1
00:00:07,800 --> 00:00:09,320
Hi, Leroy.

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,880
Who was that?

3
00:00:12,880 --> 00:00:14,560
No idea.

4
00:00:14,560 --> 00:00:18,040
She's from Hexthorpe. You met her at Brenda's party.

5
00:00:18,040 --> 00:00:20,640
You got your hair fast in her earring.

6
00:00:20,640 --> 00:00:22,880
I was leaning forward to admire her...

7
00:00:24,120 --> 00:00:25,560
..necklace.

8
00:00:25,560 --> 00:00:28,760
You slid your nose all the way down her blouse.

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
She exaggerates.

10
00:00:33,560 --> 00:00:35,440
Look, not a mark.

11
00:00:35,440 --> 00:00:38,440
In my day, you were lucky if you found time

12
00:00:38,440 --> 00:00:40,480
to get your nose in a book.

13
00:00:41,840 --> 00:00:43,840
Come here, let me have a look.

14
00:00:43,840 --> 00:00:46,080
Yes, I can see it. Look.

15
00:00:46,080 --> 00:00:48,080
36 Double D.

16
00:01:40,440 --> 00:01:42,880
What time is it? I'll have to get back to the shop.

17
00:01:44,800 --> 00:01:47,080
You're already here, dopey.

18
00:01:48,160 --> 00:01:50,000
Well, in the flesh anyway.

19
00:01:51,120 --> 00:01:54,760
I know how you feel though. Been twisting and turning all night.

20
00:01:54,760 --> 00:01:57,200
I've heard you twisting customers.

21
00:01:57,200 --> 00:01:59,800
That is called creative shopkeeping.

22
00:02:02,800 --> 00:02:04,600
They enjoy it really, you know.

23
00:02:05,800 --> 00:02:09,640
It makes them think they're a vital part of the economy.

24
00:02:09,640 --> 00:02:12,400
Oh, so it's a public service?

25
00:02:12,400 --> 00:02:15,040
Yes. I like to think so.

26
00:02:15,040 --> 00:02:19,960
Anyway, it's the thought of Madge leaving and taking Mavis with her.

27
00:02:21,120 --> 00:02:23,360
Stay cool. They haven't left yet.

28
00:02:23,360 --> 00:02:26,080
No. But she's planning on it though, isn't she?

29
00:02:28,680 --> 00:02:30,200
Yes, I know.

30
00:02:32,080 --> 00:02:33,920
That's how I feel.

31
00:02:35,720 --> 00:02:38,560
Go on, go back to bed Arkwright.

32
00:02:38,560 --> 00:02:40,400
Have a lie-in.

33
00:02:43,280 --> 00:02:46,480
It's only me! Are you decent?

34
00:02:50,080 --> 00:02:53,200
I asked if you were decent. I got no reply.

35
00:02:55,080 --> 00:02:57,000
You came in anyway.

36
00:02:57,000 --> 00:02:59,400
Well, cautiously, with my eyes half shut

37
00:02:59,400 --> 00:03:02,920
ready to close them instantly had you been flaunting your masculinity.

38
00:03:04,040 --> 00:03:06,080
It's a bit early for a flaunt.

39
00:03:06,080 --> 00:03:08,240
As you can see, I'm quite decent.

40
00:03:09,480 --> 00:03:13,960
Tell me, at what time would one have to come to catch you otherwise?

41
00:03:15,440 --> 00:03:17,240
This is not an ambition.

42
00:03:17,240 --> 00:03:19,560
I'm merely trying to establish a benchmark

43
00:03:19,560 --> 00:03:21,320
to avoid any embarrassment.

44
00:03:21,320 --> 00:03:25,200
Why do you think I would slop about the place half dressed?

45
00:03:25,200 --> 00:03:27,640
- It's not to my taste.
- Good.

46
00:03:27,640 --> 00:03:31,360
The late Mr Featherstone was only too ready to slip out of his things.

47
00:03:31,360 --> 00:03:33,680
Claimed he was saving me the washing.

48
00:03:44,520 --> 00:03:48,320
You'll never guess what I found here beneath the counter.

49
00:03:54,880 --> 00:03:57,560
- Hello, Mavis.
- Hello, Leroy.

50
00:03:59,040 --> 00:04:02,800
Yes, I was just trying to convince this young lady

51
00:04:02,800 --> 00:04:06,040
about the advantages of not leaving the area.

52
00:04:07,200 --> 00:04:08,840
Your tie's twisted.

53
00:04:08,840 --> 00:04:11,920
Probably my fault. I grabbed it when I felt the shock.

54
00:04:13,720 --> 00:04:15,920
Yes, there's a live wire down here.

55
00:04:15,920 --> 00:04:17,680
There was a minute ago!

