1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:34,300 --> 00:00:36,202
ARGENTINE CINEMA

4
00:00:36,269 --> 00:00:41,074
NATIONAL INSTITUTE OF CINEMA
AND AUDIOVISUAL ARTS

5
00:00:51,351 --> 00:00:53,787
WE THANK YOUR SUPPORT

6
00:00:54,621 --> 00:00:57,190
FUNDED BY THE GOVERNMENT OF SPAIN
AND THE MINISTRY OF CULTURE

7
00:00:57,257 --> 00:00:59,292
FUNDED BY

8
00:00:59,592 --> 00:01:02,295
FUNDED BY THE EU: RECOVERY,
TRANSFORMATION AND RESILIENCE PLAN

9
00:01:02,362 --> 00:01:07,767
WITH THE SUPPORT OF

10
00:01:08,535 --> 00:01:10,837
AN ARGENTINA-MEXICO-SPAIN
CO-PRODUCTION BY

11
00:01:20,980 --> 00:01:23,917
ASSOCIATE PRODUCER

12
00:01:24,317 --> 00:01:26,152
IN COLLABORATION WITH

13
00:01:28,955 --> 00:01:34,794
THE VIRGIN OF THE QUARRY LAKE

14
00:01:52,679 --> 00:01:56,516
<i>I'm going to call the police, sir.</i>
<i>Are you listening?</i>

15
00:02:00,520 --> 00:02:02,455
<i>No! Call the police!</i>

16
00:02:02,522 --> 00:02:04,557
<i>- I'm calling the police!</i>
<i>- Natalia!</i>

17
00:02:04,624 --> 00:02:07,560
<i>- Oh, my God. Come and see this!</i>
<i>- Can you hear me, sir?</i>

18
00:02:09,062 --> 00:02:10,396
<i>- Who's that?</i>
<i>- You know what?</i>

19
00:02:10,463 --> 00:02:12,232
<i>- A destitute.</i>
<i>- I'll call my son.</i>

20
00:02:12,298 --> 00:02:13,566
<i>- Juancho!</i>
<i>- What is it?</i>

21
00:02:13,633 --> 00:02:14,734
He is hideous.

22
00:02:14,801 --> 00:02:17,504
<i>- Son, please come!</i>
<i>- Hey, dude. Don't do that!</i>

23
00:02:17,570 --> 00:02:20,039
<i>- Hey, I'm talking to you!</i>
<i>- What one can come to...</i>

24
00:02:20,106 --> 00:02:22,075
<i>You don't hear me</i>
<i>when I speak to you?</i>

25
00:02:22,142 --> 00:02:24,677
<i>Come on! I can't believe it!</i>

26
00:02:24,744 --> 00:02:26,679
<i>...they are spreading everywhere!</i>

27
00:02:26,746 --> 00:02:30,016
What the fuck are you doing?

28
00:02:31,284 --> 00:02:34,387
You're ruining the neighborhood.
Go back to where you belong!

29
00:02:36,990 --> 00:02:38,491
He will murder him!

30
00:02:38,558 --> 00:02:39,759
He's going to kill him.

31
00:02:41,794 --> 00:02:43,163
No, no.

32
00:02:43,463 --> 00:02:46,065
No, Rita. I don't want to see
a dead person. Do something!

33
00:02:49,269 --> 00:02:50,370
Enough, Juancho!

34
00:02:51,004 --> 00:02:52,005
Enough!

35
00:02:52,672 --> 00:02:53,773
Stop it, Juancho!

36
00:02:55,108 --> 00:02:57,010
Stop it, Juancho!
Leave him alone!

37
00:02:59,078 --> 00:03:01,281
- Stand up and leave.
- Calm down, Juancho.

38
00:03:01,347 --> 00:03:04,250
- I only spared you because of Mrs. Rita.
- Please.

39
00:03:04,517 --> 00:03:05,518
Stop it.

40
00:03:05,785 --> 00:03:08,955
- Look how he soiled my shoes.
- I see, but let it go.

41
00:03:09,022 --> 00:03:12,792
- Can you believe this is happening here?
- Yes, I do.

42
00:03:12,859 --> 00:03:15,828
But that's it. The man is drunk
and you can't beat a drunk person.

43
00:03:15,895 --> 00:03:18,665
Do you realize what will happen
if we don't draw the line?

44
00:03:18,731 --> 00:03:21,100
Calm down, Juancho. Calm down.

45
00:03:21,167 --> 00:03:23,803
At least have him clean up
all this mess he made.

46
00:03:23,870 --> 00:03:26,606
We'll clean it up. Relax, Juancho.

47
00:03:26,673 --> 00:03:29,042
- Okay, I'll do it for you.
- Calm down.

48
00:03:29,108 --> 00:03:31,244
- Yes, I'll calm down.
- Relax.

49
00:03:31,578 --> 00:03:34,247
I'm sparing his life
because you asked me to, that's all.

50
00:03:34,314 --> 00:03:36,115
Juancho, stop.
Please, I'm asking you.

51
00:03:36,182 --> 00:03:39,552
Look at what he did. Have him take
his cart and clean up that filth.

52
00:03:39,619 --> 00:03:41,387
Lest the police arrive.

53
00:03:43,056 --> 00:03:46,492
Okay, let's go inside.
There's nothing else to see here.

54
00:03:47,060 --> 00:03:48,228
Let him leave.

55
00:04:43,249 --> 00:04:44,984
No, dude.
Let's keep playing this.

56
00:04:45,184 --> 00:04:47,120
<i>NAT83: Silvia says</i>
<i>she listens to Morphine</i>

57
00:04:47,186 --> 00:04:50,290
NAT83: Like the morphine
given to the dead

58
00:04:54,227 --> 00:04:56,629
JOse: Is it her apartment?

59
00:04:57,330 --> 00:04:59,299
I'm going against two of them.

60
00:05:01,801 --> 00:05:05,104
NAT83: Rents, she works at the Ministry
JOse: Did you go?

61
00:05:06,272 --> 00:05:08,141
He took me there

62
00:05:08,408 --> 00:05:11,144
JOse: Diego just got online,
did you see?

63
00:05:17,750 --> 00:05:21,688
Diego: Nati, you there? I'm at Silvia's.
Asks if you wanna come listen to CDs.

64
00:05:27,660 --> 00:05:29,529
We're on our way

65
00:05:56,556 --> 00:05:58,157
Nati, everything okay?

66
00:05:58,691 --> 00:05:59,926
Yeah.

67
00:06:00,493 --> 00:06:01,561
Do you need anything?

68
00:06:03,096 --> 00:06:04,731
No, it's just that I got my period.

69
00:06:04,797 --> 00:06:08,167
Fuck, you know what?
I have no pads left, I ran out.

70
00:06:09,235 --> 00:06:10,403
Maybe there's something.

71
00:06:10,470 --> 00:06:13,106
Yes, I found some cotton.
It will do the trick.

72
00:06:37,663 --> 00:06:39,298
It doesn't taste good.

73
00:06:39,365 --> 00:06:41,000
It tastes something like...

74
00:06:41,234 --> 00:06:42,235
Eat?

75
00:06:42,301 --> 00:06:43,736
- Eat?
- Yes, eat!

76
00:06:43,803 --> 00:06:47,140
Silvia, coffee is ready!
I'll serve it and bring it to you, okay?

77
00:06:47,206 --> 00:06:49,809
What a sweetheart you are!
I left some mugs there.

78
00:06:58,584 --> 00:07:02,321
When I lived in Brixton,
I took boxing lessons.

79
00:07:03,322 --> 00:07:06,159
The coach was
a Black guy from the Antilles.

80
00:07:06,225 --> 00:07:10,096
The dude was two by two.
A real something else...

81
00:07:12,365 --> 00:07:15,234
And he would tell me:
"Sil."

82
00:07:16,235 --> 00:07:17,570
"Punch hard, Sil!"

83
00:07:18,171 --> 00:07:20,640
"Punch hard,
or I'll kiss you, babe!"

84
00:07:26,679 --> 00:07:28,414
Such a fool.

85
00:07:31,184 --> 00:07:32,485
I saw what you did.

86
00:07:32,552 --> 00:07:35,388
Like from a tough neighborhood?

87
00:07:36,489 --> 00:07:37,790
I did nothing.

88
00:07:38,991 --> 00:07:40,593
- Silvia.
- Thanks, love.

89
00:07:44,063 --> 00:07:46,332
Oof, I bought that mug in Croydon.

90
00:07:49,001 --> 00:07:52,238
Croydon is a Jamaican neighborhood
where I often went to buy joints.

91
00:07:53,606 --> 00:07:56,409
They throw such
underground parties, man.

92
00:08:02,081 --> 00:08:04,183
I love this song, man.

93
00:08:04,350 --> 00:08:07,820
These guys are a couple
I met when I went to Mexico.

94
00:08:07,887 --> 00:08:11,224
I went to one of their concerts with my
cousin, the one I've told you about.

95
00:08:11,791 --> 00:08:13,626
The music isn't great.

96
00:08:15,061 --> 00:08:17,597
At least play a song
by Miguel Mateos, dude.

97
00:08:18,798 --> 00:08:21,100
Dude, Lerner.

98
00:08:21,167 --> 00:08:23,369
- Dude.
- Nothing worse than that.

99
00:08:23,769 --> 00:08:25,071
Don't be mean.

100
00:08:25,238 --> 00:08:27,106
Hey, let's change the music.

101
00:08:27,173 --> 00:08:29,242
Yeah, that's fine.
Go ahead. Go ahead.

102
00:08:29,308 --> 00:08:31,511
- Pick something.
- Mariela, pass me the lighter.

103
00:08:31,577 --> 00:08:35,114
<i>I have Sumo, Divididos. I don't know,</i>
<i>Nati. It depends on what you like.</i>

104
00:08:35,381 --> 00:08:37,116
Oof, Sumo is such an amazing band.

105
00:08:37,183 --> 00:08:39,485
<i>- Have you listened to "Ahora Vuelves"?</i>
<i>- Yeah.</i>

106
00:08:39,552 --> 00:08:40,653
Can you play this one?

107
00:08:41,287 --> 00:08:44,156
Oof! Yeah, of course, Nati.

108
00:08:44,357 --> 00:08:47,226
<i>Good one, Las Pelotas.</i>
<i>I didn't think you liked them.</i>

109
00:08:47,293 --> 00:08:49,462
Why fake it?
You don't even like them, dude.

110
00:08:49,529 --> 00:08:52,999
So, when we went on our graduation
trip, she carried a portable CD player

111
00:08:53,065 --> 00:08:56,736
and had the CDs of Roxette,
Backstreet Boys...

