1
00:02:15,658 --> 00:02:17,327
<i>All the monkeys
were back in their cages...</i>

2
00:02:17,368 --> 00:02:18,828
<i>..before the matinee.</i>

3
00:02:18,870 --> 00:02:21,122
<i>The circus stays in town
two more weeks.</i>

4
00:02:21,164 --> 00:02:23,249
<i>The ground fogged early in the morning
rush hour,...</i>

5
00:02:23,291 --> 00:02:25,877
23 passenger cars were involved,
four trucks, and a bicycle...</i>

6
00:02:25,919 --> 00:02:28,004
<i>..in a massive accordion composition.</i>

7
00:02:28,046 --> 00:02:29,839
<i>Fortunately, no one was seriously injured.</i>

8
00:02:29,881 --> 00:02:32,842
<i>The traffic police report,
that the traffic flows normally.</i>

9
00:02:32,884 --> 00:02:36,387
<i>The time is 19:00. Here is
a summary� of today's top stories.</i>

10
00:02:36,429 --> 00:02:37,680
<i>On his second day in office...</i>

11
00:02:37,722 --> 00:02:40,391
<i>..fulfilled President Romero
today a campaign promise.</i>

12
00:02:40,433 --> 00:02:41,559
<i>He announced that the formation...</i>

13
00:02:41,601 --> 00:02:43,770
<i>by a commission for
violations of human rights.</i>

14
00:02:43,811 --> 00:02:46,773
<i>The Commission will investigate
torture and murder,...</i>

15
00:02:46,814 --> 00:02:49,275
<i>..that took place
between 1975 and 1980...</i>

16
00:02:49,317 --> 00:02:50,777
<i>.. under the military junta.</i>

17
00:02:50,818 --> 00:02:53,029
<i>There are rumors in the capital
about who should be chairman...</i>

18
00:02:53,071 --> 00:02:56,032
<i>..for the controversial
and powerful committees.</i>

19
00:02:56,032 --> 00:02:58,743
<i>Lawyer Gerardo Escobar,
civil rights activist...</i>

20
00:02:58,785 --> 00:03:01,329
<i>..and high on the list
for the post of Minister of Justice,...</i>

21
00:03:01,371 --> 00:03:04,457
<i>..meet this afternoon one
hour with the president.</i>

22
00:03:14,133 --> 00:03:15,802
<i>Office of the President
will not comment.</i>

23
00:03:15,844 --> 00:03:17,178
<i>Informed sources have said,...</i>

24
00:03:17,220 --> 00:03:20,265
<i>..that Mr. Escobar has accepted
chairmanship of the committee.</i>

25
00:03:21,558 --> 00:03:24,811
<i>Other news: As expected
appoints president Romero - </i>

26
00:06:37,253 --> 00:06:38,880
Are you absolutely sure you don't want to come in?

27
00:06:38,922 --> 00:06:40,382
No thanks. Home and have a hot bath.

28
00:06:40,423 --> 00:06:43,301
Me too. Sorry for the inconvenience.

29
00:06:43,343 --> 00:06:46,805
- It's okay.
- Why not drop in one day?

30
00:06:46,846 --> 00:06:48,098
Once again thank you and goodbye.

31
00:06:52,894 --> 00:06:55,313
It's crazy -
I haven't introduced myself.

32
00:06:56,439 --> 00:06:57,774
Gerardo Escobar.

33
00:06:57,816 --> 00:06:59,067
Dr. Roberto Miranda.

34
00:06:59,109 --> 00:07:01,194
Nice to meet you.
If you ever pass by -

35
00:07:01,236 --> 00:07:03,279
- Escobar, the lawyer?
- Yes, right.

36
00:07:15,959 --> 00:07:17,252
It's OK. It's me!

37
00:07:27,804 --> 00:07:29,597
- The power went out. Again.
- Damn.

38
00:07:33,143 --> 00:07:35,562
Have you had an accident?

39
00:07:35,603 --> 00:07:37,230
A puncture.
Unbelievable, right?

40
00:07:37,272 --> 00:07:38,773
What a nightmare.

41
00:07:40,275 --> 00:07:42,068
Would you like a towel?

42
00:07:42,110 --> 00:07:43,570
 �h, you best.

43
00:07:48,616 --> 00:07:50,118
Who was that?

44
00:07:50,160 --> 00:07:52,245
It was him
who stopped to help me.

45
00:07:52,287 --> 00:07:54,497
I almost threw up
out in front of his car.

46
00:07:54,539 --> 00:07:56,291
He had no choice.

47
00:07:57,792 --> 00:08:00,045
You have made a lovely dinner.
You must excuse me.

48
00:08:00,086 --> 00:08:03,298
I would have been here on time.
Excuse me. Excuse me.

49
00:08:03,340 --> 00:08:05,008
It's not your fault.
Stop apologizing.

50
00:08:05,050 --> 00:08:06,217
It's just a chicken.

51
00:08:08,178 --> 00:08:09,304
Why are you wet?

52
00:08:09,346 --> 00:08:10,680
I was looking for you…

53
00:08:10,722 --> 00:08:14,392
..patiently waiting for my captain
come back from the sea.

54
00:08:14,434 --> 00:08:16,561
It punctured about a mile
after the fire.

55
00:08:17,979 --> 00:08:19,522
In the middle of nowhere.

56
00:08:19,564 --> 00:08:21,316
You are a good girl.

57
00:08:22,567 --> 00:08:23,693
How did the meeting go?

58
00:08:23,735 --> 00:08:25,904
I always forget where they are
the coastal road is.

59
00:08:27,030 --> 00:08:28,865
If that guy hadn't come by...

60
00:08:28,907 --> 00:08:30,325
..would I still be there.

61
00:08:31,660 --> 00:08:34,162
- Does he have a house here?
- Yes, at Salt Pond.

62
00:08:34,204 --> 00:08:35,413
There was really a lot of beauty in him.

63
00:08:35,455 --> 00:08:37,499
He drove a long detour,
to drive me home.

64
00:08:39,668 --> 00:08:41,836
This suit is completely destroyed.

65
00:08:45,548 --> 00:08:47,008
What a nightmare.

66
00:08:48,385 --> 00:08:50,178
The phone is also dead.

67
00:08:50,220 --> 00:08:53,014
Damn.
I must get hold of a crane truck.

68
00:08:53,056 --> 00:08:54,891
We don't have a car.

69
00:08:54,933 --> 00:08:56,935
He drove me to a gas station,
but it was closed.

70
00:08:56,977 --> 00:08:58,979
I won't leave it behind
out there.

71
00:08:59,020 --> 00:09:00,438
Anything could happen with it.

72
00:09:07,904 --> 00:09:09,155
Thanks.

73
00:09:16,788 --> 00:09:17,956
Don't you want something?

74
00:09:19,249 --> 00:09:20,375
I have eaten.

75
00:09:20,417 --> 00:09:22,168
I was hungry. Excuse me.

76
00:09:24,129 --> 00:09:25,380
Now excuse me,…

77
00:09:25,422 --> 00:09:27,674
..but you apologize
for the wrong reasons.

78
00:09:29,426 --> 00:09:30,844
When you punctured...

79
00:09:30,885 --> 00:09:32,554
..most people would...
yes actually everyone,…

80
00:09:32,595 --> 00:09:33,972
..get what in the trunk?

81
00:09:35,140 --> 00:09:37,601
An interrogation -
What I like most in life.

82
00:09:37,601 --> 00:09:39,227
A spare wheel.

83
00:09:39,269 --> 00:09:40,520
Namely. A spare wheel.

84
00:09:40,562 --> 00:09:42,981
In pouring rain,
wearing their best clothes,…

85
00:09:43,023 --> 00:09:44,691
..do they lift the car,
removes the flat wheel -

86
00:09:44,733 --> 00:09:47,611
..get dirty before they
after a grueling battle,…

87
00:09:47,611 --> 00:09:48,820
..finally before putting the spare wheel on.

88
00:09:48,862 --> 00:09:51,615
It's a brilliant story,
full of surprises.

89
00:09:51,656 --> 00:09:54,618
I didn't know that
everyone who changes tires...

90
00:09:54,659 --> 00:09:55,785
..were in their finest clothes.

91
00:09:55,827 --> 00:09:57,787
Just the stylish thumps like me.

92
00:09:57,787 --> 00:10:02,459
A complete physical wreck.
I finally got the spare tire on,...

93
00:10:02,500 --> 00:10:04,085
..only to see it sink down.

94
00:10:04,127 --> 00:10:05,670
Did you get two punctures?

95
00:10:07,297 --> 00:10:09,299
No, you're not listening.

96
00:10:09,299 --> 00:10:11,426
The spare tire was flat.
You never got it right.

97
00:10:11,468 --> 00:10:14,095
Didn't you discover it was flat,
before you put it on?

98
00:10:14,137 --> 00:10:16,431
Yeah, that was stupid.

99
00:10:16,473 --> 00:10:18,099
So your conclusion is,
that I was stupid?

100
00:10:18,141 --> 00:10:20,977
Oh no, dear.
I think we can all agree...

101
00:10:20,977 --> 00:10:22,812
..including the president,...

102
00:10:22,854 --> 00:10:24,648
..that you are
a very intelligent man,…

103
00:10:24,689 --> 00:10:28,944
..but it was stupid to put
a flat spare wheel on the car.

104
00:10:29,903 --> 00:10:32,822
You shouldn't feel bad about fashion.
Even geniuses do stupid things.

105
00:10:36,034 --> 00:10:38,161
He then asked you to lead
the commission?

106
00:10:42,082 --> 00:10:44,626
It's very hot here, isn't it?

107
00:10:44,668 --> 00:10:46,253
Congratulations.

108
00:10:46,294 --> 00:10:48,171
It's the pinnacle of your career.

109
00:10:51,591 --> 00:10:52,634
Not the top, I hope.

110
00:10:52,676 --> 00:10:55,762
I meant the first peak.

111
00:10:55,804 --> 00:10:57,806
You will hike from peak to peak.
I'm sure of that.

112
00:10:57,847 --> 00:10:59,307
I am very serious about series
the spare wheel.

113
00:10:59,349 --> 00:11:00,809
You should have taken care of it.

114
00:11:02,352 --> 00:11:04,980
And how did he react,
when you rejected him?

115
00:11:05,021 --> 00:11:07,232
It is a very complicated one
the situation.

116
00:11:07,274 --> 00:11:10,485
It is much, much more complicated,
than we thought.

117
00:11:10,527 --> 00:11:13,196
Damn. What should I do?
stop the car?

118
00:11:13,238 --> 00:11:15,824
- Fuck the car.
- Magnificent.

119
00:11:17,200 --> 00:11:20,161
will you tell me
what did you say to the president?

120
00:11:20,203 --> 00:11:23,498
Did you change his mind
regarding the rules?

121
00:11:25,041 --> 00:11:27,586
I can't tell you
about all that later?

122
00:11:27,627 --> 00:11:29,421
I really don't mind
discuss it now.

123
00:11:29,462 --> 00:11:30,630
Fine.

124
00:11:31,548 --> 00:11:32,924
 �h, come on!

125
00:11:38,013 --> 00:11:40,307
- N�. Let's talk.
- It's too late.

126
00:12:09,211 --> 00:12:10,337
Something has been decided yet.

127
00:12:10,378 --> 00:12:13,340
I told the president that
I have to discuss it with you.

128
00:12:13,381 --> 00:12:17,219
Did you say our new president that
you have to ask my permission?

129
00:12:17,260 --> 00:12:19,137
Of course.

130
00:12:19,179 --> 00:12:20,472
So� you told him about me?

131
00:12:20,514 --> 00:12:21,681
Of course not.

132
00:12:23,725 --> 00:12:25,227
Here now. Nobody knows you.

133
00:12:25,268 --> 00:12:27,395
Someone knows me.

134
00:12:27,437 --> 00:12:28,980
But I'm not talking about them.

135
00:12:29,022 --> 00:12:31,274
Don't lie! I hate that.

136
00:12:31,316 --> 00:12:32,901
What's the point?
I know you're lying.

137
00:12:34,402 --> 00:12:35,904
What would I lie about?

138
00:12:35,946 --> 00:12:37,864
Of course you said yes.

139
00:12:38,782 --> 00:12:41,576
- Good. Excuse me.
- Damn it!

140
00:12:41,618 --> 00:12:42,994
Stop apologizing.

141
00:12:43,036 --> 00:12:45,872
You think you can pay
for everything with that word.

142
00:12:45,914 --> 00:12:47,040
If you were really upset,…

143
00:12:47,082 --> 00:12:50,752
..would you have said no
for this laundering.

144
00:12:50,794 --> 00:12:52,754
You would have said
"No, Mr. President...

145
00:12:52,796 --> 00:12:54,923
"I don't want to add names
this treason!"

146
00:12:54,965 --> 00:12:57,884
- It is not a betrayal.
- �vl.

147
00:12:57,926 --> 00:12:59,344
We have to move very slowly.

148
00:12:59,386 --> 00:13:02,055
I can get a commission
to accomplish a great deal.

149
00:13:02,097 --> 00:13:06,768
What will happen to those men, you
can prove was in death squads?

150
00:13:06,810 --> 00:13:09,187
The certificates will be handed over
to the courts.

151
00:13:09,229 --> 00:13:10,981
To the courts.

152
00:13:11,022 --> 00:13:15,277
Yes. Maybe to that judge
who told Maria Bautista,…

153
00:13:15,318 --> 00:13:17,946
..that her husband
had not been tortured to death.

154
00:13:17,988 --> 00:13:20,031
He had just run away
with a younger woman.

155
00:13:21,158 --> 00:13:23,243
If it's like this every night,
I can't do that job.

156
00:13:23,285 --> 00:13:25,704
- Good.
- It's a job worth doing.

157
00:13:26,663 --> 00:13:27,831
I don't exist.

158
00:13:42,804 --> 00:13:44,473
When the truth
starting to emerge,…

159
00:13:44,514 --> 00:13:47,809
..can I have the president
to change the laws.

160
00:13:50,312 --> 00:13:52,981
But you haven't changed
his view.

161
00:13:53,023 --> 00:13:55,859
It's still just cases
that ended in death.

162
00:13:55,901 --> 00:13:57,652
You must give me time.

163
00:14:02,824 --> 00:14:05,035
love me Let's be happy.

164
00:14:06,203 --> 00:14:09,080
Happy?
It really sucks.

165
00:14:09,122 --> 00:14:11,374
We can do that.

166
00:14:11,416 --> 00:14:12,667
Just give me time.

167
00:14:13,752 --> 00:14:15,420
Give us time.

168
00:14:16,880 --> 00:14:19,466
I promise you that.
I'll get them for you.

169
00:14:21,927 --> 00:14:24,888
I will give you justice
instead of a flat wheel.

170
00:14:40,821 --> 00:14:43,990
Let's dream of happiness,
my sweet girl.

171
00:14:45,158 --> 00:14:46,535
My bride.

172
00:14:47,619 --> 00:14:50,622
- My savior.
- I would like to.

173
00:14:50,664 --> 00:14:54,292
I would like to help you to
be brilliant and important.

174
00:14:56,920 --> 00:14:59,589
I would like us to
must become suburban idiots.

175
00:15:06,263 --> 00:15:09,224
I want to adopt a child
and supercool it.

176
00:15:12,769 --> 00:15:14,938
My lovely boy.

177
00:15:16,773 --> 00:15:18,817
My beautiful, beautiful boy.

178
00:16:03,653 --> 00:16:04,821
It's a car.

179
00:16:05,947 --> 00:16:07,991
- A car is coming here.
- What?

180
00:16:08,033 --> 00:16:09,201
Wake up.

181
00:16:17,751 --> 00:16:19,252
What is there? What?

