1
00:01:31,580 --> 00:01:34,170
To explore the secrets of alchemy

2
00:01:34,350 --> 00:01:37,950
Ed and Al search for Mei, a girl from the country of Shin.

3
00:01:38,480 --> 00:01:41,680
Obtain information that she has headed north.

4
00:01:43,220 --> 00:01:44,100
On the other hand

5
00:01:44,320 --> 00:01:47,930
Scar leaves Central and heads west.

6
00:01:48,250 --> 00:01:51,760
Crimson alchemist Kimblee follows.

7
00:01:52,750 --> 00:01:55,540
But Scar hides in the shadows of the night

8
00:01:55,850 --> 00:01:58,770
He suddenly disappeared.

9
00:02:02,930 --> 00:02:04,790
If you jump off the train

10
00:02:04,880 --> 00:02:06,710
It's probably around here where there are many curves.

11
00:02:07,330 --> 00:02:09,470
The locomotive will slow down

12
00:02:10,680 --> 00:02:14,950
The question is, where do we go from here?

13
00:02:15,800 --> 00:02:17,620
Scar sighting information

14
00:02:18,070 --> 00:02:19,770
That's about to happen

15
00:02:20,250 --> 00:02:21,570
That's weird

16
00:02:21,830 --> 00:02:24,820
Until I came here, I was moving around a lot.

17
00:02:26,010 --> 00:02:29,400
I would like to report: Along the river about 200 meters to the south

18
00:02:29,510 --> 00:02:31,460
A small boat was reportedly stolen.

19
00:02:31,860 --> 00:02:32,610
Scar?

20
00:02:32,970 --> 00:02:35,250
There are currently no sightings

21
00:02:35,430 --> 00:02:36,290
Investigate

22
00:02:36,470 --> 00:02:37,160
Haha

23
00:02:37,570 --> 00:02:38,520
I will report

24
00:02:38,970 --> 00:02:41,130
An old man living in the neighborhood heads west.

25
00:02:41,200 --> 00:02:43,730
He said he saw a suspicious man with two people.

26
00:02:44,200 --> 00:02:45,320
Is it the west this time?

27
00:02:45,610 --> 00:02:47,960
Send your troops immediately and capture the two men.

28
00:02:48,120 --> 00:02:48,890
Haha

29
00:02:50,950 --> 00:02:52,150
What's wrong?

30
00:02:52,300 --> 00:02:53,970
No, just

31
00:02:54,370 --> 00:02:58,300
On this map, there is a mountain road heading north.

32
00:02:58,650 --> 00:03:00,450
This is it

33
00:03:00,990 --> 00:03:03,050
It was a forest road that leads to the north area.

34
00:03:03,140 --> 00:03:04,370
falling rocks constantly

35
00:03:04,660 --> 00:03:07,080
Traffic is currently prohibited.

36
00:03:07,680 --> 00:03:08,850
what is this

37
00:03:27,710 --> 00:03:30,210
Several places ahead, same as here

38
00:03:30,240 --> 00:03:32,290
A huge rockfall is blocking the road

39
00:03:42,550 --> 00:03:44,950
The flow of water is changing

40
00:03:45,360 --> 00:03:48,010
It seems so, but what is it?

41
00:03:51,650 --> 00:03:54,500
For an alchemist who specializes in destruction

42
00:03:54,660 --> 00:03:58,290
It is easy to eliminate obstacles of this magnitude.

43
00:03:58,330 --> 00:03:59,070
Haha

44
00:03:59,090 --> 00:04:00,230
similarly

45
00:04:00,280 --> 00:04:05,560
It is also possible to destroy the mountainside and block the road again with falling rocks.

46
00:04:07,590 --> 00:04:09,010
traces of forging

47
00:04:10,830 --> 00:04:12,400
send troops north

48
00:04:27,640 --> 00:04:28,820
It's snowing

49
00:04:42,570 --> 00:04:43,530
Brother

50
00:04:44,940 --> 00:04:45,830
It hurts

51
00:04:47,400 --> 00:04:50,860
My brother is restless now.

