1
00:01:41,015 --> 00:01:42,515
<i>Friday,</i>

2
00:01:42,582 --> 00:01:43,850
<i>February 18th.</i>

3
00:01:45,185 --> 00:01:47,653
<i>189 days away from home.</i>

4
00:01:50,290 --> 00:01:51,824
<i>The shelling remains constant.</i>

5
00:01:54,995 --> 00:01:58,198
<i>There's barely an hour that
passes without rain lately.</i>

6
00:01:59,133 --> 00:02:02,769
<i>What drenches us in a day seems
like a years' worth at home.</i>

7
00:02:06,173 --> 00:02:07,573
<i>It's impossible to rest</i>

8
00:02:07,640 --> 00:02:10,310
<i>even after all this
time without sleep.</i>

9
00:02:10,377 --> 00:02:11,644
<i>It escapes me.</i>

10
00:02:15,615 --> 00:02:16,984
<i>If only I listened.</i>

11
00:02:18,285 --> 00:02:20,120
<i>I keep saying that to myself.</i>

12
00:02:21,188 --> 00:02:22,289
<i>If only.</i>

13
00:02:56,056 --> 00:02:57,257
Ready, boy?

14
00:03:38,999 --> 00:03:40,167
Yip, yip!

15
00:03:45,705 --> 00:03:47,241
Hey, hey, hey!

16
00:03:55,282 --> 00:03:57,050
Come on! Keep it up, son!

17
00:03:59,719 --> 00:04:01,255
Just give me a minute.

18
00:04:01,321 --> 00:04:03,290
Get back on your horse,
Jim. We've got work to do.

19
00:04:17,271 --> 00:04:18,438
G'day, Jim.

20
00:04:18,505 --> 00:04:19,705
Looks much better.

21
00:04:20,706 --> 00:04:22,405
You wanna fix some of
mine while you're at it?

22
00:04:22,409 --> 00:04:24,011
No.

23
00:04:24,077 --> 00:04:25,811
That's too bad.

24
00:04:25,878 --> 00:04:27,638
I was gonna give you a
golden nugget I found.

25
00:04:27,648 --> 00:04:29,550
What? Really? Show me!

26
00:04:29,616 --> 00:04:31,151
Nah. I'm keeping it.

27
00:04:33,420 --> 00:04:34,388
Jim!

28
00:04:36,256 --> 00:04:37,558
Hold up. I need your help.

29
00:04:37,624 --> 00:04:39,792
No way, go around the back.

30
00:04:39,859 --> 00:04:41,995
I'm not having you filthy
boys mess up my house.

31
00:05:02,516 --> 00:05:03,783
Here he is.

32
00:05:07,387 --> 00:05:08,455
Move, rascal.

33
00:05:14,894 --> 00:05:16,930
Oi! Ah! You'll pay, mate!

34
00:05:19,967 --> 00:05:21,807
Gee, those guys have been
knocked around a bit.

35
00:05:54,334 --> 00:05:55,469
Did you hear that?

36
00:05:56,603 --> 00:05:57,870
Yeah.

37
00:06:01,141 --> 00:06:02,209
Come on.

38
00:06:18,325 --> 00:06:19,426
Make way, lads!

39
00:06:26,866 --> 00:06:28,302
Hey Ned, what's wrong with them?

40
00:06:29,569 --> 00:06:31,038
Gas smoke.

41
00:06:34,207 --> 00:06:35,909
- Yip, yip!
- Ya!

42
00:06:43,383 --> 00:06:44,850
Yeah.

43
00:06:45,885 --> 00:06:47,450
Right. It looks like
we're missing a handful.

44
00:06:47,454 --> 00:06:49,022
It could be another dingo.

45
00:06:49,089 --> 00:06:52,025
No, not likely. No carcasses.

46
00:06:52,092 --> 00:06:54,695
Maybe down near the creek?
Jimmo, you check there?

47
00:06:54,761 --> 00:06:55,861
Nah.

48
00:06:55,929 --> 00:06:57,331
Well, one of you should have!

49
00:07:01,601 --> 00:07:02,835
You'll have to go.

50
00:07:07,074 --> 00:07:09,476
Fine. I'll do it then.

51
00:07:11,912 --> 00:07:13,947
- Yeah. I'll come mate.
- Me too.

52
00:07:15,148 --> 00:07:17,184
Nah, no good. I've
got work for you lads.

53
00:07:18,518 --> 00:07:19,586
Off you get, Jim!

54
00:07:22,089 --> 00:07:23,590
We can have a yarn
when I get back.

55
00:08:20,881 --> 00:08:22,182
Bastards.

56
00:08:28,655 --> 00:08:29,923
Come on, Boo.

57
00:08:30,857 --> 00:08:32,058
Good fun?

58
00:08:32,125 --> 00:08:33,360
Loved every minute of it.

59
00:08:34,161 --> 00:08:36,096
I bet you did, Jimmo.

60
00:08:36,163 --> 00:08:37,597
You out there
saving sheep again?

61
00:08:38,598 --> 00:08:40,958
There's plenty of time to dwell
on coming to the war, right?

62
00:08:41,668 --> 00:08:42,936
He's coming?

63
00:08:43,003 --> 00:08:44,504
Yeah. Last I heard he was.

64
00:08:45,939 --> 00:08:47,240
I'm not sure yet.

65
00:08:49,376 --> 00:08:50,477
What?

66
00:08:53,046 --> 00:08:54,610
What? You're telling me that
spending the better part of

67
00:08:54,614 --> 00:08:56,850
a day out on horseback
out in the sun, that...

68
00:08:56,918 --> 00:08:58,385
that didn't convince
you to leave?

69
00:08:59,352 --> 00:09:00,353
Come on, mate.

70
00:09:01,288 --> 00:09:03,023
Old McGregor said he'd
give us a ride in.

71
00:09:04,191 --> 00:09:06,460
Yeah. You wouldn't miss
it, would you, Jim?

72
00:09:06,526 --> 00:09:08,195
I get it.

73
00:09:08,261 --> 00:09:09,629
I'm thinking about
it. It's just...

74
00:09:10,730 --> 00:09:11,998
I can't decide yet.

75
00:09:13,400 --> 00:09:15,035
I'm sure there's more
work for me to do.

76
00:09:21,441 --> 00:09:22,509
Okay.

77
00:09:24,377 --> 00:09:26,480
Well, we're leaving
first thing, so...

78
00:09:26,546 --> 00:09:27,547
Make up your mind.

79
00:09:28,415 --> 00:09:29,735
Just check with
me in the morning.

80
00:09:32,586 --> 00:09:33,753
Mate, come with us.

81
00:10:00,380 --> 00:10:02,580
No, you'll be all right, mate.
Just keep your head down.

82
00:10:03,683 --> 00:10:05,452
Hurry up.

83
00:10:05,519 --> 00:10:07,454
Piss off!

84
00:10:13,260 --> 00:10:15,729
Wait down there.
Wait down there.

85
00:10:16,763 --> 00:10:18,164
Moving on. There we go.

86
00:10:29,442 --> 00:10:30,510
There we go.

87
00:10:32,746 --> 00:10:33,813
All right. Perfect.

88
00:10:34,781 --> 00:10:36,049
We good?

89
00:10:41,788 --> 00:10:43,056
All right.

90
00:10:44,524 --> 00:10:47,761
I need some of you fresh faces
to volunteer for a wiring party.

91
00:10:48,795 --> 00:10:50,063
Time to make yourselves useful.

92
00:10:51,164 --> 00:10:54,768
- Righto. We're in. Legs?
- All right then.

93
00:10:54,834 --> 00:10:57,137
- Sure.
- Three, four. One more.

94
00:10:57,203 --> 00:10:59,372
- Count me in too.
- Hey, no, Harry.

95
00:10:59,439 --> 00:11:02,475
- I'll go, Corporal.
- No, no. Next time, chum.

96
00:11:02,542 --> 00:11:05,845
Uh, which one of
you wants to go?

97
00:11:05,913 --> 00:11:07,614
Come on, crack-shot.

98
00:11:07,681 --> 00:11:09,316
Good on ya.

99
00:11:09,382 --> 00:11:12,053
You keep your rifle. The rest
of you leave everything behind.

100
00:11:12,118 --> 00:11:14,220
Let's get to it.
Double time, chaps.

101
00:11:21,628 --> 00:11:25,165
Make sure you leave some for me,
you lucky bastard, all right?

102
00:11:25,231 --> 00:11:28,268
Hey. Take care of yourself.

103
00:11:28,335 --> 00:11:30,203
Good boy. Let's get this off.

104
00:11:31,771 --> 00:11:34,574
Off we go. It won't take long.

105
00:11:36,576 --> 00:11:37,644
Now listen.