182
00:16:31,098 --> 00:16:32,516
- Okay. I'm going out.
- Let it be.

183
00:16:32,557 --> 00:16:34,309
It's Ok. It's Ok.

184
00:16:39,439 --> 00:16:40,899
Who is that?

185
00:16:40,941 --> 00:16:43,610
It is Dr. Miranda.
I have your deck.

186
00:16:43,652 --> 00:16:46,446
- Oh, my goodness.
- What?

187
00:16:46,488 --> 00:16:48,824
It's ok. It's ok.
I'm coming!

188
00:16:48,865 --> 00:16:52,285
That's the guy who stopped
and helped me with the car.

189
00:16:52,327 --> 00:16:53,995
It's ok. It's ok.

190
00:17:00,293 --> 00:17:02,504
Just a minute.

191
00:17:07,175 --> 00:17:08,677
I forgot to take it out.

192
00:17:08,719 --> 00:17:09,970
Of course. I'm so stupid.

193
00:17:10,012 --> 00:17:14,057
I had driven home and was
the shower before it hit me.

194
00:17:14,099 --> 00:17:17,561
- Oh, I woke you up.
- No, I was just -

195
00:17:17,602 --> 00:17:19,062
Is your power also out?

196
00:17:19,104 --> 00:17:21,648
Yes. At exactly half past one
for a change.

197
00:17:21,690 --> 00:17:23,734
- That's very kind.
- Nothing to talk about.

198
00:17:23,775 --> 00:17:25,527
I could have picked it up.

199
00:17:25,569 --> 00:17:31,199
How? On a bike?
You don't have a car.

200
00:17:31,241 --> 00:17:34,494
I couldn't call
and you needed the cover.

201
00:17:34,536 --> 00:17:36,913
I'm really sorry
what I've done to your weekend.

202
00:17:36,955 --> 00:17:39,708
Hold up.
You will be kind,...

203
00:17:39,750 --> 00:17:41,960
but it is not necessary
to apologize.

204
00:17:42,002 --> 00:17:43,587
I am all alone.

205
00:17:43,628 --> 00:17:45,922
My wife took the children
with to his mother.

206
00:17:45,964 --> 00:17:47,341
The house is so empty -

207
00:17:47,382 --> 00:17:49,259
I probably wouldn't
could sleep anyway.

208
00:17:49,301 --> 00:17:52,763
Do you want to know the truth -
The real, real truth?

209
00:17:54,014 --> 00:17:55,557
The truth is, I'm a fan.

210
00:17:55,599 --> 00:17:58,727
I was so stunned,
when you introduced yourself -

211
00:17:58,769 --> 00:17:59,895
I couldn't say anything.

212
00:17:59,936 --> 00:18:03,398
On the way home,
I heard the news on the radio.

213
00:18:03,440 --> 00:18:04,733
I am excited to meet you.

214
00:18:04,775 --> 00:18:07,235
On the radio?
What have you heard?

215
00:18:07,277 --> 00:18:09,655
About you and the commission.

216
00:18:09,696 --> 00:18:11,406
You are doing the most important work.

217
00:18:11,448 --> 00:18:13,992
I could not resist the temptation
to come and tell you.

218
00:18:14,034 --> 00:18:15,952
What exactly did you hear?

219
00:18:15,994 --> 00:18:18,455
That you should lead the commission.

220
00:18:18,455 --> 00:18:20,582
It wasn't meant to be
it had to be announced.

221
00:18:20,624 --> 00:18:22,793
 �h, but -

222
00:18:22,834 --> 00:18:26,963
I wouldn't be worried.
They said it was rumours.

223
00:18:27,005 --> 00:18:28,757
Leaks, I think.

224
00:18:28,799 --> 00:18:30,509
Was it on the news?

225
00:18:31,510 --> 00:18:33,345
I have followed your career
ever since you filed a petition…

226
00:18:33,387 --> 00:18:35,430
..on behalf of the missing prisoners -

227
00:18:38,266 --> 00:18:40,769
I just want to tell you
what a horror.

228
00:18:41,812 --> 00:18:44,272
A real horror - a mud bath
and a sleepless night.

229
00:18:44,314 --> 00:18:46,400
No, no. I mean it seriously.

230
00:18:46,441 --> 00:18:47,567
With you on the commission...

231
00:18:47,609 --> 00:18:49,778
..is there a real chance
for our country.

232
00:18:49,820 --> 00:18:52,322
I hope
we can do something good.

233
00:18:52,364 --> 00:18:53,865
I am sure you will.

234
00:18:56,618 --> 00:18:59,246
I am happy to be of use.

235
00:18:59,288 --> 00:19:02,374
I had an ulterior motive.

236
00:19:04,668 --> 00:19:05,794
Here,...

237
00:19:07,671 --> 00:19:08,922
..now you need a drink.

238
00:19:08,964 --> 00:19:11,174
I can't send you out into the dark
and stormy night...

239
00:19:11,216 --> 00:19:12,467
..without any reward.

240
00:19:12,509 --> 00:19:15,512
- I shouldn't. It's late.
- Just a drink.

241
00:19:15,554 --> 00:19:17,681
I'm afraid that
my wife is already in bed, so� -

242
00:19:17,723 --> 00:19:19,182
Oh no. I also woke her up.

243
00:19:19,224 --> 00:19:21,143
No, she's still awake.

244
00:19:21,184 --> 00:19:22,644
I have to turn off the lights.

245
00:19:28,525 --> 00:19:29,860
To tell you the truth -

246
00:19:31,320 --> 00:19:33,947
She is a little nervous,
because of the bad old days.

247
00:19:35,240 --> 00:19:36,366
We both tend to freak out
pretty much out,…

248
00:19:36,408 --> 00:19:38,160
when there is a knock on the door at night.

249
00:19:38,201 --> 00:19:41,788
I should have asked
covered and walked quietly.

250
00:19:41,830 --> 00:19:44,750
No. You just taught me
a very valuable lesson.

251
00:19:44,791 --> 00:19:46,668
Please sit down.

252
00:19:46,710 --> 00:19:50,380
In a democracy, the bank can p� 
the door at midnight be kind.

253
00:19:50,422 --> 00:19:53,175
- Would you like a whiskey?
- A small drop.

254
00:19:53,216 --> 00:19:56,011
More than just a drop.

255
00:19:56,053 --> 00:19:58,180
I just want to see Paulina.

256
00:20:03,477 --> 00:20:04,519
Excuse me.

257
00:20:11,276 --> 00:20:12,736
are you sleeping

258
00:20:12,778 --> 00:20:15,405
- I am very tired.
- What?

259
00:20:15,447 --> 00:20:17,032
I almost fell asleep.

260
00:20:19,368 --> 00:20:21,703
Come in and say a quick hello.
He is harmless.

261
00:20:23,705 --> 00:20:24,957
Are you tired too?

262
00:20:29,127 --> 00:20:30,587
You must be from hearing the news.

263
00:20:30,587 --> 00:20:31,755
What?

264
00:20:32,798 --> 00:20:33,966
N�, never mind.

265
00:20:46,603 --> 00:20:48,730
I'm afraid of
that my wife is almost asleep,...

266
00:20:48,772 --> 00:20:52,025
..but she sends her thanks
and apologies.

267
00:20:53,026 --> 00:20:55,571
- I know I must seem ridiculous.
- Why ridiculous?

268
00:20:55,612 --> 00:20:59,032
i'm ridiculous
especially when my wife is gone.

269
00:20:59,116 --> 00:21:00,367
She would have said,
I had to go to bed.

270
00:21:00,409 --> 00:21:02,202
“Deliver it tomorrow.� 

271
00:21:02,244 --> 00:21:06,081
"You wake those poor things and
scares them half to death.� 

272
00:21:06,123 --> 00:21:07,416
“You think the Escobars
a great man.� 

273
00:21:07,457 --> 00:21:09,543
"Don't give him a heart attack."

274
00:21:09,585 --> 00:21:12,379
I think we are all lost
without our wives.

275
00:21:12,421 --> 00:21:15,132
You must be excited about that selection.

276
00:21:16,133 --> 00:21:18,552
Now that I know who's leading it,
I am very optimistic.

277
00:21:18,594 --> 00:21:22,097
Yes, I am quite optimistic
despite the fact that I'm in it.

278
00:21:22,139 --> 00:21:24,141
You are also modest.

279
00:21:24,182 --> 00:21:25,767
It doesn't surprise me.

280
00:21:28,478 --> 00:21:30,480
Don't you think it could be
a turning point?

281
00:21:30,522 --> 00:21:33,066
It's a step
in the right direction.

282
00:21:33,108 --> 00:21:35,360
Although we can't put
they're fucking rich in court,...

283
00:21:35,402 --> 00:21:37,487
..because they gave themselves
amnesty,...

284
00:21:37,529 --> 00:21:39,531
..can we publish their names.

285
00:21:39,573 --> 00:21:42,659
A basic rule is that names
will not be published.

286
00:21:42,701 --> 00:21:45,412
Not? It doesn't matter.

287
00:21:45,454 --> 00:21:46,914
The names will leak out.

288
00:21:46,955 --> 00:21:50,167
Your children will know.
They will ask -

289
00:21:50,209 --> 00:21:52,002
“Is it true you did
the terrible things?”

290
00:21:52,044 --> 00:21:54,796
The scoundrels have to face it
face with their own flesh and blood.

291
00:21:54,838 --> 00:21:57,841
Maybe.
It is a kind of justice.

292
00:21:57,841 --> 00:22:01,970
It is possible, indeed probable,
that people will be so furious,...

293
00:22:02,012 --> 00:22:03,972
..when they hear
the details of these crimes,…

294
00:22:04,014 --> 00:22:05,933
..that they will cancel the damn amnesty.

295
00:22:05,974 --> 00:22:09,311
Any step in that direction
is dangerous.

296
00:22:09,353 --> 00:22:12,022
The army is only stepped aside.
It is not resolved.

297
00:22:14,441 --> 00:22:16,360
My wife is probably venting a little.

298
00:22:21,323 --> 00:22:23,534
Yes, it is cloudy.

299
00:22:23,575 --> 00:22:25,702
The storm did not cool much.

300
00:22:31,625 --> 00:22:32,751
I think we are
too merciful.

301
00:22:32,793 --> 00:22:34,545
I mean, the whole bundle
was to be executed.

302
00:22:34,586 --> 00:22:38,006
Really? With all due respect,
I can't agree with you.

303
00:22:39,007 --> 00:22:41,260
Isn't that
the death squads proved?

304
00:22:41,301 --> 00:22:42,845
Killing doesn't stop it
for either party.

305
00:22:45,472 --> 00:22:46,890
Still dead.

306
00:22:47,933 --> 00:22:51,186
The president says that the army
am very, very dissatisfied...

307
00:22:51,228 --> 00:22:54,690
..and comes with a lot of hidden ones
and barely hidden threats.

308
00:22:54,731 --> 00:22:56,859
How depressing.
Maybe you're right.

309
00:22:56,900 --> 00:22:59,695
Maybe it's my idea to the children
learning the truth...

310
00:22:59,736 --> 00:23:01,029
..just a fantasy.

311
00:23:01,071 --> 00:23:04,158
You have overstated my point.
If you really want to know -

312
00:23:04,199 --> 00:23:06,869
The president told me -
It will be between us -

313
00:23:06,910 --> 00:23:08,704
No, I won't say anything.

314
00:23:08,745 --> 00:23:10,205
Not even to my wife.

315
00:23:10,247 --> 00:23:11,957
Especially not your wife.

316
00:23:13,333 --> 00:23:15,085
The president told me...

317
00:23:15,127 --> 00:23:17,004
..that in reality there is i
hundreds who...

318
00:23:17,045 --> 00:23:18,172
..are ready to come
with testimony..

319
00:23:18,213 --> 00:23:21,758
When it first starts, it could
with any luck, roll like a snowball...

320
00:23:21,800 --> 00:23:23,135
..and we wanted to know everything.

321
00:23:23,177 --> 00:23:26,180
You best. You may be in danger.

322
00:23:26,221 --> 00:23:28,390
- Danger of what?
- Well, you said it yourself.

323
00:23:28,432 --> 00:23:30,392
They are out there.
They have a lot to hide,…

324
00:23:30,434 --> 00:23:31,894
..and they have weapons.

325
00:23:42,446 --> 00:23:44,907
Stop! It's my car!

326
00:23:47,826 --> 00:23:50,454
Damn it! It's my car!

327
00:24:21,610 --> 00:24:23,153
M�gh!

328
00:24:34,248 --> 00:24:35,582
I'm such a fool.

329
00:24:36,625 --> 00:24:39,920
I shout, "Stop,
it's my car" to a thief.

330
00:24:41,004 --> 00:24:43,715
He's happy, it's my car.
That's the whole point.

331
00:24:50,180 --> 00:24:51,348
Excuse me.

332
00:24:54,977 --> 00:24:58,230
It's probably some kids there
is looking for a pleasure trip.

333
00:24:58,272 --> 00:25:00,691
This time I really have
something to apologize for.

334
00:25:01,984 --> 00:25:03,735
My wife took your car.

335
00:25:11,160 --> 00:25:12,661
Did she run for a tire?

336
00:25:15,873 --> 00:25:17,332
I don't understand it.
Where was she going?

337
00:25:18,792 --> 00:25:19,918
She is mad at me.

338
00:25:19,960 --> 00:25:23,589
Because you punctured?

339
00:25:23,630 --> 00:25:25,507
I thought
my wife was unreasonable.

340
00:25:25,549 --> 00:25:27,050
No, she took money.

341
00:25:27,050 --> 00:25:30,053
She had some in the house.
She took them all.

342
00:25:30,053 --> 00:25:31,764
Yes, it was hard.

343
00:25:33,515 --> 00:25:35,851
N�, but she is a woman.
Why am I surprised?

344
00:25:37,811 --> 00:25:39,354
Will she come back soon?

345
00:25:40,522 --> 00:25:42,983
Is it a 24-hour phenomenon
or a week or what?

346
00:25:43,067 --> 00:25:45,319
How do I explain this
to my wife?

347
00:25:45,360 --> 00:25:48,614
It has never happened before.

348
00:25:48,655 --> 00:25:50,866
We argue. We have quarrels,
but she never -

349
00:25:52,284 --> 00:25:53,452
Oh, damn.

350
00:25:56,121 --> 00:25:57,539
I really thought
that she understood.

351
00:26:00,793 --> 00:26:02,294
She has left me.

352
00:27:16,326 --> 00:27:17,911
Fuck women.

353
00:27:17,953 --> 00:27:19,496
She will come back.

354
00:27:19,538 --> 00:27:20,956
Yes, that's the bad news.

355
00:27:20,998 --> 00:27:24,960
�h, come on. You love her.

356
00:27:25,002 --> 00:27:26,462
I didn't think
I would feel so miserable.

357
00:27:26,503 --> 00:27:29,631
- I thought I would feel relieved.
- Relieved?

358
00:27:29,673 --> 00:27:31,800
Be careful.

359
00:27:31,842 --> 00:27:34,636
Let me tell you something.
She has not had it easy.

360
00:27:35,763 --> 00:27:38,807
She has a lot of reasons,
but she is crazy.

361
00:27:38,849 --> 00:27:41,810
They all have their reasons,
and they are all crazy.

362
00:27:41,852 --> 00:27:43,812
Do you know what Nietzsche said?

363
00:27:43,854 --> 00:27:48,484
I think it was Nietzsche.
I always say it was Nietzsche.

364
00:27:48,525 --> 00:27:51,111
It was probably Freud.

365
00:27:51,153 --> 00:27:52,613
I mean, he said it all.

366
00:27:52,696 --> 00:27:54,657
If suitable for quotation,
is probably Freud.

367
00:27:57,910 --> 00:27:59,828
You're much funnier,
when you are sad.