52
00:04:50,880 --> 00:04:54,050
Sorry, I just slipped a little.

53
00:04:55,940 --> 00:04:58,260
But it's really snowing

54
00:04:58,900 --> 00:05:02,500
Ah, I rarely see you in Risembourg.

55
00:05:03,620 --> 00:05:04,620
That's right Al

56
00:05:04,990 --> 00:05:08,190
Do you remember the heavy snow in Risembourg when you were little?

57
00:05:08,540 --> 00:05:09,840
heavy snow

58
00:05:12,970 --> 00:05:14,730
I remember, I remember

59
00:05:15,010 --> 00:05:16,770
We all had a snowball fight

60
00:05:17,850 --> 00:05:19,430
I also made a snowman

61
00:05:19,620 --> 00:05:20,440
Yeah

62
00:05:22,960 --> 00:05:24,130
When I was a child

63
00:05:24,360 --> 00:05:26,830
I can't believe I'm coming to this far north

64
00:05:27,000 --> 00:05:28,730
I never thought of that

65
00:05:30,090 --> 00:05:32,230
Ah, it's here

66
00:05:42,470 --> 00:05:43,950
Now, what should we do?

67
00:05:44,330 --> 00:05:46,150
Until the train to Briggs leaves.

68
00:05:46,250 --> 00:05:47,460
There's still time

69
00:05:47,980 --> 00:05:50,220
Eat something delicious

70
00:05:50,620 --> 00:05:52,440
I'm not hungry though

71
00:05:52,760 --> 00:05:54,660
Well, I guess I'll go anyway.

72
00:05:55,870 --> 00:05:58,010
If I run, I'll fall again

73
00:05:58,060 --> 00:05:59,020
Ugly

74
00:06:03,160 --> 00:06:04,800
Communicated to various locations in the North Area

75
00:06:04,830 --> 00:06:06,700
Scar's description is the document number...

76
00:06:06,940 --> 00:06:08,500
Any information?

77
00:06:08,660 --> 00:06:10,700
I am searching with all my might

78
00:06:11,030 --> 00:06:12,120
I'm sorry

79
00:06:13,850 --> 00:06:15,360
At the train yard one station away

80
00:06:15,600 --> 00:06:17,630
A man who looks like Scar was spotted

81
00:06:18,090 --> 00:06:19,190
Are you sure?

82
00:06:19,550 --> 00:06:20,630
No doubt

83
00:06:21,000 --> 00:06:23,150
Boarding a military train bound for Briggs

84
00:06:23,250 --> 00:06:24,760
It is said that he witnessed

85
00:06:25,350 --> 00:06:26,810
The companion is

86
00:06:27,030 --> 00:06:28,780
Middle-aged man with black hair

87
00:06:29,100 --> 00:06:30,200
According to the report

88
00:06:31,580 --> 00:06:33,160
stop the train immediately

89
00:06:33,720 --> 00:06:35,390
There's no need for that

90
00:06:36,430 --> 00:06:39,080
I won't be in trouble if I get jumped again.

91
00:06:44,170 --> 00:06:45,320
Now

92
00:06:45,790 --> 00:06:48,360
From here on it's my job

93
00:06:49,240 --> 00:06:52,190
you guys don't get in the way

94
00:07:02,270 --> 00:07:03,500
Stay asleep

95
00:07:03,910 --> 00:07:07,490
In the cold of the north, I can't sleep even if I want to.

96
00:07:59,280 --> 00:08:02,070
Jumping around. Please adjust your speed.

97
00:08:02,260 --> 00:08:03,170
Understood

98
00:08:27,840 --> 00:08:31,700
Dr. Marcoux has come to pick you up.

99
00:08:31,870 --> 00:08:33,590
I can't run away anymore

100
00:08:34,640 --> 00:08:37,590
Are you alone? Where is Scar?

101
00:08:39,080 --> 00:08:40,720
bad way to die

102
00:08:41,150 --> 00:08:43,080
I told you I couldn't run away

103
00:08:43,320 --> 00:08:44,590
Dr. Maru…

104
00:08:49,310 --> 00:08:50,260
who

105
00:08:59,740 --> 00:09:03,340
Are you the rumored Ishvalian?

