1
00:00:01,001 --> 00:00:02,043
Bastard!

2
00:00:02,711 --> 00:00:04,546
{\an8}Have I ever shown you that statuette?

3
00:00:04,629 --> 00:00:06,339
{\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE

4
00:00:06,423 --> 00:00:08,216
{\an8}Look at what a beautiful camera.

5
00:00:08,299 --> 00:00:09,509
{\an8}Have you been filming me?

6
00:00:09,592 --> 00:00:12,345
From now on,
You will do counterintelligence.

7
00:00:13,638 --> 00:00:14,681
You have a lot…

8
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
very…

9
00:00:16,016 --> 00:00:18,810
but very bad breath, Mr. Schuster.

10
00:00:20,103 --> 00:00:22,647
We are from the Victims Program
of Domestic Violence.

11
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
- I want him dead.
- Closed.

12
00:00:25,775 --> 00:00:27,402
Eliseo!

13
00:00:28,361 --> 00:00:30,071
MAFIOSO - CHEATER
ELISEO IS A WHORE

14
00:00:36,453 --> 00:00:41,249
Basurto, listen, you are a son of a bitch!

15
00:00:44,044 --> 00:00:46,713
Basurto, listen, you are a son of a bitch!

16
00:00:46,796 --> 00:00:49,090
ARGENTINA JANITORS UNION

17
00:00:49,174 --> 00:00:51,926
Companions.

18
00:00:52,010 --> 00:00:53,845
- Burglar!
- Son of a bitch!

19
00:00:53,928 --> 00:00:58,224
I would like a minute of attention.
I want to thank everyone

20
00:00:59,059 --> 00:01:04,314
for coming here
tell this trash that is looking at us

21
00:01:04,898 --> 00:01:07,484
that his game is over.

22
00:01:07,984 --> 00:01:09,319
Son of a bitch!

23
00:01:20,205 --> 00:01:22,624
- Basurto, you son of a bitch!
- Companions.

24
00:01:23,708 --> 00:01:25,502
We have to understand

25
00:01:26,377 --> 00:01:29,422
that our country is in this situation

26
00:01:30,340 --> 00:01:34,761
because of traitors
like Eliseo Basurto

27
00:01:36,429 --> 00:01:38,306
and their predatory practices.

28
00:01:38,389 --> 00:01:42,435
- But he won't mess with us!
- No!

29
00:01:43,144 --> 00:01:45,146
Cheater! Fucking thief!

30
00:01:46,356 --> 00:01:48,066
Fucking bitch! Coward!

31
00:01:48,149 --> 00:01:50,527
- Bastard!
- Not like that.

32
00:01:50,610 --> 00:01:55,240
Come back here, comrades.
Let's not do what he wants.

33
00:01:55,323 --> 00:01:57,117
- Please.
- What primates they are!

34
00:01:57,867 --> 00:01:59,702
It's an honor to give the floor

35
00:02:00,495 --> 00:02:04,207
to the legal representative of our union.

36
00:02:04,791 --> 00:02:08,128
Applause please
for Dr. Matías Zambrano!

37
00:02:15,802 --> 00:02:19,055
I agree with every word
what our companion Gómez said.

38
00:02:19,139 --> 00:02:22,934
He was the first to realize
that our colleagues were in danger.

39
00:02:23,017 --> 00:02:24,769
A round of applause for Gómez.

40
00:02:29,732 --> 00:02:32,026
I'm going to finish you, Zambrano.

41
00:02:33,027 --> 00:02:34,904
I will end you.

42
00:02:34,988 --> 00:02:37,991
Now I will read it to you
a list of demands

43
00:02:38,074 --> 00:02:42,787
that we prepared with the union
to present to Mr. Basurto.

44
00:02:43,705 --> 00:02:49,711
"Including, but not limited to,
the rehiring of laid-off colleagues."

45
00:02:50,336 --> 00:02:52,046
- That!
- Yeah!

46
00:02:52,130 --> 00:02:57,260
"The dissolution of the company
Basurto Soluções Integradas S.A.

47
00:02:57,343 --> 00:02:59,137
and the auction of its assets.”

48
00:02:59,220 --> 00:03:00,805
Excellent!

49
00:03:00,889 --> 00:03:06,186
This will at least ease the pain
caused by that filthy, freeloader

50
00:03:07,061 --> 00:03:09,856
and son of a bitch named Basurto.

51
00:03:13,860 --> 00:03:21,860
Basurto, damn him, he's nothing more than a bandit!

52
00:03:29,083 --> 00:03:30,168
Basurto…

53
00:03:56,486 --> 00:03:59,906
MY DEAR JANITOR 3

54
00:03:59,989 --> 00:04:01,241
{\an8}Did you discover anything?

55
00:04:01,324 --> 00:04:03,910
{\an8}Yes, Gómez said
who are going to invade the office.

56
00:04:03,993 --> 00:04:07,372
{\an8}But don't worry, Gabriel sent
a message in the company group

57
00:04:07,455 --> 00:04:11,417
{\an8}calling the boys
to help and show support.

58
00:04:11,501 --> 00:04:13,169
{\an8}- Did Gabriel do this?
- He did.

59
00:04:13,253 --> 00:04:15,129
{\an8}That's my boy! Excellent!

60
00:04:15,213 --> 00:04:17,924
{\an8}You need to go up
and destroy everything you find.

61
00:04:18,007 --> 00:04:20,301
{\an8}Contracts, budgets, invoices, everything.

62
00:04:20,385 --> 00:04:22,220
{\an8}- Anything that could compromise us.
- Right.

63
00:04:22,303 --> 00:04:23,429
{\an8}- Go. Wait!
- What?

64
00:04:23,513 --> 00:04:24,973
{\an8}- Take that crap away.
- Yes.

65
00:04:25,056 --> 00:04:26,099
{\an8}Go!

66
00:04:29,936 --> 00:04:33,856
{\an8}We are in the heart of the Belgrano neighborhood,
where the situation is tense.