56
00:04:19,680 --> 00:04:22,840
Control him, Mavis. Don't let him blow a fuse.

57
00:04:24,000 --> 00:04:27,280
My tie is always at your disposal.

58
00:04:28,640 --> 00:04:30,920
I think I tightened your knot.

59
00:04:30,920 --> 00:04:32,960
You do every time!

60
00:04:35,480 --> 00:04:39,920
Listen, you've got to talk your Madge out of leaving.

61
00:04:40,960 --> 00:04:43,720
She's got her mind set on that little business.

62
00:04:45,080 --> 00:04:48,280
I know. Wait a minute, she's superstitious, isn't she?

63
00:04:48,280 --> 00:04:52,040
We could tell her that Mrs Duckett up the road is psychic,

64
00:04:52,040 --> 00:04:58,400
and she says no because she's had this message from the other side

65
00:04:58,400 --> 00:05:03,120
saying, "Don't go near that little business."

66
00:05:03,120 --> 00:05:04,600
Eh? Hmm?

67
00:05:04,600 --> 00:05:06,760
I'll never remember all that.

68
00:05:06,760 --> 00:05:09,560
Don't worry, I'll write it down for you.

69
00:05:09,560 --> 00:05:11,600
You know what she's like.

70
00:05:11,600 --> 00:05:15,640
The only one who could ever talk sense to our Madge was Grandpa.

71
00:05:15,640 --> 00:05:18,240
She loved her grandpa.

72
00:05:18,240 --> 00:05:21,200
And I suppose now we need him, he's dead.

73
00:05:21,200 --> 00:05:23,480
I don't think he did it on purpose.

74
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
Delphine.

75
00:05:30,600 --> 00:05:32,640
Do you think we're well matched?

76
00:05:32,640 --> 00:05:35,920
Don't be so silly, of course we are. Absolutely. No question.

77
00:05:35,920 --> 00:05:38,240
I'm glad we've got that cleared up.

78
00:05:41,080 --> 00:05:42,600
Well?

79
00:05:43,840 --> 00:05:45,640
What do you suggest we do?

80
00:05:45,640 --> 00:05:47,320
About what?

81
00:05:47,320 --> 00:05:50,080
What are your plans for our day?

82
00:05:50,080 --> 00:05:51,560
Our day?

83
00:05:51,560 --> 00:05:53,280
All day?!

84
00:05:53,280 --> 00:05:57,160
Don't let me make all the decisions. Exert yourself.

85
00:05:57,160 --> 00:05:59,040
What would you like to do?

86
00:06:02,480 --> 00:06:05,320
I thought you might like to take me out to lunch.

87
00:06:06,760 --> 00:06:09,160
Why don't I take you out to lunch?

88
00:06:09,160 --> 00:06:10,960
What a good idea.

89
00:06:12,240 --> 00:06:14,440
You see, you can do it.

90
00:06:18,400 --> 00:06:20,880
Right. Where do I dump this?

91
00:06:20,880 --> 00:06:24,000
Crab apple jelly you've had since Guy Fawkes were a lad.

92
00:06:25,560 --> 00:06:27,480
Dump? Dump?

93
00:06:28,800 --> 00:06:31,480
That's been much maturing very nicely.

94
00:06:31,480 --> 00:06:33,760
It's probably ready for sale now.

95
00:06:39,000 --> 00:06:40,840
Let's see. Give it here.

96
00:06:40,840 --> 00:06:42,920
Home-made crab apple jelly.

97
00:06:44,080 --> 00:06:45,400
Lovely.

98
00:06:45,400 --> 00:06:48,480
You won't find quality like this for sale at Harrods.

99
00:06:48,480 --> 00:06:52,360
Last time you brought it out it didn't sell. It was too sour.

100
00:06:52,360 --> 00:06:57,360
In the trade we call that a refreshing astringency.

101
00:06:57,360 --> 00:07:00,400
It's probably matured. It's much sweeter now.

102
00:07:00,400 --> 00:07:02,000
Here you are.

103
00:07:04,840 --> 00:07:06,720
There you go. Try that.

104
00:07:10,320 --> 00:07:11,760
- Cheers.
- Cheers.

105
00:07:16,560 --> 00:07:18,440
Oh, that's sour.

106
00:07:18,440 --> 00:07:21,560
It could take the enamel off your teeth, that.

107
00:07:21,560 --> 00:07:25,480
Just think how they'll love it when the taste wears off.

108
00:07:31,720 --> 00:07:33,800
We don't want you to move.

109
00:07:33,800 --> 00:07:37,400
We've got used to your bad-tempered ways.

110
00:07:37,400 --> 00:07:40,600
Thank you. I shall miss your mouth too.

111
00:07:40,600 --> 00:07:42,880
But it's an opportunity.