106
00:11:39,312 --> 00:11:42,315
If there's a flare, you
must keep dead still...

107
00:11:43,350 --> 00:11:45,318
or you'll wind up dead still.

108
00:11:52,559 --> 00:11:54,194
Let's see if I can figure that.

109
00:11:56,363 --> 00:11:58,527
<i>So are you about to tell
me you're buggering off</i>

110
00:11:58,531 --> 00:12:00,133
to the war with Legs and Don?

111
00:12:13,446 --> 00:12:14,614
I told ya.

112
00:12:18,385 --> 00:12:19,920
What's gotten into your head?

113
00:12:28,895 --> 00:12:30,263
I'm old enough.

114
00:12:31,932 --> 00:12:33,199
I can shoot.

115
00:12:35,036 --> 00:12:36,302
I think I'll be valuable.

116
00:12:38,039 --> 00:12:39,739
You're valuable here, Jim.

117
00:12:39,806 --> 00:12:42,308
Chasing sheep around
the desert is valuable?

118
00:12:43,843 --> 00:12:44,912
It is to me.

119
00:12:47,148 --> 00:12:49,416
We can barely keep this
place going the way it is.

120
00:12:52,719 --> 00:12:54,387
Your mother and I
both need you here.

121
00:12:56,157 --> 00:12:57,490
We have no money
for extra hands.

122
00:13:00,995 --> 00:13:02,228
Then sell the stock.

123
00:13:02,295 --> 00:13:03,630
Don't be a fool.

124
00:13:04,664 --> 00:13:07,567
Don said the war's almost over
now the ANZACs are in France.

125
00:13:08,568 --> 00:13:10,503
Six months maybe,
and I'll be home.

126
00:13:12,272 --> 00:13:14,175
The opportunities
for me when I'm back.

127
00:13:14,240 --> 00:13:15,709
There's opportunities here, son.

128
00:13:16,643 --> 00:13:18,411
There's a whole
station to care for.

129
00:13:23,783 --> 00:13:25,218
Why don't you respect me?

130
00:13:33,827 --> 00:13:35,628
This has nothing to
do with respect, Jim.

131
00:13:40,467 --> 00:13:42,235
Think about the consequences.

132
00:13:44,972 --> 00:13:46,506
And God forbid, you get killed.

133
00:13:48,842 --> 00:13:49,910
Think about your mother.

134
00:13:54,014 --> 00:13:55,315
What you're leaving behind.

135
00:13:57,218 --> 00:13:58,618
Dirt, sheep and horse shit.

136
00:14:00,187 --> 00:14:01,454
Great.

137
00:14:10,797 --> 00:14:11,932
I haven't decided yet.

138
00:14:28,481 --> 00:14:30,550
Good boy. Come on.

139
00:14:39,026 --> 00:14:40,326
Where's Jim?

140
00:14:48,202 --> 00:14:49,469
Oi!

141
00:14:50,870 --> 00:14:51,939
Get on with it!

142
00:15:17,298 --> 00:15:18,832
You better be bloody careful.

143
00:15:29,109 --> 00:15:30,376
Here.

144
00:15:33,314 --> 00:15:34,581
Birthday gift.

145
00:15:46,426 --> 00:15:47,694
I've been...

146
00:15:49,230 --> 00:15:51,098
meaning to get you something.

147
00:15:53,800 --> 00:15:55,135
Seeing as you...

148
00:16:00,074 --> 00:16:01,407
I don't know how to use it.

149
00:16:03,710 --> 00:16:06,579
I've got nothing
else to give ya.

150
00:16:10,850 --> 00:16:12,452
It would have been
yours one day anyway.

151
00:16:16,123 --> 00:16:17,390
Take care of it.

152
00:16:29,303 --> 00:16:31,171
Jim.

153
00:17:09,944 --> 00:17:13,213
Fritz. They're a good
hundred yards off.

154
00:17:14,480 --> 00:17:16,549
It was our trench
until last month.

155
00:17:18,218 --> 00:17:19,485
And from memory,

156
00:17:20,887 --> 00:17:22,127
there are a handful of outposts

157
00:17:23,190 --> 00:17:28,761
and machine guns scattered
along the line that way or so.

158
00:17:31,265 --> 00:17:32,865
If you stay quiet,

159
00:17:34,401 --> 00:17:35,668
you'll be fine.

160
00:17:37,938 --> 00:17:42,977
Poles here every three yards.
Uncoil that wire now, lads.

161
00:17:44,011 --> 00:17:45,145
Come with me.

162
00:19:14,134 --> 00:19:15,335
Keep one eye shut next time.

163
00:19:17,938 --> 00:19:19,473
They're on ya.

164
00:19:19,540 --> 00:19:20,807
You'll get used to it.

165
00:19:44,031 --> 00:19:46,500
Fritz would have hit us
if he knew where we were.

166
00:19:46,567 --> 00:19:49,269
Get up. Get back to it.

167
00:19:49,336 --> 00:19:50,670
Up you get. Up you get.

168
00:19:54,374 --> 00:19:56,944
Shh, shh, shh, shh, shh.

169
00:20:03,917 --> 00:20:05,085
Fritz?

170
00:20:05,152 --> 00:20:06,652
Two.

171
00:20:06,719 --> 00:20:09,022
If you've got the
shot, take it now.

172
00:20:14,528 --> 00:20:15,795
They're coming this way.

173
00:20:17,598 --> 00:20:18,865
Oh, Christ.

174
00:20:20,100 --> 00:20:21,301
Here we go.

175
00:20:33,413 --> 00:20:34,747
Hold on.

176
00:21:43,816 --> 00:21:45,586
Jesus, Jim.

177
00:21:45,652 --> 00:21:47,020
Jim, you all right?

178
00:21:47,087 --> 00:21:48,222
I'm fine.

179
00:21:48,288 --> 00:21:50,457
We're bloody lucky
he went off quietly.

180
00:21:50,524 --> 00:21:52,326
What the hell
happened, crack-shot?

181
00:21:56,129 --> 00:21:57,197
Oh, jeez.

182
00:21:58,432 --> 00:21:59,499
Now we gotta get back.

183
00:22:01,101 --> 00:22:02,169
All right.

184
00:22:02,936 --> 00:22:06,640
Leave the poles. We need
to make ourselves scarce.

185
00:22:49,116 --> 00:22:50,284
Hey!

186
00:22:50,350 --> 00:22:51,418
Get down!

187
00:22:53,720 --> 00:22:57,224
Don! Don! Get up!

188
00:23:00,860 --> 00:23:03,964
Jim! What are you
doing? We need to leave.

189
00:23:04,031 --> 00:23:05,098
Now!

190
00:23:06,566 --> 00:23:07,900
Come on, Jim!

191
00:23:09,569 --> 00:23:12,472
Harry!

192
00:23:21,782 --> 00:23:25,552
Harry! Legs! This way!

193
00:24:14,301 --> 00:24:15,369
Go ahead.

194
00:24:17,170 --> 00:24:19,406
It's okay. I don't smoke.

195
00:24:21,675 --> 00:24:22,943
Your report, Private.

196
00:24:27,314 --> 00:24:30,016
Corporal Beale took us
into no-man's land...

197
00:24:30,083 --> 00:24:33,019
Hold it there. Who is us?

198
00:24:34,988 --> 00:24:39,393
It was me, Harry
Nickels, the Corporal,

199
00:24:42,529 --> 00:24:43,630
Don Pickett,

200
00:24:45,499 --> 00:24:46,566
Legs...

201
00:24:47,534 --> 00:24:48,602
Arnold Maxwell.

202
00:24:50,837 --> 00:24:52,205
And how did it happen?

203
00:24:55,108 --> 00:24:57,310
A machine gun got
Beale, so we ran for it.

204
00:24:58,779 --> 00:25:00,480
And there were bombs.

205
00:25:02,682 --> 00:25:04,451
Some Germans on patrol came by.

206
00:25:06,720 --> 00:25:08,755
Beale killed one of them.

207
00:25:08,822 --> 00:25:10,123
I attacked the other.

208
00:25:12,526 --> 00:25:13,593
He was just a kid.

209
00:25:15,295 --> 00:25:16,363
I let him go.

210
00:25:21,034 --> 00:25:22,634
You probably shouldn't
have told me this.

211
00:25:23,905 --> 00:25:25,172
I wish you hadn't.

212
00:25:27,073 --> 00:25:31,111
Germans attack whilst on patrol.

213
00:25:31,945 --> 00:25:34,247
All killed instantly.

214
00:25:35,582 --> 00:25:36,650
That's it.

215
00:25:37,919 --> 00:25:39,986
Now get back to your section.

216
00:25:40,053 --> 00:25:41,354
Try and get yourself warm.