67
00:04:33,940 --> 00:04:38,361
{\an8}As you can see, the images of violence
They are a reminder of the protests…

68
00:04:38,444 --> 00:04:41,656
{\an8}It won't happen!

69
00:04:41,739 --> 00:04:45,201
{\an8}Basurto employees
came to your defense

70
00:04:45,285 --> 00:04:47,287
{\an8}and formed a human barrier.

71
00:04:47,370 --> 00:04:54,252
{\an8}- Symbolically, they are embracing the thirst.
- It won't happen!

72
00:04:56,212 --> 00:04:57,922
{\an8}Fuck you, Eliseo!

73
00:05:04,512 --> 00:05:06,180
{\an8}- Gabriel.
- What?

74
00:05:07,056 --> 00:05:10,518
{\an8}Take the key.
Only those who live here enter, no one else.

75
00:05:10,601 --> 00:05:11,853
{\an8}You can count on me, captain.

76
00:05:11,936 --> 00:05:14,480
{\an8}- And thank you very much for everything, Gabriel.
- It's a pleasure.

77
00:05:15,356 --> 00:05:19,110
{\an8}It won't happen!

78
00:05:19,193 --> 00:05:21,404
{\an8}Who are you, Jesus of Nazareth? Get out of here!

79
00:05:21,487 --> 00:05:22,530
{\an8} JANITOR
BSI

80
00:05:30,204 --> 00:05:32,874
{\an8}- How are you there?
- Great, but it's a lot.

81
00:05:33,499 --> 00:05:36,753
{\an8}- And our sweet tooth?
- Take her to the laundry.

82
00:05:37,462 --> 00:05:40,298
{\an8}- Hide it inside the washing machine.
- It's OK.

83
00:05:40,381 --> 00:05:41,883
{\an8}Hurry up!

84
00:05:44,385 --> 00:05:45,511
It won't pass!

85
00:05:45,595 --> 00:05:46,679
TRASH

86
00:05:46,763 --> 00:05:49,599
Don't touch me! No touching!

87
00:05:49,682 --> 00:05:51,642
I don't touch you, and you don't touch me!

88
00:05:51,726 --> 00:05:54,479
Basurto, you son of a bitch!

89
00:05:56,147 --> 00:05:57,899
Hang in there!

90
00:05:57,982 --> 00:06:00,818
Don't touch me! I'm not touching you!
Have more respect, baldhead!

91
00:06:00,902 --> 00:06:03,321
More respect! Fuck you, baldhead!

92
00:06:03,404 --> 00:06:05,573
I demand respect, son of a bitch!

93
00:06:47,156 --> 00:06:48,157
Right?

94
00:06:49,534 --> 00:06:51,494
Can you explain what is happening?

95
00:06:52,662 --> 00:06:55,832
I'm surprised too, Renato.
I don't know what that is.

96
00:06:55,915 --> 00:06:57,667
How will I go out with my children?

97
00:06:57,750 --> 00:07:00,586
I think it's dangerous.
They look violent.

98
00:07:00,670 --> 00:07:02,839
You solve this,
They are here because of you.

99
00:07:02,922 --> 00:07:04,215
Not at all.

100
00:07:04,298 --> 00:07:09,595
It's clearly a personal vendetta
that spiteful Dr. Zambrano, again.

101
00:07:09,679 --> 00:07:12,682
You know perfectly well
why Zambrano left the building.

102
00:07:12,765 --> 00:07:15,059
It has nothing to do with my company.

103
00:07:15,143 --> 00:07:17,854
You're forgetting
your role lately, Eliseo.

104
00:07:17,937 --> 00:07:21,441
You only know how to think about your company,
and not in your work.

105
00:07:21,524 --> 00:07:24,360
My union has a good relationship
with that of the janitors.

106
00:07:24,444 --> 00:07:27,029
I can make a call and ask for a favor.

107
00:07:27,113 --> 00:07:28,197
But not for you.

108
00:07:28,281 --> 00:07:30,324
I just want this mess to end.

109
00:07:30,408 --> 00:07:32,160
It won't be necessary at all.

110
00:07:32,243 --> 00:07:34,745
Please don't waste
its political influence.

111
00:07:34,829 --> 00:07:35,830
I'll take care of it.

112
00:07:35,913 --> 00:07:38,166
I'll go down and sort everything out. Good afternoon.

113
00:07:43,087 --> 00:07:44,130
Stop.

114
00:07:44,922 --> 00:07:47,550
Guys, let them through.

115
00:07:47,633 --> 00:07:49,343
- Excuse me.
- He's kicking us out.

116
00:07:49,427 --> 00:07:51,095
Let the police pass. Stay here.

117
00:07:55,224 --> 00:07:58,603
Here you go, guys. That.

118
00:08:01,689 --> 00:08:03,191
- How are you?
- Good.

119
00:08:09,071 --> 00:08:11,908
Can I pass? Excuse me.
Get them out of the way, please.

120
00:08:12,742 --> 00:08:14,494
Excuse me, please.

121
00:08:15,119 --> 00:08:16,204
Guys!

122
00:08:16,287 --> 00:08:17,830
Sir, step aside, please.

123
00:08:17,914 --> 00:08:20,791
Step aside, sir!
We have a search warrant!

124
00:08:20,875 --> 00:08:22,960
It's a peaceful protest. Please leave.

125
00:08:23,044 --> 00:08:24,045
Listen, sir...

126
00:08:24,128 --> 00:08:26,172
"Sir" hello!
Why do you get in the way of decent people?

127
00:08:26,255 --> 00:08:29,091
Go after robbers, criminals.
Don't bother us.

128
00:08:29,175 --> 00:08:32,345
I will be forced to arrest you
for interfering in a judicial proceeding.

129
00:08:32,929 --> 00:08:34,680
I ask you to open this door, please.

130
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Open.

