1
00:01:49,490 --> 00:01:51,940
It's this expression again, Mei-chan.

2
00:01:52,350 --> 00:01:55,060
Of course, that's also a word that means money.

3
00:01:55,550 --> 00:01:56,650
what are you doing

4
00:01:58,640 --> 00:02:00,220
Is there a hidden code?

5
00:02:00,220 --> 00:02:01,620
I'm looking into it.

6
00:02:02,250 --> 00:02:03,220
cryptography

7
00:02:03,500 --> 00:02:05,220
Alchemy is for ordinary people

8
00:02:05,220 --> 00:02:07,270
not easy to decipher

9
00:02:07,600 --> 00:02:09,380
using metaphors and allegories

10
00:02:09,380 --> 00:02:11,450
It keeps the contents secret.

11
00:02:11,750 --> 00:02:13,750
However, in the case of this research book

12
00:02:13,750 --> 00:02:15,460
It doesn't seem like that at first glance

13
00:02:15,820 --> 00:02:17,280
So money

14
00:02:17,280 --> 00:02:18,770
Words that mean immortality

15
00:02:18,770 --> 00:02:20,920
Paying attention to the fact that a lot of them appear

16
00:02:21,170 --> 00:02:23,210
I'd like to change the way I search.

17
00:02:23,520 --> 00:02:25,510
So I guess I understand something

18
00:02:25,850 --> 00:02:27,080
It's refreshing

19
00:02:30,810 --> 00:02:31,550
Here is

20
00:02:31,550 --> 00:02:32,180
Al

21
00:02:32,180 --> 00:02:32,950
Mr. Al

22
00:02:32,950 --> 00:02:34,000
Good

23
00:02:34,280 --> 00:02:36,100
If I hadn't regained consciousness,

24
00:02:36,370 --> 00:02:37,530
I wonder what to do...

25
00:02:38,330 --> 00:02:40,840
Sorry I made you worry.

26
00:02:41,740 --> 00:02:44,950
By the way, why am I falling apart?

27
00:02:47,450 --> 00:02:48,740
That's why

28
00:02:49,200 --> 00:02:50,960
Even if I try to carry it and move it

29
00:02:50,960 --> 00:02:52,790
You're too big

30
00:02:53,260 --> 00:02:54,970
So I took it apart

31
00:02:55,630 --> 00:02:56,790
I'm sorry

32
00:02:57,090 --> 00:02:59,230
I caused trouble for everyone

33
00:02:59,750 --> 00:03:01,830
Has something like this ever happened before?

34
00:03:03,010 --> 00:03:05,020
Once before coming here

35
00:03:07,890 --> 00:03:09,830
No, if it stays in pieces

36
00:03:09,830 --> 00:03:11,830
You must be inconvenient too.

37
00:03:11,830 --> 00:03:14,300
Let's restore it to its original state

38
00:03:14,640 --> 00:03:16,350
Yes please

39
00:03:16,620 --> 00:03:18,440
Can you hold it for a while?

40
00:03:21,130 --> 00:03:22,100
Which

41
00:03:24,200 --> 00:03:25,360
This is...

42
00:03:25,590 --> 00:03:27,320
That's your right arm

43
00:03:28,160 --> 00:03:29,150
That's right

44
00:03:29,460 --> 00:03:31,550
Don't make a mistake with the combination

45
00:03:34,380 --> 00:03:37,920
Assorted...combined...

46
00:03:49,950 --> 00:03:51,140
Hey Mei-chan

47
00:03:52,360 --> 00:03:53,470
What a thing

48
00:03:53,650 --> 00:03:55,760
I've broken it up so much...

49
00:04:00,260 --> 00:04:01,830
Change the combination...

50
00:04:03,300 --> 00:04:05,070
Money, immortality, etc.

51
00:04:05,420 --> 00:04:07,640
If you overlap parts of the same word

52
00:04:07,640 --> 00:04:09,030
I wonder what will happen

53
00:04:16,040 --> 00:04:17,180
“The man of gold”…

54
00:04:17,880 --> 00:04:19,790
This word was there

55
00:04:20,310 --> 00:04:21,120
"Immortality" is...

56
00:04:21,400 --> 00:04:22,710
It overlaps with this one

57
00:04:23,890 --> 00:04:25,600
The “perfect person” is...