106
00:09:33,570 --> 00:09:36,300
Can you deal with such monsters?

107
00:09:36,720 --> 00:09:38,780
If you want to jump, do it now

108
00:09:43,350 --> 00:09:44,350
Impossible

109
00:09:56,090 --> 00:09:57,950
solf j kimbley

110
00:09:58,300 --> 00:10:00,270
Crimson Alchemist

111
00:10:00,890 --> 00:10:02,710
do you remember me

112
00:10:03,150 --> 00:10:06,230
Yes, I remember it well.

113
00:10:06,280 --> 00:10:09,580
You were in the Kanda district of Ishval.

114
00:10:10,620 --> 00:10:14,090
Your family was around you at that time.

115
00:10:15,420 --> 00:10:19,390
Was there someone who looked just like you and wore glasses?

116
00:10:19,790 --> 00:10:23,100
I was bleeding a lot of blood from my left side.

117
00:10:23,240 --> 00:10:25,370
It's a huge pain

118
00:10:37,360 --> 00:10:38,640
That's bad

119
00:10:38,770 --> 00:10:41,910
This one has just been released from prison, so his body is sluggish.

120
00:10:42,110 --> 00:10:44,990
They continued to fight even after the civil war.

121
00:10:45,860 --> 00:10:48,270
Physically, they are at a disadvantage

122
00:10:49,600 --> 00:10:52,240
But the only thing left to do is destroy it.

123
00:11:00,870 --> 00:11:03,040
It was my left flank.

124
00:11:04,430 --> 00:11:06,590
Don't do it while praying to God

125
00:11:07,890 --> 00:11:10,480
That's a shame

126
00:11:11,170 --> 00:11:15,850
To fail to capture the same Ishvalian twice?

127
00:11:29,690 --> 00:11:34,780
It's a tremendous humiliation for me to run away.

128
00:11:35,390 --> 00:11:37,540
Be sure to take care of yourself next time

129
00:11:37,810 --> 00:11:39,270
Ishvalian

130
00:11:48,620 --> 00:11:51,590
Kimblee

131
00:11:54,480 --> 00:11:56,080
Damn, I can't see it

132
00:11:56,220 --> 00:11:57,890
What was that sound just now?

133
00:12:07,920 --> 00:12:09,360
There's no vehicle behind me

134
00:12:10,510 --> 00:12:11,650
It's bad

135
00:12:11,860 --> 00:12:13,990
There are military orders to stop it.

136
00:12:14,390 --> 00:12:15,670
No, no.

137
00:12:16,080 --> 00:12:17,430
If a derailment accident occurs

138
00:12:17,600 --> 00:12:19,280
This becomes a liability issue

139
00:12:35,500 --> 00:12:38,350
Hey, what happened to you?

140
00:12:39,550 --> 00:12:42,690
Who told you to stop?

141
00:12:44,490 --> 00:12:48,250
Keep running like this, head north.

142
00:12:50,470 --> 00:12:52,800
Good, that's right

143
00:12:53,050 --> 00:12:54,710
death approaches

144
00:12:55,350 --> 00:12:59,430
Those who build death are chased by death.

145
00:13:00,540 --> 00:13:02,940
always side by side with death

146
00:13:04,040 --> 00:13:08,340
There is beauty in work that puts your soul on the line.

147
00:13:09,320 --> 00:13:15,240
My battlefield is so rewarding!

148
00:13:22,650 --> 00:13:25,880
Scar-san and Yoki-san, are you okay?

149
00:13:26,180 --> 00:13:28,700
That we have no pursuers

150
00:13:29,050 --> 00:13:32,360
I guess they've managed to catch the attention of the military police.

151
00:13:32,790 --> 00:13:34,360
I hope you're okay

152
00:13:35,900 --> 00:13:37,050
Mr. Marco

153
00:13:37,510 --> 00:13:38,460
No, no

154
00:13:39,150 --> 00:13:43,180
The northern wind responds to the healing skin

155
00:13:43,510 --> 00:13:44,310
Please excuse me

156
00:13:44,610 --> 00:13:48,490
I wish I could have made my face look a little better.