217
00:26:24,932 --> 00:26:26,532
Hey, I'm sorry about your mates.

218
00:26:29,035 --> 00:26:30,437
They seemed like good fellas.

219
00:26:34,140 --> 00:26:35,575
You see what happened to Harry?

220
00:26:39,012 --> 00:26:40,452
He'd pulled me out
of the mud, but...

221
00:26:41,748 --> 00:26:43,283
A machine gun had us lined up.

222
00:26:44,751 --> 00:26:46,052
He went down.

223
00:26:47,787 --> 00:26:49,055
He saved my life.

224
00:26:55,795 --> 00:26:57,063
Was it quick?

225
00:26:58,933 --> 00:27:00,834
When Harry?

226
00:27:00,901 --> 00:27:03,503
I don't know. I didn't see.

227
00:27:08,375 --> 00:27:10,577
I don't understand how
they'd bloody see you.

228
00:27:10,644 --> 00:27:12,379
It was pitch black.

229
00:27:12,445 --> 00:27:15,315
Fritz hit Beale with a stray
bullet and we all ran for it.

230
00:27:15,382 --> 00:27:17,317
Weren't you supposed
to be watching 'em?

231
00:27:18,552 --> 00:27:19,921
I think Harry fell.

232
00:27:19,987 --> 00:27:21,507
What do you mean,
you think Harry fell?

233
00:27:21,555 --> 00:27:23,356
- You see him get shot or not?
- I didn't see.

234
00:27:23,423 --> 00:27:25,158
You didn't see? You didn't see.

235
00:27:25,225 --> 00:27:26,556
- So he might be all right.
- Well, I don't know.

236
00:27:26,560 --> 00:27:28,194
What do you mean,
you don't know?

237
00:27:28,261 --> 00:27:30,330
- You didn't check on him?
- It was dark...

238
00:27:30,397 --> 00:27:32,495
- He wasn't moving...
- You pull him back just in case?

239
00:27:32,499 --> 00:27:33,800
He wasn't moving.

240
00:27:33,867 --> 00:27:35,402
He could be hurt,
Jim! He could be...

241
00:27:35,468 --> 00:27:37,604
- Ned, he could be all right!
- Relax! Relax!

242
00:27:37,671 --> 00:27:38,906
Get off!

243
00:27:38,973 --> 00:27:40,240
- Relax!
- Get off me!

244
00:27:41,107 --> 00:27:42,375
I'm sorry, Nickels.

245
00:28:37,330 --> 00:28:38,632
Stand to!

246
00:29:02,355 --> 00:29:03,690
Sorry about the cold, chaps.

247
00:29:04,691 --> 00:29:06,927
I had a crack at pinching
some rum on my way over here,

248
00:29:06,994 --> 00:29:08,395
but the other C-Os, they...

249
00:29:09,964 --> 00:29:11,364
saw the forecast, didn't they?

250
00:29:13,199 --> 00:29:14,834
They thought ahead.

251
00:29:14,901 --> 00:29:17,138
Last good rum I had, me
and a few of the old boys,

252
00:29:17,203 --> 00:29:21,808
we nicked from a Fritz M-G
outpost before an advance.

253
00:29:21,875 --> 00:29:23,243
Rum was a bonus.

254
00:29:23,309 --> 00:29:26,246
When there's rum,
we'll celebrate.

255
00:29:26,312 --> 00:29:28,648
But for now, firing step.
Let's go. Chop, chop.

256
00:29:29,716 --> 00:29:31,317
So you're saying,

257
00:29:31,384 --> 00:29:33,424
You just went out there and
killed a whole gun team.

258
00:29:35,221 --> 00:29:38,258
More than once. Didn't
know what hit 'em.

259
00:29:39,592 --> 00:29:41,912
It was a gun post somewhere
out there that killed my mates.

260
00:29:42,429 --> 00:29:43,697
And Nickels' brother.

261
00:29:50,603 --> 00:29:52,338
Well, we can't just
go, you and I, but...

262
00:29:54,041 --> 00:29:55,308
I'm there.

263
00:29:57,377 --> 00:29:58,845
Seems reckless.

264
00:29:58,913 --> 00:30:00,447
Well, that's the idea.

265
00:30:02,415 --> 00:30:03,750
Came here to fight, mate.

266
00:30:05,318 --> 00:30:06,586
All right. I'm in.

267
00:30:09,856 --> 00:30:10,925
You don't have to, mate.

268
00:30:14,260 --> 00:30:18,966
Yeah. Yeah. If you
guys are going, yeah.

269
00:30:21,601 --> 00:30:22,669
Okay.

270
00:30:40,820 --> 00:30:42,355
Over here.

271
00:30:42,422 --> 00:30:44,557
Ah, over here, mate.
Come on. Get the bastard.

272
00:30:46,193 --> 00:30:49,362
<i>Every decision here seems final.</i>

273
00:30:49,429 --> 00:30:51,297
<i>Whether it's a mistake or not.</i>

274
00:30:55,468 --> 00:30:57,637
<i>Even if we know,
it doesn't matter.</i>

275
00:30:59,106 --> 00:31:00,507
<i>We're going.</i>

276
00:31:00,573 --> 00:31:03,978
Up you get. Fresh
uniforms are over there.

277
00:31:11,417 --> 00:31:12,848
<i>You lads committed to this raid,</i>

278
00:31:12,852 --> 00:31:14,420
<i>now's the time.</i>

279
00:31:16,257 --> 00:31:18,825
All in. Our boys
on the Vickers gun

280
00:31:18,892 --> 00:31:21,128
are gonna fire off a few
rounds every now and again.

281
00:31:21,195 --> 00:31:23,063
Said if they keep quiet
and I find a Mauser,

282
00:31:23,130 --> 00:31:24,650
I'll throw it their
way, they can fight

283
00:31:24,664 --> 00:31:26,566
over the bloody
thing themselves.

284
00:31:28,601 --> 00:31:29,904
Fritz is likely to shoot back.

285
00:31:31,272 --> 00:31:34,108
Now rather than our boys
get into a to-and-fro,

286
00:31:34,175 --> 00:31:36,076
we listen.

287
00:31:36,143 --> 00:31:37,744
We move towards their direction.

288
00:31:38,545 --> 00:31:40,547
We crawl in behind
'em between their line

289
00:31:40,613 --> 00:31:43,250
and the Fritz front line
and get 'em in the back.

290
00:31:44,051 --> 00:31:46,486
Then we get out of there
as quick as we bloody can.

291
00:31:46,553 --> 00:31:48,788
And if they spot us, just...

292
00:31:48,855 --> 00:31:50,057
just keep low, mate.

293
00:31:51,158 --> 00:31:52,425
Just wriggle on home.

294
00:31:57,064 --> 00:31:58,898
What are you waiting for? Strip.

295
00:32:32,233 --> 00:32:33,499
Two o'clock.

296
00:32:39,472 --> 00:32:40,740
Two o'clock.

297
00:33:33,559 --> 00:33:35,895
We'll wait for Fritz to
fire off one more round...

298
00:33:37,630 --> 00:33:38,898
we'll charge forward.

299
00:33:47,274 --> 00:33:48,641
Safety off now, lad.

300
00:34:03,456 --> 00:34:04,791
Wait for the next burst.

301
00:34:09,662 --> 00:34:12,032
Now.

302
00:34:14,401 --> 00:34:15,668
<i>Nein! Nein!</i>

303
00:34:17,371 --> 00:34:18,571
<i>Kamerad! Kamerad!</i>

304
00:34:18,638 --> 00:34:19,806
He's surrendered.

305
00:34:19,872 --> 00:34:21,574
Who gives a shit?

306
00:34:21,641 --> 00:34:23,739
This little bastard might have
been the one that shot Harry.

307
00:34:23,743 --> 00:34:25,913
- He's given up.
- I hate to break up this little

308
00:34:25,980 --> 00:34:27,743
shindig, but Fritz's mates
would've heard that bloody shot.

309
00:34:27,747 --> 00:34:29,917
So either shoot him now or
take him back with you, Jim.

310
00:34:29,984 --> 00:34:32,552
I don't care. I'm going.
Ned, grab the MGI.

311
00:34:32,618 --> 00:34:34,654
Archie, grab the bloody stand.

312
00:34:36,223 --> 00:34:37,557
Move it.

313
00:35:07,787 --> 00:35:09,622
Did you kill my brother, hm?

314
00:35:12,759 --> 00:35:14,028
You kill his mates?

315
00:35:14,827 --> 00:35:16,796
Hey, leave him be, Nickels.

316
00:35:19,799 --> 00:35:22,036
Now you killed his mates
too, all right? It's square.

317
00:35:23,037 --> 00:35:26,073
Four of ours, three of theirs.
It's not in my book, mate.