112
00:08:57,403 --> 00:09:00,506
Hey, dude, don't bother her.
To each his own.

113
00:09:00,573 --> 00:09:01,774
She was young.

114
00:09:02,508 --> 00:09:03,776
Nati, what should I play?

115
00:09:04,410 --> 00:09:06,612
- The one you like the most.
- I like them all.

116
00:09:06,779 --> 00:09:11,384
- Yeah, but choose one.
- No, just play... I don't know...

117
00:09:12,051 --> 00:09:14,587
<i>Play "Cuando Podrás Amar",</i>
<i>that's the one she likes.</i>

118
00:09:14,654 --> 00:09:16,289
- Yeah.
- Right.

119
00:09:16,355 --> 00:09:17,790
- Such a banger.
- Yeah.

120
00:09:26,465 --> 00:09:30,469
Oof! I love this track.
They always play it at Nicky Novak.

121
00:09:30,736 --> 00:09:31,804
Where?

122
00:09:33,072 --> 00:09:34,173
Nicky Novak.

123
00:09:35,541 --> 00:09:36,809
You are joking, right?

124
00:09:37,543 --> 00:09:41,581
No, guys, don't tell me you've never
been to Nicky Novak. We have to go!

125
00:09:41,647 --> 00:09:43,149
- Let's go then!
- Alright.

126
00:09:43,215 --> 00:09:44,216
Nati, let's go.

127
00:09:44,283 --> 00:09:46,085
- Yeah, of course.
- Oof! Awesome.

128
00:10:29,795 --> 00:10:31,664
What do you say, Mrs. Ianopulos?

129
00:10:33,299 --> 00:10:34,667
Do you smell it too?

130
00:10:35,001 --> 00:10:36,002
What?

131
00:10:36,669 --> 00:10:37,770
What smell?

132
00:10:40,773 --> 00:10:42,174
I saw a rat go inside.

133
00:10:43,509 --> 00:10:44,610
Where to?

134
00:10:44,810 --> 00:10:46,178
Into the cart.

135
00:10:48,214 --> 00:10:49,515
But I didn't see it come out.

136
00:10:51,517 --> 00:10:52,785
Can't you smell the odor?

137
00:10:55,054 --> 00:10:56,355
There's something there.

138
00:11:16,709 --> 00:11:18,244
Our cousin, Luciano,

139
00:11:18,310 --> 00:11:22,481
jumped off that platform last year
and broke his sternum.

140
00:11:22,548 --> 00:11:24,350
He had to undergo surgery three times.

141
00:11:24,417 --> 00:11:27,353
Well, Diego is not going to break
his sternum.

142
00:11:27,420 --> 00:11:28,587
He knows how to jump.

143
00:11:30,389 --> 00:11:32,958
Your cousin broke his sternum
because he's a dumbass.

144
00:11:33,025 --> 00:11:34,460
Yes, Luciano is quite a dumbass.

145
00:11:34,560 --> 00:11:37,363
- Jump, you fucking pussy!
- Look who's here.

146
00:11:37,797 --> 00:11:41,600
What's that skirt she's wearing?
Does she think she's in London?

147
00:11:42,034 --> 00:11:43,836
What is she doing here?
Who invited her?

148
00:11:44,036 --> 00:11:46,005
It is clear Diego invited her.

149
00:11:47,239 --> 00:11:49,075
What an ugly bitch she is.

150
00:11:51,043 --> 00:11:52,178
She's not that ugly.

151
00:12:22,141 --> 00:12:23,175
Are you okay?

152
00:12:25,077 --> 00:12:27,413
No, you're crazy! Don't hit her.

153
00:12:27,680 --> 00:12:30,783
No, no. Give her a swig of beer.
Listen to me, let her drink.

154
00:12:33,119 --> 00:12:34,754
I stink of chlorine.

155
00:12:36,055 --> 00:12:37,757
This pool sucks, guys.

156
00:12:38,357 --> 00:12:40,226
Do you know of a better pool?

157
00:12:48,134 --> 00:12:49,769
But I know of a quarry lake.

158
00:12:51,103 --> 00:12:53,506
- A what?
- A quarry lake. It's pretty far away.

159
00:12:53,572 --> 00:12:57,243
We take bus 307 and then walk
quite a bit. But it's worth it.

160
00:12:59,111 --> 00:13:00,346
But what is it?

161
00:13:01,280 --> 00:13:03,382
A quarry is where the tuff is extracted.

162
00:13:04,016 --> 00:13:08,320
Tuff is a kind of waterproof clay
used for construction.

163
00:13:08,387 --> 00:13:14,093
As it is waterproof, when the well
is made, a lake forms with groundwater.

164
00:13:14,760 --> 00:13:17,229
This quarry lake
I'm telling you about is...

165
00:13:18,063 --> 00:13:21,033
huge, with fresh, very cold water...

166
00:13:21,100 --> 00:13:23,335
No, gorgeous. We must go, okay?

167
00:13:23,803 --> 00:13:25,371
How do you know about it?

168
00:13:28,808 --> 00:13:31,811
I had a Paraguayan boyfriend
who took me swimming there once.

169
00:13:32,011 --> 00:13:34,180
A Paraguayan boyfriend?

170
00:13:48,627 --> 00:13:49,995
Who are you?

171
00:13:51,263 --> 00:13:54,166
Hey! Hey, where are you going?

172
00:14:05,477 --> 00:14:07,012
He is Irma's son.

173
00:14:07,813 --> 00:14:08,814
Which Irma?

174
00:14:08,881 --> 00:14:11,517
The lady who mends clothes.
The one who fixed your jeans.

175
00:14:12,351 --> 00:14:13,352
What's he doing here?

176
00:14:14,720 --> 00:14:17,089
She went to the hospital,
due to abdominal pain.

177
00:14:17,156 --> 00:14:18,557
She thinks she has parasites.

178
00:14:20,559 --> 00:14:23,762
They live in tough conditions,
Natalia.

179
00:14:26,031 --> 00:14:27,399
How long is he staying?

180
00:14:28,400 --> 00:14:30,402
His mother's picking him up tomorrow.

181
00:14:30,469 --> 00:14:32,171
Poor woman, she has no one.

182
00:14:38,277 --> 00:14:41,614
<i>They have to say: "Hello, Susana."</i>
<i>Correct? Hopefully, this is the one.</i>

183
00:14:41,680 --> 00:14:43,515
<i>Will it be in Buenos Aires?</i>

184
00:14:43,582 --> 00:14:45,818
<i>Will it be in Buenos Aires? Yes?</i>

185
00:14:46,018 --> 00:14:47,052
<i>Let's see.</i>

186
00:14:49,088 --> 00:14:50,756
<i>- Hello?</i>
<i>- Hi, Nati.</i>

187
00:14:51,657 --> 00:14:54,493
<i>- Hi, what are you doing?</i>
<i>- Nothing and you?</i>

188
00:14:54,727 --> 00:14:57,997
No, we're with the girls.
We weren't sure if you'd stop by.

189
00:14:58,764 --> 00:15:00,499
<i>Eh... please don't kill me.</i>

190
00:15:00,766 --> 00:15:04,536
<i>Silvia invited me to a Horcas concert,</i>
<i>and I’ve wanted to go forever.</i>

191
00:15:05,304 --> 00:15:10,009
<i>- Right, yeah, of course. Sounds fun.</i>
<i>- Do you mind if we switch the day?</i>

192
00:15:10,075 --> 00:15:12,411
Fine. We'll sort it out. Kisses, bye.

193
00:15:12,478 --> 00:15:14,079
<i>Kisses to Granny and the girls!</i>

194
00:15:15,080 --> 00:15:17,516
<i>You've already won 10 000 pesos.</i>

195
00:15:19,285 --> 00:15:21,520
<i>...26 300 you have to...</i>

196
00:15:21,587 --> 00:15:23,656
<i>He says he's going to a Horcas concert.</i>

197
00:15:24,156 --> 00:15:28,060
That she knows the singer. Then
they'll go to a BBQ at Gonzalo's place.

198
00:15:28,160 --> 00:15:29,328
Which Gonzalo?

199
00:15:30,362 --> 00:15:32,765
I don't know, a metalhead
friend of hers, Who knows?

200
00:15:34,767 --> 00:15:36,502
What happened that you got like this?

201
00:15:37,069 --> 00:15:38,404
<i>No, no. Another one.</i>

202
00:15:41,507 --> 00:15:42,508
<i>Six!</i>

203
00:15:43,008 --> 00:15:46,679
- We have an issue with a person.
- A bad person?

204
00:15:46,845 --> 00:15:48,213
<i>One more. One more.</i>

205
00:15:52,251 --> 00:15:55,654
It's a person
who wants to take something...

206
00:15:56,055 --> 00:15:57,356
that has always been ours.

207
00:15:57,523 --> 00:16:01,126
<i>Well, Helena,</i>
<i>at least you won 10 000 pesos.</i>

208
00:16:02,795 --> 00:16:04,630
<i>No, love. Are you alone?</i>

209
00:16:07,399 --> 00:16:09,468
<i>I was sure you were going to call me.</i>

210
00:16:09,535 --> 00:16:13,539
<i>So, tonight, instead of placing</i>
<i>the phone besides...</i>

211
00:16:13,605 --> 00:16:15,808
<i>- The name.</i>
<i>- ...I left it on speaker.</i>

212
00:16:16,175 --> 00:16:18,077
<i>I knew you were calling me.</i>

213
00:16:18,510 --> 00:16:20,746
<i>We all have those gut feelings.</i>

214
00:16:21,080 --> 00:16:22,247
<i>Yes, totally.</i>

215
00:16:22,414 --> 00:16:24,383
<i>Well, are you by yourself, darling?</i>

216
00:18:34,480 --> 00:18:39,618
<i>And now you can only see in one color</i>

217
00:18:41,086 --> 00:18:46,658
<i>Everything is forgotten</i>
<i>and love ceases to exist</i>

218
00:18:47,559 --> 00:18:53,398
<i>And nobody escapes,</i>
<i>everyone to the van</i>

219
00:18:54,600 --> 00:18:56,001
What are you listening to?

220
00:19:00,672 --> 00:19:02,040
Oof!

221
00:19:03,075 --> 00:19:04,543
Play track 11, Nati.

222
00:19:05,644 --> 00:19:08,046
<i>- Track 11, what is it called?</i>
<i>- "El Peor."</i>

223
00:19:08,113 --> 00:19:10,182
<i>- "El Peor."</i>
<i>- Such a banger.</i>

224
00:19:11,216 --> 00:19:12,551
A total banger.

225
00:19:14,353 --> 00:19:17,189
Did you know that I studied
with their bass player?