157
00:13:48,670 --> 00:13:52,910
No, it's a suitable face for me.

158
00:13:53,070 --> 00:13:54,600
I'm satisfied

159
00:13:56,030 --> 00:13:57,710
Mei-chan, take a look

160
00:14:00,550 --> 00:14:02,380
Briggs Mountains

161
00:14:02,870 --> 00:14:07,230
These are the mountains that form the border with Drachma, the great country of the north.

162
00:14:07,750 --> 00:14:11,510
It should be close to the place Scar indicated by now.

163
00:14:12,020 --> 00:14:13,120
Well,

164
00:14:14,690 --> 00:14:17,220
Ah, it's almost there

165
00:14:39,890 --> 00:14:42,530
Eh, did you move back to the hotel?

166
00:14:42,920 --> 00:14:44,710
Yes Yesterday

167
00:14:44,920 --> 00:14:46,710
I know where you went

168
00:14:47,050 --> 00:14:49,700
I'm sure you said you were going north.

169
00:14:49,960 --> 00:14:52,850
Is that so? Thank you for your help.

170
00:14:55,480 --> 00:14:56,990
That idiot

171
00:14:57,430 --> 00:15:00,390
What happened? My brother was fine.

172
00:15:01,190 --> 00:15:03,390
I just went north

173
00:15:03,560 --> 00:15:06,280
Oh my, that's it

174
00:15:07,950 --> 00:15:09,060
I'm going to die

175
00:15:13,280 --> 00:15:14,770
Brother has a cold

176
00:15:14,850 --> 00:15:18,600
It’s so cold, as expected from Briggs.

177
00:15:19,600 --> 00:15:21,520
It's here, you guys

178
00:15:24,900 --> 00:15:27,170
If you follow this mountain path

179
00:15:27,250 --> 00:15:28,690
Go to Fort Briggs

180
00:15:28,920 --> 00:15:29,850
Thank you

181
00:15:30,180 --> 00:15:31,750
Oh yeah, you

182
00:15:33,490 --> 00:15:36,200
Yes, you, that's mechanical armor.

183
00:15:36,540 --> 00:15:37,550
No

184
00:15:37,790 --> 00:15:40,270
Oh yeah, that's fine.

185
00:15:42,590 --> 00:15:43,550
What happened?

186
00:15:43,560 --> 00:15:44,650
Come on

187
00:15:47,010 --> 00:15:49,310
The land on the other side of that fence is military property.

188
00:15:49,330 --> 00:15:51,330
If you go off the road, you'll die.

189
00:15:51,850 --> 00:15:53,020
Yes?

190
00:15:54,850 --> 00:15:55,730
Shall we go?

191
00:15:55,960 --> 00:15:56,650
Yeah

192
00:16:11,530 --> 00:16:14,250
The weather in the mountains is said to be changeable.

193
00:16:14,520 --> 00:16:16,670
I didn't expect it to change so suddenly

194
00:16:16,760 --> 00:16:18,280
What should I do, brother?

195
00:16:18,440 --> 00:16:20,430
I'm completely lost.

196
00:16:20,750 --> 00:16:21,790
Don't worry

197
00:16:22,150 --> 00:16:23,770
Master Izumi is in his training period

198
00:16:23,950 --> 00:16:26,560
Even if I get stuck in Mount Briggs in the winter for a month

199
00:16:26,630 --> 00:16:27,950
Looks like he survived

200
00:16:28,130 --> 00:16:29,100
That's a lie

201
00:16:29,410 --> 00:16:32,260
There's no way I can survive even a month in this situation.

202
00:16:32,500 --> 00:16:34,660
But they also defeated a bear.

203
00:16:34,860 --> 00:16:36,100
briggs bear

204
00:16:36,130 --> 00:16:38,480
If you stand up, you'll be over 2 meters tall.

205
00:16:38,740 --> 00:16:40,620
There's no way you can defeat that.