368
00:27:59,870 --> 00:28:01,538
It is the only way to suffer.

369
00:28:01,580 --> 00:28:05,668
What did Nietzsche say
or who was it?

370
00:28:05,709 --> 00:28:07,461
Whoever said that -

371
00:28:08,712 --> 00:28:12,424
“We can never fully possess
the female soul."

372
00:28:16,011 --> 00:28:17,179
i don't know
what the hell does that mean.

373
00:28:17,221 --> 00:28:19,848
I'm sure you do.

374
00:28:19,890 --> 00:28:22,142
You become insane
of desiring them.

375
00:28:22,184 --> 00:28:23,852
It doesn't matter,
what it will cost.

376
00:28:23,894 --> 00:28:25,646
You pay the price,...

377
00:28:25,688 --> 00:28:28,232
..but you still don't get it
what you expect.

378
00:28:28,273 --> 00:28:29,441
What do we expect?

379
00:28:32,319 --> 00:28:34,196
- Recognition.
- What do we get?

380
00:28:35,447 --> 00:28:38,701
No, don't say that.
I know, I know.

381
00:28:39,743 --> 00:28:41,453
Guilt.

382
00:28:41,495 --> 00:28:43,872
- Guilt?
- Exactly.

383
00:28:43,914 --> 00:28:46,333
How interesting it is.

384
00:28:47,584 --> 00:28:48,752
We get everyone
something else.

385
00:28:48,794 --> 00:28:51,880
Each man receives just so much that he
keeps coming back for more.

386
00:28:51,922 --> 00:28:53,841
Blame.

387
00:28:53,882 --> 00:28:55,384
And you?

388
00:28:55,426 --> 00:28:57,303
Me, I get the noses cut off.

389
00:28:59,430 --> 00:29:02,016
Your balls? And it's there, there
make you come back?

390
00:29:02,057 --> 00:29:03,642
Specific. I want them back.

391
00:29:09,273 --> 00:29:11,609
- Did you hear the phone?
- No, it doesn't work.

392
00:29:13,027 --> 00:29:14,820
Are you sure?

393
00:29:14,862 --> 00:29:16,238
It should be done now.

394
00:29:19,742 --> 00:29:21,201
I hate it.

395
00:29:34,590 --> 00:29:36,717
All the shitty things
that doesn't work!

396
00:29:36,759 --> 00:29:40,220
Come now. Take it easy.

397
00:29:40,262 --> 00:29:42,097
I hate this house.

398
00:29:42,139 --> 00:29:43,265
It's just like her.

399
00:29:43,307 --> 00:29:44,725
We are both too upset…

400
00:29:44,767 --> 00:29:47,728
..to know what we must
think about something more.

401
00:29:47,770 --> 00:29:50,356
Let's get some sleep.

402
00:29:50,397 --> 00:29:53,484
What a disaster I have
caused by your life.

403
00:29:53,525 --> 00:29:56,278
Not my life. One night only.

404
00:29:56,320 --> 00:29:57,738
I know I really shouldn't
saying this,…

405
00:29:57,780 --> 00:29:59,406
..because you have it
so terrible...

406
00:29:59,448 --> 00:30:01,158
..but I'm fine.

407
00:30:05,996 --> 00:30:08,332
She'll be back tomorrow.
You get to see.

408
00:30:10,501 --> 00:30:12,253
Then you will get a headache.

409
00:30:13,963 --> 00:30:16,006
And it's not just the booze.

410
00:30:16,048 --> 00:30:19,510
Well, at least we are
became friends tonight.

411
00:30:19,510 --> 00:30:21,762
Indeed we did.

412
00:30:21,804 --> 00:30:23,764
God, I'm drunk.

413
00:30:37,861 --> 00:30:40,281
Let me show you the guest room.

414
00:30:40,322 --> 00:30:42,157
No, no. I'll manage.

415
00:30:43,325 --> 00:30:45,286
- Are you sure?
- Of course.

416
00:34:41,814 --> 00:34:42,982
Why?

417
00:36:13,322 --> 00:36:14,615
Shut up, bitch.

418
00:37:22,266 --> 00:37:26,312
Dr. Roberto Miranda.

419
00:37:26,354 --> 00:37:27,688
So that's your name.

420
00:37:29,231 --> 00:37:31,192
I have been waiting so� 
long to be...

421
00:37:31,275 --> 00:37:33,235
..properly introduced.

422
00:37:53,005 --> 00:37:55,257
Shut up, you piece of shit!

423
00:38:00,805 --> 00:38:04,183
I thought you were bigger.

424
00:38:22,410 --> 00:38:25,788
I had a friend at school,
there was Miranda.

425
00:38:25,830 --> 00:38:28,249
Anita Miranda.

426
00:38:28,290 --> 00:38:31,711
They were from St. Esteban.
Maybe you are related.

427
00:38:31,752 --> 00:38:34,463
It was a lot
respectable family.

428
00:38:34,505 --> 00:38:36,549
Many of them were doctors.

429
00:38:36,590 --> 00:38:37,842
Do you know Anita?

430
00:38:45,766 --> 00:38:48,728
That's right.
That was also my tactic.

431
00:38:48,769 --> 00:38:50,855
Concede nothing.

432
00:38:50,896 --> 00:38:55,276
N�, Anita and I,
we wanted to be doctors...

433
00:38:55,318 --> 00:38:56,485
..just like you.

434
00:38:58,446 --> 00:39:00,156
You don't recognize me.

435
00:39:01,365 --> 00:39:02,742
Why would you?

436
00:39:02,783 --> 00:39:04,201
It's been forever.

437
00:39:13,419 --> 00:39:15,671
My army was different then.

438
00:39:15,713 --> 00:39:17,423
Very light brown.

439
00:39:19,050 --> 00:39:20,676
Almost red.

440
00:39:20,718 --> 00:39:22,511
Very long.

441
00:39:25,723 --> 00:39:27,183
I'm not surprised.

442
00:39:28,309 --> 00:39:30,227
What time hasn't changed, I have.

443
00:39:33,147 --> 00:39:35,107
I wouldn't have
you should be able to recognize me.

444
00:39:38,569 --> 00:39:40,571
I didn't feel like it
to recognize myself.

445
00:39:43,240 --> 00:39:44,742
You still don't recognize me?

446
00:39:47,244 --> 00:39:48,746
I'm hurt.

447
00:39:50,248 --> 00:39:52,667
But I was moved,...

448
00:39:52,708 --> 00:39:54,669
..when I found this in your car.

449
00:39:57,255 --> 00:39:59,173
Let's hear it.

450
00:40:00,258 --> 00:40:01,926
For old times sake.

451
00:41:11,621 --> 00:41:12,997
Out here, my dear.

452
00:41:17,335 --> 00:41:20,421
I didn't get my diploma,
when I was locked up.

453
00:41:20,463 --> 00:41:22,757
I didn't come back to school.

454
00:41:22,798 --> 00:41:24,759
Can you guess why?

455
00:41:24,842 --> 00:41:27,136
It shouldn't require
a lot of imagination on your part.

456
00:41:27,178 --> 00:41:29,138
Look at me!

457
00:41:29,180 --> 00:41:31,224
Fortunately, Gerardo was waiting for me.

458
00:41:32,433 --> 00:41:34,268
Well, maybe I should
don't say waited.

459
00:41:34,310 --> 00:41:37,063
But let's just say,
he still loved me,…

460
00:41:37,104 --> 00:41:39,815
..so I didn't have to return.

461
00:41:39,857 --> 00:41:41,275
Do you know how long it has been since...

462
00:41:41,317 --> 00:41:43,986
..I listened to this quartet?

463
00:41:44,028 --> 00:41:47,281
If it's on the radio,
I turn it off.

464
00:41:47,323 --> 00:41:51,160
Once I ran away
a dinner party just to get away.

465
00:41:51,202 --> 00:41:52,912
It made me sick,…

466
00:41:52,954 --> 00:41:54,830
..physically sick to hear it.

467
00:41:54,872 --> 00:41:57,792
But now it's time for me
regaining my Schubert,…

468
00:41:57,833 --> 00:42:00,253
.my favorite composer.

469
00:42:00,294 --> 00:42:03,172
And guess what, I threw it all away
my collection out.

470
00:42:03,214 --> 00:42:04,882
Don't touch him!

471
00:42:04,924 --> 00:42:07,718
- What is it?
- It's a miracle.

472
00:42:07,760 --> 00:42:12,723
He has given himself up as
a surprising Christmas present.

473
00:42:12,723 --> 00:42:14,851
- What's going on?
- It's him.

474
00:42:14,892 --> 00:42:17,228
- Who?
- The doctor.

475
00:42:17,270 --> 00:42:20,064
The doctor who played
"Der tod und das m�dchen."

476
00:42:23,276 --> 00:42:25,778
- The doctor who -
- Yes. It's him.

477
00:42:27,113 --> 00:42:28,281
You were blindfolded.

478
00:42:29,198 --> 00:42:31,159
- The voice.
- His voice? Is that it?

479
00:42:31,242 --> 00:42:32,702
- That's it.
- Is that it?

480
00:42:32,743 --> 00:42:33,870
That's enough for me.

481
00:42:33,911 --> 00:42:36,164
Paulie, you're sick.

482
00:42:36,205 --> 00:42:38,082
- I'm not sick.
- You are sick.

483
00:42:38,124 --> 00:42:41,460
Yes, but I may be ill
and at the same time recognize a voice.

484
00:42:44,422 --> 00:42:48,342
Our Lord save us!
Do you want to kill me?

485
00:42:48,384 --> 00:42:50,887
It's him.
I tell you, it is him.

486
00:42:50,928 --> 00:42:53,431
Your memory of a voice
doesn't prove anything.

487
00:42:53,472 --> 00:42:56,392
His voice, his laugh,…

488
00:42:56,434 --> 00:42:58,769
..his favorite phrases.

489
00:42:58,811 --> 00:43:01,439
I would recognize him anywhere
in his favorite phrases.

490
00:43:01,481 --> 00:43:04,692
It can be a tiny little thing,
but that is the pure, stark truth.

491
00:43:04,734 --> 00:43:08,613
- Paulie, this is no fun.
- No, it's not fun - no clue.

492
00:43:08,654 --> 00:43:09,780
He bleeds.

493
00:43:09,822 --> 00:43:12,909
Shall I clean it, doctor?

494
00:43:12,950 --> 00:43:14,744
My angel of mercy?

495
00:43:14,785 --> 00:43:17,079
“She can take more.� 

496
00:43:17,121 --> 00:43:19,916
“Give me another five volts.

497
00:43:19,957 --> 00:43:21,918
"Her sweet pussy is still wet."

498
00:43:21,959 --> 00:43:25,379
Paulie, this is about me.
You are angry with me.

499
00:43:25,421 --> 00:43:27,799
About you?

500
00:43:27,840 --> 00:43:29,634
I knew you were useless, Gerardo.

501
00:43:29,675 --> 00:43:32,720
You are angry because
i ignored your feelings...

502
00:43:32,762 --> 00:43:34,096
..because I said yes
to the Commission.

503
00:43:34,138 --> 00:43:35,765
I recognize his smell.

504
00:43:52,365 --> 00:43:54,909
Can you remember it? Do you remember?

505
00:43:56,327 --> 00:43:59,914
You only like my lovely bite.
You said that.

506
00:44:01,833 --> 00:44:03,709
Are you hungry, bitch?

507
00:44:03,751 --> 00:44:05,711
Do you want some meat?

508
00:44:05,753 --> 00:44:09,048
I want to give you some meat.

509
00:44:09,090 --> 00:44:11,717
I will give you
a big, fat pillow.

510
00:44:11,759 --> 00:44:13,511
Paulina, damn it.

511
00:44:13,553 --> 00:44:15,555
It was like that
your new friend spoke to me.

512
00:44:15,596 --> 00:44:17,014
This must stop.

513
00:44:19,016 --> 00:44:21,727
Even if he is guilty, you cannot
torture him like that.

514
00:44:21,769 --> 00:44:24,313
Torture? The manager
by the president's commission -

515
00:44:24,355 --> 00:44:25,898
You call that torture?

516
00:44:25,940 --> 00:44:27,733
You know so little
on that subject.

517
00:44:27,775 --> 00:44:29,485
Give me the gun.

518
00:44:29,527 --> 00:44:31,821
As you would say � 
But I'm sorry about that.

519
00:44:31,863 --> 00:44:33,739
While holding the gun,
we have nothing to discuss.

520
00:44:33,781 --> 00:44:37,243
The moment I hand over the gun,
all discussion will end.

521
00:44:37,285 --> 00:44:38,744
Paulina, I pray.

522
00:44:38,786 --> 00:44:40,496
stop saying my name
as if I were a child.

523
00:44:40,538 --> 00:44:43,833
You behave like a child.
As if there were no consequences.

524
00:44:45,543 --> 00:44:46,961
What you do
will destroy any hope...

525
00:44:47,003 --> 00:44:49,756
..about uncovering the real criminals.

526
00:44:49,797 --> 00:44:52,175
He is the real criminal.

527
00:44:52,216 --> 00:44:54,010
Look at me.

528
00:44:54,051 --> 00:44:55,762
I'm not in a hurry. I'm listening.

529
00:44:55,803 --> 00:44:57,764
What upset me the most
by the old regime -

530
00:44:57,805 --> 00:44:59,849
Just call them fascists.
I won't tell the press.

531
00:44:59,891 --> 00:45:01,100
Let me finish talking!

532
00:45:02,727 --> 00:45:05,688
What upset me was that
they ignored the evidence…

533
00:45:05,730 --> 00:45:08,733
..and never allowed the defendants
to defend.

534
00:45:12,737 --> 00:45:15,239
No matter how confident you are,…

535
00:45:15,239 --> 00:45:17,200
no matter how terrible
charges,...

536
00:45:17,241 --> 00:45:19,202
..is he right
to defend oneself.

537
00:45:19,243 --> 00:45:22,288
But I have no intention of
Deny him this right, Gerardo.

538
00:45:24,082 --> 00:45:26,542
I will give him a chance
to defend oneself.

539
00:45:26,584 --> 00:45:28,711
What are you talking about?
He is tied to a chair.

540
00:45:28,753 --> 00:45:31,214
Look who I got
to be his lawyer -

541
00:45:31,255 --> 00:45:34,383
One of the most talented
in this country,…

542
00:45:34,425 --> 00:45:37,887
..no less than one
future Minister of Justice.

543
00:45:37,929 --> 00:45:40,848
If only I had been
so well represented.

544
00:45:40,890 --> 00:45:44,727
Don't you agree?
Gerardo Escobar, your grace?

545
00:45:44,769 --> 00:45:47,730
He has a better opportunity
to defend himself than I had.

546
00:45:48,856 --> 00:45:50,233
Continue.

547
00:45:50,274 --> 00:45:52,068
Take his dick off.

548
00:45:53,319 --> 00:45:55,655
Consult with your client...

549
00:45:55,696 --> 00:45:57,281
..and prepare his defense.

550
00:46:18,261 --> 00:46:19,971
It's alright. I can handle it.

551
00:46:21,764 --> 00:46:24,058
- Go away.
- Let me untie his hands.

552
00:46:24,100 --> 00:46:25,643
Go away or I'll kill him.

553
00:46:28,938 --> 00:46:30,106
Water.

554
00:46:33,401 --> 00:46:35,278
Get him some water, Gerardo.

555
00:46:43,327 --> 00:46:45,121
There is a microphone built into it.

556
00:46:46,205 --> 00:46:49,250
That's what the business man said
in any case.

557
00:46:49,292 --> 00:46:54,088
I want everything recorded.
Carefully registered.

558
00:46:54,130 --> 00:46:56,424
I had no idea
how practical it could be.