226
00:19:18,157 --> 00:19:21,193
We were really close friends,
then... I never saw him again.

227
00:19:22,594 --> 00:19:23,795
Excessive nightlife.

228
00:19:23,996 --> 00:19:26,532
<i>Too many parties.</i>
<i>Las Pelotas, you wouldn't believe it.</i>

229
00:19:26,598 --> 00:19:28,000
I can imagine.

230
00:19:28,066 --> 00:19:30,836
<i>They play every Friday at Cemento.</i>
<i>Shall we go?</i>

231
00:19:32,337 --> 00:19:33,338
I'm in.

232
00:19:42,481 --> 00:19:45,551
<i>This entire area was to be filled</i>
<i>with private neighborhoods.</i>

233
00:19:45,817 --> 00:19:50,389
<i>When the recession started,</i>
<i>all these projects were cancelled.</i>

234
00:19:50,689 --> 00:19:52,958
<i>Everything came to nothing.</i>

235
00:19:53,025 --> 00:19:54,993
<i>The quarry never became operational.</i>

236
00:19:56,361 --> 00:19:57,763
<i>So, it's abandoned now?</i>

237
00:19:59,498 --> 00:20:01,767
<i>Abandoned, but not as such.</i>

238
00:20:02,801 --> 00:20:05,103
<i>They say that sometimes</i>
<i>the owner shows up.</i>

239
00:20:05,771 --> 00:20:09,074
<i>And that he built himself a house</i>
<i>in the middle of the forest.</i>

240
00:20:10,475 --> 00:20:13,645
<i>They say he sets his dogs upon anyone</i>
<i>he catches swimming in the quarry.</i>

241
00:20:14,179 --> 00:20:15,514
<i>His rabid dogs.</i>

242
00:20:16,682 --> 00:20:17,983
<i>A couple of little kids,</i>

243
00:20:18,050 --> 00:20:20,752
<i>out of fear of the dogs,</i>
<i>jumped into the water and drowned.</i>

244
00:20:24,223 --> 00:20:27,159
<i>Because the children in this area</i>
<i>can't swim, you know?</i>

245
00:21:19,711 --> 00:21:20,712
Wanna go in?

246
00:21:27,152 --> 00:21:28,287
Hey! Sil!

247
00:21:28,654 --> 00:21:30,055
Wait, I'm coming! Okay?

248
00:21:43,635 --> 00:21:45,671
- See?
- Gorgeous.

249
00:21:47,506 --> 00:21:49,775
- Oof! How nice.
- Very nice, isn't it?

250
00:21:50,142 --> 00:21:51,710
- Yeah.
- And it's a beautiful day.

251
00:21:57,683 --> 00:21:59,318
Diego, give me your hand.

252
00:21:59,418 --> 00:22:00,485
Oh.

253
00:22:00,552 --> 00:22:01,987
I'll be right back.

254
00:22:02,587 --> 00:22:04,156
- Wait for me.
- Yes.

255
00:22:17,502 --> 00:22:18,503
No.

256
00:22:22,607 --> 00:22:23,809
I'm drowning.

257
00:22:29,614 --> 00:22:31,183
- Can you...?
- Yes.

258
00:22:31,383 --> 00:22:33,785
- Are you okay there?
- I'm good. And you?

259
00:22:36,054 --> 00:22:37,322
Come closer if you want.

260
00:23:17,129 --> 00:23:20,132
What the fuck, Kechu!
I told you to knock. What do you want?

261
00:23:20,766 --> 00:23:24,403
- A man is about to get here.
- What? What man?

262
00:23:24,636 --> 00:23:26,638
Natalia. I collected my pension.

263
00:23:27,372 --> 00:23:28,607
I'll give you 20 pesos.

264
00:23:28,673 --> 00:23:31,643
I want you to go to the arcade
with Kechu and grab a pizza.

265
00:23:31,710 --> 00:23:36,248
The boy is sad. He misses his mom.
This will cheer him up.

266
00:23:36,415 --> 00:23:38,150
You take him
if you want him to cheer up.

267
00:23:38,216 --> 00:23:40,685
I can't. Gerardo is coming over
for dinner.

268
00:23:49,327 --> 00:23:51,062
What's wrong?
Why aren't you eating?

269
00:23:51,997 --> 00:23:53,331
I'm sad, Kechu.

270
00:23:55,066 --> 00:23:56,301
Why are you sad?

271
00:23:59,571 --> 00:24:01,173
Because life sucks.

272
00:24:03,575 --> 00:24:05,243
Aren't you upset about your mom?

273
00:24:06,144 --> 00:24:07,913
She's in critical condition, you know?

274
00:24:08,580 --> 00:24:10,182
Doesn't that make you sad?

275
00:24:12,818 --> 00:24:14,553
Where is your mom?

276
00:24:16,221 --> 00:24:17,589
My mom left for Spain.

277
00:24:18,590 --> 00:24:20,759
We had a kiosk on Liniers,
but we went bankrupt.

278
00:24:22,794 --> 00:24:24,696
She ran away, and I was left with Rita.

279
00:24:25,797 --> 00:24:27,499
And that makes you sad?

280
00:24:34,506 --> 00:24:35,507
No.

281
00:24:40,545 --> 00:24:43,815
<i>How can anyone find humor</i>
<i>in such a tragic situation</i>

282
00:24:44,015 --> 00:24:47,018
<i>where retirees are dying in the banks?</i>

283
00:24:47,085 --> 00:24:50,155
<i>Where banks are crowded</i>
<i>with elderly people.</i>

284
00:24:50,388 --> 00:24:54,125
Kids, guess what?
Gerardo brought ice cream.

285
00:24:54,192 --> 00:24:57,596
<i>And not just any ice cream.</i>
<i>He brought La Covadonga ice cream.</i>

286
00:24:58,530 --> 00:24:59,931
Help yourselves, kids.

287
00:25:01,132 --> 00:25:03,401
- I'm good, thanks.
- I do want some.

288
00:25:03,602 --> 00:25:07,439
I set up a bed for Kechu in your room,
Gerardo's staying over today.

289
00:25:07,506 --> 00:25:10,575
<i>...beyond this situation,</i>
<i>and of course, we will manage...</i>

290
00:25:10,642 --> 00:25:11,643
Fine.

291
00:25:12,611 --> 00:25:14,279
Come, I'll serve your ice cream.

292
00:25:16,481 --> 00:25:18,216
Hey, dude. Is Scioli playing?

293
00:25:18,283 --> 00:25:20,585
JOse: Spoke to Diego,
said he couldn't reach you

294
00:25:20,652 --> 00:25:22,220
NAT83: What did he tell you?

295
00:25:22,287 --> 00:25:24,256
JOse: Said we'll go to Nicky Novak
on Friday

296
00:25:24,322 --> 00:25:27,158
JOse: Silvia knows the guy at the gate.

297
00:25:28,460 --> 00:25:30,562
NAT83: For real?

298
00:25:30,629 --> 00:25:33,298
JOse: For real

299
00:25:33,365 --> 00:25:35,500
JOse: Hey, Nat

300
00:25:35,567 --> 00:25:37,202
NAT83: What?

301
00:25:37,269 --> 00:25:39,304
JOse: I think they meet
outside the group

302
00:25:39,371 --> 00:25:43,308
JOse: I think he really likes her

303
00:25:49,614 --> 00:25:51,182
- Jose!
- What?

304
00:25:51,249 --> 00:25:52,751
Can you get me another size?

305
00:25:53,151 --> 00:25:54,319
Is it small?

306
00:25:54,753 --> 00:25:57,389
If the three of us wear it,
it should be one size smaller.

307
00:25:58,123 --> 00:26:00,091
What do you mean
by one size smaller?

308
00:26:00,292 --> 00:26:02,260
But you always wear my jeans.

309
00:26:02,327 --> 00:26:05,664
Don't give me that, Jose.
You are scrawny.

310
00:26:05,730 --> 00:26:07,165
Even mom tells you so.

311
00:26:07,666 --> 00:26:10,569
No, mom says you should see
a nutritionist. That's what she says.

312
00:26:10,635 --> 00:26:12,571
She doesn't say that, dude.
Not at all.

313
00:26:12,637 --> 00:26:14,539
- She did tell me that.
- Stop lying.

314
00:26:14,606 --> 00:26:16,341
These fit fine. I don't know why...

315
00:26:16,408 --> 00:26:18,076
For sisters to come together.

316
00:26:18,143 --> 00:26:19,411
Look at this.

317
00:26:20,278 --> 00:26:22,747
- They look very nice.
- Super nice.

318
00:26:22,814 --> 00:26:25,083
- I like them more than those.
- Yeah, I agree.

319
00:26:25,150 --> 00:26:27,686
They look gorgeous on you.
It's a perfect fit.

320
00:26:28,553 --> 00:26:31,423
Guys, if I'm paying 20
out of the 30 for Nicky Novak,

321
00:26:31,489 --> 00:26:33,325
I should be the one wearing them.

322
00:26:34,159 --> 00:26:35,560
Those are also 60.

323
00:26:35,627 --> 00:26:37,662
Items in the window
are the ones that are 30.

324
00:26:37,729 --> 00:26:39,531
Sixty pesos for a pair of jeans?

325
00:26:39,598 --> 00:26:42,400
Yes, we have jeans for up to
100 pesos, the American ones.

326
00:26:42,467 --> 00:26:45,337
But those are domestic,
so they retail at 60.

327
00:26:45,403 --> 00:26:48,173
- Sixty pesos for domestic jeans?
- Yes.

328
00:26:48,773 --> 00:26:51,576
- Didn't you bring extra money?
- No, I didn't.

329
00:26:51,643 --> 00:26:54,179
- Me neither.
- I left my wallet at home.

330
00:26:54,346 --> 00:26:58,650
<i>Let me tell you, Carmen,</i>
<i>you've already won 10 000 pesos.</i>

331
00:26:58,717 --> 00:27:04,756
<i>But now if you get all three faces,</i>
<i>you can win 26 300 pesos.</i>

332
00:27:05,357 --> 00:27:08,727
<i>So please choose one number</i>
<i>from zero to nine.</i>

333
00:27:08,793 --> 00:27:10,295
<i>Let's see, let's see.</i>

334
00:27:10,362 --> 00:27:13,164
Look how they're all leaving, Kechu,
heavily made up.

335
00:27:13,398 --> 00:27:15,667
Do you see that they're
a bunch of trashy girls?

336
00:27:17,636 --> 00:27:19,104
Go and watch TV.

337
00:27:19,504 --> 00:27:20,872
What's the matter with him?

338
00:27:21,539 --> 00:27:25,677
He's sad because I told him that
his mom was in a drug-induced coma.