131
00:08:39,477 --> 00:08:41,687
- What are you doing? Stop!
- Excuse me, please.

132
00:08:41,771 --> 00:08:44,607
- Excuse me!
- Wait! Let him go!

133
00:08:51,239 --> 00:08:52,448
Ring the bell.

134
00:08:57,912 --> 00:08:59,872
Eliseo Omar Basurto?

135
00:09:00,623 --> 00:09:03,417
- Yes. Who are you?
- I'm Dr. Rodrigo Salonia.

136
00:09:03,501 --> 00:09:08,631
I have a warrant to search the office
from Basurto Soluções Integradas.

137
00:09:15,638 --> 00:09:18,015
- Of course, you can come in.
- Let's go. Excuse me.

138
00:09:18,099 --> 00:09:22,770
Sorry for the mess, we're redecorating.

139
00:09:26,899 --> 00:09:29,026
Ramírez, check this box
and take it to the car.

140
00:09:29,110 --> 00:09:30,111
Yes sir.

141
00:09:30,194 --> 00:09:32,071
I will check everything
and ask him to sign.

142
00:09:36,075 --> 00:09:37,952
Take all of this as proof.

143
00:09:38,035 --> 00:09:39,704
Wait one moment.

144
00:09:39,787 --> 00:09:42,331
Leave the plant that is mine.
You can take the rest.

145
00:09:42,999 --> 00:09:44,709
Miguel, please.

146
00:09:45,251 --> 00:09:47,461
- Take the plant to the kitchen carefully.
- Okay.

147
00:10:03,811 --> 00:10:06,564
- What is all this about?
- A hobby.

148
00:10:07,315 --> 00:10:10,192
I am a cartography and modeling enthusiast.

149
00:10:10,276 --> 00:10:12,278
Document all of this, please.

150
00:10:13,321 --> 00:10:15,072
But be very careful.

151
00:10:16,198 --> 00:10:17,199
Here it is.

152
00:10:17,700 --> 00:10:18,701
What is that?

153
00:10:18,784 --> 00:10:22,163
A subpoena
of the Honorable Congress of the Nation.

154
00:10:24,749 --> 00:10:27,126
"We request that Mr. Basurto

155
00:10:27,209 --> 00:10:29,837
appear before the bicameral commission

156
00:10:30,546 --> 00:10:33,049
that investigates crimes
against the National State

157
00:10:33,758 --> 00:10:37,928
due to repeated violations
against the Labor Contract Law,

158
00:10:38,429 --> 00:10:40,640
incurring violence at work

159
00:10:41,182 --> 00:10:43,684
and formation of a parallel union…”

160
00:10:43,768 --> 00:10:46,354
I recommend you look
legal advice.

161
00:10:47,980 --> 00:10:49,982
No need. I don't trust lawyers.

162
00:10:50,691 --> 00:10:52,068
I manage alone.

163
00:10:54,570 --> 00:10:59,408
Let's talk to someone now
which many of you may already know.

164
00:10:59,492 --> 00:11:03,496
Dr. Gaspar Schuster,
who happens to know Eliseo Basurto and…

165
00:11:03,579 --> 00:11:06,540
Not only do I know him,
But I also owe a lot to him.

166
00:11:06,624 --> 00:11:09,877
He helped me open my eyes
to a reality that I didn't know.

167
00:11:10,544 --> 00:11:15,675
We need brave people
that help us see what is in the face.

168
00:11:15,758 --> 00:11:18,427
- What can you say...
- This is the theme of my book,

169
00:11:18,511 --> 00:11:20,221
<i>The Insatiable Brain.</i>

170
00:11:20,805 --> 00:11:22,765
What can you tell us
about Basurto?

171
00:11:22,848 --> 00:11:26,727
Nothing. He's a decent man.

172
00:11:26,811 --> 00:11:33,818
An honest, hard-working, kind gentleman.
A sweet person, a captivating man.

173
00:11:34,568 --> 00:11:36,237
I have nothing bad to say.

174
00:11:36,862 --> 00:11:40,408
All this that is happening,
For me, it's a shame.

175
00:11:40,491 --> 00:11:44,036
I wish this country had
more workers like Eliseo

176
00:11:44,120 --> 00:11:47,415
and fewer people like these thugs
who live off the work of others.

177
00:11:47,498 --> 00:11:49,041
Hang in there, Eliseo!

178
00:11:49,875 --> 00:11:50,960
Thank you very much.

179
00:11:51,043 --> 00:11:53,671
Excuse me, can you give me an autograph?

180
00:11:53,754 --> 00:11:55,464
- Of course.
- Thanks.

181
00:11:56,716 --> 00:11:57,800
"Martucha."

182
00:12:06,016 --> 00:12:08,227
Carranza, rub well.
Forgot a part.

183
00:12:08,310 --> 00:12:09,311
Yes, Eliseo.

184
00:12:18,237 --> 00:12:20,156
MAFIOSO

185
00:12:20,239 --> 00:12:23,075
PROTEST AGAINST THE ACTIONS
BY ELISEO BASURTO

186
00:12:32,877 --> 00:12:34,211
<i>Basurto, please, one second.</i>

187
00:12:36,130 --> 00:12:38,299
Basurto, you're scared
to attend Congress?

188
00:12:38,382 --> 00:12:40,426
There is no reason. The truth is on my side.

189
00:12:40,509 --> 00:12:43,721
The Penal Code says you can
face nine years for these crimes.

190
00:12:43,804 --> 00:12:45,347
Do you have a lawyer?

191
00:12:45,431 --> 00:12:47,433
I don't have it and I don't want it. I do everything alone.

192
00:12:47,516 --> 00:12:48,934
What do you think of the process?

193
00:12:49,018 --> 00:12:51,479
Total nonsense.
No further comments. Excuse me.

194
00:12:52,062 --> 00:12:54,023
Basurto, please, one second.