318
00:35:27,408 --> 00:35:28,808
Right, Jim?

319
00:35:36,150 --> 00:35:38,118
All right. So...

320
00:35:39,119 --> 00:35:40,679
First thing tomorrow
morning, Jim and I,

321
00:35:40,720 --> 00:35:42,855
we're gonna take Fritzy
back up the line.

322
00:35:42,923 --> 00:35:45,492
Now the rest of you, you're
on duty resupplying water cans

323
00:35:45,558 --> 00:35:46,826
and ammo.

324
00:35:48,529 --> 00:35:49,862
Got off pretty
lightly, I reckon.

325
00:35:52,466 --> 00:35:54,301
Saving you wasn't such
a bad thing, mate.

326
00:36:35,142 --> 00:36:36,210
Yeah?

327
00:36:47,354 --> 00:36:48,922
Got an empty can here.

328
00:36:49,822 --> 00:36:51,691
Stretcher bearers
coming through.

329
00:36:51,757 --> 00:36:53,393
Come on, move it,
Fritz! Out of the way!

330
00:36:53,460 --> 00:36:54,861
Get out of the way, mate.

331
00:37:02,002 --> 00:37:03,070
Breathe.

332
00:37:24,891 --> 00:37:26,193
All right. Let's go.

333
00:37:40,440 --> 00:37:42,009
What's the rush there, Jimbo?

334
00:37:42,775 --> 00:37:44,044
Shouldn't we head back?

335
00:37:45,979 --> 00:37:47,414
You boys want to head back?

336
00:37:49,583 --> 00:37:51,051
Plenty of time, chum.

337
00:37:52,219 --> 00:37:53,320
War's not going anywhere.

338
00:37:54,421 --> 00:37:55,788
Trust me on that front.

339
00:38:03,297 --> 00:38:04,730
Blimey. Who are they for?

340
00:38:07,301 --> 00:38:09,469
Whoever gets them first.

341
00:38:09,536 --> 00:38:10,971
Probably shouldn't, right?

342
00:38:15,642 --> 00:38:16,876
Sarge.

343
00:38:18,312 --> 00:38:19,879
What's that?

344
00:38:21,714 --> 00:38:23,650
Hang on.

345
00:38:23,716 --> 00:38:25,818
I think I see it too.
Perhaps a closer look, Sarge.

346
00:38:36,762 --> 00:38:38,595
You lads get in the shit for
this, you're on your own.

347
00:38:38,599 --> 00:38:40,234
You know that, don't you?

348
00:38:40,300 --> 00:38:41,767
Righto.

349
00:38:41,834 --> 00:38:43,437
Could blame Jim
though, aye, boys?

350
00:38:44,538 --> 00:38:46,373
It's a good idea.

351
00:38:46,440 --> 00:38:48,175
<i>Ces't la guerre,</i> right, Jim?

352
00:38:49,443 --> 00:38:51,712
The blokes keep saying that.

353
00:38:51,777 --> 00:38:52,878
What's it mean?

354
00:38:52,946 --> 00:38:54,880
It's your name, you drongo.

355
00:38:54,948 --> 00:38:56,246
- <i>Ces't la geurre?</i>
- Nah, nah, nah.

356
00:38:56,250 --> 00:38:57,317
It's froggie for...

357
00:38:58,986 --> 00:39:00,153
Too bad.

358
00:39:00,220 --> 00:39:01,922
It's the war, mate.
We just say it.

359
00:39:03,290 --> 00:39:04,925
Got it off a couple of...

360
00:39:04,992 --> 00:39:07,760
funny Irish bastards
one night from memory.

361
00:39:10,097 --> 00:39:11,797
Well.

362
00:39:11,864 --> 00:39:13,799
In that case...

363
00:39:13,866 --> 00:39:15,168
<i>ces't la guerre.</i>

364
00:39:17,837 --> 00:39:19,106
For Nickels.

365
00:39:53,373 --> 00:39:54,308
Oh, shit!

366
00:40:07,621 --> 00:40:08,888
Fair enough.

367
00:40:10,590 --> 00:40:12,993
Archie, you all right?

368
00:40:17,230 --> 00:40:18,765
All right, lads.

369
00:40:18,831 --> 00:40:20,100
Up you get.

370
00:40:22,569 --> 00:40:23,770
All right, come on, boys.

371
00:40:23,836 --> 00:40:25,205
Clean your dacks.

372
00:40:33,046 --> 00:40:34,614
What's your name, boy?

373
00:40:34,681 --> 00:40:36,583
Patrick.

374
00:40:38,819 --> 00:40:41,021
You got any field
dressing, Patrick?

375
00:40:41,088 --> 00:40:42,155
Mm-mm.

376
00:40:47,828 --> 00:40:48,962
Don't worry.

377
00:40:49,930 --> 00:40:51,932
Let me see. Move
your arms a bit.

378
00:40:54,501 --> 00:40:55,602
Best get you to the doc.

379
00:40:56,570 --> 00:40:57,537
Sarge?

380
00:40:58,805 --> 00:41:02,142
It's a stomach wound, mate. Just
gonna make it worse for him.

381
00:41:06,380 --> 00:41:07,447
Jim, he's done for.

382
00:41:13,153 --> 00:41:14,654
- I'll carry him.
- Fine.

383
00:41:14,721 --> 00:41:16,256
Fine. Bloody fine.
Take him back.

384
00:41:16,323 --> 00:41:18,492
Only carry him as far as
the stretcher bearers.

385
00:41:18,558 --> 00:41:22,763
I need every man I can get up front,
not off on some fool's errand.

386
00:41:22,829 --> 00:41:24,264
Have you got that?

387
00:41:24,331 --> 00:41:25,399
Yes, Sarge.

388
00:41:25,465 --> 00:41:26,533
Move!

389
00:41:30,537 --> 00:41:31,638
Come on.

390
00:42:06,606 --> 00:42:07,674
Stay with Bluey.

391
00:42:12,914 --> 00:42:14,181
Can I please get some help?

392
00:42:15,015 --> 00:42:17,551
We just carried an
injured fellow over here.

393
00:42:17,617 --> 00:42:19,319
What do we do with him?

394
00:42:19,386 --> 00:42:20,520
How bad?

395
00:42:20,587 --> 00:42:21,747
He's got shrapnel in his gut.

396
00:42:21,788 --> 00:42:23,056
Okay. Where is he?

397
00:42:25,158 --> 00:42:26,393
Okay. He's fine there.

398
00:42:29,029 --> 00:42:30,297
He's bleeding.

399
00:42:33,099 --> 00:42:34,968
I'm sure he is, hon,
but take a look around.

400
00:42:35,035 --> 00:42:37,704
There are plenty of boys here
that we can actually help.

401
00:42:44,478 --> 00:42:47,514
Give him this and get
on your way, okay?

402
00:43:03,263 --> 00:43:04,983
I've got something
for you, Bluey.

403
00:43:09,937 --> 00:43:11,171
Opium?

404
00:43:12,572 --> 00:43:13,673
Does it make a difference?

405
00:43:21,081 --> 00:43:23,016
It's okay. It's okay.

406
00:44:11,765 --> 00:44:13,099
Cheers, mate.

407
00:44:59,579 --> 00:45:01,916
Who issued you those
gloves, Mr Nickels?

408
00:45:01,983 --> 00:45:03,650
These are my personal
gloves, Lieutenant.

409
00:45:05,352 --> 00:45:07,754
They're army issue.
Explicitly for officers.

410
00:45:08,521 --> 00:45:09,852
I received them
under the impression

411
00:45:09,856 --> 00:45:11,191
they were privately owned, sir.

412
00:45:16,030 --> 00:45:17,364
Would you like them back?

413
00:45:25,805 --> 00:45:27,607
- Remove them.
- Yes, sir.

414
00:45:29,043 --> 00:45:30,844
- Beaufort.
- Lieutenant?

415
00:45:31,645 --> 00:45:33,876
I'm beginning to see a pattern
of issues with your section,

416
00:45:33,880 --> 00:45:35,415
Sergeant.

417
00:45:35,482 --> 00:45:37,651
Perhaps the section could
take on some extra duties

418
00:45:38,685 --> 00:45:40,387
until our record improves.

419
00:45:41,221 --> 00:45:42,489
An excellent suggestion.

420
00:45:44,058 --> 00:45:45,392
As you were.

421
00:45:55,136 --> 00:45:56,803
Oh, come on, mate.

422
00:46:07,081 --> 00:46:08,481
Help!

423
00:46:10,051 --> 00:46:11,351
Help!

424
00:46:12,953 --> 00:46:15,555
Someone!

425
00:46:15,622 --> 00:46:17,158
Oh, God!

426
00:46:17,257 --> 00:46:18,491
Please!