339
00:27:26,778 --> 00:27:29,781
She's got a hospital-acquired infection
now.

340
00:27:30,649 --> 00:27:31,650
If this keeps up,

341
00:27:31,716 --> 00:27:34,452
Kechu's uncle from Corrientes
will have to come pick him up.

342
00:27:37,589 --> 00:27:41,092
<i>Okay, let's see who will call us.</i>
<i>Who will be at the other end?</i>

343
00:27:41,159 --> 00:27:44,396
<i>Remember, you have to say your name</i>
<i>while singing.</i>

344
00:27:44,462 --> 00:27:46,031
Another one from Córdoba?

345
00:27:46,097 --> 00:27:47,198
<i>My name is...</i>

346
00:27:47,265 --> 00:27:49,167
Someone from Córdoba already won.

347
00:27:49,234 --> 00:27:52,003
<i>- A million he won.</i>
<i>- Oh, no way, Marcelo!</i>

348
00:27:52,070 --> 00:27:55,073
They say everything was rigged,
that it was all staged.

349
00:27:55,407 --> 00:27:56,408
Whatever.

350
00:27:57,409 --> 00:27:59,411
I will keep participating.

351
00:28:00,512 --> 00:28:02,113
Your mom participates too, right?

352
00:28:02,180 --> 00:28:05,750
<i>Yes, she participates in</i>
<i>Susana's show, Sorpresa y media,</i>

353
00:28:05,817 --> 00:28:08,253
in Nico's program,
and in one on cable TV.

354
00:28:08,319 --> 00:28:10,855
Where are you going?
Are you going to look after them?

355
00:28:10,922 --> 00:28:13,024
Of course. I always do.

356
00:28:13,091 --> 00:28:15,560
Besides, we're going to the capital.
No worries.

357
00:28:15,627 --> 00:28:19,230
What are you saying, Dieguito?
Things happen everywhere.

358
00:28:19,397 --> 00:28:20,765
Yes, you are right.

359
00:28:21,299 --> 00:28:24,469
Girls, are you ready?
Let's go. Silvia is waiting for us.

360
00:28:25,537 --> 00:28:27,105
Who is Silvia?

361
00:28:27,672 --> 00:28:30,542
Silvia is a friend I met through ICQ.

362
00:28:31,576 --> 00:28:33,111
What is that?

363
00:28:33,178 --> 00:28:35,780
ICQ is like...

364
00:28:36,081 --> 00:28:39,250
it's a chat,
for talking on the computer.

365
00:28:39,417 --> 00:28:41,419
It's some futuristic stuff.

366
00:28:41,486 --> 00:28:44,989
- So, are you ready?
- Yeah. Let's go.

367
00:29:17,789 --> 00:29:19,524
Just try it, Nati.

368
00:29:20,125 --> 00:29:24,662
We go and give it a try,
just for a while. Just a bit.

369
00:29:27,799 --> 00:29:29,501
Come on. Do it.

370
00:30:21,352 --> 00:30:24,389
- I have a tattoo shop.
- That's nice!

371
00:30:25,056 --> 00:30:26,791
I can do a dragon for you.

372
00:31:39,797 --> 00:31:41,299
- Wanna meet my friends?
- Yeah.

373
00:31:41,366 --> 00:31:42,367
Come, come!

374
00:31:42,567 --> 00:31:43,568
Guys!

375
00:31:44,068 --> 00:31:45,637
Let me introduce my friend, Matu!

376
00:31:45,703 --> 00:31:46,704
What's up?

377
00:31:46,771 --> 00:31:48,072
- This is Diego.
- Hi.

378
00:31:48,139 --> 00:31:50,541
And this is Nati.
Nati, this is Matu.

379
00:31:50,608 --> 00:31:52,343
Oh, he was at the Roxette concert!

380
00:32:10,328 --> 00:32:12,630
No, no, no what a night.
The whole thing!

381
00:32:12,697 --> 00:32:16,034
- This is awesome!
- Tell me this place isn't amazing.

382
00:32:16,100 --> 00:32:17,101
- Isn't it?
- Yeah.

383
00:32:17,168 --> 00:32:19,237
- It's fantastic!
- I know. The perfect spot.

384
00:32:19,304 --> 00:32:20,305
Didn't I tell you?

385
00:33:18,129 --> 00:33:19,330
Hey, Nati.

386
00:33:20,498 --> 00:33:21,599
What's up?

387
00:33:22,500 --> 00:33:25,103
I have to tell you something
and it might upset you.

388
00:33:29,607 --> 00:33:30,608
What is it?

389
00:33:35,513 --> 00:33:37,515
I want to fuck Diego too.

390
00:33:38,716 --> 00:33:39,717
What?

391
00:33:40,418 --> 00:33:43,654
Yeah, dummy. But not like you,
I'm not in love.

392
00:33:45,189 --> 00:33:47,759
I want my first time to be with him
and that's it.

393
00:33:49,060 --> 00:33:51,062
Would it upset you if it happened?

394
00:34:01,406 --> 00:34:03,608
Do you think he will want to?

395
00:34:04,475 --> 00:34:05,543
I mean...

396
00:34:10,148 --> 00:34:12,183
I don't know. Do as you wish, Josefina.

397
00:34:13,351 --> 00:34:15,653
Do as you please,
and then we'll see how it goes.

398
00:34:23,294 --> 00:34:27,432
Besides, I'm certain he wouldn't want
to be with someone like you.

399
00:34:27,799 --> 00:34:29,333
How would you know?

400
00:34:31,369 --> 00:34:34,772
With that character of yours, hon,
you won't be sleeping with anyone.

401
00:34:38,609 --> 00:34:40,344
Well, I want to change.

402
00:34:44,415 --> 00:34:46,384
I want to have a new personality.

403
00:34:49,787 --> 00:34:51,556
One that boys like.

404
00:34:55,993 --> 00:34:58,496
And you know what?
You don't have to be pretty for that.

405
00:34:59,230 --> 00:35:00,298
Look at Silvia.

406
00:35:00,498 --> 00:35:02,166
I could be like her.

407
00:35:03,768 --> 00:35:05,336
Like Silvia?

408
00:35:11,476 --> 00:35:13,077
I don't like myself, you know?

409
00:35:18,616 --> 00:35:22,320
Yeah, I know, Jose.
I don't like myself either.

410
00:35:23,387 --> 00:35:26,257
Come on, Natalia,
every guy wants to be with you.

411
00:35:28,626 --> 00:35:29,994
Not all of them.

412
00:35:37,101 --> 00:35:39,203
<i>With everything that happened...</i>

413
00:35:39,270 --> 00:35:41,172
<i>The president we had...</i>

414
00:35:41,405 --> 00:35:43,274
<i>Well, it doesn't matter. Let's see.</i>

415
00:35:43,341 --> 00:35:47,812
<i>Since we left last year,</i>
<i>one of us has really made it.</i>

416
00:35:48,012 --> 00:35:50,448
<i>Someone else came and said</i>
<i>"This is over."</i>

417
00:35:50,515 --> 00:35:52,183
<i>"No more fooling around."</i>

418
00:35:52,250 --> 00:35:53,718
<i>We didn't pay the debt.</i>

419
00:35:53,784 --> 00:35:57,655
<i>They celebrated victory, popped</i>
<i>the champagne and gave us a beating.</i>

420
00:35:57,722 --> 00:36:00,658
<i>We were left out of the world,</i>
<i>like Tanzania.</i>

421
00:36:01,125 --> 00:36:03,161
<i>Then someone else came for one day.</i>

422
00:37:25,109 --> 00:37:26,978
What brings you here? How are you?

423
00:37:27,044 --> 00:37:28,779
I expected to find Diego here.

424
00:37:29,080 --> 00:37:30,948
No, dear. Diego didn't show up today.

425
00:37:31,249 --> 00:37:34,485
He went to the capital. He says he has
some friends he met online.

426
00:37:36,153 --> 00:37:37,321
Yeah, I'm aware.

427
00:37:40,224 --> 00:37:41,225
Why this mess?

428
00:37:41,826 --> 00:37:43,561
I got robbed half an hour ago.

429
00:37:43,628 --> 00:37:46,764
You nearly bumped into the guy.
Good thing you got here afterwards.

430
00:37:48,099 --> 00:37:49,533
Did they take a lot?

431
00:37:50,201 --> 00:37:53,304
No, I hadn't sold anything.
Stupid thief.

432
00:37:54,238 --> 00:37:56,407
On top of that, I stabbed him.
Look at this mess.

433
00:37:59,110 --> 00:38:02,113
I have no idea how I'll clean it up,
we're out of water.

434
00:38:03,347 --> 00:38:04,415
Do you have water?

435
00:38:05,216 --> 00:38:06,284
No, neither do we.

436
00:38:08,252 --> 00:38:09,787
This is total bullshit.

437
00:38:11,522 --> 00:38:14,191
NAT83: Diego, you there?
Diego: Hi, Nati! It's been a while.

438
00:38:14,258 --> 00:38:16,494
Diego: How are you doing?

439
00:38:20,264 --> 00:38:22,733
NAT83: Not so good.
I'm not sleeping very well.

440
00:38:22,800 --> 00:38:25,603
NAT83: Let's meet

441
00:38:29,073 --> 00:38:33,010
Diego: I really can't today...

442
00:38:33,077 --> 00:38:34,612
NAT83: Oh... when are you free?

443
00:38:39,517 --> 00:38:42,119
Diego: Maybe we can all go
to the quarry lake on the weekend

444
00:38:42,186 --> 00:38:43,788
Diego: What do you think?

445
00:38:46,557 --> 00:38:48,559
Diego: Sorry, Nat

446
00:38:48,626 --> 00:38:50,695
Diego: My train's leaving. Talk soon!

447
00:39:05,309 --> 00:39:06,310
Power is out.

448
00:39:09,613 --> 00:39:10,815
Hey! Stop. Sit...

449
00:39:11,015 --> 00:39:13,184
Give me my money back,
fucking Chinese!

450
00:39:13,250 --> 00:39:15,419
Sit down! Sit down! No money back!

451
00:39:15,486 --> 00:39:18,022
- For fuck's sake, come on!
- Sit down! Sit down!

452
00:39:18,089 --> 00:39:19,990
- Damn it!
- Power is out!

453
00:39:20,057 --> 00:39:22,026
- Not my fault!
- Hey, Chinese!

454
00:39:22,093 --> 00:39:23,694
- If I leave, I'll...
- Take a sit!

455
00:39:23,761 --> 00:39:25,629
Put that thing down! You idiot!

456
00:39:28,532 --> 00:39:29,767
Stop, dude!