195
00:12:57,568 --> 00:13:01,989
When you created your company,
Basurto Soluções Integradas S.A.,

196
00:13:02,072 --> 00:13:05,534
{\an8}you were aware
of the Argentine criminal tax regime?

197
00:13:05,618 --> 00:13:08,120
NO MORE ABUSE AGAINST WORKERS

198
00:13:08,204 --> 00:13:13,042
Absolutely. I know and respect
the laws of my country to the letter.

199
00:13:13,125 --> 00:13:15,878
And don't you think that demanding
have your employees send you the note

200
00:13:15,961 --> 00:13:18,130
hides the fact that they are
registered employees?

201
00:13:18,631 --> 00:13:19,840
No way.

202
00:13:19,924 --> 00:13:23,385
And allow me to correct you,
Senator Capotorto.

203
00:13:23,469 --> 00:13:24,553
They are not employees.

204
00:13:25,262 --> 00:13:27,515
They are autonomous,
independent workers.

205
00:13:27,598 --> 00:13:28,849
I only offer a service

206
00:13:28,933 --> 00:13:32,937
recruitment,
representation and empowerment. Just that.

207
00:13:33,020 --> 00:13:35,189
- There's no shame!
- I don't believe it!

208
00:13:35,272 --> 00:13:37,399
- Shameless!
- What a shame!

209
00:13:37,483 --> 00:13:38,567
Silence, please!

210
00:13:40,861 --> 00:13:43,030
I would like to ask a question

211
00:13:43,948 --> 00:13:47,034
to the members of this committee,
with all due respect.

212
00:13:47,117 --> 00:13:49,870
Article 1067 of the Penal Code

213
00:13:49,954 --> 00:13:54,375
says there is no punishable offense
if there is no damage.

214
00:13:54,458 --> 00:13:55,459
So let's see.

215
00:13:56,544 --> 00:13:58,504
Who did I harm with my company?

216
00:13:59,463 --> 00:14:00,965
The residents' association? No.

217
00:14:01,048 --> 00:14:04,385
They are receiving excellent service
for a lower price.

218
00:14:04,468 --> 00:14:06,470
The janitors? Much less.

219
00:14:06,554 --> 00:14:11,183
They are getting paid more for their work,
in addition to other benefits.

220
00:14:11,267 --> 00:14:12,852
- Bravo!
- Silence.

221
00:14:12,935 --> 00:14:15,980
- Bravo!
- Order, please.

222
00:14:16,063 --> 00:14:18,566
I'm not harming either
the National State,

223
00:14:18,649 --> 00:14:20,776
because I contribute to job offers.

224
00:14:20,860 --> 00:14:25,990
Please, senator and committee.
Who am I harming? The union?

225
00:14:26,073 --> 00:14:29,368
The same union
who made a violent mafia-style scene

226
00:14:29,451 --> 00:14:32,121
in front of my house,
where children and elderly people live,

227
00:14:32,872 --> 00:14:36,959
putting work at risk
of more than a dozen people?

228
00:14:37,042 --> 00:14:38,627
That's not right, senator.

229
00:14:39,378 --> 00:14:40,379
- What it is!
- Check it out.

230
00:14:44,008 --> 00:14:45,926
This is my union card.

231
00:14:47,136 --> 00:14:49,555
I was a member for three decades.

232
00:14:50,097 --> 00:14:51,348
No more.

233
00:14:51,432 --> 00:14:55,019
From now on,
I present my irrevocable resignation

234
00:14:55,102 --> 00:14:57,146
and I stop being represented
by the union.

235
00:14:57,229 --> 00:14:58,606
- Bastard!
- Bravo!

236
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
Silence, please!

237
00:15:00,024 --> 00:15:02,234
- Shut up, you clown!
- Silence!

238
00:15:02,318 --> 00:15:05,279
- Shut up, you clown!
- Silence, please!

239
00:15:05,863 --> 00:15:10,117
Just as I refuse
to be represented by the union,

240
00:15:10,200 --> 00:15:12,161
my colleagues did the same.

241
00:15:12,244 --> 00:15:14,079
I didn't force anyone to do this.

242
00:15:14,163 --> 00:15:18,876
I just offered a better option,
and they had the freedom to choose.

243
00:15:18,959 --> 00:15:20,336
- You filthy rat!
- Bravo!

244
00:15:20,419 --> 00:15:22,504
- Bravo, Eliseo! Beautiful words!
- No!

245
00:15:22,588 --> 00:15:26,550
Say what you do with those
who did not want to resign, like me.

246
00:15:26,634 --> 00:15:28,218
Please silence.

247
00:15:28,761 --> 00:15:31,305
- Son of a bitch!
- Stop. This doesn't solve anything.

248
00:15:31,388 --> 00:15:34,516
- You don't know who you're messing with!
- It won't help!

249
00:15:36,018 --> 00:15:37,311
- Get out of here!
- Order!

250
00:15:37,394 --> 00:15:39,563
- Order, please!
- Go away!

251
00:15:39,647 --> 00:15:41,273
Silence, please!

252
00:15:45,945 --> 00:15:48,113
- Okay, that's enough.
- You looked cute.

253
00:15:48,197 --> 00:15:49,531
No, I was horrible.

254
00:15:49,615 --> 00:15:51,325
- No!
- Horrible, I didn't like it.

255
00:15:52,368 --> 00:15:54,787
- Sorry, Eliseo.
- No.

256
00:15:54,870 --> 00:15:56,997
- I'm sorry.
- Everything is fine.

257
00:15:57,081 --> 00:15:59,208
Thank you very much
for taking my place, Miguel.

258
00:16:02,211 --> 00:16:04,254
Do you already know what they are saying about you?

259
00:16:05,297 --> 00:16:06,298
Who?

260
00:16:07,800 --> 00:16:12,471
They're saying everywhere,
television, radio, internet.

261
00:16:12,554 --> 00:16:16,308
There are discussions, debates
and surveys about who people support,

262
00:16:16,392 --> 00:16:17,559
you or the union.

