1
00:00:00,934 --> 00:00:02,902
 - I invited 10 visitors who 
   are going to have to

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,105
 lie, investigate, and murder

3
00:00:05,205 --> 00:00:06,539
to hope to survive until
  end.

4
00:00:06,639 --> 00:00:08,475
   But for that it is going to be necessary   
earn his place.

5
00:00:08,575 --> 00:00:09,709
- I'm starting to see them        
  losers me.

6
00:00:09,809 --> 00:00:11,444
  - Being a murderer is your  
 only exit door.

7
00:00:11,544 --> 00:00:13,313
  Otherwise it would have been a          
  Go Simple.

8
00:00:23,890 --> 00:00:26,659
- Mom.                        
  Mom.

9
00:00:26,693 --> 00:00:28,161
 Mom.

10
00:00:28,194 --> 00:00:30,597
 Mom.                         
  (moaning)

11
00:00:32,399 --> 00:00:33,967
  - Hello, big guy.

12
00:00:34,000 --> 00:00:36,036
   - This is my class            
  of clarinet.

13
00:00:37,170 --> 00:00:39,506
   - All right. Go to grandma’s.

14
00:00:39,539 --> 00:00:42,008
It’s she who’s going               
go with you this morning.

15
00:00:42,042 --> 00:00:44,611
 - Dad is in the kitchen        
 with a bottle.

16
00:00:50,417 --> 00:00:53,086
   - Go out, but try          
not to make noise.

17
00:00:53,119 --> 00:00:55,388
  -But my clarinet          
  is in the living room.

18
00:00:55,455 --> 00:00:57,290
- Fucking life.

19
00:00:57,323 --> 00:00:59,659
Do you really want to go?       
- Yeah.

20
00:00:59,692 --> 00:01:02,295
 This is the last class.         
and they give the crest.

21
00:01:13,473 --> 00:01:16,509
-What are you doing here?
 - Do you want some lunch?

22
00:01:16,543 --> 00:01:19,012
- There's nothing.

23
00:01:19,079 --> 00:01:20,814
 - I can do                
waffles?

24
00:01:20,847 --> 00:01:23,283
- I want to drink.

25
00:01:23,316 --> 00:01:25,885
- You've drunk enough, Michel.        
It’s morning.

26
00:01:25,919 --> 00:01:28,621
 - Shit! You let me go.

27
00:01:28,655 --> 00:01:31,491
  I work like crazy. 
   It’s Saturday, today.

28
00:01:31,524 --> 00:01:34,661
And it’s not you who’s going to me     
tell what to do in my house.

29
00:01:38,932 --> 00:01:40,533
What are you doing there?

30
00:01:41,668 --> 00:01:45,004
  You fat slut.  
   You did it on purpose, eh?

31
00:01:45,038 --> 00:01:48,007
 Pick this up.                    
Pick up, I told you!

32
00:01:51,878 --> 00:01:54,714
 Come on. Pick up, I told you!
- Oh! Ah!

33
00:01:54,747 --> 00:01:57,283
 Let me go! Ah!

34
00:01:57,317 --> 00:02:00,253
- Come on, pick it up!               
- Stop!

35
00:02:00,286 --> 00:02:02,489
 (screams)                         
- Stop! Stop!

36
00:02:02,555 --> 00:02:04,591
   Mom! Mom! Stop!

37
00:02:04,624 --> 00:02:06,593
   Stop! Stop!                  
   - Who are you?

38
00:02:06,626 --> 00:02:09,496
   I don’t know you!           
- Stop! Stop!

39
00:02:09,529 --> 00:02:12,699
(distant shouts)

40
00:02:19,772 --> 00:02:21,808
  (door opening)

41
00:02:34,687 --> 00:02:36,723
- Are you okay?                        
- How are you.

42
00:02:38,791 --> 00:02:40,393
  Stop judging me, Suzanne.

43
00:02:40,426 --> 00:02:42,629
  - I'm worried about you.  
It’s not the same thing.

44
00:02:42,662 --> 00:02:46,132
   - No, you're judging me.          
  - No, not really.

45
00:02:46,199 --> 00:02:47,800
   It’s just                  
  that I don’t understand.

46
00:02:47,834 --> 00:02:50,303
   I really don’t understand.   
-There’s nothing to understand.

47
00:02:50,336 --> 00:02:52,405
I will never give him up.

48
00:02:52,472 --> 00:02:55,008
   She got slapped   
 all his life for me.