457
00:39:38,476 --> 00:39:41,579
Take it! Grab a chair!
I'm taking a chair, fucking Chinese.

458
00:39:45,416 --> 00:39:47,385
Let's go, man!

459
00:39:53,090 --> 00:39:54,625
You son of a bitch!

460
00:40:01,265 --> 00:40:04,435
<i>The water! Water's out again!</i>

461
00:40:04,502 --> 00:40:05,770
Oh, Kechu!

462
00:40:06,170 --> 00:40:08,639
- Come on, Kechu!
- Nati, join us!

463
00:40:10,307 --> 00:40:12,276
Do not... no, no!

464
00:40:17,047 --> 00:40:19,350
- Kechu!
- He should get splashed as well!

465
00:40:21,252 --> 00:40:23,721
- The water's out, Rita!
- That's fine.

466
00:40:24,455 --> 00:40:27,591
Kechu, come here a moment, please.

467
00:40:28,292 --> 00:40:30,494
I have some very bad news for you.

468
00:40:33,397 --> 00:40:35,199
Your mom died a little while ago.

469
00:40:37,802 --> 00:40:41,338
But from what I was told,
she was unconscious.

470
00:40:41,472 --> 00:40:43,174
Which means she didn't suffer.

471
00:40:44,809 --> 00:40:48,112
Today, we can cook whatever you want.
What do you feel like eating?

472
00:40:48,679 --> 00:40:50,781
Shall we prepare him
something to eat, girls?

473
00:40:52,716 --> 00:40:54,251
<i>...by drinking</i>

474
00:40:54,418 --> 00:40:59,190
<i>one's own urine, the body</i>
<i>is stimulated to produce defenses.</i>

475
00:40:59,256 --> 00:41:00,991
That's old news.

476
00:41:01,759 --> 00:41:04,395
When I was kid,
we used to go to Mar del Plata,

477
00:41:04,462 --> 00:41:07,331
and there were days
when it was packed with jellyfish.

478
00:41:07,398 --> 00:41:10,401
My mom would pull me into
a corner and pee on my legs,

479
00:41:10,468 --> 00:41:12,069
to make the pain go away.

480
00:41:14,271 --> 00:41:16,507
Well, but you didn't drink
your own pee.

481
00:41:16,574 --> 00:41:20,044
I'm just saying healing with urine
is not a new concept.

482
00:41:20,110 --> 00:41:21,579
<i>There is a quantity of...</i>

483
00:41:21,645 --> 00:41:24,715
Susana has no one else to invite.
That's what's going on.

484
00:41:25,749 --> 00:41:28,085
Everything is going downhill
in this country.

485
00:41:46,003 --> 00:41:47,104
Who is it?

486
00:42:00,184 --> 00:42:01,252
<i>Help!</i>

487
00:42:01,685 --> 00:42:04,154
<i>I'm tied up, I'm injured, sir.</i>

488
00:42:04,221 --> 00:42:06,323
<i>Can you... can you please</i>
<i>open the door for me?</i>

489
00:42:12,329 --> 00:42:13,631
<i>Are you in there?</i>

490
00:42:14,331 --> 00:42:18,035
<i>I'm your next-door neighbor!</i>
<i>Come on! Please, help me!</i>

491
00:42:20,604 --> 00:42:21,605
Who is it?

492
00:42:31,315 --> 00:42:33,017
Are you over there?

493
00:42:35,619 --> 00:42:37,621
Can you please open the door, sweetie?

494
00:42:58,242 --> 00:42:59,977
Hi, cutie. How are you?

495
00:43:00,144 --> 00:43:02,112
Do you mind if I get in front of you?

496
00:43:03,614 --> 00:43:04,615
There's a line.

497
00:43:04,682 --> 00:43:06,817
Yeah, I know,
but my mom is at home,

498
00:43:07,017 --> 00:43:09,086
suffering from
very high blood pressure.

499
00:43:09,353 --> 00:43:11,322
And hasn't bathed in two days.

500
00:43:12,756 --> 00:43:16,527
She is very nervous because
the bank took her retirement money.

501
00:43:17,561 --> 00:43:21,265
Just when I am unemployed,
the bank takes her money.

502
00:43:26,036 --> 00:43:27,104
You know what?

503
00:43:27,171 --> 00:43:30,641
I'm selling some dictionaries.
Are you interested in buying one?

504
00:43:33,277 --> 00:43:34,311
No, no.

505
00:43:34,545 --> 00:43:35,546
No, no.

506
00:44:43,247 --> 00:44:45,783
How about making me a little coffee,
hon?

507
00:44:46,250 --> 00:44:47,518
Brew it yourself.

508
00:44:48,485 --> 00:44:51,055
Don't walk around in underwear.
This is not your home.

509
00:44:52,489 --> 00:44:53,490
Well...

510
00:44:54,391 --> 00:44:55,993
it's not yours either.

511
00:44:59,630 --> 00:45:00,698
No problem.

512
00:46:29,219 --> 00:46:33,490
<i>- No. It's Ianopulos, the lady next door.</i>
<i>- Did you see anything?</i>

513
00:46:33,557 --> 00:46:35,759
<i>I heard the brakes,</i>
<i>I went out and saw this.</i>

514
00:46:35,826 --> 00:46:37,594
<i>Was it a man or a woman driving?</i>

515
00:46:37,661 --> 00:46:40,264
<i>I saw no one! There was no one.</i>

516
00:46:40,330 --> 00:46:44,034
<i>We are doomed!</i>
<i>We are cursed! This block is cursed!</i>

517
00:46:44,101 --> 00:46:45,969
<i>Who is going to give us an answer?</i>

518
00:46:46,036 --> 00:46:49,807
<i>Officer, how many people have to die</i>
<i>on this street for action to be taken?</i>

519
00:46:50,774 --> 00:46:52,342
<i>Calm down, ma'am.</i>

520
00:46:52,409 --> 00:46:54,111
<i>Do something!</i>

521
00:47:33,083 --> 00:47:34,618
Who's that coming?

522
00:47:38,288 --> 00:47:40,090
You're not allowed through here.

523
00:47:40,524 --> 00:47:41,658
And you are?

524
00:47:42,492 --> 00:47:44,394
The boss of the southern sidewalk.

525
00:47:44,795 --> 00:47:46,697
This is my bridge, didn't you know?

526
00:47:46,763 --> 00:47:48,765
There's a toll fee to pay.

527
00:47:49,533 --> 00:47:51,435
- How much is it?
- Two pesos.

528
00:47:51,501 --> 00:47:52,769
Two pesos each?

529
00:47:53,170 --> 00:47:55,639
No, we don't have two pesos.
We can't afford it.

530
00:47:55,706 --> 00:47:59,409
You'll have to give me something then.
Otherwise, you can't cross.

531
00:48:01,511 --> 00:48:02,779
How pretty you are?

532
00:48:03,380 --> 00:48:04,681
Back off, you idiot!

533
00:48:04,748 --> 00:48:06,683
Easy, easy.

534
00:48:12,389 --> 00:48:13,657
Natalia, what are you doing?

535
00:48:47,057 --> 00:48:48,692
No!

536
00:48:48,759 --> 00:48:51,628
What the fuck is wrong with you?
You're messed up, skinnybones!

537
00:48:53,196 --> 00:48:55,499
- It's cool.
- But what were you planning to get?

538
00:48:55,565 --> 00:48:58,769
I want to get something like a snake
that goes in this direction.

539
00:49:00,771 --> 00:49:03,206
And it has to end around here.

540
00:49:03,273 --> 00:49:05,642
Because I want to get
done at some point, perhaps...

541
00:49:47,751 --> 00:49:49,019
<i>Where's Diego?</i>

542
00:49:49,653 --> 00:49:50,687
<i>They left.</i>

543
00:49:52,055 --> 00:49:53,090
Where to?

544
00:49:54,057 --> 00:49:58,228
I was lying down there.
Maybe she assumed I was asleep.

545
00:49:58,662 --> 00:50:00,230
But I don't take naps.

546
00:50:01,031 --> 00:50:04,067
I was listening to them,
because I wasn't really asleep.

547
00:50:04,701 --> 00:50:06,303
I don't sleep in the afternoon.

548
00:50:08,038 --> 00:50:09,206
But what did you hear?

549
00:50:10,307 --> 00:50:13,010
She told him to go with her.
I have no idea, dude.

550
00:50:13,076 --> 00:50:14,344
They went back there.

551
00:50:20,684 --> 00:50:22,019
Hey, Nati.

552
00:50:23,020 --> 00:50:23,987
What?

553
00:50:24,488 --> 00:50:26,390
We need to pop our cherries.

554
00:50:26,790 --> 00:50:30,093
We need to do something.
I can't believe every girl has done it.

555
00:50:30,160 --> 00:50:32,195
Even Candela has done it.

556
00:50:34,131 --> 00:50:38,168
- Candela? Are you serious?
- Yeah, during the graduation trip.

557
00:50:46,376 --> 00:50:48,311
They even took the bug spray.

558
00:51:33,156 --> 00:51:35,058
That is my granddaughter, Natalia.

559
00:51:35,392 --> 00:51:36,760
It's a pleasure.

560
00:51:37,260 --> 00:51:39,329
You've been taking care of Kechu
all this time.

561
00:51:40,163 --> 00:51:41,398
We're very grateful.

562
00:51:41,598 --> 00:51:43,100
He's his uncle Alcides.

563
00:51:43,166 --> 00:51:45,569
He's come from Corrientes
to take Kechu with him.

564
00:51:47,504 --> 00:51:49,239
Look at you, Kechu.

565
00:51:49,506 --> 00:51:51,007
You are huge.

566
00:51:52,342 --> 00:51:56,079
He was so tiny when he first came
to our house with his mom.

567
00:51:58,115 --> 00:51:59,716
You are very kind, Mrs. Rita.

568
00:52:00,817 --> 00:52:04,187
Truly kind.
Everything that you've done for Kechu.

569
00:52:04,287 --> 00:52:07,090
I always say that you have to be
grateful in life.

570
00:52:07,257 --> 00:52:11,495
You'll leave the city, Kechu.
You'll be living way better than us.

571
00:52:12,095 --> 00:52:14,498
Do you know how beautiful Corrientes is?

572
00:52:15,465 --> 00:52:20,570
There, we will teach you how to fish.
We will take you hunting.

573
00:52:20,770 --> 00:52:23,006
You'll play with all your cousins.

574
00:52:23,773 --> 00:52:27,677
His mom and I were
also orphaned as children.

575
00:52:28,278 --> 00:52:31,181
But we weren't as lucky as Kechu.

576
00:52:31,481 --> 00:52:32,616
What's the matter?