263
00:16:17,643 --> 00:16:18,769
What does the research say?

264
00:16:20,270 --> 00:16:25,150
It's well divided,
but a lot of people are rooting for you.

265
00:16:25,234 --> 00:16:27,903
Many say they wish they had
an Eliseo in their building,

266
00:16:27,987 --> 00:16:31,323
and some even said
that's from a guy like you

267
00:16:31,407 --> 00:16:33,450
that our country needs
to move forward.

268
00:16:33,534 --> 00:16:36,161
Yes, but there are a lot of people
saying horrible things.

269
00:16:36,245 --> 00:16:39,707
That you are dark and scary,
and they wouldn't leave the key in your hand.

270
00:16:39,790 --> 00:16:43,335
Enough, baby. All good. He already understood.

271
00:16:45,546 --> 00:16:50,467
Why don't you go get some ice cream?
It's a beautiful day. You can go.

272
00:16:51,385 --> 00:16:54,179
- Are you well?
- Yes I am well. Thanks.

273
00:16:54,263 --> 00:16:55,264
I really appreciate it.

274
00:16:55,347 --> 00:16:56,390
- He is well.
- He is well.

275
00:16:56,473 --> 00:16:57,558
- They go.
- Bye, Eliseo.

276
00:16:57,641 --> 00:16:59,268
- Thanks.
- Until later. Goodbye.

277
00:17:09,695 --> 00:17:11,363
Everything will be fine.

278
00:17:15,743 --> 00:17:18,871
You don't need to worry about anything,
my baby.

279
00:17:22,332 --> 00:17:23,333
Yes!

280
00:17:24,334 --> 00:17:26,170
Everything will be fine. You will see.

281
00:17:30,007 --> 00:17:31,592
And if, by chance,

282
00:17:34,219 --> 00:17:35,804
things get complicated

283
00:17:38,640 --> 00:17:40,768
and daddy has to go away
for a while,

284
00:17:44,855 --> 00:17:46,899
Miguel will take care of you.

285
00:17:47,608 --> 00:17:48,609
Yes.

286
00:17:51,361 --> 00:17:54,156
Now daddy has to go.
Don't look at me like that.

287
00:17:54,823 --> 00:17:55,824
All good?

288
00:17:57,576 --> 00:18:00,621
Daddy won't let me
bad men do nothing to you.

289
00:18:23,393 --> 00:18:25,229
Just one question, Dr. Zambrano.

290
00:18:25,312 --> 00:18:26,396
- Just a minute.
- No.

291
00:18:26,480 --> 00:18:29,817
What is your opinion, since it is
representative of the porters union?

292
00:18:30,692 --> 00:18:34,404
Firstly, I am the legal representative
from the janitors union.

293
00:18:34,988 --> 00:18:37,741
So that people at home understand,

294
00:18:37,825 --> 00:18:41,703
we are confident that common sense
and justice will prevail.

295
00:18:41,787 --> 00:18:46,542
This will set a good precedent,
especially for scoundrels like Basurto,

296
00:18:46,625 --> 00:18:49,628
who should already know that Argentina
It doesn't belong to the smart ones.

297
00:18:49,711 --> 00:18:54,925
But there are many people who support him.
Ordinary citizens see him as an example.

298
00:18:55,008 --> 00:18:58,387
These people say nonsense
because giving an opinion costs nothing.

299
00:18:58,470 --> 00:19:01,557
But that's enough. Today will be the end of Eliseo.

300
00:19:02,057 --> 00:19:03,433
- Thanks.
- Thanks.

301
00:19:03,517 --> 00:19:05,769
- Thank you very much.
- Very good.

302
00:19:05,853 --> 00:19:10,023
We just heard
the official opinion of the union.

303
00:19:10,107 --> 00:19:11,733
<i>We will continue broadcasting live</i>

304
00:19:11,817 --> 00:19:15,737
<i>while we wait for the final decision
of the commission regarding Eliseo Basurto,</i>

305
00:19:15,821 --> 00:19:18,198
<i>which can lead to up to nine years in prison.</i>

306
00:19:26,999 --> 00:19:28,417
- Here it is.
- Thanks.

307
00:19:42,472 --> 00:19:43,932
- Excuse me, sir.
- Yes.

308
00:19:44,016 --> 00:19:47,019
There was a slight delay.
I will ask you to accompany me.

309
00:19:47,102 --> 00:19:49,605
They are waiting for you
in Senator Capotorto's office.

310
00:19:50,189 --> 00:19:51,565
- This way, please.
- Of course.

311
00:19:57,613 --> 00:19:59,531
Please come in, Eliseo.

312
00:20:04,244 --> 00:20:06,079
Come here.

313
00:20:09,499 --> 00:20:10,667
Sit down.

314
00:20:13,295 --> 00:20:14,463
Very good.

315
00:20:15,547 --> 00:20:17,591
Basurto, here's the thing.

316
00:20:18,634 --> 00:20:21,595
The commission reached the conclusion
that he should be condemned.

317
00:20:24,389 --> 00:20:26,099
But we have a small problem.

318
00:20:27,309 --> 00:20:29,478
Dr. Zambrano, please.

319
00:20:34,399 --> 00:20:40,405
Well, Mr. Valdivieso,
union treasurer,

320
00:20:40,489 --> 00:20:42,908
just delivered me a message

321
00:20:43,784 --> 00:20:45,369
coming from the secretary general.

322
00:20:45,994 --> 00:20:49,039
It seems they are willing
to be negotiated between the parties

323
00:20:49,122 --> 00:20:53,168
in a private agreement
and strictly unofficial.

324
00:20:55,337 --> 00:20:57,172
I didn't understand. What type of agreement?

325
00:20:57,714 --> 00:20:59,174
A gentlemen's agreement.

326
00:21:01,635 --> 00:21:02,928
Apparently,

327
00:21:03,804 --> 00:21:06,306
many janitors from all over the country…

328
00:21:07,224 --> 00:21:09,726
I can't confirm,
That's why I say "apparently".