49
00:02:55,041 --> 00:02:57,043
Now it’s mine         
to take care of her.

50
00:02:57,076 --> 00:02:58,611
That’s how it is.

51
00:02:58,645 --> 00:03:01,181
  -Your mother demonstrated          
   lots of courage

52
00:03:01,214 --> 00:03:03,416
  in a situation            
   very toxic.

53
00:03:03,449 --> 00:03:06,319
   Then even if she has you        
defended against your father,

54
00:03:06,352 --> 00:03:08,588
 which would have been desirable, 
   it’s that you’re not living that,

55
00:03:08,655 --> 00:03:11,257
 that you leave from there.

56
00:03:11,324 --> 00:03:13,860
   You don’t have to endure his dementia.  
 because you feel indebted.

57
00:03:13,893 --> 00:03:16,996
 -But you don’t understand        
   how he was, in fact.

58
00:03:17,030 --> 00:03:19,065
I find you                    
hard limit with her.

59
00:03:19,098 --> 00:03:20,934
- No, but I...

60
00:03:20,967 --> 00:03:23,136
   I understand that she did  
  his best

61
00:03:23,169 --> 00:03:25,171
  in a situation            
disgusting.

62
00:03:25,205 --> 00:03:27,473
 But if you want                
  really take care of her,

63
00:03:27,507 --> 00:03:29,676
  she can't live like that, 
  It’s too dangerous.

64
00:03:29,709 --> 00:03:31,811
  - But she doesn’t want          
   go to the hospital.

65
00:03:31,844 --> 00:03:33,880
   This is his life.           
  -But that’s not a life.

66
00:03:33,913 --> 00:03:36,683
  Being locked in a         
 semi-basement all day.

67
00:03:36,716 --> 00:03:38,251
 Sometimes she knows            
   not even she’s where,

68
00:03:38,284 --> 00:03:39,619
  she doesn’t even know            
   who she is.

69
00:03:39,652 --> 00:03:42,155
   Do you need help or do you   
  that you stop working.

70
00:03:42,188 --> 00:03:43,756
   - Fine, I can't stop  
 to work.

71
00:03:43,790 --> 00:03:45,458
   - Well, first, you'll have to  
that you study the option...

72
00:03:45,491 --> 00:03:47,560
 - Actually, I don’t have any more        
 want to talk about that.

73
00:03:47,594 --> 00:03:49,495
  - Okay.                         
- THANKS.

74
00:03:49,529 --> 00:03:52,265
 (violent knocks on the door)

75
00:03:52,298 --> 00:03:55,034
(moans of the mother)

76
00:03:55,101 --> 00:03:58,738
- Yes, mom.                   
I'm coming, mom.

77
00:03:58,771 --> 00:04:01,241
Calm down, mom.                
 I am here. I am here.

78
00:04:01,274 --> 00:04:03,409
   I am here.                  
   Mom, calm down, calm down.

79
00:04:03,443 --> 00:04:05,578
Calm down, mom.                
Mom... Mom...

80
00:04:05,612 --> 00:04:06,913
Mom,                          
I am here.

81
00:04:06,946 --> 00:04:10,083
  I’m here, calm down.         
 - I can’t find my room anymore.

82
00:04:10,116 --> 00:04:12,619
- Don't worry. That’s good,
I know where your room is.

83
00:04:12,685 --> 00:04:14,320
  Come on, come on.                 
   We go to the room.

84
00:04:14,354 --> 00:04:16,256
   How are you. Everything is fine, mom.  
  Come on, come on.

85
00:04:16,289 --> 00:04:18,958
  Come on, mom. Come on.          
   Follow me, follow me.

86
00:04:18,992 --> 00:04:21,060
Just be careful            
 while walking. Come on.

87
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
   Pay attention to the steps.  
 Here we go. Come on.

88
00:04:26,466 --> 00:04:28,434
So.

89
00:04:34,173 --> 00:04:37,510
 (Mortimer plays                 
   of the clarinet.)

90
00:04:53,660 --> 00:04:56,729
  (clarinet)

91
00:05:19,652 --> 00:05:22,722
  (clarinet)

92
00:05:53,553 --> 00:05:55,922
   - (whispering a voice   
   of (woman) Suzanne?

93
00:05:57,890 --> 00:05:59,792
Suzanne?

94
00:06:20,179 --> 00:06:23,282
  (scary music)

95
00:06:25,017 --> 00:06:27,687
  My children!                  
 (screams)

96
00:06:27,720 --> 00:06:29,822
 - My children!