577
00:52:34,084 --> 00:52:36,319
He's hungry.
He wants a sandwich.

578
00:52:37,521 --> 00:52:40,790
Poor thing, he skipped dinner.
I'll make him a grilled cheese sandwich.

579
00:52:40,991 --> 00:52:42,092
I'll help you.

580
00:52:55,105 --> 00:52:57,674
He says he's scared.
He wants to stay here.

581
00:53:01,411 --> 00:53:06,082
Well, Natalia,
we can't do anything about it.

582
00:53:07,184 --> 00:53:09,619
It is the misfortune
that befell this boy.

583
00:53:12,055 --> 00:53:14,591
You and I have had to deal
with enough already.

584
00:53:16,760 --> 00:53:19,696
Maybe he can stay a bit longer,
I don't know.

585
00:53:19,763 --> 00:53:21,665
Just 'till he's back to being himself.

586
00:53:26,169 --> 00:53:28,338
Are you going to cook for him every day?

587
00:53:30,807 --> 00:53:32,409
Will you wash his clothes?

588
00:53:32,475 --> 00:53:35,312
Are you going to buy his supplies
when school starts?

589
00:53:38,081 --> 00:53:42,285
Rita, I feel that man over there
is a very bad person.

590
00:53:42,352 --> 00:53:46,022
I know you noticed it too.
We cannot hand him over just like that.

591
00:53:46,089 --> 00:53:47,591
For God's sake, Natalia.

592
00:53:48,158 --> 00:53:51,661
Do you have any idea how many
bad people exist in the world?

593
00:53:52,028 --> 00:53:54,464
And yet, the sun rises every morning.

594
00:54:13,750 --> 00:54:17,254
How much is this going to cost?
How did you get the money?

595
00:54:18,989 --> 00:54:20,156
Give me some perfume.

596
00:54:20,390 --> 00:54:22,492
Okey, no more questions.

597
00:54:25,629 --> 00:54:27,597
- Are you going to wear mascara?
- Yeah.

598
00:54:28,231 --> 00:54:29,232
Here.

599
00:54:34,404 --> 00:54:36,706
What kind of perfume is this?
What did you give me?

600
00:54:36,773 --> 00:54:39,609
Hey, it's what I could find.
I took it from my brother.

601
00:54:39,676 --> 00:54:40,677
Here.

602
00:54:52,622 --> 00:54:55,525
How you doing?
How about a drink?

603
00:55:00,797 --> 00:55:02,365
Do you have whiskey?

604
00:55:04,634 --> 00:55:05,702
And for you?

605
00:55:05,769 --> 00:55:07,737
Cold water for me, please.

606
00:55:13,009 --> 00:55:14,711
Relax. Listen to me.

607
00:55:14,778 --> 00:55:18,014
Every guy in our class lost
their virginities by hiring hookers.

608
00:55:18,415 --> 00:55:21,117
Where does it say
we can't do the same?

609
00:55:31,561 --> 00:55:35,598
Ladies, I must request that you pay
for the service upfront.

610
00:55:35,665 --> 00:55:37,367
Yeah, sure. No problem.

611
00:56:12,535 --> 00:56:14,404
Easy, relax.

612
00:56:17,140 --> 00:56:18,274
You are so stiff.

613
00:56:19,042 --> 00:56:20,110
What's your name?

614
00:56:20,176 --> 00:56:22,779
- Josefina.
- Relax, Josefina.

615
00:56:23,380 --> 00:56:26,416
Let's start with a massage.
Do you like massages?

616
00:56:28,051 --> 00:56:29,753
Come on, lie down.

617
00:56:31,187 --> 00:56:32,188
Over here.

618
00:56:40,764 --> 00:56:42,132
Are you feeling okay?

619
00:56:43,266 --> 00:56:44,267
Okay.

620
00:56:45,802 --> 00:56:49,172
- Which part of Colombia are you from?
- From Bogotá.

621
00:56:49,539 --> 00:56:51,174
I know every part of Colombia.

622
00:56:55,779 --> 00:56:57,547
Have you been here long?

623
00:56:59,582 --> 00:57:01,084
Eight years now.

624
00:57:03,253 --> 00:57:05,155
Why don't you go back to Colombia?

625
00:57:05,655 --> 00:57:07,123
No, I can't.

626
00:57:07,757 --> 00:57:11,327
Given my job, you're always afraid of...

627
00:57:11,728 --> 00:57:17,066
running into your cousin, your aunt...
even your uncle.

628
00:57:22,739 --> 00:57:24,174
May I touch you?

629
00:58:21,664 --> 00:58:22,999
How do you feel?

630
00:58:25,001 --> 00:58:26,002
I don't know.

631
00:58:27,604 --> 00:58:30,406
It wasn't what you expected?
You didn't enjoy it?

632
00:58:31,207 --> 00:58:34,677
- Yeah, dummy, I really enjoyed it.
- So?

633
00:58:39,682 --> 00:58:41,351
I don't know how to explain it.

634
00:58:44,387 --> 00:58:47,223
It's just that... I feel empty.

635
00:58:50,226 --> 00:58:51,761
Like there's nothing inside.

636
00:58:52,695 --> 00:58:54,464
What do you mean?

637
00:58:56,399 --> 00:58:57,667
I don't know.

638
00:59:01,371 --> 00:59:02,438
What about you?

639
00:59:14,517 --> 00:59:15,785
What's up with you?

640
00:59:17,353 --> 00:59:20,290
When I returned from Bariloche,
I thought I'd get a boyfriend.

641
00:59:21,224 --> 00:59:23,593
I thought it would be
the best summer of my life.

642
00:59:25,295 --> 00:59:27,063
Then, Silvia appeared.

643
00:59:28,264 --> 00:59:30,166
He plans to move out in March.

644
00:59:30,233 --> 00:59:33,303
He's off to study Physical Education,
and I won't see him again.

645
00:59:36,573 --> 00:59:38,341
I'll never see him again, Jose.

646
00:59:44,714 --> 00:59:47,317
<i>I can't see you, Rodrigo.</i>
<i>Where are you at?</i>

647
00:59:47,383 --> 00:59:49,352
<i>Oh, there you are!</i>

648
00:59:49,419 --> 00:59:52,088
Maybe they'll give you a call now, Rita.

649
00:59:53,356 --> 00:59:57,594
- I was right in buying the TV.
- Thank you. You are a sweetheart.

650
01:00:00,063 --> 01:00:01,397
<i>...three!</i>

651
01:00:01,464 --> 01:00:04,334
<i>Very well, let's see.</i>
<i>Where is this letter from?</i>

652
01:00:04,400 --> 01:00:05,969
<i>Buenos Aires Province.</i>

653
01:00:06,035 --> 01:00:08,972
<i>- She said Buenos Aires Province.</i>
<i>- Alright, Buenos...</i>

654
01:00:09,038 --> 01:00:10,173
She won't call you.

655
01:00:10,773 --> 01:00:12,609
She will never call you, Rita.

656
01:00:13,309 --> 01:00:15,211
How would you know?
You're just bitter.

657
01:00:15,278 --> 01:00:16,779
<i>...playing, so, pay atten...</i>

658
01:00:19,349 --> 01:00:20,550
Again?

659
01:00:25,722 --> 01:00:27,056
Hello! Susana?

660
01:00:31,127 --> 01:00:32,662
It's for you, Natalia.

661
01:00:36,733 --> 01:00:38,801
<i>Diego and I are together now.</i>

662
01:00:41,471 --> 01:00:43,806
Are you telling me that
you're sleeping together?

663
01:00:44,007 --> 01:00:45,441
I already knew that, Silvia.

664
01:00:45,908 --> 01:00:48,511
<i>I want to tell you that we are a couple.</i>

665
01:00:49,412 --> 01:00:52,015
A couple? Like an actual couple?

666
01:00:52,515 --> 01:00:54,217
<i>Yeah, an actual couple.</i>

667
01:00:55,818 --> 01:00:59,055
Please, tell me he didn't ask you
to be his girl as if you were 12.

668
01:00:59,455 --> 01:01:04,761
<i>No. I asked him to be my boyfriend.</i>
<i>And he said yes!</i>

669
01:01:16,606 --> 01:01:20,176
Well, thanks for calling
to share this with me, Silvia.

670
01:01:20,777 --> 01:01:22,578
I mean it. No irony intended.

671
01:01:23,179 --> 01:01:24,614
<i>I believe you. Actually...</i>

672
01:01:25,081 --> 01:01:29,118
<i>I called because I know there is a very</i>
<i>special bond between you two.</i>

673
01:01:29,752 --> 01:01:33,990
<i>This summer we shared</i>
<i>was very precious to me.</i>

674
01:01:34,257 --> 01:01:36,592
<i>I love hanging out with you,</i>
<i>with the girls.</i>

675
01:01:36,659 --> 01:01:38,227
<i>I don't know, I think...</i>

676
01:01:38,761 --> 01:01:41,064
<i>I think we make a very cool group,</i>
<i>don't you?</i>

677
01:01:43,066 --> 01:01:44,333
Yeah, totally.

678
01:01:45,334 --> 01:01:47,236
<i>I think we don't have to cut ties.</i>

679
01:01:47,370 --> 01:01:49,572
<i>Look, I don't...</i>
<i>I'm no "friend-wrecker."</i>

680
01:01:49,639 --> 01:01:52,675
<i>For me, everything is cool.</i>
<i>Do you understand?</i>

681
01:01:55,111 --> 01:01:58,347
<i>- Diego told me that in Bariloche...</i>
<i>- What did he say?</i>

682
01:01:59,215 --> 01:02:01,517
<i>Nothing. He said stuff happened</i>
<i>between you two.</i>

683
01:02:02,385 --> 01:02:05,154
Stuff? What stuff?
What did he tell you?

684
01:02:05,988 --> 01:02:08,725
<i>Just stuff that happens</i>
<i>within a group of friends on a trip.</i>

685
01:02:08,791 --> 01:02:10,359
<i>Stuff that happens in fifth grade.</i>

686
01:02:10,626 --> 01:02:11,661
Silvia.

687
01:02:12,395 --> 01:02:13,396
<i>What?</i>

688
01:02:13,996 --> 01:02:16,766
Tell me exactly
what Diego told you about Bariloche.

689
01:02:19,001 --> 01:02:22,672
<i>He told me that you went to Grisú</i>
<i>and you weren't feeling well.</i>

690
01:02:23,072 --> 01:02:24,073
And?