112
00:07:42,880 --> 00:07:44,840
You said that when you got married.

113
00:07:44,840 --> 00:07:47,000
I only got married the once.

114
00:07:47,000 --> 00:07:49,080
Everybody can make a mistake.

115
00:07:49,080 --> 00:07:51,760
More than once if you play your cards right.

116
00:07:51,760 --> 00:07:53,880
How is Mr Newbold these days?

117
00:07:53,880 --> 00:07:57,320
Responding nicely to a firm hand. He's taking me out to lunch.

118
00:07:57,320 --> 00:07:59,240
He looks so slim.

119
00:07:59,240 --> 00:08:01,560
Does he have much of an appetite?

120
00:08:01,560 --> 00:08:04,240
Nothing I can't handle.

121
00:08:04,240 --> 00:08:06,520
And how's he handling you?

122
00:08:06,520 --> 00:08:09,800
It's a big jump from stamp collecting straight to you.

123
00:08:09,800 --> 00:08:11,600
I don't allow big jumps.

124
00:08:11,600 --> 00:08:14,840
And anyway, he's not ready. We've not done with mortal fear.

125
00:08:17,080 --> 00:08:20,440
- Right.
- You said, did we have a photo of Grandpa?

126
00:08:20,440 --> 00:08:25,360
Yes, I want to see this one man who had such influence over Madge.

127
00:08:27,000 --> 00:08:31,560
Oh. It's a lot of hair for one face, isn't it, eh?

128
00:08:31,560 --> 00:08:34,120
You could get two faces in there.

129
00:08:35,800 --> 00:08:38,320
- Where's Gastric?
- You're asking me?

130
00:08:38,320 --> 00:08:40,640
I don't know where I am half the time!

131
00:08:41,920 --> 00:08:44,000
- Where should he be? 
- He should be here.

132
00:08:44,000 --> 00:08:47,280
- He said he was checking the car. 
- And he's probably checked it.

133
00:08:47,280 --> 00:08:50,960
Then off he goes, leaves the keys in, engine running.

134
00:08:50,960 --> 00:08:52,760
Charming!

135
00:08:52,760 --> 00:08:56,120
You get him flustered. You know you do.

136
00:08:56,120 --> 00:08:57,960
You're always barking at him.

137
00:08:57,960 --> 00:09:00,640
You have to. They're so unreliable.

138
00:09:14,280 --> 00:09:16,360
I'm shocked.

139
00:09:16,360 --> 00:09:19,680
That you should think that you have ever been misled

140
00:09:19,680 --> 00:09:24,120
by any product that has been sold from this establishment.

141
00:09:24,120 --> 00:09:27,080
It feels more like every product.

142
00:09:27,080 --> 00:09:29,280
But hey, no hard feelings.

143
00:09:29,280 --> 00:09:33,200
We understand it's your job to sell and ours to resist.

144
00:09:33,200 --> 00:09:35,880
- To be rock hard.
- You see this?

145
00:09:37,520 --> 00:09:39,680
This is me stone face.

146
00:09:39,680 --> 00:09:42,720
Nobody gets any rubbish past...

147
00:09:44,480 --> 00:09:47,080
Me stone face.

148
00:09:47,080 --> 00:09:51,320
All right. You don't want any Old Mother Hemlock's crab apple jelly?

149
00:09:51,320 --> 00:09:54,000
All right. Fine. Thank you very much. Good day.

150
00:09:54,000 --> 00:09:57,240
Hey, hang on a minute.

151
00:10:00,080 --> 00:10:02,920
Aren't you going to tell us it's good for heart disease

152
00:10:02,920 --> 00:10:04,680
or vitamin deficiency?

153
00:10:04,680 --> 00:10:07,960
And not to mention the magical effects

154
00:10:07,960 --> 00:10:09,800
it would have on our love life.

155
00:10:11,120 --> 00:10:14,320
- Funny you should mention that, because...
- Forget it.

156
00:10:16,240 --> 00:10:18,320
No sale. Not this time.

157
00:10:18,320 --> 00:10:21,280
Told you. Stone face.

158
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
I've just had a funny experience.

159
00:10:38,200 --> 00:10:40,400
Lucky you. I get one all the time.

160
00:10:41,520 --> 00:10:43,320
She could have run me over.

161
00:10:43,320 --> 00:10:45,440
That's the one. All the time.

162
00:10:45,440 --> 00:10:48,120
Do you think she were trying to tell me something?

163
00:10:48,120 --> 00:10:50,920
You can't tell them anything. It never gets through.

164
00:10:50,920 --> 00:10:54,240
They've got this anti-missile shield. It's impenetrable.

165
00:10:55,880 --> 00:10:58,040
Maybe she were playing with me.