329
00:21:09,810 --> 00:21:12,771
It seems like they are asking
disaffiliation with the union

330
00:21:13,647 --> 00:21:16,358
to join your company.

331
00:21:19,319 --> 00:21:22,698
We have to stop this mass exit,
because, at this rate,

332
00:21:23,282 --> 00:21:27,119
the union would lose half of its members
in less than a year.

333
00:21:27,202 --> 00:21:31,581
We, the legislative body,
we are forced to build bridges

334
00:21:32,708 --> 00:21:37,254
to protect and care
the credibility of institutions.

335
00:21:37,838 --> 00:21:40,966
I understand perfectly.
But what does the agreement consist of?

336
00:21:41,550 --> 00:21:44,094
Uniting our minds and good will,

337
00:21:44,177 --> 00:21:48,390
we concluded that it would be better to delimit
a kind of hunting ground,

338
00:21:48,473 --> 00:21:50,142
an exclusive area,

339
00:21:50,225 --> 00:21:55,647
where Basurto Integrated Solutions
can operate freely, without restrictions.

340
00:21:55,731 --> 00:21:58,317
A kind of free trade zone.

341
00:21:58,942 --> 00:22:00,694
You understand what we're saying, right?

342
00:22:01,987 --> 00:22:04,740
We think the fairest thing would be

343
00:22:05,532 --> 00:22:11,246
{\an8}delimit the area between Cabildo,
Liberator, Oath

344
00:22:11,872 --> 00:22:13,707
and Olleros Street.

345
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
Outside this area,

346
00:22:16,585 --> 00:22:17,586
nothing.

347
00:22:19,129 --> 00:22:20,213
In exchange for what?

348
00:22:20,797 --> 00:22:23,216
All charges against you
will be removed.

349
00:22:25,886 --> 00:22:30,265
I want to make it clear that, personally,
I'm against this shit deal.

350
00:22:32,225 --> 00:22:33,226
For me,

351
00:22:33,310 --> 00:22:35,479
we should continue
and end your race.

352
00:22:36,229 --> 00:22:37,606
Please calm down.

353
00:22:39,107 --> 00:22:40,442
I'm very calm.

354
00:22:46,323 --> 00:22:47,491
So, Eliseo?

355
00:22:48,533 --> 00:22:49,743
Deal closed?

356
00:22:54,122 --> 00:22:59,378
Taking into account everything that has been expressed
in the previous recitals

357
00:22:59,461 --> 00:23:04,049
and in the hearings <i>ut supra,</i>
the commission decides…

358
00:23:10,555 --> 00:23:13,433
acquit Eliseo Omar Basurto.

359
00:23:13,517 --> 00:23:14,601
- Bravo!
- Silence.

360
00:23:14,684 --> 00:23:17,270
- How is this possible?
- Silence.

361
00:23:17,354 --> 00:23:19,773
- They must be crazy!
- Silence, please!

362
00:23:19,856 --> 00:23:22,234
Order!

363
00:23:23,610 --> 00:23:25,028
Session closed.

364
00:23:37,332 --> 00:23:38,333
You trash!

365
00:23:46,133 --> 00:23:47,968
You got away with it, huh, bastard.

366
00:23:49,136 --> 00:23:50,137
What a long day, right?

367
00:23:50,220 --> 00:23:52,347
But it doesn't end here.

368
00:23:52,431 --> 00:23:53,640
Aren't you tired, doctor?

369
00:23:54,141 --> 00:23:55,308
Son of a bitch!

370
00:23:55,934 --> 00:23:57,519
What are you going to do now? Are you going home?

371
00:23:58,103 --> 00:23:59,396
You shit!

372
00:24:00,147 --> 00:24:01,690
Want to share a taxi?

373
00:24:03,191 --> 00:24:04,943
Fucking bastard!

374
00:24:06,903 --> 00:24:10,740
Send your regards to Ulises
and a hug to Miss. Condensed milk dessert with coconut.

375
00:24:13,160 --> 00:24:14,369
- Basurto, please.
- No.

376
00:24:14,453 --> 00:24:16,913
Thanks for coming,
but I will not comment.

377
00:24:18,331 --> 00:24:19,374
We won't give up.

378
00:24:20,083 --> 00:24:21,877
We have plenty of material to take him down.

379
00:24:21,960 --> 00:24:24,546
- Forget. What material?
- Evidence.

380
00:24:25,922 --> 00:24:29,676
It's more than 30 years
of well-documented scams.

381
00:24:29,759 --> 00:24:31,845
So I suggest you stick it up your ass.

382
00:24:31,928 --> 00:24:36,725
He's untouchable, bulletproof.
That damn cat has seven lives.

383
00:24:40,562 --> 00:24:41,646
No comments.

384
00:24:41,730 --> 00:24:43,940
- What do you think…
- No comments.

385
00:24:44,649 --> 00:24:47,027
I won't say anything.

386
00:25:01,333 --> 00:25:02,334
Hello.

387
00:25:06,004 --> 00:25:07,005
Eliseo?

388
00:25:13,845 --> 00:25:15,180
This place is impeccable.

389
00:25:16,306 --> 00:25:17,599
I didn't understand.

390
00:25:17,682 --> 00:25:20,310
Welcome to the call center and headquarters

391
00:25:20,393 --> 00:25:22,312
from Basurto Soluções Integradas.

392
00:25:22,896 --> 00:25:25,315
You could have warned me. I would help you.

393
00:25:25,857 --> 00:25:28,151
- This is for you.
- What is it?

394
00:25:28,693 --> 00:25:29,694
Coco Sagasti,

395
00:25:29,778 --> 00:25:32,614
the caretaker of Arismendi
and Virrey de Arredondo retired.

396
00:25:33,198 --> 00:25:35,325
The association hired our company,

397
00:25:36,368 --> 00:25:39,496
and I think you are
the perfect person to replace him.