427
00:46:19,826 --> 00:46:20,928
Someone!

428
00:46:22,997 --> 00:46:25,365
Do you hear that? It's a Tommy.

429
00:46:26,399 --> 00:46:28,102
Not for you to concern
yourself with, mate.

430
00:46:28,169 --> 00:46:29,689
Let the stretcher
bearers do their job.

431
00:46:36,977 --> 00:46:38,645
Oi!

432
00:46:38,712 --> 00:46:39,779
Tommy!

433
00:46:41,182 --> 00:46:42,449
Are you hurt, fella?

434
00:46:43,650 --> 00:46:45,986
I'm trapped in a wire!

435
00:46:48,254 --> 00:46:49,656
Are you someone who can help me?

436
00:46:51,092 --> 00:46:53,094
Are you going?

437
00:46:53,160 --> 00:46:54,427
Hey.

438
00:46:56,262 --> 00:46:58,431
You're acting like
a pair of idiots.

439
00:46:58,498 --> 00:46:59,532
Sit down.

440
00:47:01,434 --> 00:47:02,502
Ned!

441
00:47:03,503 --> 00:47:05,338
My name's George Robinson.

442
00:47:05,405 --> 00:47:06,907
Ya gonna come help me?

443
00:47:06,974 --> 00:47:08,308
I don't want to be here.

444
00:47:08,374 --> 00:47:09,772
Think about it. Why
is he still out there?

445
00:47:09,776 --> 00:47:11,377
Pinned down by the Fritz.

446
00:47:11,444 --> 00:47:13,546
Fritz shoot at anything
that makes a sound.

447
00:47:15,415 --> 00:47:17,446
You're gonna get us doing some
God-forsaken extra duties,

448
00:47:17,450 --> 00:47:19,186
putting us all in danger,

449
00:47:19,252 --> 00:47:21,172
if you don't cut this
thoughtless hero shit, Jim.

450
00:47:22,555 --> 00:47:23,857
Hey!

451
00:47:23,924 --> 00:47:25,458
Eat your bloody breakfast

452
00:47:25,525 --> 00:47:27,460
and do what you're bloody
supposed to be doing.

453
00:47:28,728 --> 00:47:29,796
Guard the trench.

454
00:47:57,423 --> 00:47:59,626
Someone!

455
00:47:59,692 --> 00:48:00,860
Help me!

456
00:48:23,184 --> 00:48:25,318
Don't you ever
fucking listen, Jim?

457
00:48:25,385 --> 00:48:26,619
He's been there all day.

458
00:48:26,686 --> 00:48:27,487
Stay here.

459
00:48:27,554 --> 00:48:29,355
The bearers aren't coming.

460
00:48:29,422 --> 00:48:31,502
Mate, it is not worth you
getting your head shot off.

461
00:48:34,094 --> 00:48:35,461
What would you do
if it was Harry?

462
00:48:53,280 --> 00:48:54,949
George!

463
00:48:55,015 --> 00:48:56,083
Help.

464
00:49:04,457 --> 00:49:05,625
It's all right, mate.

465
00:49:09,896 --> 00:49:11,831
Bear with me here.

466
00:49:16,170 --> 00:49:18,072
Sorry, mate.

467
00:49:18,138 --> 00:49:19,273
It's all right.

468
00:49:19,340 --> 00:49:20,607
It's all right.

469
00:49:23,944 --> 00:49:25,012
Shit.

470
00:49:30,251 --> 00:49:32,119
I'm sorry.

471
00:49:32,186 --> 00:49:33,453
We're in a hurry though, mate.

472
00:49:34,487 --> 00:49:36,589
Go on. <i>Ces't la geurre.</i>

473
00:49:42,629 --> 00:49:45,232
I'm an Aussie. Don't shoot.

474
00:49:45,299 --> 00:49:46,499
I've got a wounded man here.

475
00:49:47,433 --> 00:49:48,969
Call for a stretcher.

476
00:49:49,036 --> 00:49:50,170
Stretcher!

477
00:50:11,658 --> 00:50:12,993
The Sarge is coming.

478
00:50:15,095 --> 00:50:16,763
Keep up the good work, chaps.

479
00:50:19,266 --> 00:50:20,401
Is he gone?

480
00:50:20,466 --> 00:50:21,801
Told ya, mate. Pay up.

481
00:50:29,343 --> 00:50:31,477
Can I at least have one?

482
00:50:31,544 --> 00:50:33,746
If you light us a
match, go ahead.

483
00:50:33,813 --> 00:50:35,515
Kid knows how to make friends.

484
00:50:42,755 --> 00:50:44,391
You known them
other blokes long?

485
00:50:44,490 --> 00:50:45,758
Don and Legs.

486
00:50:51,031 --> 00:50:52,166
Since I can remember.

487
00:50:52,967 --> 00:50:55,207
They worked at my family's
farm since I was a little kid.

488
00:50:56,971 --> 00:50:58,471
You own a station?

489
00:51:00,007 --> 00:51:01,375
My pa does.

490
00:51:01,442 --> 00:51:02,775
What are you doing here then?

491
00:51:03,643 --> 00:51:05,511
Sounds like a dream.

492
00:51:05,578 --> 00:51:07,814
Especially if it gets you
a nickname like crack-shot.

493
00:51:07,880 --> 00:51:09,245
I'll show you how
it's done one day.

494
00:51:09,249 --> 00:51:11,185
Mm.

495
00:51:11,251 --> 00:51:12,552
Did you all join up together?

496
00:51:14,821 --> 00:51:16,785
Harry wouldn't take no for
an answer, so I came along

497
00:51:16,789 --> 00:51:18,058
to keep him out of trouble.

498
00:51:19,460 --> 00:51:21,180
And I came along to
keep him out of trouble.

499
00:51:23,496 --> 00:51:25,732
Yeah, they split my mates
up all over the place, so.

500
00:51:31,205 --> 00:51:32,272
That's a rough start.

501
00:51:33,840 --> 00:51:38,145
We'll all come to your farm
when this all blows over, aye?

502
00:51:39,480 --> 00:51:41,848
It's not what it's
cracked up to be.

503
00:51:41,915 --> 00:51:43,050
Nor's the war.

504
00:51:44,485 --> 00:51:47,021
If it's better than
France, we're all there.

505
00:51:48,022 --> 00:51:49,089
What's it called?

506
00:51:49,156 --> 00:51:50,656
Collin's Station.

507
00:51:50,723 --> 00:51:52,359
This is even if we
make it back at all.

508
00:51:52,426 --> 00:51:53,826
Hey!

509
00:51:53,893 --> 00:51:55,828
Cheer up, mate.
We'll be all right.

510
00:52:06,572 --> 00:52:08,574
So how do you boys
want to go then?

511
00:52:08,641 --> 00:52:09,809
What are you on about?

512
00:52:10,676 --> 00:52:14,680
You know. A bullet.
A shell. Gas.

513
00:52:16,517 --> 00:52:18,117
Fuck. A bayonet even.
What do you reckon?

514
00:52:19,386 --> 00:52:20,686
Home, maybe.

515
00:52:21,687 --> 00:52:23,323
It's not that easy, mate.

516
00:52:23,390 --> 00:52:25,922
No, no. I'm with Archie. I'll be
going home, thank you very much.

517
00:52:25,926 --> 00:52:27,461
What, so you can get married?

518
00:52:27,528 --> 00:52:29,430
Piss off.

519
00:52:29,496 --> 00:52:30,998
I'm gonna be his best man.

520
00:52:31,065 --> 00:52:31,999
Yeah. If he's lucky.

521
00:52:33,566 --> 00:52:34,801
Shut up.

522
00:52:35,635 --> 00:52:37,037
What's her name?

523
00:52:37,104 --> 00:52:38,238
Her name is Lillian.

524
00:52:40,207 --> 00:52:42,367
I was gonna ask Harry to
be my best man, but...

525
00:52:44,011 --> 00:52:45,245
Oh, well.

526
00:52:48,982 --> 00:52:50,817
I really thought
we'd be home by now.

527
00:52:54,854 --> 00:52:56,823
I bet your ma's
missing me too by now.

528
00:52:56,889 --> 00:52:59,026
You pest!

529
00:53:05,598 --> 00:53:06,732
Get out of it!

530
00:53:08,202 --> 00:53:10,437
No wonder you haven't been
shot. There's nothing of you.

531
00:53:13,606 --> 00:53:14,874
Here we go.

532
00:53:19,580 --> 00:53:21,380
- Shit. You all right, mate?
- Yeah.

533
00:53:22,549 --> 00:53:24,384
Yeah, I felt the
wind off that one.

534
00:53:27,588 --> 00:53:29,189
Let's get out of here.

535
00:53:29,256 --> 00:53:31,024
Come on, Archie.