166
00:10:58,040 --> 00:11:01,640
I like it. My Madge with a sense of humour.

167
00:11:02,680 --> 00:11:04,600
Oh, they can smile.

168
00:11:04,600 --> 00:11:06,800
Even Mrs Featherstone can smile.

169
00:11:06,800 --> 00:11:08,440
But behind it...

170
00:11:09,800 --> 00:11:11,840
..there's this thing...

171
00:11:13,080 --> 00:11:15,000
..and it's drawing me in.

172
00:11:20,200 --> 00:11:22,240
Waste not want not.

173
00:11:23,600 --> 00:11:26,120
They said that in the old days, didn't they?

174
00:11:27,600 --> 00:11:30,680
Here we go. Look at that. Right, now.

175
00:11:41,440 --> 00:11:46,280
- Mrs Featherstone.
- I can't stop. I've got Mr Newbold outside.

176
00:11:46,280 --> 00:11:47,800
Well, bring him in.

177
00:11:47,800 --> 00:11:51,120
No, let him wait outside, worrying about what you and I are up to.

178
00:11:52,200 --> 00:11:55,200
- We're not up to anything.
- Well, I'm ready when you are, Granville.

179
00:11:56,760 --> 00:12:00,680
He's taking me out to lunch. I don't know what he has in mind for after.

180
00:12:00,680 --> 00:12:02,400
A girl has to be so careful.

181
00:12:03,560 --> 00:12:06,320
Have you never had the urge, Granville?

182
00:12:07,960 --> 00:12:12,000
I think it's all that stuff that they put in the water, you know.

183
00:12:12,000 --> 00:12:14,880
No. No, to take me out to lunch.

184
00:12:14,880 --> 00:12:18,960
I usually snatch a bite behind the counter.

185
00:12:18,960 --> 00:12:20,400
Oh, you wicked rogue.

186
00:12:20,400 --> 00:12:22,560
You know how to tempt a girl.

187
00:12:22,560 --> 00:12:25,120
No, you know, snack in one hand, busy with the other.

188
00:12:25,120 --> 00:12:27,560
There you go again.

189
00:12:27,560 --> 00:12:31,080
You'd be very cramped behind this counter, Mrs Featherstone.

190
00:12:31,080 --> 00:12:34,040
You'd be surprised where a widow of my experience can fit.

191
00:12:35,680 --> 00:12:38,560
Good Lord, is that the time? Look.

192
00:12:38,560 --> 00:12:43,120
Time? You've still a little time before Mr Newbold snatches me up,

193
00:12:43,120 --> 00:12:45,960
but I don't know how long I can keep him at bay.

194
00:12:45,960 --> 00:12:48,800
He's out there now. His hormones raging.

195
00:12:51,360 --> 00:12:53,880
- Have you any of them...
- No.
- Yes.

196
00:12:53,880 --> 00:12:55,640
Yes.

197
00:13:04,080 --> 00:13:06,120
Hey, old witch's recipe?

198
00:13:06,120 --> 00:13:08,600
He's struggling now. We shook him up.

199
00:13:08,600 --> 00:13:11,880
Can you believe he'd believe any muffin would fall for that?

200
00:13:13,840 --> 00:13:17,560
The old witch's recipe? You don't see that down at the Co-op.

201
00:13:20,960 --> 00:13:23,000
All I can say is, he deserves it.

202
00:13:24,760 --> 00:13:27,760
Old Mother Hemlock's crab apple jelly.

203
00:13:27,760 --> 00:13:31,040
She was famous, you know in the Don Valley.

204
00:13:31,040 --> 00:13:34,120
People used to come from miles around.

205
00:13:37,200 --> 00:13:40,120
After overindulging on this stuff,

206
00:13:40,120 --> 00:13:43,840
the witches used to throw wild parties.

207
00:13:43,840 --> 00:13:45,240
Naked.

208
00:13:45,240 --> 00:13:46,720
By moonlight.

209
00:13:46,720 --> 00:13:48,200
In the forest.

210
00:13:50,400 --> 00:13:52,240
Naked? In the forest?

211
00:13:52,240 --> 00:13:54,480
Must be strong stuff.

212
00:13:54,480 --> 00:13:58,520
Did they do this moonlight thing regularly?

213
00:13:58,520 --> 00:14:00,120
Every second Tuesday.

214
00:14:01,200 --> 00:14:03,720
There wouldn't be a moon every second Tuesday.

215
00:14:05,600 --> 00:14:07,440
They brought their own.

216
00:14:09,400 --> 00:14:12,040
These were ladies, you know, with extraordinary powers.

217
00:14:13,560 --> 00:14:17,280
Old Mother Hemlock once lifted Rotherham 40 feet into the air.

218
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
Of course, it was a lot smaller in them days.