559
00:47:04,766 --> 00:47:06,809
Nothing like cold water,
what, doctor?

560
00:47:06,851 --> 00:47:09,604
- It sucks to drink your piss.
- You have to stop her.

561
00:47:12,732 --> 00:47:14,025
Move away from him.

562
00:47:18,404 --> 00:47:19,697
It is unforgivable.

563
00:47:19,739 --> 00:47:21,616
Stop. Be quiet.

564
00:47:29,749 --> 00:47:31,417
It works.

565
00:47:31,459 --> 00:47:33,878
We already have a statement
from the good doctor.

566
00:47:33,920 --> 00:47:36,214
He tells us that binding a person...

567
00:47:36,255 --> 00:47:39,050
..and prevent him from speaking,
is unforgivable.

568
00:47:39,092 --> 00:47:41,344
You know what, doctor?

569
00:47:41,386 --> 00:47:42,929
I agree.

570
00:47:42,970 --> 00:47:44,263
It is unforgivable.

571
00:47:46,265 --> 00:47:48,977
Be so kind.
Continue with your statement.

572
00:47:53,189 --> 00:47:55,733
I don't know you.
I've never seen you before.

573
00:47:55,775 --> 00:47:57,652
I don't know what it is
you mean i did.

574
00:48:01,280 --> 00:48:02,407
Clearly, she's insane.

575
00:48:02,448 --> 00:48:04,200
She is not responsible
for what she does...

576
00:48:04,242 --> 00:48:05,451
..but you are a lawyer.

577
00:48:05,493 --> 00:48:07,245
If you do not stop this,
are you an accomplice...

578
00:48:07,286 --> 00:48:09,247
..and you will pay the price.

579
00:48:12,291 --> 00:48:13,710
- Are you threatening?
- I won't.

580
00:48:13,710 --> 00:48:16,379
Yes, you did.

581
00:48:16,421 --> 00:48:18,172
Let me make it clear.

582
00:48:18,214 --> 00:48:22,010
That time, for people like you
can threaten, is over.

583
00:48:22,051 --> 00:48:24,887
Maybe your bastards do
still something out there...

584
00:48:24,929 --> 00:48:27,473
but here - in here -

585
00:48:27,515 --> 00:48:29,267
Here I decide!

586
00:48:29,309 --> 00:48:31,894
Understood? Me.

587
00:48:31,936 --> 00:48:33,104
Is that understood?

588
00:48:34,731 --> 00:48:38,192
Excuse me.
I didn't mean it as a threat.

589
00:48:38,276 --> 00:48:40,486
It's okay. He does not resist.
Hear him finished.

590
00:48:55,793 --> 00:48:57,378
Quickly! Take it!

591
00:48:57,420 --> 00:48:59,297
Take that gun!

592
00:49:03,343 --> 00:49:05,678
You didn't do anything.
You just stood there.

593
00:49:05,720 --> 00:49:09,265
Of course he just stood there.
He is the law.

594
00:49:10,725 --> 00:49:13,519
My God.
This is kind of his game.

595
00:49:13,561 --> 00:49:14,729
You are part of it.

596
00:49:14,771 --> 00:49:16,397
Paulina, I'm begging you.

597
00:49:16,439 --> 00:49:18,816
Bind his legs.

598
00:49:18,858 --> 00:49:19,984
It's good enough like that.

599
00:49:20,026 --> 00:49:22,487
Bind his legs and do it properly.

600
00:49:32,038 --> 00:49:34,082
Use the green rope.

601
00:49:39,504 --> 00:49:40,922
I don't know who she is.

602
00:49:42,799 --> 00:49:44,717
I don't even know
what she thinks I've done.

603
00:49:44,759 --> 00:49:46,261
Do you want to hear the charges?

604
00:49:56,521 --> 00:49:58,731
I accuse Dr. Roberto Miranda...

605
00:49:58,773 --> 00:50:01,901
..for having attended and approved
systematic beatings...

606
00:50:01,943 --> 00:50:04,737
..and use of electrical aids
on Paulina Lorca.

607
00:50:04,779 --> 00:50:06,072
What?

608
00:50:06,114 --> 00:50:07,824
I wasn't married then...

609
00:50:07,824 --> 00:50:11,160
..even though Gerardo had recruited me
to the student resistance.

610
00:50:11,202 --> 00:50:15,081
He was my fearless leader,
but we didn't know that.

611
00:50:15,123 --> 00:50:16,583
If I had given you his name,…

612
00:50:16,624 --> 00:50:18,751
..he wouldn't come for
an investigative committee.

613
00:50:18,793 --> 00:50:22,297
Some other lawyers met
investigate his death.

614
00:50:22,338 --> 00:50:24,757
And also accusations
I Dr. Miranda...

615
00:50:24,799 --> 00:50:28,344
..for raping Paulina Lorca at
fourteen different apartments...

616
00:50:28,386 --> 00:50:30,597
..and every time to play Schubert's
"Der tod und das m�dchen"...

617
00:50:30,638 --> 00:50:33,391
..on a wobbly plate
on cheap speakers.

618
00:50:34,392 --> 00:50:35,560
Raped?

619
00:50:39,022 --> 00:50:40,231
You never told me
that you were raped.

620
00:50:40,273 --> 00:50:42,609
I became that.
Of course I was.

621
00:50:42,650 --> 00:50:43,776
It's crazy.

622
00:50:43,818 --> 00:50:47,280
I have nothing to do
by beating or torture.

623
00:50:47,322 --> 00:50:48,781
Paulie, we need to talk.

624
00:50:48,823 --> 00:50:52,952
- When was it?
- In 1977.

625
00:50:52,994 --> 00:50:55,455
I wasn't even in the country then.

626
00:50:55,496 --> 00:50:57,790
I lived in Barcelona for three years.

627
00:50:57,832 --> 00:50:59,792
1975-78. Check with them.

628
00:50:59,834 --> 00:51:02,712
- Yes, then. I am writing a letter.
- Call!

629
00:51:02,712 --> 00:51:05,673
Why don't we just drive
to the police station...

630
00:51:05,715 --> 00:51:06,925
..and ask them to call for us?

631
00:51:06,966 --> 00:51:10,553
We can't drive either.

632
00:51:10,595 --> 00:51:12,180
We don't have a car.

633
00:51:12,222 --> 00:51:13,348
Our car is flat,...

634
00:51:13,389 --> 00:51:15,850
..and your car
also had an accident.

635
00:51:15,892 --> 00:51:19,938
It drove straight through the guardrail
and down the cliff.

636
00:51:19,979 --> 00:51:24,234
I don't think you would have
survived such a crash, right?

637
00:51:24,275 --> 00:51:26,736
You are an expert on how much
punishment a body can handle,...

638
00:51:26,736 --> 00:51:28,863
..before you die from it.

639
00:51:28,905 --> 00:51:32,033
That's why they summoned you.
Wasn't it, Doctor?

640
00:51:32,075 --> 00:51:35,537
It's insane. Is it a trial?

641
00:51:35,578 --> 00:51:36,788
Will you be too
an accomplice...

642
00:51:36,829 --> 00:51:40,416
..for kidnapping and murder?

643
00:51:40,458 --> 00:51:41,584
I need to talk to you.

644
00:51:41,626 --> 00:51:43,628
Yes, finally. Just talk.

645
00:51:43,670 --> 00:51:44,837
Private.

646
00:51:46,631 --> 00:51:48,132
In your room?

647
00:51:50,343 --> 00:51:52,554
Okay, look here.

648
00:52:13,783 --> 00:52:17,745
What a sad and beautiful man
Schubert must have been.

649
00:52:17,787 --> 00:52:19,789
Only 31 when he died.

650
00:52:23,793 --> 00:52:26,296
Did you know he was gay?

651
00:52:26,337 --> 00:52:28,298
Of course you do.

652
00:52:28,339 --> 00:52:29,591
You told me that.

653
00:52:29,632 --> 00:52:30,842
"He was a meatball.

654
00:52:30,884 --> 00:52:33,928
"You don't like buses.
You like a real man's dick. "

655
00:52:33,970 --> 00:52:38,933
I am a gentleman. I will never say
something like that for a lady.

656
00:52:38,975 --> 00:52:41,811
Enjoy it.
It won't take long.

657
00:52:50,320 --> 00:52:52,280
Why haven't you told me?

658
00:52:52,322 --> 00:52:54,115
Why haven't you asked?

659
00:52:54,157 --> 00:52:56,618
You knew it.
You are an expert.

660
00:52:56,659 --> 00:52:58,995
You have listened to
testimony for hours.

661
00:52:59,037 --> 00:53:00,371
They did it to all of us.

662
00:53:00,413 --> 00:53:02,665
You told me everything else,
the doctor did -

663
00:53:02,707 --> 00:53:04,542
How he observed torture -

664
00:53:04,584 --> 00:53:07,045
- I haven't told you anything.
- Nothing?

665
00:53:07,086 --> 00:53:09,672
Actually very little.
Almost nothing.

666
00:53:09,714 --> 00:53:13,551
All these are just because you
took it for granted that I knew?

667
00:53:13,593 --> 00:53:15,553
There is a difference
between knowing the facts…

668
00:53:15,595 --> 00:53:17,055
..and hear the details.

669
00:53:17,096 --> 00:53:19,682
If I had told you
he always wanted to be between us.

670
00:53:19,724 --> 00:53:21,226
We will never be alone.

671
00:53:21,267 --> 00:53:24,562
I understand.

672
00:53:24,604 --> 00:53:26,564
Remember how young we were?

673
00:53:27,857 --> 00:53:29,609
I miss us, Gerardo.

674
00:53:31,110 --> 00:53:34,072
But now we're here, Paulie.
We are still here.

675
00:53:34,113 --> 00:53:37,700
I understand what you feel
but even if he is guilty -

676
00:53:37,742 --> 00:53:38,910
Although?

677
00:53:38,952 --> 00:53:40,411
Do you realize what you have done?

678
00:53:40,453 --> 00:53:41,621
Yes, honey. Quite.

679
00:53:41,663 --> 00:53:43,081
This is kidnapping, assault.

680
00:53:43,123 --> 00:53:45,083
We're going to jail
for twenty years.

681
00:53:45,125 --> 00:53:47,085
Think what that will do
against the movement.

682
00:53:47,127 --> 00:53:49,295
That's the kind of excuse
authorities look into.

683
00:53:49,337 --> 00:53:51,297
We have given enough
to the movement.

684
00:53:51,339 --> 00:53:52,590
I have given enough.

685
00:53:52,632 --> 00:53:54,092
If you meant, you
recognized him,…

686
00:53:54,134 --> 00:53:55,593
..why didn't you tell me?

687
00:53:55,635 --> 00:53:57,595
You wouldn't have believed me.

688
00:53:57,637 --> 00:53:59,097
It doesn't matter.

689
00:53:59,139 --> 00:54:02,100
It means something to me.
More than anything else.

690
00:54:02,142 --> 00:54:04,602
You have no evidence.

691
00:54:04,644 --> 00:54:08,231
- What do you want to do with him?
- Put him on the dock.

692
00:54:08,273 --> 00:54:10,567
This is not a lawsuit.
It is terrorism.

693
00:54:10,608 --> 00:54:13,069
Do you love me, Gerardo?

694
00:54:13,069 --> 00:54:16,656
We are supposed to be different.
We cannot use their methods.

695
00:54:16,698 --> 00:54:19,576
I give him all
the guarantees he never gave me.

696
00:54:19,617 --> 00:54:21,744
He has a lawyer.
I will listen to his defense.

697
00:54:21,786 --> 00:54:24,873
That's some shit.
You have already judged him.

698
00:54:24,914 --> 00:54:26,583
The evidence is your own testimony.

699
00:54:26,624 --> 00:54:29,294
- If you want the real truth -
- The real, apparent truth.

700
00:54:29,335 --> 00:54:31,296
You are not a reliable witness.

701
00:54:31,337 --> 00:54:32,797
Because I'm insane.

702
00:54:32,839 --> 00:54:35,800
Any right
would screw you up.

703
00:54:35,842 --> 00:54:38,595
Five years ago
at the Taveli Cafe...

704
00:54:38,636 --> 00:54:41,097
..did you hear a voice
you recognized -

705
00:54:41,097 --> 00:54:42,932
I never said it was him.

706
00:54:42,932 --> 00:54:45,977
You panicked on a bus when a man
touched your shoulder.

707
00:54:46,019 --> 00:54:50,023
Hold up.
You can be so cold, Gerardo.

708
00:54:50,064 --> 00:54:52,275
I am truthful.
Isn't that what you want?

709
00:54:52,275 --> 00:54:54,611
It's too serious
to understand your feelings.

710
00:54:54,652 --> 00:54:55,945
You don't kill him.

711
00:54:55,945 --> 00:54:59,783
Kill?  do you really think
I want to kill him?

712
00:55:00,450 --> 00:55:02,285
Why did you smash his car?

713
00:55:02,285 --> 00:55:04,287
I didn't smash his car.

714
00:55:04,287 --> 00:55:06,414
It is parked on the road.

715
00:55:06,456 --> 00:55:08,792
I made it up to let him
understand that I mean it seriously.

716
00:55:08,833 --> 00:55:10,293
I'm not the secret police.

717
00:55:10,335 --> 00:55:12,212
I have to create
the illusion of a threat -

718
00:55:12,253 --> 00:55:14,631
Otherwise, he will not take the trial
seriously.

719
00:55:14,672 --> 00:55:17,884
What are you trying?
to do to me?

720
00:55:17,926 --> 00:55:20,386
 �h, my dear.
My poor, gentle darling.

721
00:55:20,428 --> 00:55:23,056
I would never do anything
who would see you...

722
00:55:23,098 --> 00:55:24,224
..or the commission.

723
00:55:24,265 --> 00:55:25,642
I don't want to stop you...

724
00:55:25,683 --> 00:55:27,143
..from finding them
body of the missing...

725
00:55:27,185 --> 00:55:28,770
..or get the crimes registered.

726
00:55:28,812 --> 00:55:30,063
i love you

727
00:55:30,105 --> 00:55:31,689
You are my life.

728
00:55:31,731 --> 00:55:33,149
But you only examine...

729
00:55:33,191 --> 00:55:36,194
..those cases where
there are dead who cannot speak.

730
00:55:36,236 --> 00:55:39,322
I can speak now.
I will be free first,...

731
00:55:39,364 --> 00:55:42,784
..since I was buried alone
with this terror,…

732
00:55:42,826 --> 00:55:44,035
..n�r..

733
00:55:45,286 --> 00:55:46,996
..I bring him, Gerardo,...

734
00:55:47,038 --> 00:55:49,374
..and he is the one I want -
The worst of them all.

735
00:55:49,416 --> 00:55:51,626
The others were thugs.
I expected that from them.

736
00:55:51,668 --> 00:55:53,962
But he was a doctor,...

737
00:55:54,003 --> 00:55:56,172
..which was supposedly there, to be
make sure they didn't kill me.

738
00:55:56,214 --> 00:55:58,216
He talked about science
and philosophy.

739
00:55:58,258 --> 00:56:01,177
- He liked to quote Nietzsche.
- Nietzsche?

740
00:56:01,177 --> 00:56:03,012
"I think it was Nietzsche."

741
00:56:03,012 --> 00:56:06,307
He was so kind
so considerate.

742
00:56:06,349 --> 00:56:09,060
After a terrible session,
he gave me an injection.

743
00:56:09,102 --> 00:56:11,521
To reassure me, he said -

744
00:56:11,563 --> 00:56:14,733
To soothe my suffering,
he said he wanted to play music.

745
00:56:16,234 --> 00:56:18,445
I will tell you.

746
00:56:18,486 --> 00:56:20,864
Would you like me to do it?
Because that's what I'm good at.