536
00:53:31,091 --> 00:53:32,059
Yeah.

537
00:53:32,926 --> 00:53:34,294
Get down!

538
00:53:52,246 --> 00:53:54,527
Just stay down and they'll
think they've hit us.

539
00:53:58,318 --> 00:54:00,053
We almost had it there.

540
00:54:06,994 --> 00:54:08,634
So are we going back
for the wood or what?

541
00:54:20,541 --> 00:54:23,243
<i>We exchanged the rain
and stench for a cold</i>

542
00:54:23,310 --> 00:54:24,810
<i>that runs down to your bones.</i>

543
00:54:26,046 --> 00:54:28,081
<i>At first it seemed
for the better,</i>

544
00:54:28,949 --> 00:54:31,351
<i>but it wears you down like
everything else there.</i>

545
00:54:33,053 --> 00:54:35,688
<i>We rely on each other
to stay in good spirits.</i>

546
00:54:35,755 --> 00:54:38,025
I'll tell ya. I'll tell
ya, mate, listen. Hang on.

547
00:54:38,791 --> 00:54:40,360
You don't rush me
with the story, mate.

548
00:54:40,427 --> 00:54:41,694
Hey, Jimmo.

549
00:54:42,895 --> 00:54:44,531
- So a mate of mine.
- Yeah?

550
00:54:44,598 --> 00:54:45,662
You know the one
at Horseferry Road?

551
00:54:45,666 --> 00:54:47,234
Ah! Bastard.

552
00:54:47,301 --> 00:54:51,004
No, no. Shut up. I need to
see where this is going.

553
00:54:52,339 --> 00:54:53,974
He told me something.

554
00:54:54,041 --> 00:54:55,804
All right? And you can't
tell anyone this, all right?

555
00:54:55,808 --> 00:54:57,211
But word is,

556
00:54:57,277 --> 00:55:00,581
come summer, they're
gonna push the army north

557
00:55:00,647 --> 00:55:02,983
and pull a big stunt on Jerry.

558
00:55:03,050 --> 00:55:05,219
What? Like a war?

559
00:55:05,285 --> 00:55:06,320
No.

560
00:55:07,688 --> 00:55:11,258
No, mate. No. No. A big
stunt to end the war.

561
00:55:11,325 --> 00:55:13,460
You don't have any mates
at Horseferry Road.

562
00:55:13,527 --> 00:55:15,095
Oh, mate. He's got
no mates anywhere.

563
00:55:16,729 --> 00:55:18,265
So full of shit.

564
00:55:18,332 --> 00:55:21,602
Yeah, well, in case he's
not, to our imminent demise!

565
00:55:23,637 --> 00:55:26,974
<i>♪ So grab yourself
A jug of rum ♪♪</i>

566
00:55:27,040 --> 00:55:29,875
<i>♪ And drink up Till
you're blind ♪♪</i>

567
00:55:29,943 --> 00:55:32,812
<i>♪ Steal yourself the
Sergeant's rum ♪♪</i>

568
00:55:32,878 --> 00:55:34,581
And don't let him catch ya!

569
00:55:34,648 --> 00:55:37,684
<i>♪ And drink up Till
you're blind ♪♪</i>

570
00:55:51,831 --> 00:55:53,100
You ready, boys?

571
00:55:55,402 --> 00:55:56,470
Get ready.

572
00:55:59,306 --> 00:56:02,409
That was shit.

573
00:56:02,476 --> 00:56:04,144
Shit.

574
00:56:04,211 --> 00:56:05,979
Yes, I know it was
shit, mate. Thank you.

575
00:56:07,314 --> 00:56:08,548
Jimmo.

576
00:56:08,615 --> 00:56:09,882
Come have a shot.

577
00:56:12,885 --> 00:56:14,254
Don't worry. Fritz
can't see you.

578
00:56:17,157 --> 00:56:20,927
All right. See that dud
wizz-bang by the tree?

579
00:56:21,861 --> 00:56:23,964
Bet you my left nut
you can't get it.

580
00:56:24,031 --> 00:56:26,866
You got no chance, crack-shot.

581
00:56:29,169 --> 00:56:30,237
Ned, mate.

582
00:56:31,605 --> 00:56:32,906
You couldn't be more wrong.

583
00:56:37,377 --> 00:56:39,413
Oh, shit!

584
00:56:41,581 --> 00:56:42,882
He got it.

585
00:56:45,552 --> 00:56:46,520
Hey, hey.

586
00:56:55,362 --> 00:56:56,430
Nice shot.

587
00:57:01,468 --> 00:57:04,870
- Oh, shit.
- Fucking hell.

588
00:57:48,782 --> 00:57:50,217
Where's Ned?

589
00:57:53,453 --> 00:57:54,521
Where's Ned?

590
00:57:56,456 --> 00:57:57,657
Hey! Where's Ned?

591
00:57:57,724 --> 00:57:58,992
Right around the corner.

592
00:58:01,094 --> 00:58:02,829
Ned!

593
00:58:02,895 --> 00:58:04,631
Ned! Ned!

594
00:58:08,034 --> 00:58:10,003
Ned!

595
00:58:14,841 --> 00:58:16,109
Ned!

596
00:58:17,644 --> 00:58:20,046
- Shovels?
- There's no shovels here.

597
00:58:20,113 --> 00:58:22,816
Check the parapet.
The Fritz coming?

598
00:58:25,085 --> 00:58:27,454
Stay here, keep your
head down. Keep it down.

599
00:58:34,594 --> 00:58:37,531
Mate, stop! Please, please
help! My brother's in here.

600
00:58:37,597 --> 00:58:38,632
Please!

601
00:58:40,767 --> 00:58:43,370
Hold on, mate,
we're coming! Ned!

602
00:59:03,657 --> 00:59:04,926
Where were you?

603
00:59:07,929 --> 00:59:09,830
Where the fuck were you?

604
00:59:09,896 --> 00:59:11,376
- I was digging up Hammond!
- Hammond?

605
00:59:11,398 --> 00:59:14,468
Jim. Ned and Charlie
were buried here.

606
00:59:14,534 --> 00:59:17,003
This was your fault! You
should have been with us!

607
00:59:17,070 --> 00:59:18,968
Not trying to save every
last fucking digger you see!

608
00:59:18,972 --> 00:59:20,040
Get off me!

609
00:59:20,106 --> 00:59:21,374
I was just trying to help.

610
00:59:22,509 --> 00:59:24,711
Ned died in there
and you left him!

611
00:59:24,778 --> 00:59:26,613
Just like you left Harry.

612
00:59:26,680 --> 00:59:30,317
Harry was dead and if I'd have
gone back for him, I'd be dead too.

613
00:59:30,383 --> 00:59:33,620
Piss off, Archie! Admit
it. You ran for it.

614
00:59:40,727 --> 00:59:44,231
He saved your life and you ran
for it like a fucking coward!

615
00:59:46,433 --> 00:59:49,202
There was nothing I
could do, Nickels.

616
00:59:49,269 --> 00:59:51,605
He was blown to shit by a bomb.

617
01:00:08,388 --> 01:00:10,090
You told me he was shot, Jim.

618
01:00:13,226 --> 01:00:14,494
What really happened?

619
01:00:19,566 --> 01:00:21,034
That weight's on you.

620
01:00:24,271 --> 01:00:25,605
'Cause you left 'em.

621
01:00:47,761 --> 01:00:51,731
Jim Collins. What have you
got to say for yourself?

622
01:00:53,533 --> 01:00:54,601
Nothing, sir.

623
01:00:56,603 --> 01:00:59,439
Two weeks pay and a
week's extra duties.

624
01:01:01,008 --> 01:01:03,677
Private Nickels.
Same goes for you.

625
01:01:03,743 --> 01:01:04,811
Yes, Captain.

626
01:01:11,785 --> 01:01:12,852
Oi.

627
01:01:17,090 --> 01:01:18,358
Sort it out.

628
01:01:20,627 --> 01:01:21,695
Go on.

629
01:02:37,972 --> 01:02:39,239
Rum?

630
01:02:46,780 --> 01:02:47,915
Mail's here.

631
01:03:09,970 --> 01:03:11,237
You all right, Jim?

632
01:03:14,808 --> 01:03:15,875
My father passed away.

633
01:03:23,084 --> 01:03:24,551
It's probably all my fault.

634
01:03:27,088 --> 01:03:29,289
I left him there

635
01:03:29,355 --> 01:03:31,391
and he worked himself to death.

636
01:03:36,163 --> 01:03:39,332
Don't be ridiculous.
It's not your fault.

637
01:03:41,168 --> 01:03:42,769
What was I thinking?

638
01:03:48,775 --> 01:03:51,145
Hell, I'm only here
'cause my pa insisted.