219
00:14:24,120 --> 00:14:27,080
And you know all this because?

220
00:14:27,080 --> 00:14:30,440
Witches used their corner shops.

221
00:14:30,440 --> 00:14:34,760
Witches gossiped and grocers kept records.

222
00:14:34,760 --> 00:14:37,560
And you've seen these records?

223
00:14:37,560 --> 00:14:39,480
Yes, in the Grocers Museum,

224
00:14:39,480 --> 00:14:43,240
where you can actually read a weekly order of a witch

225
00:14:43,240 --> 00:14:45,400
by the name of Miserable Meg.

226
00:14:46,920 --> 00:14:49,280
If she was going to naked raves in the forest,

227
00:14:49,280 --> 00:14:51,120
what would she be miserable about?

228
00:14:51,120 --> 00:14:54,400
You ride on a broomstick for a couple of hours and see how YOU feel!

229
00:14:56,800 --> 00:14:58,720
I thought witchcraft was illegal.

230
00:14:59,880 --> 00:15:02,480
Yes, but they used to claim they were Avon ladies.

231
00:15:05,000 --> 00:15:09,600
You may well ask, what difference Old Mother Hemlock's recipe

232
00:15:09,600 --> 00:15:12,960
makes to this otherwise ordinary product.

233
00:15:14,120 --> 00:15:17,120
Let me guess. As if we didn't already know.

234
00:15:18,160 --> 00:15:22,160
I bet we're talking astonishing improvements to our emotional lives.

235
00:15:22,160 --> 00:15:23,920
No, let him finish.

236
00:15:23,920 --> 00:15:27,920
I've nothing against astonishing improvements to my emotional life.

237
00:15:27,920 --> 00:15:30,680
Well, me neither. If they work.

238
00:15:31,720 --> 00:15:34,040
In fact, I think I could say you'd be looking at guaranteed

239
00:15:34,040 --> 00:15:37,240
repeat custom if there was any damn chance they'd work.

240
00:15:39,400 --> 00:15:41,880
Does this stuff work?

241
00:15:41,880 --> 00:15:45,360
George Clooney. Need I say more?

242
00:15:46,520 --> 00:15:49,120
- Really?
- On toast every morning.

243
00:15:50,120 --> 00:15:54,000
Benedict Cumberbatch, he leans more towards a muffin.

244
00:15:54,000 --> 00:15:56,800
What's in this recipe of Old mother Hemlock's?

245
00:15:56,800 --> 00:15:59,480
It's a secret. She took it with her.

246
00:15:59,480 --> 00:16:02,520
- To her grave?
- No, to Chesterfield.

247
00:16:04,200 --> 00:16:07,400
They owed her money so she bent their spire.

248
00:16:18,640 --> 00:16:21,920
- Have you decided yet? 
- What are you having?

249
00:16:21,920 --> 00:16:23,840
Why don't you tell me?

250
00:16:23,840 --> 00:16:26,360
If I get it wrong you'll growl at me.

251
00:16:26,360 --> 00:16:28,280
Growl?

252
00:16:28,280 --> 00:16:30,160
And that's in a good mood.

253
00:16:30,160 --> 00:16:32,600
Don't be silly, we're an item.

254
00:16:32,600 --> 00:16:35,120
- Why would I growl at you?
- Why?

255
00:16:35,120 --> 00:16:38,360
You don't need a why, just a target.

256
00:16:38,360 --> 00:16:40,960
I think you're frightened of me.

257
00:16:40,960 --> 00:16:45,040
I freely admit you keep me on the edge of panic.

258
00:16:45,040 --> 00:16:47,960
There you are, you see. We were meant for each other.

259
00:16:47,960 --> 00:16:52,760
Now, why don't you tell me what you see me choosing to eat?

260
00:16:55,600 --> 00:16:57,000
Me.

261
00:17:07,120 --> 00:17:08,960
Say hello to Grandpa.

262
00:17:10,240 --> 00:17:11,920
Needs more hair.

263
00:17:13,640 --> 00:17:17,160
I've sold six jars of that stuff to a complete stranger.

264
00:17:17,160 --> 00:17:20,720
Yet, Eric and Cyril are still playing hard to get.

265
00:17:20,720 --> 00:17:22,560
What are you looking for?

266
00:17:22,560 --> 00:17:24,640
Dr Proctor's additive.

267
00:17:24,640 --> 00:17:27,000
I'll nail those two yet.

268
00:17:27,000 --> 00:17:28,880
IS there a Dr Proctor's additive?

269
00:17:29,960 --> 00:17:31,840
There is now.

270
00:17:31,840 --> 00:17:35,320
And if anybody asks? What does it consist of?

271
00:17:36,600 --> 00:17:38,520
A trade secret.