97
00:06:29,856 --> 00:06:33,059
(cell ringing)        
   - Hey! Everything is fine.

98
00:06:33,092 --> 00:06:35,061
  You're in my room.         
  Everything is fine.

99
00:06:35,128 --> 00:06:36,696
- (panting) OK.               
  - It's your cell.

100
00:06:36,729 --> 00:06:39,565
 – What’s that sound?         
  - It's your cell. Hold.

101
00:06:41,167 --> 00:06:43,736
- She's my mother.

102
00:06:43,770 --> 00:06:45,838
 Mom?                         
(crying)

103
00:06:45,872 --> 00:06:48,674
 - It's not okay! Your father,         
    he doesn’t want to come down!

104
00:06:48,741 --> 00:06:50,710
- Okay. Stop crying,        
   I understand nothing.

105
00:06:50,743 --> 00:06:53,079
 - No, but it’s not okay!         
  He’s gonna fall!

106
00:06:53,112 --> 00:06:55,515
   - Yes. Okay. Mom...          
  - He’s driven crazy, Suzanne!

107
00:06:55,548 --> 00:06:57,083
  - Can you talk?

108
00:06:57,116 --> 00:06:59,485
Well, Dad, it’s all the time
  weird business

109
00:06:59,519 --> 00:07:01,287
    when he is going to come out          
    his new novel.

110
00:07:01,320 --> 00:07:02,588
  Let him live his business.  
  Go back to bed.

111
00:07:02,622 --> 00:07:04,223
 - What, go back to bed?

112
00:07:04,257 --> 00:07:06,659
He climbed on the roof        
 from the house, Suzanne!

113
00:07:06,692 --> 00:07:08,461
(crying)

114
00:07:08,494 --> 00:07:10,696
  - I don’t want to scare you,  
but he often does that.

115
00:07:10,730 --> 00:07:12,899
  - Yes, but you don’t understand.

116
00:07:12,932 --> 00:07:15,435
  He’s drunk,                  
  then he has no clothes.

117
00:07:15,468 --> 00:07:17,403
 The neighbors will               
  wake up soon.

118
00:07:17,437 --> 00:07:19,205
   - Okay. And how that          
  What are you calling me?

119
00:07:19,238 --> 00:07:20,840
 - Eh?                        
  -Why are you calling me?

120
00:07:20,907 --> 00:07:24,043
  - Why am I calling you?  
 Good, because you're my daughter.

121
00:07:24,076 --> 00:07:25,845
 I am worried about your father,

122
00:07:25,878 --> 00:07:27,814
 so it's perfectly normal 
   Let me call you, Suzanne.

123
00:07:27,847 --> 00:07:29,982
   - Exactly, I know you   
  and that’s not normal.

124
00:07:31,217 --> 00:07:33,219
-Your sister was                
in a conference in Ottawa,

125
00:07:33,252 --> 00:07:35,555
then I didn’t know who to call.

126
00:07:37,390 --> 00:07:39,492
  Can you come, please?

127
00:07:39,525 --> 00:07:41,761
   - I'm coming.                  
  Yes, don’t worry.

128
00:07:45,097 --> 00:07:47,800
   Ah!

129
00:07:47,834 --> 00:07:48,100
 (soft music)

130
00:07:48,100 --> 00:07:50,903
 (soft music)

131
00:07:53,873 --> 00:07:56,609
 (laughing)

132
00:08:06,919 --> 00:08:09,922
 (soft music)

133
00:08:19,232 --> 00:08:21,667
Are you coming?                       
 - Hmm.

134
00:08:23,970 --> 00:08:25,404
- Mom?

135
00:08:25,438 --> 00:08:27,006
- (whispering) The cow.

136
00:08:27,039 --> 00:08:29,008
- Mom!

137
00:08:29,041 --> 00:08:30,810
  Come on.

138
00:08:35,214 --> 00:08:38,885
 (soft music)

139
00:08:58,738 --> 00:09:00,673
Hi, Dad!

140
00:09:01,841 --> 00:09:03,142
  - (drunk) Ah!

141
00:09:03,209 --> 00:09:05,211
  My favorite.                  
 - Good.

142
00:09:05,244 --> 00:09:06,812
- I like it a lot               
 your sister too.

143
00:09:06,846 --> 00:09:08,714
 - Cool!

144
00:09:10,516 --> 00:09:12,418
 Do you want, let’s go                 
 sit down a little?