691
01:02:27,410 --> 01:02:31,514
<i>He told me you kissed on the bus and</i>
<i>you sucked his dick at the hotel. Okay?</i>

692
01:02:44,761 --> 01:02:46,062
<i>Look, Nati...</i>

693
01:02:46,462 --> 01:02:49,866
<i>I never thought I would fall in love</i>
<i>with a 19-year-old boy</i>

694
01:02:49,932 --> 01:02:51,667
<i>I met in a chat room.</i>

695
01:02:53,002 --> 01:02:54,103
<i>But it happened.</i>

696
01:02:55,638 --> 01:02:59,075
<i>I don't know that day at Nicky Novak</i>
<i>it was like...</i>

697
01:02:59,142 --> 01:03:01,177
<i>we were struck by lightning</i>
<i>or something.</i>

698
01:03:02,111 --> 01:03:06,182
<i>I don't know how long it's gonna last,</i>
<i>or if it's gonna last at all, but...</i>

699
01:03:06,549 --> 01:03:08,017
<i>I want to live this experience.</i>

700
01:03:10,186 --> 01:03:11,754
<i>I really like Diego.</i>

701
01:03:13,723 --> 01:03:16,692
<i>I want him to come live with me,</i>
<i>I want to take that risk.</i>

702
01:03:19,095 --> 01:03:22,165
<i>And because I love and respect him,</i>
<i>I also respect you.</i>

703
01:03:22,231 --> 01:03:24,600
<i>Because you are his good friend.</i>

704
01:03:27,470 --> 01:03:29,272
<i>I want us all to get along.</i>

705
01:03:36,012 --> 01:03:39,182
Well, Silvia, I...
I appreciate your call.

706
01:03:42,285 --> 01:03:43,553
<i>I would like...</i>

707
01:03:44,620 --> 01:03:48,991
<i>I would like a gathering</i>
<i>with the whole group, you know?</i>

708
01:03:49,525 --> 01:03:53,062
<i>For us to meet up,</i>
<i>since summer's almost over.</i>

709
01:03:53,729 --> 01:03:55,264
<i>I don't know, we could...</i>

710
01:03:55,665 --> 01:03:59,502
<i>Did you know that my cousin, Santiago,</i>
<i>is coming from Mexico?</i>

711
01:04:00,069 --> 01:04:02,471
<i>You wouldn't believe how much</i>
<i>I've told him about you.</i>

712
01:04:04,106 --> 01:04:06,676
<i>We all need to hang out</i>
<i>or do something. Maybe...</i>

713
01:04:34,203 --> 01:04:36,405
We ran out of ice. Not even a bit.

714
01:04:37,807 --> 01:04:39,542
It'll come back, right?

715
01:04:42,178 --> 01:04:44,413
- What's wrong, Nati?
- Nothing.

716
01:04:46,082 --> 01:04:47,683
I know what's wrong.

717
01:04:53,689 --> 01:04:55,725
Let's see, Gerardo.
Tell me what's wrong.

718
01:04:56,525 --> 01:04:58,227
You had a fight with your boyfriend.

719
01:04:58,728 --> 01:05:02,064
- Natalia doesn't have a boyfriend.
- Stay out of it, Rita.

720
01:05:02,231 --> 01:05:04,200
- Don't talk to her like that.
- Shut up, Gerardo.

721
01:05:04,267 --> 01:05:05,601
Hey...

722
01:05:05,668 --> 01:05:09,505
Listen, I'm going to tell you
something and it is with all my love.

723
01:05:10,473 --> 01:05:12,041
To have a boyfriend...

724
01:05:12,408 --> 01:05:14,210
you first need to change your attitude.

725
01:05:14,644 --> 01:05:18,314
Guys nowadays,
want a new kind of a relationship,

726
01:05:18,381 --> 01:05:20,716
with girls who have less issues,
and you...

727
01:05:21,417 --> 01:05:25,121
you have so many issues.
So many of them!

728
01:05:25,187 --> 01:05:30,459
This is your moment to have fun, enjoy
yourself, to have some yerba mates.

729
01:05:30,526 --> 01:05:33,529
Enjoy life. You'll have time to...

730
01:05:34,363 --> 01:05:37,133
have a really hard time. Not now.

731
01:05:37,199 --> 01:05:40,069
Right now it is the moment
to have a good time. Take my advice.

732
01:05:44,106 --> 01:05:45,408
What are you doing, Natalia?

733
01:05:49,211 --> 01:05:51,347
What's her issue?
She needs a psychologist.

734
01:05:51,414 --> 01:05:54,116
We've discussed it.
Why does she react like this?

735
01:06:00,389 --> 01:06:02,058
<i>A million...</i>

736
01:06:02,124 --> 01:06:05,294
<i>pesos!</i>

737
01:06:05,361 --> 01:06:08,164
<i>You've won! You've won!</i>

738
01:06:08,230 --> 01:06:09,332
What's wrong, Gerardo?

739
01:06:10,533 --> 01:06:11,968
Gerardo, what's happening?

740
01:06:14,470 --> 01:06:16,172
<i>Allow me to talk, please.</i>

741
01:06:21,043 --> 01:06:23,579
<i>They won a million! Yes!</i>

742
01:06:24,146 --> 01:06:28,517
Look! Look at this!
My dick is bleeding! But...

743
01:06:28,718 --> 01:06:33,222
This is your fault! This is on you!
Because you spoil that stupid bitch!

744
01:06:33,289 --> 01:06:36,092
- Calm down, okay?
- I'm not going to calm down!

745
01:06:36,158 --> 01:06:39,795
I'll bring some cold towels to help.
Tomorrow you'll be much better.

746
01:06:39,895 --> 01:06:41,297
Don't fucking touch me!

747
01:06:56,145 --> 01:06:58,347
Natalia... Natalia!

748
01:06:58,781 --> 01:07:00,649
Natalia, wake up, dear!

749
01:07:00,716 --> 01:07:02,084
What is it?

750
01:07:02,151 --> 01:07:06,322
Come. Gerardo and I got into a fight.
He left.

751
01:07:09,091 --> 01:07:12,094
Wake up!
We need to do something together.

752
01:07:13,496 --> 01:07:14,730
What are you looking for?

753
01:07:14,797 --> 01:07:17,266
I know we have some here,
because when you moved in,

754
01:07:17,333 --> 01:07:19,235
your dad did all
the painting himself.

755
01:07:19,735 --> 01:07:20,736
Some of what?

756
01:07:21,203 --> 01:07:24,473
You don't even remember.
You were less than two years old.

757
01:07:24,540 --> 01:07:28,511
But when we came to this house,
your dad behaved like a real man.

758
01:07:28,577 --> 01:07:30,646
He spent a whole summer
repairing the house.

759
01:07:31,313 --> 01:07:34,016
I remember he would come to the kitchen
for dinner,

760
01:07:34,083 --> 01:07:35,551
and he smelled like turpentine.

761
01:07:35,718 --> 01:07:37,987
Why are you telling me all of this?

762
01:07:38,754 --> 01:07:40,523
You know I don't want to hear about it.

763
01:07:40,689 --> 01:07:43,125
Sometimes, you need to hear
what you don't want to hear.

764
01:07:43,192 --> 01:07:44,593
And contrary to what you think,

765
01:07:44,660 --> 01:07:46,896
your dad was a great man
while he lived with us.

766
01:07:47,096 --> 01:07:48,731
- Shut up.
- I warned your mother.

767
01:07:48,798 --> 01:07:51,867
I told him that if she kept treating him
like that...

768
01:07:52,101 --> 01:07:55,638
But your mom, Natalia,
she's such a selfish person.

769
01:07:55,704 --> 01:07:59,475
She won't send us a penny.
She won't call on your birthday!

770
01:07:59,542 --> 01:08:00,609
Shut up, Rita!

771
01:08:02,545 --> 01:08:05,047
Do you know why
I am telling you all this?

772
01:08:08,184 --> 01:08:10,252
Because you are just as selfish.

773
01:08:11,053 --> 01:08:13,222
And you are also dangerous.

774
01:08:14,323 --> 01:08:19,395
What you haven't realized, but I have,
is that they've put a curse on us.

775
01:08:20,096 --> 01:08:21,397
On the whole block.

776
01:08:23,199 --> 01:08:24,633
You're a crazy old woman!

777
01:08:25,367 --> 01:08:30,372
Perhaps. But I remind you, dear,
I'm all you have left in this world!

778
01:08:33,742 --> 01:08:35,010
Here it is!

779
01:08:37,480 --> 01:08:41,283
Do you really think that at almost 70,
after everything I've been through,

780
01:08:41,350 --> 01:08:44,487
a curse from a destitute
is going to break me?

781
01:09:10,146 --> 01:09:12,548
In virtue of my holy baptism,

782
01:09:13,215 --> 01:09:15,351
supported by the word of God.

783
01:09:20,456 --> 01:09:21,490
I,

784
01:09:22,224 --> 01:09:25,661
with the power of the most
precious blood of Jesus Christ...

785
01:09:26,695 --> 01:09:28,030
I break

786
01:09:28,330 --> 01:09:29,498
and destroy

787
01:09:30,099 --> 01:09:32,535
any hereditary curse

788
01:09:32,701 --> 01:09:36,005
that comes from any moment
of the intergenerational life

789
01:09:36,071 --> 01:09:38,107
of this child of God!

790
01:09:38,607 --> 01:09:39,808
Now!

791
01:09:40,409 --> 01:09:41,677
And forever!

792
01:10:10,472 --> 01:10:12,274
I've got the booze part covered.

793
01:10:17,813 --> 01:10:19,682
We'll get really wasted with this.

794
01:10:20,082 --> 01:10:21,784
Yeah. What's the problem?

795
01:10:23,586 --> 01:10:26,555
No, nothing.
Eh... do you have any rolling papers?

796
01:10:27,056 --> 01:10:28,057
No.

797
01:10:30,693 --> 01:10:32,328
Maybe Silvia has some.

798
01:10:33,229 --> 01:10:34,630
She's a heavy smoker.

799
01:10:35,531 --> 01:10:37,600
- Starts every morning smoking pot.
- Really?

800
01:10:44,740 --> 01:10:46,175
What are you doing?

801
01:10:47,643 --> 01:10:48,744
Do you like it?

802
01:10:53,682 --> 01:10:54,683
I don't know.

803
01:10:58,587 --> 01:11:00,489
Relax a bit, my friend.

804
01:11:09,298 --> 01:11:10,299
Ready to pay?

805
01:11:10,766 --> 01:11:12,001
Eh... yes.

806
01:11:13,269 --> 01:11:14,870
This and a loaf of bread, please.

807
01:11:25,147 --> 01:11:26,148
Thanks.

808
01:11:46,802 --> 01:11:48,170
Did you get ice?

809
01:11:49,605 --> 01:11:50,673
Guys!

