045
01:14:44,487 --> 01:14:49,641
- Come on, go back, give it another try.
- Happy, I'm not a pastry chef!

1046
01:14:49,687 --> 01:14:54,442
In what sense? How are you not a pastry chef?
Is there something I don't know?

1047
01:14:54,487 --> 01:14:56,523
Yes!

1048
01:14:58,087 --> 01:15:01,477
Yes... Yes...

1049
01:15:01,527 --> 01:15:06,282
- You're right. I am "the" pastry chef.
- Yes! - Yes!

1050
01:15:06,847 --> 01:15:10,317
- Friends, today is the big day. - Yes, chef!
- I want you loaded! - Yes, chef!

1051
01:15:10,367 --> 01:15:13,404
- Convinced! Winners!
- Yes, chef!

1052
01:15:13,447 --> 01:15:17,076
- I want you aggressive! Like the All Blacks.
- Yes, chef!

1053
01:15:18,727 --> 01:15:22,083
- Let me hear the shout of the Mahori warriors!
- (together) Yes, chef!

1054
01:15:22,127 --> 01:15:30,127
(VERSE OF THE MAHORI WARRIORS)

1055
01:15:33,287 --> 01:15:41,287
(CHEERFUL MUSIC)

1056
01:15:53,287 --> 01:16:01,287
(SUSPENSIVE MUSIC)

1057
01:16:02,127 --> 01:16:06,598
- Here she is with the cake!
- Yes. I'm going. - And I'll accompany you.

1058
01:16:06,647 --> 01:16:10,606
No, no, no, no, no, no!
It's forbidden. You wait for me over there.

1059
01:16:10,647 --> 01:16:12,558
Yes, yes.

1060
01:16:12,607 --> 01:16:20,607
(SUSPENSIVE MUSIC)

1061
01:16:20,767 --> 01:16:24,077
- Raspberry in wine?
- Yes.

1062
01:16:24,847 --> 01:16:28,999
- At least I can taste it without feeling sick.
- Ah! Good, good.

1063
01:16:30,287 --> 01:16:34,758
(in Sicilian) Just to smell
This crap makes me want to vomit.

1064
01:16:34,807 --> 01:16:36,923
I didn't understand shit.

1065
01:16:38,527 --> 01:16:43,123
(Spanish accent) Finished the presentation
of the dishes from Ubaldo Cerri's catering...

1066
01:16:43,167 --> 01:16:48,287
...after a short pause,
it will be the turn of Furio Galli's catering.

1067
01:16:48,887 --> 01:16:55,042
- Here it is. In my opinion it's perfect.
- It's a work of art, chef!

1068
01:16:55,087 --> 01:16:59,956
- Listen... do you want to have a taste?
- I came on purpose.

1069
01:17:00,047 --> 01:17:05,121
Come, Mia, come. Put yourself here
and eat too, ah! Here you go.

1070
01:17:05,167 --> 01:17:08,318
- Last taste.
- Come on, come on, come on! As?

1071
01:17:08,367 --> 01:17:10,437
(in Neapolitan) - But it's the end of the world!
- The end of the world!

1072
01:17:10,487 --> 01:17:14,400
- Take away, take away, take away! Go, go.
- Slowly, slowly, don't shake them.

1073
01:17:14,447 --> 01:17:16,199
(Tony) Not the "scutuliates".

1074
01:17:16,247 --> 01:17:20,684
(Gualtiero) As the southerner says, not them
"scutuliate". My artwork, slowly, slowly.

1075
01:17:21,607 --> 01:17:26,806
- Chef, here we go!
- Oh, yes we are! - Go, go, go, go, go!

1076
01:17:29,327 --> 01:17:33,036
- What happened? - He "pinned up".
- What does "Pinned" mean - It stopped!

1077
01:17:33,087 --> 01:17:35,521
- Did he stop?
- Eh! - Sabotage. - Sabotage?

1078
01:17:35,567 --> 01:17:38,206
- Sabotage!
- Did they sabotage us? - Sabotage!

1079
01:17:38,247 --> 01:17:42,206
- "Cofoo"! - Chatù!
- "Tam Tam". - Chintan! - Go!