58
00:04:25,780 --> 00:04:26,980
There was there

59
00:04:27,610 --> 00:04:29,220
Give me that page, Marco.

60
00:04:29,840 --> 00:04:31,650
It connects here

61
00:04:31,870 --> 00:04:32,970
Is there a “golden person”?

62
00:04:32,970 --> 00:04:34,540
Yes, this is it

63
00:04:39,050 --> 00:04:40,410
This is the last

64
00:04:48,030 --> 00:04:48,880
By any chance...

65
00:04:57,110 --> 00:04:57,960
This is...

66
00:05:01,660 --> 00:05:03,920
National training camp...

67
00:05:05,170 --> 00:05:07,690
Now that I know this...

68
00:05:08,360 --> 00:05:09,400
What do you mean?

69
00:05:09,990 --> 00:05:10,800
This research book

70
00:05:10,800 --> 00:05:12,580
Does that mean it's not helpful at all?

71
00:05:12,960 --> 00:05:14,280
It's not a joke

72
00:05:14,590 --> 00:05:15,820
We... no

73
00:05:16,020 --> 00:05:17,520
what will happen to this country

74
00:05:18,570 --> 00:05:19,620
Sorry...

75
00:05:20,240 --> 00:05:23,110
How to reverse this critical situation

76
00:05:23,660 --> 00:05:26,760
I was naive in asking for people's research.

77
00:05:29,940 --> 00:05:30,760
older brother

78
00:05:31,260 --> 00:05:32,670
What I wanted to tell you

79
00:05:32,670 --> 00:05:34,300
Was it this?

80
00:05:35,690 --> 00:05:37,490
If you're my brother, go even further.

81
00:05:38,300 --> 00:05:40,330
Wasn't he already there?

82
00:05:42,200 --> 00:05:43,460
There's still something

83
00:05:45,740 --> 00:05:47,780
I didn't even notice it falling apart

84
00:05:48,340 --> 00:05:49,520
Something still...

85
00:05:49,520 --> 00:05:51,120
Even if there's something hidden

86
00:05:51,120 --> 00:05:52,220
It's not strange

87
00:06:05,010 --> 00:06:06,820
Hey, what were you thinking?

88
00:06:06,820 --> 00:06:08,950
It's bad that it's this cold

89
00:06:08,950 --> 00:06:11,410
Even if that's not the case, I'm sensitive to cold...

90
00:06:11,410 --> 00:06:12,340
Do you know?

91
00:06:13,550 --> 00:06:14,890
Which is the front or the back?

92
00:06:14,890 --> 00:06:16,590
I don't understand anymore

93
00:06:19,450 --> 00:06:20,340
Taku

94
00:06:20,340 --> 00:06:22,330
Turning it over in a flashy way

95
00:06:22,510 --> 00:06:23,310
Maybe that's it

96
00:06:24,710 --> 00:06:27,210
Reverse the critical situation

97
00:06:27,630 --> 00:06:28,480
front and back

98
00:06:28,930 --> 00:06:31,590
Reverse what was there now

99
00:06:41,090 --> 00:06:41,850
How?

100
00:06:43,120 --> 00:06:44,130
It's a hit

101
00:06:45,040 --> 00:06:48,400
This is activated by incorporating alchemy.

102
00:06:49,080 --> 00:06:52,310
This is the new Amestris Land Training Team.

103
00:07:08,510 --> 00:07:11,630
There doesn't seem to be any sign of anyone passing by.

104
00:07:11,630 --> 00:07:13,780
Did you take a wrong turn?

105
00:07:14,490 --> 00:07:15,740
Do you want to go back?

106
00:07:51,870 --> 00:07:53,220
I see.

107
00:07:53,910 --> 00:07:55,220
Sloth was digging

108
00:07:55,220 --> 00:07:57,660
to remove tunnel debris

109
00:07:57,660 --> 00:07:59,810
This is where it was used

110
00:08:04,330 --> 00:08:06,490
It's Crimson Alchemist

111
00:08:07,360 --> 00:08:10,440
Nice to meet you, I'm Pride

112
00:08:11,990 --> 00:08:13,990
I need something

113
00:08:14,720 --> 00:08:16,760
What happened to Scar?

114
00:08:17,230 --> 00:08:18,950
I'm currently tracking

115
00:08:19,450 --> 00:08:20,840
Leave it later

116
00:08:20,840 --> 00:08:24,720
I'll carve my blood mark on Briggs first.