145
00:09:12,451 --> 00:09:14,420
 - There, it’s been three years        
  that my ass is sitting

146
00:09:14,453 --> 00:09:16,422
   in front of my damn book, there.

147
00:09:16,455 --> 00:09:18,691
You know, me...

148
00:09:18,758 --> 00:09:22,361
I just want                
 to set sail, Suzanne.

149
00:09:22,395 --> 00:09:24,764
- Okay. Okay.

150
00:09:24,830 --> 00:09:26,399
  Dad.

151
00:09:26,465 --> 00:09:28,301
 Do you want, let’s go                 
set the sails seated?

152
00:09:28,367 --> 00:09:29,936
  Sit down.

153
00:09:29,969 --> 00:09:30,903
  – You’re flat.

154
00:09:30,937 --> 00:09:32,505
   - But yes, but there          
you’re all naked, you’re drunk,

155
00:09:32,572 --> 00:09:34,140
  then if you fall, you die.

156
00:09:34,173 --> 00:09:36,242
 So, sit the mainsail,
   otherwise I call the police.

157
00:09:54,760 --> 00:09:56,896
You’re scary                    
to mom, there.

158
00:09:58,731 --> 00:10:01,434
- Your mother is more scared of        
what the neighbors will think.

159
00:10:01,467 --> 00:10:03,002
   (light snigger)

160
00:10:03,069 --> 00:10:05,972
- I know, but you go.        
  loudly a little bit, there.

161
00:10:07,406 --> 00:10:09,709
- It's a turnip,               
Suzanne.

162
00:10:10,977 --> 00:10:13,045
I wrote                      
a turnip.

163
00:10:13,813 --> 00:10:15,481
- Well, let's see.            
  It’s sure not.

164
00:10:15,514 --> 00:10:17,817
- Three years                  
of my life.

165
00:10:17,883 --> 00:10:21,053
Of my being,                    
from my heart.

166
00:10:21,087 --> 00:10:23,656
And it’s shit.

167
00:10:24,590 --> 00:10:26,659
It’s not a novel              
that I wrote,

168
00:10:26,692 --> 00:10:28,628
it's a                        
collection of...

169
00:10:28,661 --> 00:10:31,464
 of gentrification clichés!

170
00:10:31,530 --> 00:10:32,999
   - Dad, you always have        
  been bourgeois.

171
00:10:33,032 --> 00:10:35,001
   It never stopped you        
to write good books, there.

172
00:10:35,034 --> 00:10:37,036
   - It's true.

173
00:10:37,069 --> 00:10:38,671
 But there, it’s really

174
00:10:38,704 --> 00:10:41,507
   big, remembered shit  
 that I just did.

175
00:10:41,540 --> 00:10:44,076
   - But no.                  
   - Do you know why?

176
00:10:45,911 --> 00:10:47,279
 Because me,

177
00:10:47,346 --> 00:10:49,882
I put some                     
letters together...

178
00:10:51,017 --> 00:10:53,085
who make words,

179
00:10:53,119 --> 00:10:55,554
who make sentences...

180
00:10:56,489 --> 00:10:58,224
   who make ideas,

181
00:10:58,257 --> 00:11:00,159
 which make emotions.

182
00:11:01,460 --> 00:11:03,696
 But none of that exists.

183
00:11:05,197 --> 00:11:06,932
 It’s wind.

184
00:11:06,966 --> 00:11:08,534
Like me.

185
00:11:08,567 --> 00:11:10,403
- Dad...                       
 - I don't exist.

186
00:11:10,436 --> 00:11:12,705
I am a shit.

187
00:11:13,606 --> 00:11:15,541
- No...                        
  - That’s true.

188
00:11:15,574 --> 00:11:18,044
   - Well no.                  
   - Nothing is real, Suzanne.

189
00:11:20,513 --> 00:11:23,215
 - You manage to put words, 
  sentences,

190
00:11:23,282 --> 00:11:25,184
   emotions, as you say,

191
00:11:25,217 --> 00:11:27,853
on human existence.

192
00:11:27,920 --> 00:11:30,256
  It makes you feel         
less alone, that we recognize ourselves.

193
00:11:30,289 --> 00:11:32,625
   It’s very concrete, it’s    
very real, on the contrary.

194
00:11:32,658 --> 00:11:33,993
   - No. No.

195
00:11:34,026 --> 00:11:35,861
  - It’s just there,         
   you’re frightened, you’re stressed

196
00:11:35,895 --> 00:11:38,631
 for your new novel.