747
00:56:23,199 --> 00:56:25,160
do you really think
can you stand it?

748
00:56:30,540 --> 00:56:32,625
Well, I told you I had...

749
00:56:32,667 --> 00:56:34,335
..blindfold.

750
00:56:34,377 --> 00:56:37,255
They had me tied up
to a table � face up...

751
00:56:37,297 --> 00:56:39,632
..except when they decided
to put my head down...

752
00:56:39,674 --> 00:56:42,927
..in a bucket of my own shit,
but this day,…

753
00:56:42,969 --> 00:56:47,265
..the time the doctor came -
they were nice.

754
00:56:47,307 --> 00:56:50,518
They had all these wires,
electrodes all over me...

755
00:56:50,560 --> 00:56:55,648
..and a metal rod,
like a penis - inside me

756
00:56:55,690 --> 00:56:57,567
When they supported -

757
00:56:57,609 --> 00:57:00,070
..burned it first and then...

758
00:57:00,070 --> 00:57:02,906
..then the whole body jumped...

759
00:57:02,947 --> 00:57:05,617
..and it hurts where you are tied.

760
00:57:05,658 --> 00:57:08,828
I tried to scream
more when it hurt least -

761
00:57:08,870 --> 00:57:12,707
A little trick,
but it didn't work.

762
00:57:12,749 --> 00:57:14,834
The doctor came in.

763
00:57:14,876 --> 00:57:17,837
He said I had had enough.

764
00:57:17,879 --> 00:57:20,173
He sent them away.

765
00:57:20,215 --> 00:57:22,050
He gave me an injection.

766
00:57:22,092 --> 00:57:24,761
I felt warm.
Pain disappeared.

767
00:57:24,803 --> 00:57:28,473
I didn't think it would work
but it was like magic.

768
00:57:30,308 --> 00:57:33,353
He washed me.

769
00:57:33,395 --> 00:57:35,814
He bandaged my wounds.

770
00:57:35,855 --> 00:57:39,067
He told me
that I was safe,…

771
00:57:39,109 --> 00:57:41,528
..and that he wanted to play
"Der tod und das m�dchen."

772
00:57:41,569 --> 00:57:43,196
Did I like Schubert?

773
00:57:45,281 --> 00:57:49,160
"�h, yes," I said.
"I love his music."

774
00:57:49,202 --> 00:57:50,578
I thanked him.

775
00:57:50,620 --> 00:57:53,164
I thanked him again and again,…

776
00:57:53,206 --> 00:57:55,333
..and we listened together,...

777
00:57:55,375 --> 00:58:00,755
..like someone,
who care about each other,…

778
00:58:00,797 --> 00:58:04,759
..and in the first few minutes
he didn't do anything.

779
00:58:04,801 --> 00:58:08,513
Then I heard him moving around.

780
00:58:10,056 --> 00:58:13,643
It sounded like his belt
fell on the floor.

781
00:58:15,145 --> 00:58:19,065
I heard change rustling
in his pockets.

782
00:58:21,067 --> 00:58:24,821
I heard it whisper
sound of his clothes being taken off...

783
00:58:24,821 --> 00:58:26,781
..and suddenly
was he on top of me...

784
00:58:26,823 --> 00:58:28,700
..while drooling sick ideas.

785
00:58:30,118 --> 00:58:33,330
He pushed himself inside.

786
00:58:33,330 --> 00:58:35,373
And god it hurt...

787
00:58:35,415 --> 00:58:36,666
..like fire.

788
00:58:39,294 --> 00:58:40,962
I screamed.

789
00:58:41,004 --> 00:58:43,506
I just screamed so loud,
like when they supported me,...

790
00:58:43,548 --> 00:58:46,593
..but he wouldn't stop.
He wouldn't stop.

791
00:58:53,016 --> 00:58:54,559
i love you

792
00:58:55,852 --> 00:58:58,063
Let me hold you, Paulie.

793
00:58:58,104 --> 00:58:59,731
I don't trust you.

794
00:58:59,773 --> 00:59:01,483
Do you understand that? I can't do that.

795
00:59:01,524 --> 00:59:06,154
Excuse me. i know you hate
I say it, but I'm sorry.

796
00:59:06,196 --> 00:59:08,198
And when he was finished...

797
00:59:08,239 --> 00:59:10,700
..he stopped the music
and said goodbye...

798
00:59:10,700 --> 00:59:12,869
..with one of his favorite phrases:...

799
00:59:12,869 --> 00:59:15,956
"No broken legs, right, honey?"

800
00:59:15,997 --> 00:59:17,540
I know it's him.

801
00:59:17,582 --> 00:59:18,917
I'm sure.

802
00:59:20,877 --> 00:59:22,212
What do you want?

803
00:59:28,510 --> 00:59:31,513
My first thought
was that I wanted to rape him.

804
00:59:31,554 --> 00:59:32,722
I thought...

805
00:59:32,722 --> 00:59:35,016
that he should know
how is it...

806
00:59:35,058 --> 00:59:36,434
..but a woman cannot rape,...

807
00:59:36,476 --> 00:59:38,895
..so I thought it had to be
something you had to do.

808
00:59:38,895 --> 00:59:40,063
Paulie, thanks.

809
00:59:40,105 --> 00:59:42,565
It will be difficult for you.

810
00:59:42,565 --> 00:59:45,402
You were supposed to after all
show a certain amount of enthusiasm.

811
00:59:45,402 --> 00:59:46,569
Hold up.

812
00:59:46,569 --> 00:59:49,864
Then I thought that I might
could use a broomstick.

813
00:59:49,906 --> 00:59:52,075
That's enough.

814
00:59:52,075 --> 00:59:54,202
I know it's ridiculous.

815
00:59:54,244 --> 00:59:57,706
It's ridiculous because
no revenge can satisfy me.

816
00:59:57,747 --> 01:00:01,042
This is what they know -
R� power and control.

817
01:00:01,084 --> 01:00:02,669
I don't want to fuck him.

818
01:00:02,711 --> 01:00:05,005
I don't want him dead.

819
01:00:05,046 --> 01:00:06,256
I want him to…

820
01:00:08,300 --> 01:00:10,385
..to talk to me.

821
01:00:10,427 --> 01:00:12,053
I want him to confess.

822
01:00:12,095 --> 01:00:13,513
Confession?

823
01:00:13,555 --> 01:00:16,016
I want it
on video...

824
01:00:16,057 --> 01:00:19,603
..that he confessed to everything he did.
Not just against me, but against all of us.

825
01:00:19,644 --> 01:00:22,188
After he has confessed,
are you going to let him go?

826
01:00:25,275 --> 01:00:27,402
I don't believe you.

827
01:00:27,444 --> 01:00:29,946
You need that.
You have no choice.

828
01:00:29,988 --> 01:00:32,449
If he repents,
I will let him go�.

829
01:00:32,490 --> 01:00:34,075
You and your commission
will be out of danger.

830
01:00:34,117 --> 01:00:35,285
With a bound confession,...

831
01:00:35,285 --> 01:00:38,038
..he won't send bullies
or go to the police,...

832
01:00:38,079 --> 01:00:40,707
..because otherwise the video will
come on all TV,...

833
01:00:40,749 --> 01:00:42,834
..and I will let him live.

834
01:00:42,876 --> 01:00:45,629
As you say about
our sad country, Gerardo,...

835
01:00:45,629 --> 01:00:48,632
..I want to leave the past
be the past.

836
01:00:48,632 --> 01:00:50,800
Do we want to move on with our lives?

837
01:00:50,842 --> 01:00:53,929
Yes. We will have to.
We have to live with him.

838
01:00:53,970 --> 01:00:56,306
What if he refuses?

839
01:00:56,348 --> 01:00:59,434
Tell him that if he refuses,
then he is dead.

840
01:00:59,476 --> 01:01:01,228
Is it a real threat?

841
01:01:05,899 --> 01:01:08,944
What happened to you
cannot be tolerated in any way.

842
01:01:08,985 --> 01:01:12,155
You must do this.
You have to convince him.

843
01:01:12,197 --> 01:01:14,407
There is no other way out.

844
01:01:14,449 --> 01:01:16,159
What if this is due
of an incredible miracle,…

845
01:01:16,159 --> 01:01:18,620
..this just is
crazy coincidences?

846
01:01:20,163 --> 01:01:21,665
What if he is innocent?

847
01:01:25,835 --> 01:01:30,257
If he is innocent,
so he's really screwed.

848
01:02:02,247 --> 01:02:03,957
Would you mind turning it off?

849
01:02:17,262 --> 01:02:19,264
You know I don't have to
to get close to you.

850
01:02:19,306 --> 01:02:20,599
She has the gun on both of us.

851
01:02:20,640 --> 01:02:23,810
Don't lie to yourself.
You are an accomplice.

852
01:02:33,528 --> 01:02:34,821
You can end it here.

853
01:02:34,863 --> 01:02:37,741
It is a farce.

854
01:02:37,782 --> 01:02:40,202
You play good streamer / evil streamer.

855
01:02:40,243 --> 01:02:42,078
I am also a victim.

856
01:02:42,120 --> 01:02:43,788
Not from my point of view.

857
01:02:45,624 --> 01:02:46,958
Dr. Miranda, are you -

858
01:02:47,000 --> 01:02:50,045
What happened to Roberto?

859
01:02:50,086 --> 01:02:51,379
Aren't we friends anymore?

860
01:02:51,421 --> 01:02:53,590
Are you aware that the secret
police used doctors...

861
01:02:53,632 --> 01:02:55,300
..as consultants during the torture?

862
01:02:55,342 --> 01:02:56,593
Everyone knows that.

863
01:02:56,635 --> 01:02:58,929
The Medical Association rejected it.

864
01:02:58,929 --> 01:03:00,430
I signed their petition.

865
01:03:00,472 --> 01:03:03,433
Were you not asked?
about participating?

866
01:03:03,475 --> 01:03:05,185
I told you that.

867
01:03:05,227 --> 01:03:07,562
I wasn't even in the country.

868
01:03:07,604 --> 01:03:08,980
Oh, it's crazy.

869
01:03:09,022 --> 01:03:11,566
If you don't want to die,
you confess.

870
01:03:11,608 --> 01:03:12,734
What?

871
01:03:12,776 --> 01:03:15,487
She has promised that if you agree
and show remorse,…

872
01:03:15,529 --> 01:03:16,655
..will she let you go�.

873
01:03:16,696 --> 01:03:20,158
My God.
You are no different from those who…

874
01:03:20,200 --> 01:03:22,953
..when you threaten to kill me,
if I do not consent.

875
01:03:22,953 --> 01:03:26,540
You are supposed to be
democrat, lawyer,...

876
01:03:26,581 --> 01:03:28,166
..a man who believes in justice.

877
01:03:28,208 --> 01:03:31,586
What does she have on you?
What is her power over you?

878
01:03:31,628 --> 01:03:33,088
It is not power.

879
01:03:33,130 --> 01:03:34,297
What is that?

880
01:03:36,716 --> 01:03:38,760
Gratitude and love.

881
01:03:38,802 --> 01:03:41,471
She saved my life, didn't she?

882
01:03:44,808 --> 01:03:46,768
What is all this about?

883
01:03:46,810 --> 01:03:48,937
Why was she tortured?
What made that -

884
01:03:48,979 --> 01:03:50,439
You know why.

885
01:03:50,480 --> 01:03:53,942
I don't do that.
I don't understand anything!

886
01:03:55,110 --> 01:03:57,320
What's in my eyes, blood?

887
01:03:57,320 --> 01:03:58,488
Is it blood?

888
01:04:01,908 --> 01:04:03,076
Wait a moment.

889
01:04:09,166 --> 01:04:10,333
He bleeds.

890
01:04:10,375 --> 01:04:12,210
I wipe it away.
Is that okay?

891
01:04:15,714 --> 01:04:16,923
Beware.

892
01:04:37,944 --> 01:04:40,614
What is happening? Tell me that.

893
01:04:40,655 --> 01:04:41,782
What is this about?

894
01:04:41,823 --> 01:04:45,577
Do you remember one of
the underground newspapers, "Liberation"?

895
01:04:45,619 --> 01:04:47,829
Of course.

896
01:04:47,871 --> 01:04:50,707
Really? You said you were
in Barcelona in 1977.

897
01:04:50,707 --> 01:04:54,795
Everyone knew about those newspapers.

898
01:04:54,836 --> 01:04:59,591
I know, not �n, there
called "Liberation".

899
01:04:59,633 --> 01:05:01,176
I just remember people
spoke...

900
01:05:01,218 --> 01:05:03,136
..about resistance newspapers
later when i -

901
01:05:03,178 --> 01:05:05,347
That's fine. That
don't prove anything anyway.

902
01:05:05,388 --> 01:05:06,765
It doesn't matter.

903
01:05:10,310 --> 01:05:13,188
There were seven illegal releases.

904
01:05:13,230 --> 01:05:15,190
I was the editor of
student edition of "Liberation".

905
01:05:15,232 --> 01:05:17,776
We protected ourselves.
No one knew each other.

906
01:05:17,818 --> 01:05:20,028
Paulina gained weight
exchange saved every week...

907
01:05:20,070 --> 01:05:24,032
..and brought me the anonymous ones
contributors' articles.

908
01:05:24,074 --> 01:05:25,867
She was the only one
who knew my identity,...

909
01:05:25,909 --> 01:05:27,244
..and that was the one they wanted.

910
01:05:27,244 --> 01:05:29,246
If she had given them my name -

911
01:05:32,916 --> 01:05:34,626
But you know all that.
You are acting.

912
01:05:34,668 --> 01:05:37,963
I don't do that.
I admire you both!

913
01:05:38,004 --> 01:05:39,548
I'm on your side!

914
01:05:39,589 --> 01:05:41,717
I have respect
for what she has been through.

915
01:05:41,758 --> 01:05:43,802
Take information on me.
Isn't there a way out?

916
01:05:46,221 --> 01:05:47,347
She wants a party.

917
01:05:47,389 --> 01:05:48,849
Event? How?

918
01:05:48,890 --> 01:05:51,143
How can I confess
something i haven't done?

919
01:05:51,184 --> 01:05:52,310
So come up with something.

920
01:05:52,352 --> 01:05:53,854
It is the only way
she will forgive you.

921
01:05:53,895 --> 01:05:56,982
She has nothing
to forgive me for.

922
01:05:57,023 --> 01:05:58,650
Don't you understand that?

923
01:05:59,943 --> 01:06:01,820
It's not her, it's you.

924
01:06:01,862 --> 01:06:05,115
You're fucking civilized,
to admit it is you.

925
01:06:05,115 --> 01:06:07,993
You think I'm guilty.
You want revenge.

926
01:06:08,035 --> 01:06:11,163
Yes, I think you are guilty.

927
01:06:11,204 --> 01:06:13,915
She recognizes your voice,
your smell � 

928
01:06:13,957 --> 01:06:15,917
All the peculiarities of your turns.

929
01:06:15,959 --> 01:06:18,628
She could remember that you
liked to quote Nietzsche.

930
01:06:21,131 --> 01:06:22,466
And so there it is.

931
01:06:22,466 --> 01:06:25,886
For God's sake. I have
dozens of bottles in my car.

932
01:06:25,927 --> 01:06:30,015
I am not alone in quoting Nietzsche,
or smell like I do.

933
01:06:30,057 --> 01:06:31,683
It's ridiculous.
She is delusional.

934
01:06:31,725 --> 01:06:35,270
She is paranoid.
These are delusions.

935
01:06:35,312 --> 01:06:36,938
You said so yourself.
She is crazy.

936
01:06:36,980 --> 01:06:39,483
But is it the whole country too�.

937
01:06:41,568 --> 01:06:43,195
I have to pee.