117
00:08:25,340 --> 00:08:27,750
In your words, Briggs.

118
00:08:27,750 --> 00:08:30,790
The monolith and strength are considerable

119
00:08:31,500 --> 00:08:33,540
It's not going to be easy.

120
00:08:33,920 --> 00:08:36,390
Use that strength

121
00:08:41,010 --> 00:08:43,290
The tunnel that Sloth is digging

122
00:08:43,290 --> 00:08:45,120
It will be completed soon

123
00:08:46,960 --> 00:08:48,360
I understand

124
00:08:48,920 --> 00:08:51,710
Let's carve the blood print and show it to you.

125
00:08:52,410 --> 00:08:54,350
at briggs fort

126
00:09:08,020 --> 00:09:09,640
I've been waiting for you

127
00:09:10,170 --> 00:09:11,520
something has changed

128
00:09:12,420 --> 00:09:14,260
especially than that

129
00:09:14,260 --> 00:09:16,330
I heard Kimblee is missing.

130
00:09:16,330 --> 00:09:17,330
Is it true?

131
00:09:18,160 --> 00:09:18,950
That's right

132
00:09:19,800 --> 00:09:22,320
There was an explosion that caused the mine shaft to collapse.

133
00:09:22,780 --> 00:09:25,110
Kimblee and several others are missing.

134
00:09:25,700 --> 00:09:27,020
I searched extensively

135
00:09:27,220 --> 00:09:29,440
In the end, no bodies were found.

136
00:09:32,050 --> 00:09:34,470
Are the other soldiers Briggs?

137
00:09:36,940 --> 00:09:39,550
No, two of Kimblee's subordinates...

138
00:09:41,540 --> 00:09:43,210
It's Fullmetal Alchemist

139
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
I see, the Steel General...

140
00:09:52,260 --> 00:09:53,550
I hope it's okay

141
00:09:56,060 --> 00:09:57,400
What about the west?

142
00:09:58,380 --> 00:09:59,390
Hello Komo

143
00:09:59,810 --> 00:10:00,980
Pendleton's border battle

144
00:10:00,980 --> 00:10:02,220
It was awesome

145
00:10:03,570 --> 00:10:05,290
It's like they're intentionally causing casualties.

146
00:10:05,290 --> 00:10:06,970
He fought in an incredible way.

147
00:10:09,220 --> 00:10:10,180
as you said

148
00:10:10,700 --> 00:10:12,310
For the army to create a training camp

149
00:10:12,310 --> 00:10:14,430
Looks like they're taking the initiative to cause bloodshed.

150
00:10:15,680 --> 00:10:17,190
From Sergeant Major Fury in the South

151
00:10:17,190 --> 00:10:18,530
Have you been contacted?

152
00:10:19,440 --> 00:10:21,870
I called you a while ago.

153
00:10:23,010 --> 00:10:25,220
With the Aergo army in the southern part of the photoset

154
00:10:25,220 --> 00:10:26,730
Looks like he's doing a lot of work

155
00:10:43,360 --> 00:10:45,480
Ha...run, Thomas

156
00:10:45,980 --> 00:10:47,450
Don't rest, Thomas...

157
00:10:54,590 --> 00:10:56,060
Chikusho

158
00:10:56,770 --> 00:10:58,010
I'll survive

159
00:10:58,360 --> 00:11:00,740
I'll definitely survive

160
00:11:05,250 --> 00:11:06,360
Is that so?

161
00:11:07,370 --> 00:11:08,990
We are the former Mustang group.

162
00:11:09,290 --> 00:11:11,200
Even if that's not the case, he's still a hated child.

163
00:11:12,500 --> 00:11:14,070
Have you contacted the colonel?

164
00:11:15,840 --> 00:11:16,940
Armstrong family related

165
00:11:16,940 --> 00:11:19,120
One by one using messenger

166
00:11:21,310 --> 00:11:24,790
Yeah, it looks like it's going to be tough in the north too, but be careful.

167
00:11:25,730 --> 00:11:27,890
It's tough...right?

168
00:11:29,510 --> 00:11:32,130
His henchmen want to turn this country into hell.

169
00:11:32,130 --> 00:11:34,750
We are steadily making preparations for that.