1080
01:17:42,247 --> 01:17:50,247
(SOLEMN MUSIC)

1081
01:17:57,647 --> 01:18:01,356
(BUZZ)

1082
01:18:01,407 --> 01:18:03,921
- Well? - He's gone again, chef!
- No! - Yes!

1083
01:18:03,967 --> 01:18:06,720
Well done, Chatù and well done, Chintan!

1084
01:18:08,007 --> 01:18:12,046
(CHANGING)

1085
01:18:12,087 --> 01:18:14,203
- What a beautiful thing, chef!
- We did it!

1086
01:18:14,247 --> 01:18:20,356
Oh, little one! Mia, what happened? It is you
Has all the flour ended up on you?

1087
01:18:20,607 --> 01:18:23,041
(MY FART)

1088
01:18:23,087 --> 01:18:26,477
- He let out a nice fart, though, eh!
- She must be excited. - Eh, excited...

1089
01:18:26,527 --> 01:18:29,758
- It's just like me. Me too when I get emotional...
- Do you fart too? - Eh!

1090
01:18:29,807 --> 01:18:33,720
Yes, but smell it!
What a smell! What a stench! Madonna!

1091
01:18:33,767 --> 01:18:37,760
- My goodness, what is this smell?
- It's the smell, it's the smell.

1092
01:18:38,047 --> 01:18:40,720
- Did I say "it stinks"? - Yes.
- I heard, I said it! - I said it too.

1093
01:18:40,767 --> 01:18:44,442
I mean, I smell it!
I can smell it! I feel it!

1094
01:18:44,847 --> 01:18:47,839
Look how it stinks! Listen!

1095
01:18:48,167 --> 01:18:51,796
But this isn't stink, this is poetry!

1096
01:18:52,607 --> 01:18:56,805
But isn't my taste back too?
I have to taste it!

1097
01:18:56,847 --> 01:18:59,236
I'm excited!

1098
01:19:03,127 --> 01:19:06,039
Oh, mother! Oh, mother!

1099
01:19:06,087 --> 01:19:10,365
(TONY VOMITS)

1100
01:19:11,327 --> 01:19:14,683
- But what is this "key"?
- "This shit"? - Eh!

1101
01:19:14,727 --> 01:19:18,515
(in broken Neapolitan) But how,
earlier you said it was the end of the world!

1102
01:19:18,567 --> 01:19:23,322
- Chef, we will lose for sure. - Us?!
- Eh! - But go away, go, into the pan!

1103
01:19:23,367 --> 01:19:31,367
(SOLEMN MUSIC)

1104
01:19:35,927 --> 01:19:40,284
And here are the proposals
by chef Gualtiero Saporito.

1105
01:19:40,327 --> 01:19:43,922
Which from what I see has changed
at the last moment his first course...

1106
01:19:43,967 --> 01:19:46,925
...subjecting to your judgment
a calamarata of paccheri.

1107
01:19:46,967 --> 01:19:49,322
And now the wine pairing.

1108
01:19:49,367 --> 01:19:53,724
A juxtaposition
proposed by sommelier Filippo Tosti.

1109
01:19:57,207 --> 01:19:58,925
"Et voilà"...Shit!

1110
01:19:58,967 --> 01:20:01,527
The smell is actually very good.

1111
01:20:01,567 --> 01:20:06,038
- What are you doing here?
- Please address me as "lei" since we don't know each other.

1112
01:20:06,087 --> 01:20:08,840
- But...
- Ah! Lambrusco?

1113
01:20:08,887 --> 01:20:13,563
Twelve and a half degrees... A wine
by big drinkers. It can go to your head.

1114
01:20:13,607 --> 01:20:19,603
- Are you sure about this choice?
- Very sure! I'm a sommelier, so...

1115
01:20:19,647 --> 01:20:21,877
Now let's taste...

1116
01:20:22,927 --> 01:20:25,395
"Et voilà"!

1117
01:20:29,327 --> 01:20:31,397
The perfume is...

1118
01:20:35,367 --> 01:20:38,757
One moment! I would like to
I too can feel the bouquet of this wine.