639
01:03:51,212 --> 01:03:53,047
No.

640
01:03:53,114 --> 01:03:54,881
He didn't want me here.

641
01:03:54,949 --> 01:03:58,451
And if I'd listened, it would've
saved Don, Legs and Harry.

642
01:04:01,454 --> 01:04:03,323
What are you talking about?

643
01:04:05,126 --> 01:04:06,994
If I just stayed home.

644
01:04:10,197 --> 01:04:13,666
If I'd listened and stayed
home, they'd be fine.

645
01:04:21,175 --> 01:04:22,575
I could have killed him, Arch.

646
01:04:25,179 --> 01:04:27,148
The Fritz that spotted us.

647
01:04:27,214 --> 01:04:29,516
I had a knife to his
neck and I let him go.

648
01:04:30,918 --> 01:04:31,986
And now they're all dead.

649
01:04:34,054 --> 01:04:35,388
It's all my fault.

650
01:04:38,159 --> 01:04:40,360
Nothing I can do
can bring them back.

651
01:04:43,463 --> 01:04:44,864
Hey. Come on, mate.

652
01:04:46,466 --> 01:04:48,098
You think about it too much,
you're gonna make it worse.

653
01:04:48,102 --> 01:04:49,236
All right?

654
01:05:11,558 --> 01:05:12,892
<i>If only I listened.</i>

655
01:05:15,528 --> 01:05:18,331
<i>I keep saying that to myself.</i>

656
01:05:19,732 --> 01:05:20,800
<i>If only.</i>

657
01:05:25,338 --> 01:05:28,741
<i>I understand my father
better now than I ever have.</i>

658
01:05:32,146 --> 01:05:33,479
<i>What would he want from me?</i>

659
01:05:35,481 --> 01:05:36,749
<i>What would he say?</i>

660
01:05:40,254 --> 01:05:41,521
<i>Too windy or...</i>

661
01:06:01,976 --> 01:06:05,145
Stand to! Fritz attack!

662
01:06:41,414 --> 01:06:44,018
Sarge, I'm nearly out!

663
01:06:45,418 --> 01:06:48,055
Sarge! Sarge! I'm
on my last belt!

664
01:06:50,690 --> 01:06:53,127
Sarge, I need more
ammo or we're fucked!

665
01:06:53,193 --> 01:06:54,794
Volunteers?

666
01:06:54,861 --> 01:06:56,092
- I'll do it.
- All right. You take it.

667
01:06:56,096 --> 01:06:57,730
Arch, let's go.

668
01:07:05,272 --> 01:07:06,572
Coming through!

669
01:07:07,440 --> 01:07:09,209
Coming through!

670
01:07:09,276 --> 01:07:11,011
Get out of the way! Split up.

671
01:07:11,811 --> 01:07:15,182
I trust every single one of
you bastards with my life.

672
01:07:15,249 --> 01:07:17,418
You fight for the
man next to you.

673
01:07:17,483 --> 01:07:22,289
Shoot straight. Shoot
fast. Hold the bloody line!

674
01:07:22,356 --> 01:07:23,690
Vickers ammo?

675
01:07:23,756 --> 01:07:24,824
No, mate.

676
01:08:09,802 --> 01:08:10,870
Archie!?

677
01:08:18,112 --> 01:08:19,712
Archie! Are you right?

678
01:08:22,648 --> 01:08:26,320
It's all right. Just take
the ammo. I'll do it.

679
01:08:26,387 --> 01:08:27,687
Are you sure?

680
01:08:34,461 --> 01:08:36,397
Gas, gas, gas!

681
01:08:36,463 --> 01:08:37,730
Get your masks on!

682
01:08:38,564 --> 01:08:39,832
Get your masks on!

683
01:08:40,666 --> 01:08:41,935
Get your masks on!

684
01:08:44,371 --> 01:08:45,638
Gas!

685
01:08:52,612 --> 01:08:54,982
- Is that it?
- I'll get more.

686
01:08:55,049 --> 01:08:56,116
Archie was hit.

687
01:08:57,184 --> 01:08:58,919
Get him!

688
01:08:59,886 --> 01:09:02,523
- Where are you going?
- Archie's hurt!

689
01:09:02,588 --> 01:09:03,957
Listen! Stay here!

690
01:09:25,079 --> 01:09:27,081
Come on! You've gotta
get out of here!

691
01:09:32,852 --> 01:09:34,955
Come on.

692
01:09:40,260 --> 01:09:44,597
Stretcher!

693
01:09:44,664 --> 01:09:45,798
Stretcher!

694
01:09:47,134 --> 01:09:50,070
You'll be all right,
mate. It's not that bad.

695
01:09:55,275 --> 01:09:56,776
I'm scared, Jim.

696
01:10:00,180 --> 01:10:02,082
I just wanna go home.

697
01:10:03,683 --> 01:10:06,686
Stretcher! Stretcher
bearers over here!

698
01:10:14,894 --> 01:10:18,664
No longer shall they
teach one another

699
01:10:18,731 --> 01:10:20,700
or say to each other,

700
01:10:20,766 --> 01:10:22,035
'Know the Lord'.

701
01:10:23,203 --> 01:10:25,606
For they shall all know me

702
01:10:25,671 --> 01:10:29,076
from the least of
them, to the greatest,

703
01:10:29,143 --> 01:10:30,210
says the Lord.

704
01:10:31,578 --> 01:10:34,281
For I will forgive
their iniquity,

705
01:10:35,082 --> 01:10:37,683
and remember their sin no more.

706
01:10:38,585 --> 01:10:40,387
This is what the Lord says.

707
01:10:41,721 --> 01:10:45,225
He who appoints the
sun to shine by day,

708
01:10:46,260 --> 01:10:49,729
and decrees the moon and
stars to shine by night,

709
01:10:51,797 --> 01:10:56,570
who stirs up the sea
so that its waves roar.

710
01:10:58,771 --> 01:11:01,141
May he rest in peace.

711
01:11:01,208 --> 01:11:02,342
Amen.

712
01:11:48,355 --> 01:11:49,423
No mud.

713
01:11:51,891 --> 01:11:53,160
Yeah, no shit, mate.

714
01:11:56,263 --> 01:11:59,600
Beware of the Fritz's
pill box gun defences

715
01:11:59,666 --> 01:12:03,803
scattered around the
fields here and here.

716
01:12:03,869 --> 01:12:06,940
Forty-fourth and
fifty-sixth battalions

717
01:12:07,007 --> 01:12:12,246
will take the final objective...
the vantage point atop the ridge.

718
01:12:12,312 --> 01:12:14,014
Now I'm not going to
lie to you, chaps.

719
01:12:14,948 --> 01:12:16,816
This is going to be a tough one.

720
01:12:18,452 --> 01:12:19,686
If we beat the Germans here,

721
01:12:19,752 --> 01:12:21,787
they'll run all the
way back to Germany.

722
01:12:23,490 --> 01:12:27,494
Tomorrow I need all you've got.

723
01:12:29,296 --> 01:12:30,464
We win this together...

724
01:12:33,300 --> 01:12:34,501
we go home together.

725
01:12:36,637 --> 01:12:38,005
That is all.

726
01:12:41,708 --> 01:12:43,268
It's not the first
time I've heard that.

727
01:12:57,057 --> 01:12:58,125
Private.

728
01:12:59,660 --> 01:13:01,300
You and a mate hauled
me out in the Somme?

729
01:13:02,296 --> 01:13:03,563
Bluey?

730
01:13:03,630 --> 01:13:04,998
What was your name again, mate?

731
01:13:05,065 --> 01:13:08,302
Patrick. I bloody hell
owe you one, mate.

732
01:13:08,368 --> 01:13:10,203
I didn't even get your name.

733
01:13:10,270 --> 01:13:12,105
Jim Collins.

734
01:13:12,172 --> 01:13:14,370
- Glad you're all right.
- Glad to properly meet you, Jim Collins.

735
01:13:14,374 --> 01:13:17,277
Where's your mate? I didn't
even get to thank him.

736
01:13:26,920 --> 01:13:28,522
Well, he was a good
man. That's for sure.

737
01:13:29,855 --> 01:13:31,458
Anyway, I best get off.

738
01:13:33,060 --> 01:13:34,461
Hold up!

739
01:13:34,528 --> 01:13:36,862
Stay here for a photograph.

740
01:13:38,065 --> 01:13:39,132
Come on.

741
01:13:40,200 --> 01:13:42,669
Three, two, one.

742
01:13:44,171 --> 01:13:45,651
That'll be a good
one for the mothers.

743
01:14:26,713 --> 01:14:29,349
Oi! Not now, mate.

744
01:14:32,986 --> 01:14:34,254
You'll be all right.