170
00:11:35,400 --> 00:11:37,600
I can't do anything

171
00:11:50,560 --> 00:11:52,290
connected

172
00:11:54,100 --> 00:11:57,520
Can I stop working now?

173
00:11:58,200 --> 00:11:59,170
pride

174
00:12:03,630 --> 00:12:05,330
It's almost here

175
00:12:06,870 --> 00:12:09,610
That day is just around the corner

176
00:12:22,360 --> 00:12:23,090
be careful

177
00:12:27,080 --> 00:12:31,280
Everyone, it's time to eat.

178
00:12:31,280 --> 00:12:33,040
Please line up

179
00:12:37,330 --> 00:12:40,460
Rose, I'm going to eat meat pie next time.

180
00:12:41,190 --> 00:12:43,180
I'll make it when I get the ingredients.

181
00:12:43,560 --> 00:12:44,840
I'm looking forward to it

182
00:12:46,410 --> 00:12:49,210
I'm not working though

183
00:12:49,390 --> 00:12:50,970
Even just for these children

184
00:12:50,970 --> 00:12:53,260
Could you please share it?

185
00:12:53,960 --> 00:12:55,180
Of course

186
00:12:55,800 --> 00:12:57,010
Grandma please too

187
00:13:01,310 --> 00:13:02,470
Looks delicious

188
00:13:03,090 --> 00:13:05,050
Rose-chan, please give me a large portion.

189
00:13:05,730 --> 00:13:08,920
No, everyone is equal.

190
00:13:09,360 --> 00:13:11,860
Um...I'm sorry...

191
00:13:12,900 --> 00:13:16,360
I...please give it to me too...

192
00:13:22,280 --> 00:13:24,100
No, I was saved

193
00:13:24,450 --> 00:13:26,620
Thank you Gochisousama

194
00:13:27,150 --> 00:13:29,370
Where did you come from?

195
00:13:29,620 --> 00:13:31,150
It doesn't come from anywhere.

196
00:13:31,150 --> 00:13:33,190
I'm wandering all over the place

197
00:13:35,190 --> 00:13:37,300
Why did you come to this place?

198
00:13:37,710 --> 00:13:39,020
you know

199
00:13:39,020 --> 00:13:41,020
About the riot that happened here

200
00:13:41,890 --> 00:13:44,690
Because of that, this is an empty town

201
00:13:44,690 --> 00:13:45,980
It has become

202
00:13:48,470 --> 00:13:51,160
There is such delicious food

203
00:13:54,570 --> 00:13:55,860
If you can say that

204
00:13:55,860 --> 00:13:57,160
I'm happy, but...

205
00:13:58,500 --> 00:14:01,370
Because I can only do so much

206
00:14:01,530 --> 00:14:03,290
That's not true.

207
00:14:04,130 --> 00:14:06,990
A warm meal and a smile from a young lady

208
00:14:07,440 --> 00:14:09,330
It's everyone's strength

209
00:14:14,680 --> 00:14:15,430
That's right

210
00:14:16,630 --> 00:14:19,330
I guess I should just say that after taking care of you.

211
00:14:19,650 --> 00:14:21,550
I'm looking for a church

212
00:14:22,620 --> 00:14:23,510
church

213
00:14:23,960 --> 00:14:26,820
Yes, it caused a riot.

214
00:14:26,820 --> 00:14:28,420
Headquarters of Leto Church

215
00:14:37,850 --> 00:14:39,450
As you can see

216
00:14:39,850 --> 00:14:41,910
Even if I go in now, there's nothing.

217
00:14:42,690 --> 00:14:45,060
Is there a passage that goes underground?

218
00:14:46,800 --> 00:14:48,350
Yes, but...

219
00:14:54,180 --> 00:14:54,970
This is

220
00:14:55,610 --> 00:14:56,850
It's poisonous water

221
00:14:57,320 --> 00:14:59,240
Before I knew it, it had become like this.

222
00:15:04,940 --> 00:15:06,820
Ordinary people are ahead

223
00:15:06,820 --> 00:15:09,240
Is it now impossible to proceed?

224
00:15:10,080 --> 00:15:10,630
Which

225
00:15:10,630 --> 00:15:11,290
wait

226
00:15:11,520 --> 00:15:12,740
If you enter, you will die.

227
00:15:21,090 --> 00:15:22,970
A miraculous work...