1119
01:20:38,807 --> 01:20:43,039
- Ah, why, do you want to taste it too?
- Certain!

1120
01:20:43,847 --> 01:20:49,638
I didn't think there was also tasting...

1121
01:20:52,207 --> 01:20:54,482
Okay, I confess, um... The...

1122
01:20:54,527 --> 01:20:57,121
Lambrusco from Sorbara!

1123
01:20:57,167 --> 01:21:01,877
The best grape variety!
An enchanting and sensual "cru".

1124
01:21:01,927 --> 01:21:06,125
Sublime choice, congratulations!
She has my vote.

1125
01:21:06,167 --> 01:21:08,920
(APPLAUSE)

1126
01:21:08,967 --> 01:21:10,958
Thanks!

1127
01:21:11,007 --> 01:21:13,965
Let's now move on to the tasting
of the second course...

1128
01:21:14,007 --> 01:21:18,922
...that our chef has changed,
by offering us supplements over the phone.

1129
01:21:18,967 --> 01:21:23,961
- Can you explain to me why you sent me to bed with the old woman?
- Haven't you figured out it was me yet?

1130
01:21:25,007 --> 01:21:26,884
Really?

1131
01:21:26,927 --> 01:21:31,318
That's why the second time I went
As I got older I didn't like it at all.

1132
01:21:31,367 --> 01:21:34,404
Come on, I'm joking, my love!
"Sugarade".

1133
01:21:34,967 --> 01:21:39,358
- (Judge) Everything was delicious!
- Exceptional! - Well yes.

1134
01:21:41,527 --> 01:21:45,076
- But... where's the dessert?
- Well, who knows... Um...

1135
01:21:45,127 --> 01:21:53,127
(MUSIC FROM "I WILL SURVIVE"
BY GLORIA GAYNOR)

1136
01:21:55,847 --> 01:21:58,725
You should have lost!
You should have lost! You're a cheater!

1137
01:21:58,767 --> 01:22:01,361
But who could have imagined it
that these people liked lasagna...

1138
01:22:01,407 --> 01:22:04,365
...with chocolate molasses,
bananas and peanut butter!

1139
01:22:04,407 --> 01:22:07,126
- You won't see a single cent from me!
- Calm down! Calm down!

1140
01:22:07,167 --> 01:22:09,237
We won!

1141
01:22:09,287 --> 01:22:11,562
(together) Gualtiero!

1142
01:22:11,727 --> 01:22:14,082
- (Gualtiero) We won!
- (together) Gualtiero!

1143
01:22:14,127 --> 01:22:18,086
We won!
We won! We won!

1144
01:22:18,127 --> 01:22:20,004
(in Neapolitan) I am
the best chef in the world!

1145
01:22:20,047 --> 01:22:24,563
The judges understood this, they have a refined palate.
You, on the other hand, never understood me! Never understood!

1146
01:22:24,607 --> 01:22:30,443
You're right, Gualtiero! You are great
chef. You are the greatest chef in the world!

1147
01:22:30,487 --> 01:22:32,955
Gualtiero, sorry
if I hadn't figured it out yet!

1148
01:22:33,007 --> 01:22:37,444
- Let's go to the G7! Let's go to the G7! Let's go to the G7!
- Yes!

1149
01:22:37,487 --> 01:22:42,242
- Yes! Yes! Yes!
- (Gualtiero) Let's go to the G7! Let's go to the G7!

1150
01:22:42,287 --> 01:22:44,323
No!

1151
01:22:45,327 --> 01:22:48,683
- We're not going to the G7.
- Why don't we go?

1152
01:22:48,727 --> 01:22:52,322
Because I don't even have a single euro left
to organize the event.

1153
01:22:52,367 --> 01:22:55,245
I'm ruined. Failed. I am sorry.

1154
01:22:55,287 --> 01:22:58,165
(crying) No! But I want it
go to the G7, understand? Because I won!

1155
01:22:58,207 --> 01:23:01,677
(crying) So I want to go
at all costs! I deserve it! And I'm going!

1156
01:23:01,727 --> 01:23:04,116
And I want...