745
01:14:36,089 --> 01:14:37,357
You'll be all right.

746
01:14:44,965 --> 01:14:46,333
For any grown man...

747
01:14:46,400 --> 01:14:48,869
- Hey. You all right?
- Cowards!

748
01:14:48,935 --> 01:14:50,170
You all right, mate?

749
01:14:51,805 --> 01:14:53,473
Come on. I'm right here, mate.

750
01:14:53,540 --> 01:14:55,438
We've got them them
in a pinch when those

751
01:14:55,442 --> 01:14:59,679
Fritz see you charge up,
they'll throw their rifles away

752
01:14:59,746 --> 01:15:01,415
and cry like boys.

753
01:15:01,481 --> 01:15:03,550
Mark my words.

754
01:15:03,617 --> 01:15:04,718
Prepare yourselves.

755
01:15:04,785 --> 01:15:06,319
Get ready to fight hard!

756
01:15:07,621 --> 01:15:10,690
Take a firm grip of your rifle,
son, and be at the ready.

757
01:15:13,160 --> 01:15:15,562
We push hard to that pill box,

758
01:15:17,597 --> 01:15:19,295
before we even get there,
they'll have their hands

759
01:15:19,299 --> 01:15:21,501
in the air and tails
between their legs.

760
01:15:25,138 --> 01:15:27,974
We take that, we go home!

761
01:17:20,687 --> 01:17:21,755
Die!

762
01:17:52,319 --> 01:17:53,520
Shit!

763
01:17:57,959 --> 01:17:59,259
It's a bloody ammo cache.

764
01:18:00,226 --> 01:18:01,963
We'll have to go up then.

765
01:18:03,296 --> 01:18:05,532
Fuck! Jesus Christ.

766
01:18:05,599 --> 01:18:07,400
No we won't.

767
01:18:07,467 --> 01:18:09,036
Mr Sparrow?

768
01:18:09,102 --> 01:18:11,182
Find the Lieutenant and go
and tell him that we're...

769
01:18:11,973 --> 01:18:13,840
fucked.

770
01:18:42,235 --> 01:18:43,737
He says to push on, Sarge.

771
01:18:45,305 --> 01:18:46,573
Well, that's regrettable.

772
01:18:51,745 --> 01:18:53,480
Any better ideas?

773
01:18:53,546 --> 01:18:54,648
Go home?

774
01:18:59,120 --> 01:19:00,387
Well.

775
01:19:01,688 --> 01:19:03,189
It's a short run, so...

776
01:19:05,059 --> 01:19:06,326
if we push hard,

777
01:19:07,394 --> 01:19:08,628
we'll be all right.

778
01:19:11,665 --> 01:19:12,732
On my whistle.

779
01:19:25,046 --> 01:19:26,312
I, um...

780
01:19:29,816 --> 01:19:30,884
Yeah.

781
01:19:59,713 --> 01:20:00,780
Nickels!

782
01:20:03,483 --> 01:20:05,485
What are you doing, you
bloody fool? Go fight.

783
01:20:16,030 --> 01:20:18,531
Jesus fucking Christ!

784
01:20:18,598 --> 01:20:20,500
I'll help you get back.

785
01:20:20,567 --> 01:20:23,236
No, we'll both be shot to
bits. I'll be all right.

786
01:20:23,303 --> 01:20:25,940
I'll be all right. You go
fight. The boys need you.

787
01:20:26,006 --> 01:20:27,273
We're going. Shut up.

788
01:20:37,550 --> 01:20:39,819
Never learn your bloody
lesson, do you, mate?

789
01:20:41,855 --> 01:20:43,556
It's just a graze.

790
01:20:45,558 --> 01:20:47,460
Two dead blokes
is worse than one.

791
01:20:49,029 --> 01:20:51,297
We'll just...

792
01:20:51,364 --> 01:20:54,001
We'll just stay here, Jim.

793
01:20:54,068 --> 01:20:56,103
You'll be safe.

794
01:21:00,573 --> 01:21:03,276
Hey, you keep your head down.

795
01:21:13,419 --> 01:21:14,989
That's seven years
bad luck, mate.

796
01:21:19,726 --> 01:21:21,228
It is...

797
01:21:21,327 --> 01:21:22,562
I spotted him!

798
01:21:26,699 --> 01:21:27,767
Fire!

799
01:21:49,823 --> 01:21:51,858
Gunners are dead! Charge!

800
01:21:53,493 --> 01:21:55,361
Fuck me, you are a good shot.

801
01:21:56,163 --> 01:21:57,397
- Let's go.
- No, I can't.

802
01:21:57,463 --> 01:21:59,766
Yes. Come on, Nickels.

803
01:22:01,868 --> 01:22:02,937
Get up, Nickels!

804
01:22:07,707 --> 01:22:08,775
Fuck!

805
01:22:12,012 --> 01:22:13,413
There are bearers coming.

806
01:22:14,281 --> 01:22:15,682
Look at me.

807
01:22:15,748 --> 01:22:17,028
You gotta sit up straight, mate.

808
01:22:18,986 --> 01:22:21,021
Stretcher bearers! Over here!

809
01:22:21,088 --> 01:22:23,023
Hey!

810
01:22:23,090 --> 01:22:24,457
It's all right.

811
01:22:24,524 --> 01:22:26,426
The stretchers are coming.

812
01:22:26,492 --> 01:22:29,029
Listen, I'm sorry.

813
01:22:30,897 --> 01:22:32,365
For all of it.

814
01:22:32,432 --> 01:22:33,968
You're all right.

815
01:22:34,034 --> 01:22:35,102
You're okay, mate.

816
01:22:38,205 --> 01:22:39,472
We're okay.

817
01:22:40,707 --> 01:22:42,642
- I need you to take...
- Don't give me that.

818
01:22:44,044 --> 01:22:45,411
You'll be all right.

819
01:22:45,478 --> 01:22:48,082
Hey. You're all
right, Jim. Okay?

820
01:22:49,183 --> 01:22:50,483
Thank you.

821
01:22:50,550 --> 01:22:53,419
You're all right. All right.

822
01:22:53,486 --> 01:22:54,754
Push through, mate!

823
01:22:56,623 --> 01:22:57,690
Hey.

824
01:24:04,925 --> 01:24:06,855
<i>What did I think would
come from the choice</i>

825
01:24:06,859 --> 01:24:07,962
<i>to leave home?</i>

826
01:24:09,396 --> 01:24:10,663
<i>It wasn't this.</i>

827
01:24:13,400 --> 01:24:15,802
<i>Maybe it was to make
something of myself.</i>

828
01:24:17,137 --> 01:24:20,007
<i>Make my father proud.</i>

829
01:24:20,074 --> 01:24:23,177
<i>But, really, I'm just left
in debt to these boys.</i>

830
01:24:26,813 --> 01:24:28,781
<i>I owe each of them everything.</i>

831
01:24:30,017 --> 01:24:31,986
<i>And I only hope they
feel the same for me.</i>

832
01:24:34,088 --> 01:24:35,155
<i>It's all we have.</i>

833
01:24:36,489 --> 01:24:37,757
<i>Mateship.</i>

834
01:24:44,530 --> 01:24:45,798
<i>Beyond that,</i>

835
01:24:47,434 --> 01:24:48,768
<i>paralysing fear.</i>

836
01:24:50,536 --> 01:24:51,804
<i>The exhaustion.</i>

837
01:24:55,109 --> 01:24:56,542
<i>What was it all for?</i>

838
01:24:59,913 --> 01:25:00,981
<i>Home?</i>

839
01:25:14,294 --> 01:25:15,295
Coming through.

840
01:26:25,265 --> 01:26:26,799
Fuck!

841
01:26:26,866 --> 01:26:29,735
The 11th hour of the 11th
day of the 11th month, aye?

842
01:26:56,629 --> 01:26:58,664
You fucking little ripper!

843
01:26:58,731 --> 01:27:00,501
I'm going home.

844
01:27:08,708 --> 01:27:10,148
There's no one there, guys!

845
01:27:28,861 --> 01:27:30,264
Those Archie's Bond Streets?

846
01:27:33,733 --> 01:27:35,269
I kept them this bloody long.

847
01:27:37,271 --> 01:27:38,671
You took them from me?

848
01:27:38,738 --> 01:27:40,374
Lost property in my book, mate.

849
01:28:03,263 --> 01:28:04,331
To Harry and Ned.

850
01:28:21,814 --> 01:28:23,083
To Don and Legs.

851
01:28:34,561 --> 01:28:35,828
To Archie.

852
01:28:50,544 --> 01:28:51,979
To those that didn't make it.

853
01:28:55,249 --> 01:28:56,316
And to those that did.

854
01:30:06,219 --> 01:30:08,021
<i>And to those who are dead.</i>