272
00:17:38,520 --> 00:17:41,960
Available only to grocers of the third mystery...

273
00:17:41,960 --> 00:17:44,240
..and above.

274
00:17:51,120 --> 00:17:53,240
Do you think grocers go to heaven?

275
00:17:53,240 --> 00:17:55,360
If there's a sale on!

276
00:18:03,240 --> 00:18:07,120
Right, now, the gentleman who just left,

277
00:18:07,120 --> 00:18:11,640
he doesn't need this little reservoir of magic.

278
00:18:11,640 --> 00:18:15,400
He'll be fine with just his crab apple jelly.

279
00:18:15,400 --> 00:18:18,560
Romance is heading his way.

280
00:18:18,560 --> 00:18:21,440
And why is it heading his way?

281
00:18:21,440 --> 00:18:23,480
Because he is a believer.

282
00:18:23,480 --> 00:18:28,400
He believes in the power of Old Mother Hemlock's recipe.

283
00:18:29,680 --> 00:18:31,640
Told you. A muffin.

284
00:18:32,680 --> 00:18:34,520
Hey, we shouldn't laugh.

285
00:18:41,880 --> 00:18:45,600
Whereas you more cynical types,

286
00:18:45,600 --> 00:18:47,800
you unbelievers,

287
00:18:47,800 --> 00:18:49,560
you will need this.

288
00:18:49,560 --> 00:18:51,200
Which is what?

289
00:18:51,200 --> 00:18:54,440
Dr Proctor's additive for nervous lovers.

290
00:18:55,480 --> 00:18:56,800
Nervous?

291
00:18:58,280 --> 00:18:59,880
Who's nervous?

292
00:19:08,240 --> 00:19:09,880
How much?

293
00:19:12,560 --> 00:19:14,320
Well, you saw it.

294
00:19:14,320 --> 00:19:17,200
Midweek, and they were fairly busy.

295
00:19:17,200 --> 00:19:18,840
It's a nice little business.

296
00:19:20,200 --> 00:19:23,240
- I don't like the area. 
- You don't know the area.

297
00:19:23,240 --> 00:19:25,120
I know I don't like it.

298
00:19:25,120 --> 00:19:27,760
You didn't like here when we first came.

299
00:19:27,760 --> 00:19:31,160
- I missed the parrot.
- What parrot?

300
00:19:31,160 --> 00:19:35,200
Mr Griffiths liked me to call in and talk to his parrot.

301
00:19:35,200 --> 00:19:36,800
You're barmy.

302
00:19:36,800 --> 00:19:38,560
I'll still be barmy if we move.

303
00:19:39,520 --> 00:19:41,920
And what about Gastric?

304
00:19:41,920 --> 00:19:45,560
- Won't you miss Gastric?
- Fat lot there is to miss.

305
00:19:45,560 --> 00:19:49,080
He walks off and leaves the car unattended.

306
00:19:49,080 --> 00:19:52,680
Perhaps he got called away. It could have been an emergency.

307
00:19:52,680 --> 00:19:54,960
He is an emergency.

308
00:19:56,200 --> 00:19:58,440
I wish Grandpa was here.

309
00:19:58,440 --> 00:20:01,640
He'd tell you not to make a move at your time of life.

310
00:20:01,640 --> 00:20:05,240
Don't you give me advice. You talk to parrots.

311
00:20:05,240 --> 00:20:07,320
It made more sense than you.

312
00:20:09,200 --> 00:20:10,960
£14 for that?

313
00:20:12,120 --> 00:20:15,240
One single drop is all you need and there must be what,

314
00:20:15,240 --> 00:20:17,240
100 drops in there.

315
00:20:17,240 --> 00:20:19,040
That's less than a penny a pop.

316
00:20:20,640 --> 00:20:23,120
And what does one do with a single drop?

317
00:20:24,240 --> 00:20:28,680
You add it to a teaspoonful of crab apple jelly...

318
00:20:30,480 --> 00:20:32,240
..and then you wait.

319
00:20:33,520 --> 00:20:36,120
At £14 a bottle, who wants to spend a load of time waiting?

320
00:20:37,360 --> 00:20:39,640
You said hair, you've got hair.

321
00:20:41,080 --> 00:20:43,480
Pull it back a notch, will you?

322
00:20:46,040 --> 00:20:47,840
What's he doing?

323
00:20:49,960 --> 00:20:51,480
Don't ask.

324
00:20:51,480 --> 00:20:53,640
He's waiting for you to ask.

325
00:20:54,880 --> 00:20:56,760
There'll be a plot.

326
00:20:56,760 --> 00:21:00,320
He said you add one drop and then you have to wait.

327
00:21:00,320 --> 00:21:04,440
I was going to ask him what exactly would we be waiting for.