398
00:25:43,041 --> 00:25:44,417
Will I be a janitor?

399
00:25:45,126 --> 00:25:46,419
It's about time, Miguel.

400
00:25:48,880 --> 00:25:51,675
You have all the qualifications
to take on this role.

401
00:25:52,175 --> 00:25:55,512
Plus I realized it's not very good
in office work.

402
00:25:55,595 --> 00:25:56,888
Numbers are not your strong suit.

403
00:25:57,514 --> 00:26:00,141
I don't believe it, Eliseo! Thank you very much!

404
00:26:00,225 --> 00:26:02,060
I swear I won't disappoint you.

405
00:26:03,103 --> 00:26:05,146
But what about the office?

406
00:26:05,230 --> 00:26:07,065
Are you going to hire someone to replace me?

407
00:26:07,148 --> 00:26:10,026
I've already hired.
She is in the kitchen preparing tea.

408
00:26:10,860 --> 00:26:12,821
How fast! Who did you hire?

409
00:26:13,572 --> 00:26:14,656
Miguel has arrived!

410
00:26:18,034 --> 00:26:19,411
Good morning!

411
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
- Here it is.
- Thanks.

412
00:26:21,162 --> 00:26:24,457
- Hello my dear.
- Hello. You didn't tell me anything.

413
00:26:24,541 --> 00:26:27,002
Eliseo made me sign
a confidentiality agreement.

414
00:26:27,794 --> 00:26:29,671
I am very grateful for this opportunity.

415
00:26:30,255 --> 00:26:31,715
You don't need to thank me.

416
00:26:31,798 --> 00:26:35,427
Plus I don't like strangers
entering my apartment.

417
00:26:35,510 --> 00:26:37,220
And you already knew the place,

418
00:26:37,304 --> 00:26:40,599
because I remember that your dear
He let you sneak in, right?

419
00:26:41,099 --> 00:26:43,310
So it seemed like the most suitable option.

420
00:26:45,186 --> 00:26:46,521
Caretaker.

421
00:26:47,188 --> 00:26:48,356
Finally.

422
00:26:53,320 --> 00:26:55,238
- Can I give you a hug?
- Best not.

423
00:26:56,239 --> 00:27:00,327
I don't like physical contact,
neither with me nor among you, please.

424
00:27:00,827 --> 00:27:02,787
God forbid, on payday,

425
00:27:02,871 --> 00:27:06,041
you use this sacred place
for libidinous purposes.

426
00:27:06,124 --> 00:27:08,251
Respect the uniform, Miguel, please.

427
00:27:09,628 --> 00:27:10,629
Yes.

428
00:27:11,254 --> 00:27:12,797
Congratulations.

429
00:27:17,135 --> 00:27:19,638
No. You can go away, please.
I'm not in the mood.

430
00:27:19,721 --> 00:27:22,307
Stop it, Gómez. It's over, forget it.

431
00:27:23,183 --> 00:27:24,726
You learned your lesson.

432
00:27:24,809 --> 00:27:27,937
I wanted to eat the lion's food,
but that doesn't happen.

433
00:27:28,563 --> 00:27:30,231
Everyone has their own dish.

434
00:27:30,315 --> 00:27:31,316
You already have yours,

435
00:27:31,399 --> 00:27:33,860
shouldn't keep an eye out
in other people's food.

436
00:27:34,653 --> 00:27:36,988
You won't convince me
working for you.

437
00:27:37,739 --> 00:27:41,826
I prefer to go to Tucumán
and harvest sugar cane under the sun

438
00:27:42,494 --> 00:27:44,537
- than being your employee.
- He is well.

439
00:27:45,121 --> 00:27:46,456
Fine by me.

440
00:27:46,539 --> 00:27:49,626
As long as you don't mess with me,
I won't mess with you.

441
00:27:49,709 --> 00:27:52,462
But you need
focus on your food.

442
00:27:52,545 --> 00:27:56,216
Did you understand? As if wearing blinders,
just like horses. Without looking to the side.

443
00:27:56,299 --> 00:27:57,467
Just forward.

444
00:27:58,259 --> 00:27:59,719
When you finish eating,

445
00:27:59,803 --> 00:28:02,472
wait for your neighbor to finish too

446
00:28:02,555 --> 00:28:03,598
and everything will be fine.

447
00:28:05,725 --> 00:28:08,478
But you need to value my gesture

448
00:28:08,561 --> 00:28:10,772
to let him keep his job.

449
00:28:10,855 --> 00:28:13,525
It was like a tribute
to our years of friendship.

450
00:28:14,234 --> 00:28:16,444
No friendship, but neighborhood.

451
00:28:19,155 --> 00:28:23,326
You are such a son of a bitch
that I can't lie to you.

452
00:28:24,035 --> 00:28:27,831
I won't say I love you,
but I have a small appreciation.

453
00:28:29,082 --> 00:28:31,876
A minimal, imperceptible thing.

454
00:28:33,712 --> 00:28:36,297
But the appreciation is there.

455
00:28:37,132 --> 00:28:38,341
It's undeniable.

456
00:28:42,220 --> 00:28:43,596
It's mutual.

457
00:28:57,652 --> 00:28:58,945
We arrived.

458
00:29:00,029 --> 00:29:03,324
- How elegant you are!
- Good night, family.

459
00:29:03,408 --> 00:29:05,076
- Good evening, Eliseo.
- How are you?

460
00:29:05,160 --> 00:29:07,662
- All good?
- How is Faustino, that cute one?

461
00:29:07,746 --> 00:29:10,206
He must be huge.
Have you found a daycare yet?

462
00:29:10,290 --> 00:29:12,208
Yes, Kinder Growland.
It is a bilingual school.

463
00:29:12,292 --> 00:29:13,585
- Fantastic.
- So it is.

464
00:29:13,668 --> 00:29:15,003
English is very important.