206
00:16:46,420 --> 00:16:48,400
Bear

207
00:16:57,290 --> 00:16:58,490
Not a bear

208
00:17:01,770 --> 00:17:02,520
Al

209
00:17:05,020 --> 00:17:06,400
Hey, wait

210
00:17:06,800 --> 00:17:08,580
Isn't that the military uniform of the national army?

211
00:17:09,750 --> 00:17:13,530
Are you also a mechanical armor? Just an ordinary person.

212
00:17:13,750 --> 00:17:17,210
Ah, isn't that what you're saying in bad taste?

213
00:17:17,700 --> 00:17:21,170
You're a fool if you don't understand this mechanical beauty.

214
00:17:21,830 --> 00:17:26,430
Combat mechanical armor M1913-A Crocodile

215
00:17:27,250 --> 00:17:30,400
If you don't want to be bitten off, just be quiet and get caught.

216
00:17:30,610 --> 00:17:32,660
drachma spy

217
00:17:32,780 --> 00:17:33,920
spy

218
00:17:34,010 --> 00:17:35,740
What did you say? I...

219
00:17:36,720 --> 00:17:37,630
This

220
00:17:40,240 --> 00:17:42,540
I don't understand what you're talking about. It's a big thing.

221
00:17:43,900 --> 00:17:45,740
What is this pain?

222
00:17:46,450 --> 00:17:48,720
Mechanical armor doesn't work properly

223
00:17:50,360 --> 00:17:51,560
Oh, I took it

224
00:17:52,810 --> 00:17:53,770
Brother

225
00:17:53,900 --> 00:17:55,710
this bastard

226
00:17:56,130 --> 00:17:58,140
Listen to what people say

227
00:17:58,450 --> 00:18:00,080
Are you still going against it?

228
00:18:02,670 --> 00:18:04,470
Ugh, lie

229
00:18:05,030 --> 00:18:07,270
Wait, wait, wait, wait.

230
00:18:07,480 --> 00:18:10,350
I received a lazy mechanical armor.

231
00:18:10,430 --> 00:18:15,450
What you'll receive is Teme's arm.

232
00:18:18,400 --> 00:18:19,970
What did you do?

233
00:18:20,460 --> 00:18:23,170
Wow, it's a bit of a coincidence, it's a bit of a coincidence

234
00:18:23,540 --> 00:18:25,840
Why doesn't alchemy work?

235
00:18:25,940 --> 00:18:27,650
Isn't this iron?

236
00:18:27,790 --> 00:18:28,700
Brother

237
00:18:31,450 --> 00:18:32,630
Thank you Al

238
00:18:37,620 --> 00:18:38,360
It's okay

239
00:18:38,430 --> 00:18:39,650
Bastard

240
00:18:39,810 --> 00:18:43,020
Winry will kill you before you die on the snowy mountain.

241
00:18:43,470 --> 00:18:44,860
Don't do it, kid.

242
00:18:45,150 --> 00:18:47,920
I did a good job with normal mechanical armor.

243
00:18:48,290 --> 00:18:49,820
But that's all

244
00:18:59,610 --> 00:19:01,680
briggs mountain guard

245
00:19:02,170 --> 00:19:06,080
Hey hey, are you going to be held at gunpoint again?

246
00:19:11,550 --> 00:19:12,480
Brother

247
00:19:13,020 --> 00:19:14,130
wall

248
00:19:14,430 --> 00:19:16,670
What's up, Captain Buccaneer?

249
00:19:17,130 --> 00:19:19,930
Ha, sorry for bothering you.

250
00:19:20,080 --> 00:19:22,010
Major General Armstrong

251
00:19:28,850 --> 00:19:30,540
What is Armstrong?

252
00:19:30,940 --> 00:19:34,660
That's what Major Armstrong said he would introduce.

253
00:19:35,620 --> 00:19:38,000
olivier milla armstrong

254
00:19:38,910 --> 00:19:41,040
Major Armstrong's sister

255
00:19:42,290 --> 00:19:43,350
But

256
00:19:46,630 --> 00:19:47,920
Not similar

257
00:19:48,210 --> 00:19:49,490
Not big

258
00:19:50,160 --> 00:19:51,540
Who are you?