328
00:21:04,440 --> 00:21:06,080
The trigger.

329
00:21:06,080 --> 00:21:11,960
The trigger that sets this dynamite combination fizzing and working.

330
00:21:13,400 --> 00:21:18,600
That rockets you and your chosen one into a romantic orbit.

331
00:21:22,920 --> 00:21:24,400
Hang on.

332
00:21:26,080 --> 00:21:28,160
We pay for crab apple jelly

333
00:21:28,160 --> 00:21:31,360
and Dr Proctor's additives for swinging lovers,

334
00:21:31,360 --> 00:21:33,880
and now you tell us we need a trigger.

335
00:21:33,880 --> 00:21:37,440
Yes, but the trigger comes absolutely free.

336
00:21:40,080 --> 00:21:42,800
In fact, you've probably got one at home already.

337
00:21:48,200 --> 00:21:50,880
Any Frank Sinatra album.

338
00:21:59,760 --> 00:22:05,240
What I really had in mind was you to be Grandpa's ghost.

339
00:22:05,240 --> 00:22:08,880
I know what you had in mind. You can do your own dodgy work for once.

340
00:22:08,880 --> 00:22:10,840
No, there's nothing dodgy about it, is there?

341
00:22:10,840 --> 00:22:14,440
All you had to do was to let Madge catch a glimpse of you,

342
00:22:14,440 --> 00:22:16,760
you know, dressed like this.

343
00:22:16,760 --> 00:22:18,160
No, no.

344
00:22:18,160 --> 00:22:20,040
What we've got to do is let Madge

345
00:22:20,040 --> 00:22:22,520
catch a glimpse of you dressed like this.

346
00:22:22,520 --> 00:22:24,240
Yes, I know.

347
00:22:27,960 --> 00:22:30,040
So, what will I have to do?

348
00:22:30,040 --> 00:22:34,240
As soon as Madge is driving past you have to make sure

349
00:22:34,240 --> 00:22:38,800
that she sees you standing here alone.

350
00:22:38,800 --> 00:22:40,960
Where are you going?

351
00:22:40,960 --> 00:22:44,320
I shall be here until Madge drives past.

352
00:22:44,320 --> 00:22:48,080
So if you're here when she goes past, how come I'm alone?

353
00:22:49,080 --> 00:22:53,360
Because I'm not here, am I? You can't see me.

354
00:22:53,360 --> 00:22:56,520
No-one can see me, except Madge.

355
00:22:57,840 --> 00:22:59,800
I'm losing this somewhere.

356
00:23:01,200 --> 00:23:03,000
Once she passes,

357
00:23:03,000 --> 00:23:05,680
I will go and hide

358
00:23:05,680 --> 00:23:09,480
so that you can stand here alone.

359
00:23:09,480 --> 00:23:11,000
Let's get on with it.

360
00:23:11,000 --> 00:23:13,120
What are you hiding for?

361
00:23:13,120 --> 00:23:16,280
It's because I don't exist, do I?

362
00:23:16,280 --> 00:23:20,200
I'm not here. I've never been here.

363
00:23:21,840 --> 00:23:23,440
Are you with me?

364
00:23:23,440 --> 00:23:25,760
How can I be with you if you're not here?

365
00:23:26,880 --> 00:23:29,320
Do you believe in ghosts?

366
00:23:30,760 --> 00:23:32,680
I've never seen one.

367
00:23:32,680 --> 00:23:34,320
You have now.

368
00:23:36,560 --> 00:23:39,720
You're looking at one. You're speaking to one.

369
00:23:39,720 --> 00:23:42,000
Well, if they're all like you

370
00:23:42,000 --> 00:23:44,800
there's going to be some tricky shopping going on over there.

371
00:23:46,280 --> 00:23:52,200
Listen, all you've got to remember is when I've gone...

372
00:23:52,200 --> 00:23:54,000
Your Leroy'll get the business.

373
00:23:55,280 --> 00:23:57,840
- Eh?
- I'll still be a customer, no problem.

374
00:23:59,960 --> 00:24:03,440
No, it won't be a problem for you, will it?

375
00:24:03,440 --> 00:24:06,200
I'm glad that you're taking it so calmly.

376
00:24:06,200 --> 00:24:08,160
Well, we've all got to go sometime.

377
00:24:09,840 --> 00:24:16,200
I love your unshakeable steadiness in the face of my mortality.

378
00:24:16,200 --> 00:24:18,160
We'll give you a good send-off.

379
00:24:18,160 --> 00:24:21,120
I expect your Leroy will have a looser arm than yours

380
00:24:21,120 --> 00:24:22,880
on the refreshments.

381
00:24:22,880 --> 00:24:25,120
He better not, otherwise....