810
01:11:51,307 --> 01:11:54,677
I found a guy who will give us a ride
for two pesos.

811
01:11:55,744 --> 01:11:56,779
Which guy?

812
01:11:57,279 --> 01:11:59,281
What do I know?
He says he gives rides.

813
01:12:00,382 --> 01:12:02,785
If we go on foot,
the ice will certainly melt.

814
01:12:05,487 --> 01:12:08,590
Come on, it's hot outside. Let's go.
This is great.

815
01:12:23,405 --> 01:12:25,607
- The bus doesn't come this way.
- No.

816
01:12:25,674 --> 01:12:28,410
But we cut through here.
We go behind the landfill,

817
01:12:28,477 --> 01:12:30,346
and out to the quarry lake.
It's easier.

818
01:13:11,019 --> 01:13:12,020
There's one.

819
01:13:17,192 --> 01:13:18,193
Hey, Silvia.

820
01:13:19,795 --> 01:13:20,796
What?

821
01:13:22,231 --> 01:13:23,665
All that you told us about...

822
01:13:25,267 --> 01:13:26,368
What do you mean?

823
01:13:27,302 --> 01:13:30,139
The children who drowned here
in the quarry lake.

824
01:13:30,606 --> 01:13:31,640
Yeah, what about it?

825
01:13:32,107 --> 01:13:35,144
All of that... was a lie, right?

826
01:13:36,044 --> 01:13:37,045
No!

827
01:13:37,679 --> 01:13:39,014
No, I mean...

828
01:13:40,749 --> 01:13:43,085
What would I know?
I just shared what I was told.

829
01:13:45,120 --> 01:13:48,090
To me, it sounds like
you made that up.

830
01:13:50,626 --> 01:13:53,095
To make yourself look interesting,
perhaps.

831
01:13:53,228 --> 01:13:55,097
Or maybe just to scare us.

832
01:13:56,765 --> 01:13:59,334
Look, I told you what I heard.
I don't...

833
01:13:59,802 --> 01:14:03,172
I don't think that makes me
any more or any less interesting.

834
01:14:06,108 --> 01:14:07,643
Do you know why I say this?

835
01:14:09,745 --> 01:14:10,746
No.

836
01:14:11,079 --> 01:14:12,080
Tell me why.

837
01:14:14,383 --> 01:14:17,085
<i>Because the other day,</i>
<i>I went to El Once with Jose, you know?</i>

838
01:14:19,087 --> 01:14:20,656
And you know, in a thrift store,

839
01:14:21,190 --> 01:14:22,491
a very cheap one,

840
01:14:23,592 --> 01:14:24,693
we saw that...

841
01:14:25,060 --> 01:14:27,563
they sell the same coffee mug
that you have.

842
01:14:28,063 --> 01:14:30,232
The mug that you told us
you bought in London.

843
01:14:30,299 --> 01:14:32,534
The same one. It was identical, Silvia.

844
01:14:33,368 --> 01:14:35,003
And when I saw it, it hit me.

845
01:14:36,238 --> 01:14:37,773
What hit you? What do you mean?

846
01:14:38,507 --> 01:14:41,176
You've been fooling us
all summer long.

847
01:14:44,346 --> 01:14:45,481
Look, Nati,

848
01:14:47,349 --> 01:14:51,653
you are free to think...
whatever you want. We're still good.

849
01:14:52,988 --> 01:14:55,157
You can come to my place
whenever you want.

850
01:14:55,491 --> 01:14:58,527
I'll tell you about my travels
and maybe show you some pictures.

851
01:14:58,727 --> 01:15:01,597
Yeah. I've seen those photos.

852
01:15:05,400 --> 01:15:07,236
And was she in those photos?

853
01:15:10,572 --> 01:15:13,008
Was she even
in a single one of those photos?

854
01:15:14,142 --> 01:15:15,344
In just one, at least.

855
01:15:21,817 --> 01:15:23,719
Sometimes, I get these sensations.

856
01:15:25,053 --> 01:15:26,588
They are like hunches, you know?

857
01:15:27,756 --> 01:15:32,027
The guys all know because...
we have known each other all our lives.

858
01:15:34,229 --> 01:15:36,298
We don't know you that well, Silvia.

859
01:15:38,500 --> 01:15:41,036
Stop it, Nati. That's enough.

860
01:15:41,503 --> 01:15:42,638
No, it isn't.

861
01:15:45,741 --> 01:15:47,209
Who are you, Silvia?

862
01:15:48,544 --> 01:15:50,312
Because I'm Natalia Rossetti.

863
01:15:51,213 --> 01:15:52,314
From Ituzaingó.

864
01:15:53,081 --> 01:15:55,417
I live with my grandmother
who is an old cunt.

865
01:15:56,652 --> 01:15:58,654
My mom and dad abandoned me.

866
01:15:59,588 --> 01:16:01,089
And I flunked fourth grade.

867
01:16:03,225 --> 01:16:06,395
It may... not be much,

868
01:16:07,129 --> 01:16:08,330
but it's who I am.

869
01:16:11,266 --> 01:16:13,335
But who the fuck are you?

870
01:16:20,309 --> 01:16:21,510
Look, Nati, I...

871
01:16:22,744 --> 01:16:24,313
do have some issues.

872
01:16:27,416 --> 01:16:29,618
But you are not a good person, Natalia.

873
01:16:31,486 --> 01:16:35,223
I called you yesterday
with the best of my intentions,

874
01:16:35,290 --> 01:16:37,659
to end the summer well.

875
01:16:39,328 --> 01:16:43,031
- You called me to gloat, Silvia!
- No! I would never do that.

876
01:16:45,534 --> 01:16:47,703
The drowned children are not a lie.

877
01:16:49,571 --> 01:16:50,706
Back there...

878
01:16:51,807 --> 01:16:55,377
there is a crypt where the mothers
of the drowned children placed a virgin.

879
01:16:57,145 --> 01:16:59,081
There are photos of the kids.

880
01:16:59,781 --> 01:17:02,517
If you don't believe me,
go check it out.

881
01:17:06,521 --> 01:17:07,589
Let's get going then.

882
01:17:11,460 --> 01:17:12,461
Let's go see it.

883
01:17:13,128 --> 01:17:15,664
That way you'll see Silvia's not a liar,
as you say.

884
01:17:18,767 --> 01:17:19,768
Okay.

885
01:17:21,103 --> 01:17:22,104
Let's go.

886
01:17:24,773 --> 01:17:27,676
You go ahead. I'll swim by myself.

887
01:17:32,247 --> 01:17:34,416
You go. Leave me alone.

888
01:17:42,391 --> 01:17:43,492
Hey!

889
01:17:43,558 --> 01:17:44,593
Hey, Nati!

890
01:17:45,293 --> 01:17:46,528
Please stop, dude, hey!

891
01:17:48,230 --> 01:17:49,498
Hey, stop.

892
01:17:52,367 --> 01:17:53,602
What's wrong with you?

893
01:17:56,405 --> 01:17:58,173
Why did you talk to Silvia like that?

894
01:17:58,306 --> 01:18:00,509
She's a girl full of baggage,
but she's not bad.

895
01:18:02,411 --> 01:18:05,380
I've lost sight of Silvia.
She's not in the water.

896
01:18:06,748 --> 01:18:09,618
- She's not there?
- We must have left her behind.

897
01:18:12,788 --> 01:18:16,458
I'm sure she got scared, after insisting
she wanted to swim alone.

898
01:18:22,230 --> 01:18:23,465
I'm going to look for her.

899
01:19:03,171 --> 01:19:04,172
There it is.

900
01:19:06,608 --> 01:19:08,410
That bitch was right.

901
01:19:10,245 --> 01:19:13,548
How do you know? It may be different
from the crypt Silvia mentioned.

902
01:19:13,615 --> 01:19:16,485
This is it. How many crypts
do you think there are?

903
01:19:17,385 --> 01:19:18,687
I don't want to go inside.

904
01:19:19,588 --> 01:19:21,957
I don't want to see anything
related to dead people.

905
01:19:22,023 --> 01:19:25,527
I don't want to see blood,
pictures, or anything.

906
01:19:25,594 --> 01:19:27,395
Plus, there must be rats in there.

907
01:19:28,697 --> 01:19:32,267
- What a pair of cowards you are.
- Are you going in?

908
01:19:32,334 --> 01:19:34,269
Why the fuck did we come all this way
if not?

909
01:19:34,336 --> 01:19:36,671
- Nati!
- What?

910
01:19:37,773 --> 01:19:39,508
You are furious, what's going on?

911
01:19:40,142 --> 01:19:41,643
I had never seen you like that.

912
01:19:43,178 --> 01:19:44,246
Like what?

913
01:19:45,413 --> 01:19:48,450
Bariloche's behind us,
Diego's over, it's all in the past now.

914
01:19:48,550 --> 01:19:50,318
You're throwing your life away on that.

915
01:19:50,385 --> 01:19:51,987
Mari is right.

916
01:19:52,687 --> 01:19:54,523
You're insane, Nati.

917
01:22:33,581 --> 01:22:35,016
Take them away.

918
01:22:36,217 --> 01:22:38,420
I want Silvia to disappear.

919
01:23:09,351 --> 01:23:10,719
Nati, don't look.

920
01:24:01,336 --> 01:24:02,771
Oh, fuck.

921
01:24:12,180 --> 01:24:15,350
Guys, what she told us was true.
Those are the owner's dogs.

922
01:24:15,417 --> 01:24:17,018
No, no!

923
01:24:18,386 --> 01:24:19,721
- Go away!
- No, Jose.

924
01:24:24,359 --> 01:24:26,294
Those are my dogs.

925
01:25:05,600 --> 01:25:06,601
Silvia!

926
01:25:07,068 --> 01:25:08,069
Help!

927
01:25:40,335 --> 01:25:42,303
No, Diego! Oh, my God!

928
01:26:19,607 --> 01:26:21,242
No!

929
01:28:33,741 --> 01:28:38,079
DIRECTED BY
LAURA CASABÉ

930
01:28:38,546 --> 01:28:41,582
<i>BASED ON THE SHORT STORIES "THE CART"</i>
<i>AND "OUR LADY OF THE QUARRY"</i>

931
01:28:41,649 --> 01:28:45,153
<i>INCLUDED IN THE WORK "THE DANGERS OF</i>
<i>SMOKING IN BED", by MARIANA ENRÍQUEZ</i>

932
01:28:45,653 --> 01:28:49,924
SCRIPT
BENJAMÍN NAISHTAT

933
01:29:10,745 --> 01:29:16,284
WITH A SPECIAL APPEARANCE
BY DADY BRIEVA