938
01:06:43,236 --> 01:06:45,113
What?

939
01:06:45,155 --> 01:06:47,532
I have to go to the toilet.

940
01:06:47,574 --> 01:06:50,827
I'm not sure
on anything right now,...

941
01:06:50,827 --> 01:06:52,412
..but I want to tell you something.

942
01:06:52,454 --> 01:06:53,955
I know she means it.

943
01:06:53,997 --> 01:06:57,000
All I said is that I am
need to go to the toilet.

944
01:07:06,218 --> 01:07:07,552
No tricks, got it?

945
01:07:07,594 --> 01:07:10,222
Do you want me to pee my pants?

946
01:07:12,933 --> 01:07:15,936
He wants to go to the toilet.
May I untie his hands?

947
01:07:26,697 --> 01:07:28,740
Number one or number two,
Doctor?

948
01:07:28,782 --> 01:07:30,409
You best.

949
01:07:30,450 --> 01:07:32,911
Do you need to pee,...

950
01:07:32,953 --> 01:07:35,497
or do you have anything
bigger in you?

951
01:07:35,539 --> 01:07:36,748
Forget it.

952
01:07:36,790 --> 01:07:38,709
A trick. Just what I thought.

953
01:07:38,750 --> 01:07:40,210
It's not a trick.

954
01:07:40,210 --> 01:07:42,796
Damn,
I have to pee, you cunt.

955
01:07:43,797 --> 01:07:47,843
It is Dr. Miranda
as I know him.

956
01:07:48,885 --> 01:07:52,222
Okay, I believe in you
have to pee.

957
01:07:52,264 --> 01:07:53,849
Loosen the legs.

958
01:07:54,808 --> 01:07:57,728
Do it. Read them
and step away from him.

959
01:08:06,445 --> 01:08:08,905
Don't move a muscle
before I say it.

960
01:08:08,947 --> 01:08:11,325
Don't do it anymore
grotesque than it already is.

961
01:08:11,366 --> 01:08:12,826
Gerardo, shut up.

962
01:08:24,796 --> 01:08:25,922
Take it here.

963
01:08:25,964 --> 01:08:28,425
Go ahead of us
and show the way.

964
01:08:28,425 --> 01:08:31,261
The guest toilet,
I think, for our guest.

965
01:08:31,261 --> 01:08:33,805
Get up slowly and
move slowly.

966
01:08:33,847 --> 01:08:35,807
If you do
a sudden movement,...

967
01:08:35,849 --> 01:08:39,895
..can the gun go off,
even if I don't mean it.

968
01:09:09,341 --> 01:09:12,052
I can. Not like that.

969
01:09:12,094 --> 01:09:14,304
Yes, it is very difficult, isn't it?

970
01:09:14,346 --> 01:09:16,932
Not having any privacy
or dignity?

971
01:09:16,974 --> 01:09:19,434
- You will get used to it.
- Paulina.

972
01:09:19,476 --> 01:09:20,852
Quiet, Gerardo.

973
01:09:28,360 --> 01:09:30,696
I think we'll try again later.

974
01:09:33,657 --> 01:09:38,495
It is not difficult to humiliate
or be humiliated, is it, doctor?

975
01:09:38,537 --> 01:09:41,873
It's not that difficult
to rule over people.

976
01:09:41,915 --> 01:09:43,500
It is not a great achievement.

977
01:09:46,837 --> 01:09:48,297
Done?

978
01:09:55,345 --> 01:09:58,181
I rather think I have to
wash my hands.

979
01:09:58,181 --> 01:10:00,601
Oh, God!

980
01:10:00,642 --> 01:10:02,311
Do not shoot. Don't shoot!

981
01:10:02,352 --> 01:10:05,188
Don't move!
Not a damn move!

982
01:10:09,026 --> 01:10:10,193
Pick up the phone.

983
01:10:19,369 --> 01:10:21,204
<i>Hello, Mr. Escobar?</i>

984
01:10:21,246 --> 01:10:23,498
<i>Pablo Milar, the president's
the head of the secretariat.</i>

985
01:10:23,540 --> 01:10:25,542
<i>We have tried
to get hold of you for hours.</i>

986
01:10:25,584 --> 01:10:27,002
We have had stormy weather.

987
01:10:27,044 --> 01:10:29,713
All electricity
and the phone rang.

988
01:10:29,713 --> 01:10:31,673
<i>Do you want to wait for� 
the president, please?</i>

989
01:10:31,715 --> 01:10:35,928
The president?
Yes, of course I want to.

990
01:10:38,388 --> 01:10:39,514
I said don't move.

991
01:10:39,556 --> 01:10:41,183
Excuse me. I couldn't do it.

992
01:10:41,225 --> 01:10:42,351
Don't make a sound.

993
01:10:42,392 --> 01:10:43,977
I don't do that. I swear.
Be careful.

994
01:10:44,019 --> 01:10:45,395
Shut up!

995
01:10:48,774 --> 01:10:50,317
Yes, Mr.

996
01:10:50,359 --> 01:10:51,526
<i>Sorry for waking you up.</i>

997
01:10:51,568 --> 01:10:53,070
That's perfectly fine.

998
01:10:53,111 --> 01:10:54,947
<i>There has been a leak
about your employment.</i>

999
01:10:54,988 --> 01:10:56,281
It was in the news.

1000
01:10:56,323 --> 01:10:59,868
<i>As usual - I don't want,
you must believe, that beyond the ordinary -</i>

1001
01:10:59,910 --> 01:11:01,787
<i>There have been death threats.</i>

1002
01:11:01,828 --> 01:11:03,705
Death threats against you?

1003
01:11:03,747 --> 01:11:06,041
<i>I am afraid of death threats
against me,...</i>

1004
01:11:06,083 --> 01:11:07,918
<i>..is a daily,
even boring event.</i>

1005
01:11:07,960 --> 01:11:09,920
<i>I mean death threats against you.</i>

1006
01:11:09,962 --> 01:11:12,881
<i>As a precaution, we ship
some people out to your beach house.</i>

1007
01:11:12,923 --> 01:11:15,259
<i>There has been stormy weather?</i>

1008
01:11:15,259 --> 01:11:18,262
Yes. Everything is still going.
The light is still on.

1009
01:11:18,262 --> 01:11:19,846
Probably the road is impassable.
So maybe -

1010
01:11:19,888 --> 01:11:25,102
<i>They come,
but first around - When?</i>

1011
01:11:27,271 --> 01:11:29,273
<i>At 6 in the morning.</i>

1012
01:11:29,314 --> 01:11:31,275
It is unnecessary.
I'm safe here.

1013
01:11:31,275 --> 01:11:33,861
Why not send your people
to my apartment in the city?

1014
01:11:33,902 --> 01:11:35,070
I'll be there Sunday evening.

1015
01:11:35,112 --> 01:11:38,240
<i>I couldn't stop them,
if I wanted to, and I don't want to.</i>

1016
01:11:47,457 --> 01:11:48,792
Who was that?

1017
01:11:50,961 --> 01:11:52,754
I need to talk to you.

1018
01:11:53,922 --> 01:11:55,424
Sit still.

1019
01:12:03,307 --> 01:12:05,767
The president sends the police
here to protect me.

1020
01:12:05,809 --> 01:12:07,644
What? Why?

1021
01:12:07,686 --> 01:12:09,479
It is a safety measure.
It doesn't matter why.

1022
01:12:09,521 --> 01:12:11,899
They will be here at six.
It is now -

1023
01:12:11,940 --> 01:12:14,193
Damn it. You better hurry.

1024
01:12:14,234 --> 01:12:17,070
It's in less than four hours.
They can even get here before.

1025
01:12:17,112 --> 01:12:19,781
We don't have time for
to receive this confession.

1026
01:12:19,823 --> 01:12:22,159
Fine.
We kill him immediately.

1027
01:12:24,953 --> 01:12:26,246
Do you want to kill him?

1028
01:12:26,288 --> 01:12:27,998
Everything is under control.

1029
01:12:27,998 --> 01:12:30,083
We push him over the cliff
down on the damaged car.

1030
01:12:30,125 --> 01:12:32,336
- It will look like an accident.
- Are you serious?

1031
01:12:32,377 --> 01:12:34,171
It will look like,
he had lost control.

1032
01:12:34,213 --> 01:12:37,424
Push him over the cliff.
Maybe he will hit the rocks.

1033
01:12:37,466 --> 01:12:40,135
We do it there
where I left the car.

1034
01:12:40,177 --> 01:12:41,804
You said you hadn't
something about his car.

1035
01:12:41,845 --> 01:12:43,889
I had to say that.
It's straightforward.

1036
01:12:43,931 --> 01:12:45,974
You lied to me?

1037
01:12:46,016 --> 01:12:50,437
There is no time for this.
It's straightforward. We push him.

1038
01:12:50,479 --> 01:12:51,688
With your hands tied?

1039
01:12:51,730 --> 01:12:53,273
We climb down, unlock them,...

1040
01:12:53,315 --> 01:12:54,900
..throws him into the water,
or into the car.

1041
01:12:54,942 --> 01:12:57,027
What is best?
In the water, he will splash around.

1042
01:12:57,069 --> 01:12:58,278
Are you insane?

1043
01:12:58,320 --> 01:12:59,446
You know me.

1044
01:12:59,488 --> 01:13:01,865
Climb down? Move his body?

1045
01:13:01,907 --> 01:13:03,700
The tide will take his body.

1046
01:13:03,742 --> 01:13:05,702
They will still discover
that it was murder.

1047
01:13:05,702 --> 01:13:08,789
What am I saying?
I don't do it.

1048
01:13:08,831 --> 01:13:12,668
You promised not to kill him.
You only wanted one permission.

1049
01:13:12,709 --> 01:13:14,336
You don't want to push him
over the cliff?

1050
01:13:14,378 --> 01:13:18,215
No, it's premeditated murder.
I wouldn't do that.

1051
01:13:18,215 --> 01:13:19,466
If you don't want it,…

1052
01:13:19,508 --> 01:13:21,510
..you better get it
permission quickly.

1053
01:13:25,681 --> 01:13:28,267
Why don't you use the phone?

1054
01:13:28,308 --> 01:13:29,643
It works now, right?

1055
01:13:29,685 --> 01:13:31,061
In the middle of the night?

1056
01:13:31,061 --> 01:13:32,396
It is daytime in Barcelona.

1057
01:13:32,437 --> 01:13:33,605
And say what?

1058
01:13:33,647 --> 01:13:36,442
Ask for
administration office...

1059
01:13:36,483 --> 01:13:38,694
..after Elena Galvan,
the deputy secretary-general.

1060
01:13:38,735 --> 01:13:40,446
- You're wasting time.
- She knows me.

1061
01:13:40,487 --> 01:13:43,073
She will tell you that
i stayed there in '77.

1062
01:13:43,115 --> 01:13:44,241
It doesn't matter.

1063
01:13:44,283 --> 01:13:48,162
I was there
when your wife was under arrest.

1064
01:13:48,203 --> 01:13:50,622
Arrest? That's a good euphemism.

1065
01:13:50,664 --> 01:13:52,541
I couldn't have had anything
with that to do.

1066
01:13:52,583 --> 01:13:53,792
Just make the call.

1067
01:13:53,834 --> 01:13:55,836
That won't convince her.

1068
01:13:57,629 --> 01:13:59,089
She's crazy. She needs therapy.

1069
01:13:59,131 --> 01:14:00,799
You are her therapy.

1070
01:14:02,676 --> 01:14:05,929
you tell me
that if I confess,...

1071
01:14:05,929 --> 01:14:07,556
..will she forgive me,
and let me go

1072
01:14:07,598 --> 01:14:09,099
Forgive you, no.
Let go, yes,...

1073
01:14:09,141 --> 01:14:10,434
..if your consent
convince her,…

1074
01:14:10,434 --> 01:14:12,478
..and she really means it
you are remorseful.

1075
01:14:14,021 --> 01:14:16,148
My hands don't move
no circulation.

1076
01:14:16,190 --> 01:14:17,608
Can't solve them?

1077
01:14:17,608 --> 01:14:19,735
That's damn enough!

1078
01:14:20,444 --> 01:14:22,529
I count to five
so I tell her...

1079
01:14:22,571 --> 01:14:26,074
..that there is no more,
I can do to protect you. A -

1080
01:14:26,116 --> 01:14:28,243
- You are afraid that your career...
- Two -

1081
01:14:28,285 --> 01:14:30,370
..will be �delivered,
if I get out of this alive.

1082
01:14:30,412 --> 01:14:32,247
If you agree,
we have no worries. three -

1083
01:14:32,289 --> 01:14:36,293
Stop counting. I can count.
Now four comes. It's stupid!

1084
01:14:36,335 --> 01:14:37,461
Four.

1085
01:14:37,503 --> 01:14:38,837
Okay. Okay!

1086
01:14:40,631 --> 01:14:43,425
What shall I confess?

1087
01:14:43,467 --> 01:14:44,593
Now don't start.

1088
01:14:44,635 --> 01:14:46,762
I don't know what to say.

1089
01:14:46,804 --> 01:14:47,930
Just imagine it.

1090
01:14:47,971 --> 01:14:52,184
But I don't know
what she expects.

1091
01:14:52,226 --> 01:14:55,062
If I write poetry, it's wrong
Maybe she'll kill me anyway.

1092
01:14:55,104 --> 01:14:58,190
I know a few things.
Maybe I can help you.

1093
01:14:59,775 --> 01:15:01,652
Why don't you ask her?

1094
01:15:01,693 --> 01:15:03,779
Ask her about what?

1095
01:15:03,821 --> 01:15:05,322
What it is she wants to hear.

1096
01:15:05,322 --> 01:15:07,157
I write down exactly that,
she wants, right?

1097
01:15:07,199 --> 01:15:10,369
No, she wants to hear the truth.

1098
01:15:10,411 --> 01:15:12,162
How can that be the truth?

1099
01:15:13,956 --> 01:15:15,374
I am innocent.

1100
01:15:17,126 --> 01:15:19,211
I don't see why you would
hear everything from me,...

1101
01:15:19,253 --> 01:15:21,088
..to make him confess.

1102
01:15:21,130 --> 01:15:24,007
I am your lawyer.
I have to have the facts.

1103
01:15:24,049 --> 01:15:26,051
I don't want you
as a lawyer.

1104
01:15:26,093 --> 01:15:28,137
I want you to be my husband.

1105
01:15:28,178 --> 01:15:31,390
I try to be,
but you are never satisfied.

1106
01:15:31,432 --> 01:15:32,683
Poor Gerardo.

1107
01:15:32,725 --> 01:15:35,310
There is never anyone
pity me.

1108
01:15:35,352 --> 01:15:37,771
I'm always crazy about it.
I'm tired of it.

1109
01:15:39,064 --> 01:15:42,151
I want to get over this,
and get on with our lives.

1110
01:15:42,192 --> 01:15:43,318
Is it so wrong?

1111
01:15:43,360 --> 01:15:45,696
I will tell you about
the day I was released.

1112
01:15:45,738 --> 01:15:50,200
Even though I was miserable
and in pain, I ran to see you.

1113
01:15:52,661 --> 01:15:55,539
Let's start with the day
you were arrested.

1114
01:15:55,581 --> 01:15:57,958
Did you love her?

1115
01:15:58,000 --> 01:16:02,254
We don't have time
to this. They are coming.

1116
01:16:02,296 --> 01:16:03,964
I have to question him.

1117
01:16:04,006 --> 01:16:06,216
He will have to write
the occasion. We'll tie it up.

1118
01:16:06,258 --> 01:16:08,218
Did you love her?

1119
01:16:08,218 --> 01:16:09,636
You forgave me.

1120
01:16:09,678 --> 01:16:11,305
How many more times
shall we review this?