382
00:24:26,200 --> 00:24:29,040
What are we talking about? Let's stick to the point.

383
00:24:30,080 --> 00:24:32,240
Madge is going to come galloping up here

384
00:24:32,240 --> 00:24:34,960
and she's going to say to you, she's going to say,

385
00:24:34,960 --> 00:24:37,800
"Who was that man standing next to you?"

386
00:24:37,800 --> 00:24:43,640
And you are going to say, "There was no man standing next to me."

387
00:24:45,600 --> 00:24:48,000
Correction. I think I'm losing it everywhere.

388
00:24:51,240 --> 00:24:53,800
Why are we just driving round?

389
00:24:53,800 --> 00:24:57,920
Maybe we're not driving round. Maybe I'm lost.

390
00:24:57,920 --> 00:24:59,680
Well, it wouldn't be the first time.

391
00:25:02,200 --> 00:25:03,720
- Ay up.
- Right.

392
00:25:14,040 --> 00:25:16,520
What's that old fool waving at?

393
00:25:24,560 --> 00:25:27,840
She ignored me in daylight.

394
00:25:27,840 --> 00:25:31,120
Wait till she sees Grandpa in the dark.

395
00:25:32,120 --> 00:25:34,840
Have you thought you might scare her to death?

396
00:25:34,840 --> 00:25:36,360
Really?

397
00:25:37,720 --> 00:25:39,720
No, that's too much to expect.

398
00:25:41,520 --> 00:25:45,000
All right, never mind. Switch the lights off and we'll give it a test.

399
00:25:51,480 --> 00:25:54,360
I told you. You're scaring me to death.

400
00:25:59,240 --> 00:26:01,040
That's Madge's door.

401
00:26:01,040 --> 00:26:04,440
Behind that door is a woman I could care about.

402
00:26:04,440 --> 00:26:06,960
If only she'd stop thinking I were a wally.

403
00:26:08,680 --> 00:26:12,360
Don't go all lonely hearts and dreamy on me, will you?

404
00:26:12,360 --> 00:26:16,080
It's romantic. First time I've ever been with her in the dark.

405
00:26:20,200 --> 00:26:23,920
Listen, you won't be with her at all if she leaves the area.

406
00:26:25,360 --> 00:26:30,240
Now, we've got to make sure that she listens to Grandpa's warning.

407
00:26:30,240 --> 00:26:32,000
- Right.
- Right.

408
00:26:32,000 --> 00:26:33,520
I never had a grandpa.

409
00:26:35,160 --> 00:26:37,320
- You must have had a grandpa.
- No.

410
00:26:37,320 --> 00:26:40,600
He said he were only looking after Grandma for a friend.

411
00:26:43,520 --> 00:26:47,600
Oh... Look, save your sad stories, will you, for Madge.

412
00:26:49,080 --> 00:26:51,000
Just check the light's working.

413
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
Argh! That's scary!

414
00:26:54,000 --> 00:26:55,680
You know it's only me.

415
00:26:55,680 --> 00:26:59,280
It's not the "only me" you want to meet in the dark. Switch it off.

416
00:27:04,200 --> 00:27:08,240
I can't see where we are now. Put your torch back on again.

417
00:27:08,240 --> 00:27:10,200
You just asked me to switch it off.

418
00:27:10,200 --> 00:27:12,680
Well, put it on again. This time I won't look.

419
00:27:14,520 --> 00:27:16,040
Right, there.

420
00:27:16,040 --> 00:27:20,120
Hey, dustbins. Let's make a noise with them.

421
00:27:20,120 --> 00:27:24,160
- That'll attract Madge's attention to the back door.
- Right.

422
00:27:25,200 --> 00:27:27,320
DUSTBINS CLATTER

423
00:27:33,480 --> 00:27:36,200
I've come back from the grave.

424
00:27:36,200 --> 00:27:38,000
Don't leave.

425
00:27:38,000 --> 00:27:40,400
SCREAMING

426
00:27:40,400 --> 00:27:42,520
Oops, that's not Madge's door.

427
00:27:42,520 --> 00:27:45,520
You are a wally!

428
00:27:50,000 --> 00:27:51,920
FRANK SINATRA:

429
00:27:51,920 --> 00:27:54,840


430
00:27:56,600 --> 00:27:59,120
Eric, turn that thing down!

431
00:28:02,800 --> 00:28:06,440
Well, I've had my five minutes in the spotlight.

432
00:28:07,920 --> 00:28:09,840
Didn't get a lot of applause.

433
00:28:11,440 --> 00:28:14,840
Some of the ladies round here can drain your battery.

434
00:28:17,360 --> 00:28:20,120
Good job there were no police about.

435
00:28:20,120 --> 00:28:23,600
They could have had me for no red light at the rear.