259
00:19:52,550 --> 00:19:55,890
Fullmetal Alchemist Edward Elric

260
00:19:56,440 --> 00:19:58,870
Introduced by Major Armstrong of Central

261
00:19:59,220 --> 00:20:01,370
I came to see the Major General here.

262
00:20:02,170 --> 00:20:04,390
I want you to remove this guard first.

263
00:20:05,530 --> 00:20:06,680
Do a body check

264
00:20:06,990 --> 00:20:09,740
No, I'm not a suspicious person.

265
00:20:09,840 --> 00:20:10,660
I don't know

266
00:20:11,360 --> 00:20:14,830
Anyone can take the name of a famous person

267
00:20:16,120 --> 00:20:17,290
Oooh, it's empty

268
00:20:17,510 --> 00:20:18,550
Nyarou

269
00:20:19,560 --> 00:20:20,980
Hmm, this is

270
00:20:21,860 --> 00:20:22,850
Your Excellency

271
00:20:23,590 --> 00:20:25,770
That's Major Alex Louis Armstrong

272
00:20:25,790 --> 00:20:27,110
This is a letter of introduction from

273
00:20:27,570 --> 00:20:28,590
If you read it

274
00:20:28,870 --> 00:20:30,970
I know we're not suspicious.

275
00:20:33,940 --> 00:20:35,610
It's definitely Alex

276
00:20:38,510 --> 00:20:40,270
Won't you read it?

277
00:20:40,870 --> 00:20:43,210
Letters of introduction are meaningless to me.

278
00:20:44,060 --> 00:20:47,160
I don't need reviews given by anyone other than me.

279
00:20:47,910 --> 00:20:50,590
I judge people by my eyes

280
00:21:05,300 --> 00:21:07,260
Soooo amazing

281
00:21:08,300 --> 00:21:11,660
Wow, what is this?

282
00:21:12,870 --> 00:21:15,160
Enter Fullmetal Alchemist

283
00:21:15,370 --> 00:21:18,500
It's amazing, it's expensive, it's huge

284
00:21:19,060 --> 00:21:21,580
Don't walk too fast, you scumbags.

285
00:21:21,910 --> 00:21:24,520
I'll rip the antenna off your head.

286
00:21:29,370 --> 00:21:31,870
As I said before, I will not treat you like a child.

287
00:21:32,700 --> 00:21:35,480
This is the land of natural disaster, Briggs

288
00:21:36,470 --> 00:21:38,520
It's a world where the fittest survives.

289
00:23:19,600 --> 00:23:20,540
There was

290
00:23:29,020 --> 00:23:32,220
This is Scar's brother's research book.

291
00:23:32,580 --> 00:23:33,940
Shin's alchemy and

292
00:23:34,180 --> 00:23:37,540
It's a fusion of the alchemy of Amestris.

293
00:23:37,810 --> 00:23:40,200
Does it contain the law of immortality?

294
00:23:40,490 --> 00:23:42,360
I hope it's listed

295
00:23:44,230 --> 00:23:46,610
Will this be the book of hope?

296
00:23:47,030 --> 00:23:50,070
Or will it become a book of despair?

297
00:23:53,160 --> 00:23:56,440
Now let's start deciphering

298
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
Japanese subtitle finishing: FAYFAY

299
00:23:58,450 --> 00:24:00,180
general briggs

300
00:24:00,390 --> 00:24:03,030
olivier milla armstrong

301
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
manga subtitle group
http://popgo.net/bbs

302
00:24:03,480 --> 00:24:08,340
Fierce and strong, the guardian deity of Amestris who rules the north

303
00:24:08,930 --> 00:24:12,690
I have no fear, even though I may be afraid

304
00:24:13,840 --> 00:24:16,350
Next time Fullmetal Alchemist

305
00:24:16,380 --> 00:24:18,040
FULLMETAL ALCHEMIST

306
00:24:18,170 --> 00:24:21,790
Episode 34 Ice Queen

307
00:24:23,040 --> 00:24:25,660
Look at the Briggs style.