228
00:15:23,830 --> 00:15:24,810
Not

229
00:15:25,250 --> 00:15:28,080
Alchemy... right?

230
00:15:29,560 --> 00:15:31,550
I'm going to go a little deeper.

231
00:15:31,550 --> 00:15:33,020
He'll be waiting for you.

232
00:15:52,640 --> 00:15:54,020
It's huge

233
00:15:54,660 --> 00:15:55,550
Taku

234
00:15:56,080 --> 00:15:58,090
They make big things.

235
00:16:03,580 --> 00:16:05,610
Did it suddenly hit?

236
00:16:24,000 --> 00:16:26,510
Oh, it won't even stop me.

237
00:16:27,450 --> 00:16:28,070
Then...

238
00:16:30,050 --> 00:16:31,380
Should I try locking it up?

239
00:16:38,290 --> 00:16:39,400
Oh my...

240
00:16:44,690 --> 00:16:46,610
I'm sorry...

241
00:17:04,170 --> 00:17:06,760
What's wrong, aren't you calling?

242
00:17:09,490 --> 00:17:13,110
That figure is Van Hohenheim?

243
00:17:14,570 --> 00:17:17,830
Apparently this is your container.

244
00:17:20,170 --> 00:17:23,040
If I leave here, I'll die...

245
00:17:24,770 --> 00:17:26,100
When you cross a certain line

246
00:17:26,100 --> 00:17:27,750
I guess I'll die

247
00:17:28,570 --> 00:17:30,750
Like the flask back then

248
00:17:33,670 --> 00:17:34,680
Inside this tunnel

249
00:17:34,680 --> 00:17:36,300
Only in the heart of Central

250
00:17:36,300 --> 00:17:39,370
I thought you couldn't move, but what do you think?

251
00:17:41,900 --> 00:17:43,320
Is it a star?

252
00:17:45,670 --> 00:17:46,650
What happened?

253
00:17:47,260 --> 00:17:48,930
Why don't you say something?

254
00:17:48,930 --> 00:17:50,220
Hikikomori me

255
00:17:53,740 --> 00:17:55,200
angry

256
00:17:55,940 --> 00:17:57,080
anger etc.

257
00:17:57,080 --> 00:17:59,680
doesn't exist in me

258
00:18:01,620 --> 00:18:03,530
Not just anger

259
00:18:04,040 --> 00:18:04,940
Unwanted feelings

260
00:18:04,940 --> 00:18:07,290
I left it inside my father.

261
00:18:07,800 --> 00:18:10,160
my name is pride

262
00:18:10,910 --> 00:18:15,380
Pride... I see, "arrogance"?

263
00:18:18,270 --> 00:18:20,610
It is said that humans have seven sins

264
00:18:21,700 --> 00:18:22,880
Lust

265
00:18:23,830 --> 00:18:24,810
greed

266
00:18:25,700 --> 00:18:26,430
laziness

267
00:18:27,450 --> 00:18:28,210
Gluttony

268
00:18:29,350 --> 00:18:30,250
jealousy

269
00:18:31,540 --> 00:18:32,380
anger

270
00:18:33,850 --> 00:18:36,420
and arrogance

271
00:18:38,210 --> 00:18:41,090
You were the first one he separated.

272
00:18:41,090 --> 00:18:43,150
I guess it was pride.

273
00:18:44,370 --> 00:18:46,350
Carefully put it in the flask.

274
00:18:46,350 --> 00:18:49,310
What does it mean to separate it to resemble its former appearance?

275
00:18:50,530 --> 00:18:51,820
That appearance is

276
00:18:51,820 --> 00:18:54,190
He's arrogant and has a lot of pride.

277
00:18:54,670 --> 00:18:57,060
Is it your father's true nature?

278
00:18:58,590 --> 00:19:01,450
Shall I come and see my father?

279
00:19:02,220 --> 00:19:04,050
Don't be so hasty

280
00:19:04,050 --> 00:19:06,450
I'll go even if you don't call me

281
00:19:08,180 --> 00:19:09,780
Tell that guy

282
00:19:09,980 --> 00:19:13,110
One of these days, slave #23 goes to see you.

283
00:19:15,380 --> 00:19:16,930
Central at most

284
00:19:16,930 --> 00:19:20,010
Just sit back and wait...