1121
01:16:11,346 --> 01:16:13,515
I never asked if you loved her
only if you fucked her.

1122
01:16:13,557 --> 01:16:15,184
It was stupid.
Were you in bed together?

1123
01:16:15,225 --> 01:16:16,560
What did I think you were doing?

1124
01:16:16,602 --> 01:16:20,481
We are dying of so much of the past.
There is too much pain.

1125
01:16:20,522 --> 01:16:22,858
We have to put up with him.
He is the monster.

1126
01:16:22,900 --> 01:16:25,652
How many times have you fucked her?

1127
01:16:27,863 --> 01:16:29,156
Give me the gun.

1128
01:16:29,198 --> 01:16:31,700
I want to kill him. I want to blow
his damn brain out.

1129
01:16:31,742 --> 01:16:33,702
Will it make up for it?

1130
01:16:33,744 --> 01:16:37,790
No, I just want
the truth for once...

1131
01:16:37,831 --> 01:16:39,833
No dodges.

1132
01:16:39,875 --> 01:16:43,087
Was it the first night,
she spent with you?

1133
01:16:51,220 --> 01:16:53,514
See how many times
did you fuck her?

1134
01:16:53,555 --> 01:16:56,058
I didn't know
you were alive, paulie.

1135
01:16:56,100 --> 01:16:58,727
It's an excuse.
I want the truth.

1136
01:16:58,769 --> 01:17:00,771
You had been gone for two months.

1137
01:17:03,273 --> 01:17:04,942
Do you want to shoot me now?

1138
01:17:04,983 --> 01:17:07,736
Is it your new method
to have a conversation on?

1139
01:17:12,241 --> 01:17:13,784
We had been in love for a month.

1140
01:17:13,826 --> 01:17:16,829
I don't know how many times
we had sex.

1141
01:17:16,870 --> 01:17:19,331
Were you in love with her?

1142
01:17:19,373 --> 01:17:20,958
You want the real, naked truth?

1143
01:17:21,000 --> 01:17:23,919
Yes. Tonight I want the truth.

1144
01:17:26,463 --> 01:17:27,673
I don't remember it.

1145
01:17:30,300 --> 01:17:31,802
I don't remember it.

1146
01:17:36,223 --> 01:17:39,518
I don't remember anything about
how I felt since that night.

1147
01:17:39,560 --> 01:17:43,063
You came back exhausted and broken.

1148
01:17:43,105 --> 01:17:44,857
You were half dead...

1149
01:17:44,898 --> 01:17:46,859
..of receiving punishment
a thousand times worse...

1150
01:17:46,900 --> 01:17:48,152
..than anything,
I could have managed...

1151
01:17:48,152 --> 01:17:50,988
..and you did it
to save my life.

1152
01:17:51,030 --> 01:17:53,115
How do you think I feel?

1153
01:17:53,157 --> 01:17:56,869
I would have given them
your name to save myself.

1154
01:17:58,162 --> 01:18:02,249
They would have broken me down
the first day.

1155
01:18:02,291 --> 01:18:04,835
So, you see, I don't really
can remember something...

1156
01:18:04,877 --> 01:18:08,213
..about how I felt, that
the night you came back.

1157
01:18:11,842 --> 01:18:13,344
But I love you.

1158
01:18:15,137 --> 01:18:16,388
But I love you.

1159
01:18:19,850 --> 01:18:21,477
It has been the formula of my life.

1160
01:18:21,518 --> 01:18:23,979
I have a feeling
that it will destroy me.

1161
01:18:35,824 --> 01:18:38,702
It was around two
in the afternoon.

1162
01:18:38,744 --> 01:18:40,204
I had retrieved the messages…

1163
01:18:40,245 --> 01:18:43,916
..on the corner of Huerfanos
when the bookstore.

1164
01:18:43,958 --> 01:18:46,710
I heard them get out
of a car behind me.

1165
01:18:46,752 --> 01:18:48,712
There were two...

1166
01:18:48,754 --> 01:18:50,714
..and came up next to me
and took my arm…

1167
01:18:50,756 --> 01:18:54,218
..and said, "Hello, my t�s,
you have a busy day.”

1168
01:18:54,260 --> 01:18:56,595
The other put a gun
against my ribs...

1169
01:18:56,637 --> 01:18:59,848
..and said: "Let's go
at the weekend."

1170
01:19:01,058 --> 01:19:03,018
I smelled garlic on his breath.

1171
01:19:03,060 --> 01:19:05,312
It's weird.
I wondered what he had eaten.

1172
01:19:08,565 --> 01:19:10,567
I did not resist.

1173
01:19:10,609 --> 01:19:12,319
Sometimes I wake up
in the middle of the night.

1174
01:19:12,361 --> 01:19:15,739
I get so angry
that I want to kill myself.

1175
01:19:17,366 --> 01:19:19,868
The street was crowded,
full of students.

1176
01:19:19,910 --> 01:19:22,788
Maybe they would have fought for me.

1177
01:19:22,830 --> 01:19:25,457
I didn't cry.
You should do that.

1178
01:19:25,499 --> 01:19:29,211
You said to me : "If they come
after you, so call your name."

1179
01:19:29,253 --> 01:19:32,047
"I am Paulina Lorca,
and they have kidnapped me.

1180
01:19:32,089 --> 01:19:34,508
"This is an illegal arrest."

1181
01:19:34,550 --> 01:19:37,469
I was a fool.
They would have shot you.

1182
01:19:37,511 --> 01:19:39,179
They probably would have.

1183
01:19:39,221 --> 01:19:41,015
That was the problem.

1184
01:19:41,056 --> 01:19:44,393
You see, I wanted to live.

1185
01:19:44,435 --> 01:19:48,022
I wanted to see the future.

1186
01:19:48,063 --> 01:19:52,151
I wanted to be there, because
to enjoy my happy ending.

1187
01:19:52,192 --> 01:19:54,111
I wanted to live
for this glorious day,…

1188
01:19:54,153 --> 01:19:57,489
since I will once again be able to
join the man i love…

1189
01:19:59,491 --> 01:20:01,493
..and live in a free country.

1190
01:20:14,048 --> 01:20:15,591
You don't need to
to describe the room.

1191
01:20:15,633 --> 01:20:17,176
She has never seen it.

1192
01:20:18,344 --> 01:20:21,597
She was tied to a table,
a wooden table.

1193
01:20:22,681 --> 01:20:26,143
Was it far enough
to her whole body?

1194
01:20:26,185 --> 01:20:28,145
Oh, for God's sake.

1195
01:20:30,147 --> 01:20:32,483
Just leave out what I don't know.

1196
01:20:34,151 --> 01:20:36,237
She was tied with rope.

1197
01:20:37,863 --> 01:20:38,989
Rope?

1198
01:20:39,031 --> 01:20:40,241
That's right.

1199
01:20:42,243 --> 01:20:47,206
They beat her with iron rods
on the back and thighs.

1200
01:20:48,999 --> 01:20:51,544
They burned her breasts
with cigars.

1201
01:20:51,585 --> 01:20:53,671
 �h, you best.

1202
01:20:55,005 --> 01:20:57,174
They put a pole -

1203
01:20:57,216 --> 01:20:59,009
A metal rod in -

1204
01:21:03,681 --> 01:21:04,890
Continue.

1205
01:21:07,351 --> 01:21:12,189
I participated
in 94 hearings.

1206
01:21:12,189 --> 01:21:15,442
They told me that
the prisoners were dying.

1207
01:21:15,484 --> 01:21:17,945
They needed someone they trusted
p� to take care of them.

1208
01:21:17,987 --> 01:21:20,030
Why would they?
keep us alive?

1209
01:21:20,072 --> 01:21:21,866
He had to give
a statement.

1210
01:21:21,907 --> 01:21:26,036
I want the truth.
That's all I want.

1211
01:21:26,078 --> 01:21:27,246
Wait.

1212
01:21:28,706 --> 01:21:30,916
“I thought they were right
for medical help...

1213
01:21:30,958 --> 01:21:33,502
"..and first of all,
was that what I gave.

1214
01:21:33,544 --> 01:21:35,462
"I attend to their wounds.

1215
01:21:35,504 --> 01:21:37,423
"I checked on their health...

1216
01:21:37,464 --> 01:21:40,050
"..but after a week, they said,
that they needed my help...

1217
01:21:40,092 --> 01:21:42,303
"..to witness the interrogations."

1218
01:21:42,344 --> 01:21:43,679
Who needed your help?

1219
01:21:43,721 --> 01:21:45,556
This won't do..

1220
01:21:45,598 --> 01:21:48,976
I thought we agreed that he only
had to talk about what he did.

1221
01:21:49,018 --> 01:21:50,352
I didn't agree.

1222
01:21:50,394 --> 01:21:52,188
We don't have time.

1223
01:21:55,065 --> 01:21:56,400
Okay, go ahead.

1224
01:21:56,400 --> 01:21:57,568
Wait.

1225
01:22:01,906 --> 01:22:03,324
“I tried to protect
the prisoners...

1226
01:22:03,365 --> 01:22:07,745
"..against the worst torture
to avoid permanent damage...

1227
01:22:07,745 --> 01:22:09,705
“..and to lessen
the risk of death...

1228
01:22:09,747 --> 01:22:12,124
"..of st�d
and sudden heart failure.

1229
01:22:12,166 --> 01:22:17,713
"I made sure they got
enough food and water -

1230
01:22:17,755 --> 01:22:21,258
"..see there
no one would die of hunger."

1231
01:22:21,300 --> 01:22:24,220
This is not an incident.
That's one hell of a testimony.

1232
01:22:24,261 --> 01:22:26,096
It sounds exactly like it
an executioner's confession.

1233
01:22:26,138 --> 01:22:28,641
do you expect
that they must see the truth in the eyes?

1234
01:22:28,682 --> 01:22:30,601
Tell them about me.

1235
01:22:30,643 --> 01:22:31,811
About me.

1236
01:22:37,149 --> 01:22:39,235
Wait.

1237
01:22:39,276 --> 01:22:44,114
"After three weeks they started daily
sixteen-hour sessions…

1238
01:22:44,114 --> 01:22:45,574
".. to rub off on me.

1239
01:22:45,616 --> 01:22:48,452
“You started to become…

1240
01:22:48,494 --> 01:22:50,913
".. worked
of my surroundings...

1241
01:22:50,955 --> 01:22:53,457
"..and people around me.

1242
01:22:53,499 --> 01:22:55,835
“I lost my mind
with my own identity…

1243
01:22:55,876 --> 01:22:57,419
"..and my own moral code."

1244
01:22:57,461 --> 01:22:59,588
You liked it!
Tell the truth.

1245
01:22:59,630 --> 01:23:02,383
Give him a chance though.

1246
01:23:02,424 --> 01:23:05,427
Okay, go ahead.
Bring it on.

1247
01:23:09,014 --> 01:23:10,182
"When I—"

1248
01:23:10,224 --> 01:23:11,392
Wait.

1249
01:23:14,562 --> 01:23:19,233
"When I first saw Paulina Lorca,
she was in a very bad condition.

1250
01:23:19,275 --> 01:23:23,279
“She was given no food or water
for three days.

1251
01:23:23,320 --> 01:23:26,824
“She was tied up
for a wooden table with rope.

1252
01:23:26,866 --> 01:23:30,453
"She had been seriously beaten
on the back and thighs.

1253
01:23:30,494 --> 01:23:33,122
"She had burns on her breasts.

1254
01:23:33,164 --> 01:23:36,792
"She had also been exposed
for electrical support...

1255
01:23:36,834 --> 01:23:39,962
"..on his body and genitals.

1256
01:23:40,004 --> 01:23:41,714
"I convinced them,
that she would die,...

1257
01:23:41,755 --> 01:23:44,467
“..show the torture
and the hunger continued.

1258
01:23:44,508 --> 01:23:48,345
“I asked them to
to leave me alone with her,...

1259
01:23:48,345 --> 01:23:50,848
"..so I could win her trust.

1260
01:23:50,890 --> 01:23:52,475
“I had tried this
success...

1261
01:23:52,516 --> 01:23:54,018
"..with quite a few other prisoners.

1262
01:23:54,059 --> 01:23:57,688
“I focused on� 
their physical -

1263
01:23:57,730 --> 01:23:59,815
“I focused on� 
their physical pain.

1264
01:23:59,857 --> 01:24:03,944
“I played music for
to soothe their minds.

1265
01:24:03,986 --> 01:24:06,405
"Paulina Lorca
was a very beautiful woman."

1266
01:24:06,447 --> 01:24:09,742
Is that why you raped me?
Because I was beautiful?

1267
01:24:09,784 --> 01:24:12,703
It's my fault, right?
You let the ugly ones be.

1268
01:24:12,703 --> 01:24:14,205
Do you want to stop interrupting?

1269
01:24:14,246 --> 01:24:16,540
You don't understand.

1270
01:24:16,540 --> 01:24:20,503
I had obeyed women,
successful women all my life.

1271
01:24:22,046 --> 01:24:23,798
It sucks!

1272
01:24:23,839 --> 01:24:25,382
You're going to die, Doctor.

1273
01:24:25,424 --> 01:24:27,384
I let your lawyer convince me
about loving you,...

1274
01:24:27,384 --> 01:24:29,095
..if you gave
an honest confession,...

1275
01:24:29,136 --> 01:24:30,679
..but you are acting.

1276
01:24:30,721 --> 01:24:34,141
You create consciously
mistake for appearing innocent.

1277
01:24:34,183 --> 01:24:37,937
He gave me all the details.
They came from you.

1278
01:24:37,978 --> 01:24:40,898
I never told him
that I was tied with rope.

1279
01:24:40,898 --> 01:24:43,150
You are lying.
This is appreciated.

1280
01:24:43,192 --> 01:24:45,694
You are right.
They tied you up with wires.

1281
01:24:45,736 --> 01:24:47,196
- Are you sure?
- I'm sure.

1282
01:24:47,238 --> 01:24:48,864
Wires - It was wires.

1283
01:24:48,906 --> 01:24:51,700
What have you told him, Gerardo?

1284
01:24:51,742 --> 01:24:53,452
I haven't told him anything.

1285
01:24:53,494 --> 01:24:55,079
I know you have prepared him.

1286
01:24:55,121 --> 01:24:57,081
I knew you would
so I lied to you.

1287
01:24:57,081 --> 01:24:58,249
What have you said to him?

1288
01:25:03,462 --> 01:25:04,630
Rope.

1289
01:25:04,672 --> 01:25:06,882
Do you understand?

1290
01:25:06,924 --> 01:25:08,634
You haven't told him -

1291
01:25:08,676 --> 01:25:11,470
So how did he know
was it really wires?

1292
01:25:11,512 --> 01:25:13,055
Because it was wires.

1293
01:25:13,097 --> 01:25:15,474
You can see it? I'm not crazy!

1294
01:25:20,896 --> 01:25:23,441
Take the gun!

1295
01:25:30,698 --> 01:25:33,909
Sit still!
I don't want to shoot.

1296
01:25:33,951 --> 01:25:36,954
Back!
Take that light away from my eyes.

1297
01:25:40,583 --> 01:25:43,753
I don't want to see anyone.
I'm not a murderer.

1298
01:25:43,794 --> 01:25:44,920
I don't want trouble.

1299
01:25:44,962 --> 01:25:46,130
Up! Up!

1300
01:25:48,299 --> 01:25:49,633
I just want out.

1301
01:25:51,052 --> 01:25:52,470
Back!

1302
01:25:53,471 --> 01:25:55,723
To the window!

1303
01:25:55,765 --> 01:25:57,058
The window!

1304
01:26:00,019 --> 01:26:03,356
I go to the door,
and then I will go.

1305
01:26:03,397 --> 01:26:05,816
- Nothing will happen to you.
- No, you wouldn't upset a fly.