1157
01:23:04,167 --> 01:23:07,079
- Well, let's take a collection!
- Let's hope!

1158
01:23:07,127 --> 01:23:09,687
- I have 2000 euros.
- Furio, listen!

1159
01:23:09,727 --> 01:23:13,322
- I'll ask my aunt for them, maybe she'll give them to me.
- Fury! - Make them talk!

1160
01:23:13,367 --> 01:23:16,120
- We have some problems with the mortgage.
- But one little thing...

1161
01:23:16,167 --> 01:23:18,556
- Listen to me!
- Shut up!

1162
01:23:18,607 --> 01:23:22,566
- And... And you, ma'am?
- I have 600,000 euros! - You have to shut up!

1163
01:23:22,607 --> 01:23:25,041
She seems the wealthiest to me...

1164
01:23:25,647 --> 01:23:28,286
- 600,000 euros?!
- Yes.

1165
01:23:28,327 --> 01:23:30,795
And why didn't you tell me before
that you had all this money?

1166
01:23:30,847 --> 01:23:33,805
- But I didn't have them before. I collected them little by little.
- In installments?

1167
01:23:33,847 --> 01:23:38,602
On the net. With "crowdfunding"
I managed to raise 600,000 euros.

1168
01:23:38,647 --> 01:23:40,763
My love!

1169
01:23:40,807 --> 01:23:43,321
Let's go to the G7!

1170
01:23:43,367 --> 01:23:51,367
(together) At the G7!
At the G7! At the G7! At the G7!

1171
01:23:51,487 --> 01:23:52,715
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!

1172
01:23:52,767 --> 01:23:58,876
Imagine the envy of my colleagues when I tell them
that my wife will make donuts for Donald Trump!

1173
01:24:02,647 --> 01:24:03,716
It's an honor...

1174
01:24:07,407 --> 01:24:11,446
(MARIO INHALES DEEPLY)

1175
01:24:11,487 --> 01:24:17,198
I don't understand why he had me picked up
by the guards and has been interrogating me for hours.

1176
01:24:17,247 --> 01:24:19,920
But he wants to explain to me
what does he want from me?

1177
01:24:19,967 --> 01:24:26,156
Eh, what do I want from her?
I want that thing that only she seems to have.

1178
01:24:26,207 --> 01:24:28,675
But what? I don't understand...

1179
01:24:28,847 --> 01:24:31,361
(HAPPY MUSIC)

1180
01:24:31,407 --> 01:24:38,199
Fantastic, I know I don't earn much,
but I could draw from my savings.

1181
01:24:38,247 --> 01:24:43,844
And if she gave herself to me,
I would be willing to give you even 600 euros.

1182
01:24:43,887 --> 01:24:45,923
We just need to do it now.

1183
01:24:45,967 --> 01:24:50,165
I want to ruin myself!
I also take a fixed "rate" mortgage!

1184
01:24:50,207 --> 01:24:58,207
I won't hide from you that you are not indifferent to me,
also because it reminds me of my poor husband.

1185
01:25:01,567 --> 01:25:04,923
I would also be tempted to dissolve the vote.

1186
01:25:05,327 --> 01:25:08,364
But we are identical! That's me with the beard!

1187
01:25:08,407 --> 01:25:11,843
But then what's the problem?
Come on, let's do it now!

1188
01:25:11,887 --> 01:25:15,596
Eh, no, eh! You marry me first!

1189
01:25:15,647 --> 01:25:21,756
Of course I'll marry you. So during the journey of
wedding we will add two chapters to the Kama Sutra!

1190
01:25:21,807 --> 01:25:23,320
My beautiful kitty!

1191
01:25:23,367 --> 01:25:26,643
(IMITATES A ROAR)

1192
01:25:26,687 --> 01:25:34,687
(TG5 Acronym)

1193
01:25:37,407 --> 01:25:44,199
Good morning and welcome to TG5. It started today
the G7 in the Buonconsiglio castle in Trento.

1194
01:25:44,247 --> 01:25:50,163
It was there before the work began
the presentation press conference...

1195
01:25:50,207 --> 01:25:54,997
...which will be followed by the usual photos
and a breakfast behind closed doors...