285
00:19:23,260 --> 00:19:24,690
I'll be waiting

286
00:19:25,660 --> 00:19:28,240
van hohenheim

287
00:19:40,490 --> 00:19:41,480
I'm back

288
00:19:45,170 --> 00:19:46,430
Is something warm?

289
00:19:48,090 --> 00:19:50,560
It is best for the general public to stay away

290
00:19:50,560 --> 00:19:51,690
Because it's dangerous

291
00:19:52,030 --> 00:19:53,250
so that no one enters

292
00:19:53,250 --> 00:19:54,600
Please tell me

293
00:20:00,750 --> 00:20:02,580
What were you doing in the back?

294
00:20:06,090 --> 00:20:08,490
declaration of war

295
00:20:13,070 --> 00:20:13,870
It's a turn

296
00:20:14,290 --> 00:20:15,550
I've been waiting

297
00:20:16,040 --> 00:20:17,960
It was difficult due to the blizzard

298
00:20:18,750 --> 00:20:22,350
Now, let's have some bad coffee.

299
00:20:22,800 --> 00:20:23,960
Thank you for your hard work

300
00:20:33,080 --> 00:20:35,250
No way, that...

301
00:20:37,800 --> 00:20:38,810
It's a drachma

302
00:20:42,830 --> 00:20:44,990
There is a declaration of war from the northern drachma.

303
00:20:45,410 --> 00:20:48,030
Total personnel combat deployment repeat

304
00:20:48,260 --> 00:20:50,850
There is a declaration of war from the northern drachma.

305
00:20:51,040 --> 00:20:52,910
Total combat deployment

306
00:21:08,110 --> 00:21:09,610
``Briggs' north wall''

307
00:21:09,610 --> 00:21:12,000
Absence is a blessing

308
00:21:13,180 --> 00:21:14,670
Mr. Kimblee

309
00:21:15,180 --> 00:21:16,680
In addition to that

310
00:21:16,980 --> 00:21:20,510
There are many people like this in the fort.

311
00:21:20,740 --> 00:21:23,080
When the battle starts, respond internally

312
00:21:23,460 --> 00:21:26,080
will throw the fort into chaos

313
00:21:27,950 --> 00:21:29,270
my drachma

314
00:21:29,270 --> 00:21:32,260
Briggs, who could not be surpassed for a long time.

315
00:21:32,990 --> 00:21:35,230
Let's try it today

316
00:21:35,670 --> 00:21:38,630
Now, it's a declaration of war.

317
00:21:39,760 --> 00:21:40,750
Fireworks in a flashy way

318
00:21:40,750 --> 00:21:42,520
Isn't it time to launch?

319
00:21:43,330 --> 00:21:45,720
Preparation for how to shoot all guns

320
00:21:55,350 --> 00:21:56,480
Shoot it!

321
00:23:32,460 --> 00:23:33,160
That's right

322
00:23:33,700 --> 00:23:35,050
My name is Zampano

323
00:23:35,790 --> 00:23:36,910
Kimblee's subordinate.

324
00:23:37,580 --> 00:23:38,640
Dr. Marco

325
00:23:38,640 --> 00:23:40,980
Hiding in the slums of Asbek Village.

326
00:23:41,820 --> 00:23:44,210
Zampano taught me well.

327
00:23:44,890 --> 00:23:46,780
I'll protect you

328
00:23:51,230 --> 00:23:52,360
marco

329
00:23:54,450 --> 00:23:56,160
It's starting to be fun

330
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
Japanese subtitle finish: XIAOBIN

331
00:23:58,290 --> 00:24:01,320
Vicious souls bring disaster

332
00:24:01,740 --> 00:24:05,240
The pride of making a decision will hurt you

333
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
manga subtitle group
http://popgo.net/bbs

334
00:24:06,030 --> 00:24:07,890
But it's inevitable

335
00:24:08,300 --> 00:24:09,880
In order to be reborn

336
00:24:11,480 --> 00:24:14,070
Next time Fullmetal Alchemist

337
00:24:14,070 --> 00:24:15,760
Fullmetal Alchemist

338
00:24:15,760 --> 00:24:19,130
Episode 43 “Ant’s Bite”

339
00:24:20,400 --> 00:24:22,410
The snowfield turns red

340
00:24:23,050 --> 00:24:26,090
In the color of blood shed to protect