465
00:29:15,086 --> 00:29:17,922
Yes, and he learns very quickly.
Listen and repeat everything.

466
00:29:18,006 --> 00:29:19,549
- It's important.
- Baby, I'm sorry.

467
00:29:19,632 --> 00:29:22,594
Can you go up front?
I want to talk to Eliseo about something.

468
00:29:22,677 --> 00:29:23,678
- Of course.
- Excellent.

469
00:29:23,762 --> 00:29:26,681
- Good evening, Eliseo.
- Good evening, ma'am. Good rest.

470
00:29:27,348 --> 00:29:29,100
- Is there a problem, deputy?
- No.

471
00:29:29,184 --> 00:29:33,646
I just wanted to tell you
that a very important person

472
00:29:33,730 --> 00:29:37,734
saw you in the hearings
and I wanted to meet you.

473
00:29:38,651 --> 00:29:39,652
And even?

474
00:29:40,153 --> 00:29:41,154
Who is it?

475
00:29:44,365 --> 00:29:46,367
You got away with it, you fucking rat!

476
00:29:47,035 --> 00:29:49,996
But sooner or later,
they will finish you off.

477
00:29:50,663 --> 00:29:52,540
Please don't start, Bebita.

478
00:29:52,624 --> 00:29:56,252
Because opportunistic rats
they always get what they deserve.

479
00:29:56,336 --> 00:30:01,132
Well, it's over now. I will order, Drink,
from the bottom of my heart,

480
00:30:01,216 --> 00:30:05,345
that you don't chase me anymore.
I don't want to hear your voice anymore. Goodbye.

481
00:30:05,428 --> 00:30:07,639
- But Eliseo…
- That's enough, Drink.

482
00:30:08,264 --> 00:30:12,852
He arrives. I want to keep the memory
from Beba boa, the one I loved.

483
00:30:12,936 --> 00:30:17,982
I don't like Bad Beba.
So, bye, Bebita.

484
00:30:19,067 --> 00:30:21,736
Get out of here! Get lost, damn it!

485
00:30:23,071 --> 00:30:24,072
Hurry up!

486
00:30:50,306 --> 00:30:51,683
Good morning, Mr. Basurto.

487
00:30:52,392 --> 00:30:53,893
Welcome. This way, please.

488
00:31:27,218 --> 00:31:29,512
Mr. Basurto,
the president will receive you now.

489
00:31:30,096 --> 00:31:31,973
Does the president not have a watch?

490
00:31:32,515 --> 00:31:34,809
The meeting was scheduled for 11 am.

491
00:31:35,727 --> 00:31:38,021
It's 11:07 am.

492
00:31:38,104 --> 00:31:40,231
Because 11am is 11am.

493
00:31:40,315 --> 00:31:43,568
Schedules must be respected here
and anywhere in the world.

494
00:31:44,110 --> 00:31:45,695
My apologies.

495
00:31:46,821 --> 00:31:47,989
- Follow me, please.
- Of course.

496
00:31:48,990 --> 00:31:49,991
This way.

497
00:32:20,688 --> 00:32:22,607
MY DEAR JANITOR 3

498
00:33:55,742 --> 00:33:58,995
They want to try again
while I point out the errors?

499
00:33:59,078 --> 00:34:00,496
- Does it help?
- Help, yes.

500
00:34:00,580 --> 00:34:02,331
Excellent. Turn on the music.

501
00:34:02,832 --> 00:34:06,085
Let's see if it's recording.

502
00:34:07,128 --> 00:34:08,129
Yes, it's recording.

503
00:34:11,007 --> 00:34:12,091
Ready. Let's go.

504
00:34:15,678 --> 00:34:17,764
Very good. More synchronicity.

505
00:34:18,264 --> 00:34:19,474
More synchronicity.

506
00:34:19,932 --> 00:34:22,518
That! Excellent.

507
00:34:22,602 --> 00:34:23,644
That!

508
00:34:24,604 --> 00:34:28,024
Let's see now. The cut. That!

509
00:34:29,400 --> 00:34:30,693
Let's see.

510
00:34:30,777 --> 00:34:33,488
No, stop. From the beginning.

511
00:34:33,571 --> 00:34:35,198
Well done, girls. My God!

512
00:34:35,281 --> 00:34:37,909
Pay attention.
You step to my left.

513
00:34:38,659 --> 00:34:40,453
A little more. That.

514
00:34:40,536 --> 00:34:43,873
Concentrate, for the love of God.
Let's go from the beginning. Now!

515
00:34:52,590 --> 00:34:54,467
Move those hips. That!

516
00:34:55,593 --> 00:34:56,803
That's it!

517
00:34:57,887 --> 00:34:59,180
Excellent!

518
00:35:02,350 --> 00:35:05,770
Now do the Egyptian.
Hands up. Very good.

519
00:35:10,358 --> 00:35:11,484
That!

520
00:35:15,905 --> 00:35:18,282
Look at each other. Let's go.

521
00:35:18,366 --> 00:35:20,451
I want both of them more connected. Let's go.

522
00:35:21,953 --> 00:35:23,412
You are not listening.

523
00:35:26,916 --> 00:35:27,959
No.

524
00:35:29,502 --> 00:35:30,962
No, it was like…

525
00:35:31,045 --> 00:35:33,047
You are acting strange. It's not...

526
00:35:33,131 --> 00:35:34,966
Each one moves on one side.

527
00:35:35,049 --> 00:35:38,344
Put the music back on.
Let's start together. Slowly.

528
00:35:38,427 --> 00:35:40,388
Focus and connect.

529
00:35:40,471 --> 00:35:42,181
Ready. Let's go.

530
00:35:43,516 --> 00:35:44,892
Slowly. Watch me.

531
00:35:55,194 --> 00:35:56,279
Dear Jesus!

532
00:36:02,702 --> 00:36:05,538
It's not getting good. Cut!

533
00:36:06,330 --> 00:36:08,332
Caption: João Felipe da Costa