1196
01:25:55,047 --> 01:26:01,646
...during which food will be served
surprise dishes from a well-known Italian chef.

1197
01:26:01,687 --> 01:26:04,679
And now let's move on
to domestic political news.

1198
01:26:04,727 --> 01:26:12,727
(SOLEMN MUSIC)

1199
01:26:24,407 --> 01:26:27,922
(Caterina) Donald! Angela! Emmanuel!

1200
01:26:27,967 --> 01:26:32,404
What do you do? Ninth! Leave me!
Another photo! Another photo!

1201
01:26:32,447 --> 01:26:37,999
Cooking eighteen courses was it for me
a very heavy commitment. Very burdensome.

1202
01:26:38,047 --> 01:26:41,562
- Oh, but also taste them, chef!
- But what?!

1203
01:26:41,607 --> 01:26:44,963
- For me it was an honor, master!
- (softly) Thank you.

1204
01:26:45,007 --> 01:26:47,885
Chef! But... his lady? Where?

1205
01:26:47,927 --> 01:26:50,839
I got it out of the way,
he wanted to contaminate my creations.

1206
01:26:50,887 --> 01:26:52,559
(together) Ah...

1207
01:26:52,607 --> 01:26:54,677
- Never mind, eh?
- Too bad, too bad, chef.

1208
01:26:54,727 --> 01:26:57,878
Gualtiero! Gualtiero! Open the door!

1209
01:26:57,927 --> 01:27:02,364
Gualtiero! You're crazy! Open up, what do you do?
World War III breaks out!

1210
01:27:03,287 --> 01:27:07,803
"Pupunzita", sorry, I don't understand why
I have to dress like this to bake cakes.

1211
01:27:07,847 --> 01:27:12,238
Love, it seems it's the ceremony.
Juncker wants it.

1212
01:27:14,247 --> 01:27:15,475
The ceremony.

1213
01:27:15,527 --> 01:27:18,963
Pearly, fragrant bouquet...
I don't understand...

1214
01:27:19,007 --> 01:27:24,161
- A '53 Cherub!
- Remove this rubbish! It's as old as the "pereto".

1215
01:27:24,207 --> 01:27:27,199
It's an excellent year.
This is great for Macron!

1216
01:27:27,247 --> 01:27:29,283
Yes, it's the same vintage as the wife.

1217
01:27:34,567 --> 01:27:39,118
They must have just finished tasting
my pearly risotto...

1218
01:27:39,167 --> 01:27:44,195
...with sour cherry jam,
suet, caviar and anise.

1219
01:27:44,247 --> 01:27:46,283
Anise.

1220
01:27:47,767 --> 01:27:50,406
(AUDIBLE ALARM SIGNAL)

1221
01:27:50,447 --> 01:27:52,358
(VOMITING)

1222
01:27:52,407 --> 01:27:55,365
(in English) Damn it!

1223
01:27:55,407 --> 01:27:59,559
(in English) Poor stomach!

1224
01:27:59,607 --> 01:28:04,681
(INAUDIBLE WORDS
BY SHINZO ABE)

1225
01:28:06,287 --> 01:28:09,199
- (Merkel) Gentlemen!
- (May) Gentlemen!

1226
01:28:09,247 --> 01:28:12,284
(Merkel, in German) Get out! Bait!

1227
01:28:12,327 --> 01:28:13,760
(Gentiloni) Go away, big ass!

1228
01:28:13,807 --> 01:28:15,525
(Merkel, in German) Open the door!

1229
01:28:15,567 --> 01:28:18,286
(May) "Exit", Gentiloni!

1230
01:28:18,327 --> 01:28:21,364
But it doesn't seem like the time
to talk about Brexit.

1231
01:28:22,807 --> 01:28:26,959
(VOMITING)

1232
01:28:27,007 --> 01:28:33,480
(MACRON'S INCOMPREHENSIBLE WORDS)

1233
01:28:33,687 --> 01:28:38,886
No! It's Beata's fault! Don't arrest me!
Don't arrest me! It's Christmas! It's Christmas!

1234
01:28:38,927 --> 01:28:44,160
It's Christmas at Chef's!