1306
01:26:05,858 --> 01:26:09,487
Here!
I just want out of here.

1307
01:26:09,528 --> 01:26:11,113
You can keep
your idiotic confession...

1308
01:26:11,155 --> 01:26:12,615
..and your ridiculous band.

1309
01:26:14,784 --> 01:26:17,286
You can see it every night.

1310
01:26:17,328 --> 01:26:19,413
It will be great therapy.

1311
01:26:19,455 --> 01:26:21,415
If I see you on the beach,...

1312
01:26:21,457 --> 01:26:24,794
..will you forgive me,
if I don't smile.

1313
01:26:24,835 --> 01:26:27,880
I don't care what games you play
in this cursed madhouse…

1314
01:26:27,922 --> 01:26:29,340
I just want out.

1315
01:26:45,856 --> 01:26:49,694
You shit! Shit! Shit!

1316
01:27:09,630 --> 01:27:11,215
Gerardo, get up.

1317
01:27:11,257 --> 01:27:12,383
Hurry up.

1318
01:27:12,425 --> 01:27:13,592
What are we going to do?

1319
01:27:13,634 --> 01:27:15,219
Take him out to his car.

1320
01:27:15,261 --> 01:27:17,722
The sitcom is over.

1321
01:27:17,722 --> 01:27:18,973
I think I won.

1322
01:27:19,015 --> 01:27:21,183
- What are you doing?
- Quiet.

1323
01:27:23,060 --> 01:27:24,937
Like that. We'll take him.

1324
01:27:24,979 --> 01:27:27,481
You got your permission.
You got what you wanted.

1325
01:27:27,523 --> 01:27:28,733
Let's forget that tonight
ever happened.

1326
01:27:28,774 --> 01:27:30,860
That's not what I want.
It is false.

1327
01:27:30,901 --> 01:27:33,362
It's fake,
because he is innocent.

1328
01:27:33,404 --> 01:27:35,364
He didn't even have the money.

1329
01:27:35,406 --> 01:27:37,450
He didn't want it
because it is absurd.

1330
01:27:37,491 --> 01:27:38,784
It is so staged.

1331
01:27:38,826 --> 01:27:42,455
A bound man,
who talks like a robot.

1332
01:27:42,496 --> 01:27:44,373
Get up.

1333
01:27:44,415 --> 01:27:46,083
Get me that tea towel.

1334
01:27:48,377 --> 01:27:50,046
Paulie, wait. Wait, wait.

1335
01:27:50,087 --> 01:27:51,422
I have to think.

1336
01:27:51,422 --> 01:27:53,174
You think. I do.

1337
01:27:53,215 --> 01:27:55,384
what are you doing

1338
01:27:55,426 --> 01:27:57,637
Let me make that call.
Let me call Barcelona.

1339
01:27:57,678 --> 01:27:58,804
We still have time.

1340
01:27:58,846 --> 01:28:00,765
It only takes
a few minutes.

1341
01:28:00,765 --> 01:28:02,516
You won't quit
with being a lawyer.

1342
01:28:02,558 --> 01:28:04,435
Paulie, be sweet.

1343
01:28:04,435 --> 01:28:06,896
Is that what you have to do?

1344
01:28:09,106 --> 01:28:10,441
What time is it?

1345
01:28:11,776 --> 01:28:13,110
Ten past five.

1346
01:28:25,790 --> 01:28:27,416
Five minutes.

1347
01:28:27,458 --> 01:28:30,086
It is all that mercy,
we can show.

1348
01:28:56,779 --> 01:28:59,115
<i>- �Our Lady of Sorrows.� 
- Personnel office, thank you.</i>

1349
01:28:59,156 --> 01:29:01,325
<i>There is not a personnel office.</i>

1350
01:29:01,367 --> 01:29:03,786
<i>- Sorry. What did you say?
- There is no personnel office.</i>

1351
01:29:03,828 --> 01:29:05,955
<i>Do you want administration.
I'll change you.</i>

1352
01:29:05,997 --> 01:29:07,123
Who do I want?

1353
01:29:07,164 --> 01:29:09,000
Deputy Administrator's Office.

1354
01:29:09,041 --> 01:29:10,710
Ask if Elena Galvan is there.

1355
01:29:10,751 --> 01:29:13,045
Hello, is this the administration?

1356
01:29:13,087 --> 01:29:17,466
<i>Not again.
No, it's the cafeteria.</i>

1357
01:29:17,508 --> 01:29:19,427
Damn. They cut me off.

1358
01:29:19,468 --> 01:29:21,137
It sucks!

1359
01:29:24,724 --> 01:29:27,184
- We have to do it now.
- Let me try again, shall we?

1360
01:29:27,226 --> 01:29:28,519
He is not finished.

1361
01:29:28,561 --> 01:29:30,229
Just let me try again.

1362
01:29:31,355 --> 01:29:32,648
Wait. I beg you!

1363
01:29:32,690 --> 01:29:35,484
You should know then
how useless begging is.

1364
01:29:35,526 --> 01:29:37,820
Wait. Wait.

1365
01:29:37,862 --> 01:29:40,323
Let me see.
I'm almost through.

1366
01:29:40,364 --> 01:29:41,866
You must stop her.

1367
01:29:41,908 --> 01:29:44,577
- You have my permission.
- You told me you made it up.

1368
01:29:44,619 --> 01:29:48,831
Yes, but you've stopped.
I will keep quiet.

1369
01:29:48,873 --> 01:29:51,125
He can't decide,
which lie he must stick to.

1370
01:29:51,167 --> 01:29:53,669
Either you were there
in April '77 or not.

1371
01:29:53,711 --> 01:29:56,047
What can I say?

1372
01:29:56,047 --> 01:29:58,549
If I am guilty, you will kill me.
If I am innocent, you will kill me.

1373
01:29:58,591 --> 01:30:00,176
If I'm innocent, you're on it.

1374
01:30:00,218 --> 01:30:01,802
If I'm guilty
will you kill me for revenge.

1375
01:30:01,844 --> 01:30:03,471
Justice, not revenge.

1376
01:30:03,512 --> 01:30:05,640
That is not justice!
You are not dead!

1377
01:30:05,681 --> 01:30:07,391
No, I wasn't that lucky.

1378
01:30:26,244 --> 01:30:27,620
<i>�Our Lady of Sorrows.�</i>

1379
01:30:27,662 --> 01:30:30,706
You have just tried to change me
to the administration...

1380
01:30:30,748 --> 01:30:32,792
..but gave me the cafeteria.

1381
01:30:32,833 --> 01:30:34,001
<i>Do you want the cafeteria?</i>

1382
01:30:34,043 --> 01:30:36,837
No, I would like to have
administration office.

1383
01:30:36,879 --> 01:30:38,839
<i>Which extension?</i>

1384
01:30:38,881 --> 01:30:42,134
I don't know that.

1385
01:30:42,176 --> 01:30:44,095
<i>Who do you want to talk to?
in the administration?</i>

1386
01:30:44,095 --> 01:30:46,639
I'd like to talk to - Wait -

1387
01:30:46,681 --> 01:30:49,433
I would like to speak with Elena Galvan.

1388
01:30:49,433 --> 01:30:53,020
No, the one I want to talk to is
the deputy administrator.

1389
01:30:53,062 --> 01:30:54,939
<i>- Wait, please.
- Thank you.</i>

1390
01:30:55,940 --> 01:30:57,066
<i>The administration.</i>

1391
01:30:57,108 --> 01:30:59,068
I have an application
for employment...

1392
01:30:59,110 --> 01:31:02,280
..from a doctor who says
that he stayed with you...

1393
01:31:02,321 --> 01:31:04,031
..from 1975 to 1978.

1394
01:31:04,073 --> 01:31:05,491
Can you confirm that?

1395
01:31:05,533 --> 01:31:07,869
<i>The archives office can confirm that.</i>

1396
01:31:07,910 --> 01:31:09,078
I don't want your records.

1397
01:31:09,120 --> 01:31:10,872
I just want
a routine confirmation of...

1398
01:31:10,913 --> 01:31:12,832
..that he has been to your hospital.

1399
01:31:12,874 --> 01:31:16,836
<i>You can fax to the archive.
Their number is -</i>

1400
01:31:19,797 --> 01:31:22,425
Is there anyone there
Is Elena Galvan's name?

1401
01:31:24,927 --> 01:31:26,095
<i>Elena Galvan?</i>

1402
01:31:26,137 --> 01:31:28,764
<i>Yes. I am Elena Galvan.</i>

1403
01:31:31,475 --> 01:31:34,103
Do you remember
a doctor named Miranda?

1404
01:31:35,730 --> 01:31:36,898
Can you?

1405
01:31:36,939 --> 01:31:39,317
Yes. Dr. Roberto Miranda.

1406
01:31:39,358 --> 01:31:42,153
Was he there in April 1977?

1407
01:31:42,153 --> 01:31:44,363
<i>Yes. In '77.</i>

1408
01:31:44,405 --> 01:31:45,615
Thank you.

1409
01:32:16,896 --> 01:32:18,689
It's true, Paulie.

1410
01:32:18,731 --> 01:32:21,484
I just spoke with Elena Galvan.

1411
01:32:21,526 --> 01:32:23,903
He was there just as he said.

1412
01:32:23,945 --> 01:32:25,279
She remembers him.

1413
01:32:25,321 --> 01:32:26,489
Thank God.

1414
01:32:29,200 --> 01:32:31,953
You had it ready, right?

1415
01:32:31,994 --> 01:32:33,996
You had it all made clear.

1416
01:32:36,207 --> 01:32:40,002
Gerardo, is it true?

1417
01:32:40,044 --> 01:32:42,547
Is it true, Gerardo?

1418
01:32:42,588 --> 01:32:46,092
You told me yourself that the army
prepared alibis.

1419
01:32:46,134 --> 01:32:48,469
You said some of them
had false visas.

1420
01:32:48,511 --> 01:32:51,430
So he here has a comb disease
at the hospital...

1421
01:32:51,472 --> 01:32:53,766
..that conveniently remembers...

1422
01:32:53,808 --> 01:32:56,102
fifteen years later,...

1423
01:32:56,144 --> 01:32:58,729
..where he was the very same months,
he raped me.

1424
01:33:00,898 --> 01:33:02,733
That's it.

1425
01:33:04,235 --> 01:33:06,237
We have to end this.

1426
01:33:28,676 --> 01:33:29,844
Look at me.

1427
01:33:32,513 --> 01:33:36,684
Isn't it bright enough?
to see me?

1428
01:33:36,726 --> 01:33:38,102
Don't you know me?

1429
01:33:40,521 --> 01:33:42,815
You didn't tell me
your nice thoughts?

1430
01:33:44,525 --> 01:33:46,611
Didn't you tell me your secrets?

1431
01:33:49,864 --> 01:33:51,407
You haven't raped me?

1432
01:33:52,867 --> 01:33:54,744
Didn't you put your cock in me?

1433
01:33:57,288 --> 01:33:59,123
How many times?

1434
01:33:59,165 --> 01:34:02,210
Many times.
I raped you many times.

1435
01:34:02,251 --> 01:34:03,753
Fourteen times.

1436
01:34:06,130 --> 01:34:07,298
You played music.

1437
01:34:07,340 --> 01:34:11,385
Yes, I played music.
I wanted to reassure you.

1438
01:34:11,427 --> 01:34:14,097
I was good at first.
It took weeks.

1439
01:34:15,139 --> 01:34:18,601
I was strong.
I fought so hard.

1440
01:34:18,643 --> 01:34:21,896
No one fought as hard as I did.

1441
01:34:21,938 --> 01:34:27,527
I was the last
the last to be tasted.

1442
01:34:29,987 --> 01:34:31,489
No one died. I swear it.

1443
01:34:31,531 --> 01:34:36,577
I saved many,
and I made it easier for them.

1444
01:34:36,619 --> 01:34:39,705
That's how it started.
That's how I got into it.

1445
01:34:39,747 --> 01:34:40,873
They needed doctors.

1446
01:34:40,915 --> 01:34:42,875
My brother was
in the secret police.

1447
01:34:42,917 --> 01:34:46,838
He told me they needed someone
to make sure no one died.

1448
01:34:49,340 --> 01:34:50,800
I washed you.

1449
01:34:52,051 --> 01:34:53,636
You had sealed yourself.

1450
01:34:54,846 --> 01:34:58,391
You told me "I'm dirty"
and I washed you clean.

1451
01:34:58,433 --> 01:34:59,934
The others encouraged me.

1452
01:34:59,976 --> 01:35:03,146
"Come on, doctor, leave it alone
to turn down free queue. "

1453
01:35:03,187 --> 01:35:04,814
I couldn't think clearly.

1454
01:35:07,942 --> 01:35:11,362
And before I could feel,
that I was beginning to like it.

1455
01:35:13,698 --> 01:35:16,159
They put those people out -

1456
01:35:16,200 --> 01:35:19,620
Queue on the table
in the fluorescent light.

1457
01:35:19,662 --> 01:35:20,830
You didn't know.

1458
01:35:20,872 --> 01:35:23,207
It was light in the premises.

1459
01:35:23,249 --> 01:35:27,503
People are completely helpless,
and I didn't have to be nice!

1460
01:35:27,545 --> 01:35:29,338
I didn't have to seduce them!

1461
01:35:32,717 --> 01:35:36,429
I realized that I didn't even
had to take care of them.

1462
01:35:36,471 --> 01:35:38,765
I had all the power.

1463
01:35:38,806 --> 01:35:40,975
I could break everyone down.

1464
01:35:41,017 --> 01:35:44,312
I could make them do or say,
what i wanted.

1465
01:35:46,064 --> 01:35:47,523
I was lost.

1466
01:35:49,317 --> 01:35:51,444
I got curious.

1467
01:35:51,486 --> 01:35:53,404
Morbidly curious.

1468
01:35:55,406 --> 01:35:56,741
How much can this woman take?

1469
01:35:56,741 --> 01:35:58,326
What will happen
with her vagina?

1470
01:35:58,368 --> 01:36:00,453
If it dries out,
when you support her?

1471
01:36:00,495 --> 01:36:03,414
Can she orgasm afterwards?

1472
01:36:07,794 --> 01:36:09,253
I liked being naked.

1473
01:36:11,881 --> 01:36:14,258
I wanted to undress slowly.

1474
01:36:14,258 --> 01:36:17,220
I would drop my pants,…

1475
01:36:17,261 --> 01:36:20,890
..so you could hear,
what i did.

1476
01:36:20,932 --> 01:36:25,061
I liked you to know
what I wanted to do.

1477
01:36:25,103 --> 01:36:28,022
I was someone in the bright light,
and you couldn't see me.

1478
01:36:28,064 --> 01:36:29,732
You couldn't tell me
what i have to.

1479
01:36:29,774 --> 01:36:32,860
I owned you.
I owned them all.

1480
01:36:32,902 --> 01:36:34,862
I fell in love with this.

1481
01:36:36,614 --> 01:36:39,575
I could see you
or i could fuck you,…

1482
01:36:40,868 --> 01:36:43,204
..and you couldn't tell me to stop.

1483
01:36:44,789 --> 01:36:46,416
You had to thank me.

1484
01:36:48,793 --> 01:36:49,961
I -

1485
01:36:51,963 --> 01:36:53,172
I loved it.

1486
01:36:55,633 --> 01:36:57,343
I was sad that it ended.

1487
01:36:59,053 --> 01:37:01,597
I was very sad that it ended.

1488
01:37:21,993 --> 01:37:23,828
I can't do it, Paulie.

1489
01:37:25,663 --> 01:37:27,123
I just can't.

1490
01:38:37,402 --> 01:38:41,114
Danish translation:
Thomas Richard