197
00:11:38,664 --> 00:11:40,132
  It does that to you all the time.

198
00:11:40,166 --> 00:11:41,867
 But if you look            
 deep inside you,

199
00:11:41,934 --> 00:11:45,104
 you know the importance        
what books do for people.

200
00:11:45,171 --> 00:11:47,506
   - No one knows how to read anymore.

201
00:11:47,540 --> 00:11:49,475
  No one consumes art anymore. 
- Good...

202
00:11:49,508 --> 00:11:50,776
   - People want           
 be entertained.

203
00:11:50,810 --> 00:11:54,246
  - No, people          
don’t just want to be entertained.

204
00:11:54,280 --> 00:11:57,750
  People want to learn    
   also, know yourself, evolve.

205
00:11:57,817 --> 00:11:59,585
 Art, in any way,         
 it can be full of business.

206
00:11:59,618 --> 00:12:01,287
 Don’t judge.

207
00:12:02,688 --> 00:12:04,890
- I don’t know anymore.

208
00:12:06,125 --> 00:12:07,960
 - It even can                 
 allow oneself to heal.

209
00:12:08,027 --> 00:12:10,863
- Oh! There, there, if you          
talk about art therapy,

210
00:12:10,896 --> 00:12:13,365
Suzanne,                        
I will throw you down!

211
00:12:13,399 --> 00:12:15,468
 (laughing)                         
- No, not even.

212
00:12:15,534 --> 00:12:17,036
  I'm talking to you...

213
00:12:17,069 --> 00:12:19,371
   from a point of view            
  purely clinical, there.

214
00:12:21,273 --> 00:12:23,909
I have a friend lately        
 who told me that...

215
00:12:24,877 --> 00:12:26,879
  when he was                
 very small,

216
00:12:26,912 --> 00:12:30,082
 he got bullied, then    
 he was getting beaten at school.

217
00:12:30,116 --> 00:12:32,618
  Then at his house,                
   his father beat his mother.

218
00:12:32,685 --> 00:12:36,255
 It was a very violent climate.
 In short, he was nowhere.

219
00:12:37,089 --> 00:12:38,557
 Very quickly, it was            
report

220
00:12:38,591 --> 00:12:41,427
that he was all alone in there,
 that no one would come to help him.

221
00:12:42,661 --> 00:12:44,864
Then to prevent            
 to sink, well...

222
00:12:44,897 --> 00:12:47,233
  he started listening        
  music.

223
00:12:48,033 --> 00:12:50,436
He self-medicated        
with musicals,

224
00:12:50,469 --> 00:12:52,872
 film music,        
   all sorts of business.

225
00:12:53,906 --> 00:12:56,375
 Because the music        
neutralized, it calmed him.

226
00:12:56,408 --> 00:12:59,612
  It balanced his emotions,    
   it regulated his condition.

227
00:12:59,678 --> 00:13:01,614
 As would                
  an antidepressant,

228
00:13:01,647 --> 00:13:03,315
except that there, it was            
    Singin' in the Rain,

229
00:13:03,382 --> 00:13:06,152
    The Umbrellas of Cherbourg,
 Captain Flame.

230
00:13:07,620 --> 00:13:09,355
   It saved him.

231
00:13:11,924 --> 00:13:14,693
   Art can be a cure    
very concrete, very real.

232
00:13:17,096 --> 00:13:18,597
(choked voice) Then me too,

233
00:13:18,631 --> 00:13:20,699
 when I was going                 
   really not good,

234
00:13:20,733 --> 00:13:23,569
  I read your books.

235
00:13:23,602 --> 00:13:25,604
  - It's true?                 
-Hmm-mm.

236
00:13:25,638 --> 00:13:27,773
   Really.

237
00:13:36,015 --> 00:13:38,250
  (whispering):                 
  I love you, my dad.

238
00:13:38,284 --> 00:13:40,219
- Me too.

239
00:13:40,252 --> 00:13:43,155
A lot.

240
00:13:43,189 --> 00:13:46,258
 (soft music)

241
00:14:09,748 --> 00:14:12,418
   (clock ticking)

242
00:14:44,583 --> 00:14:46,118
  - Sorry, it was            
  a little bit long.

243
00:14:46,151 --> 00:14:48,020
 It’s not me who does         
  coffee, usually.

244
00:14:48,053 --> 00:14:50,155
 So.                         
   - Is this your husband?

245
00:14:50,189 --> 00:14:51,857
   - What, that?                  
   - Who makes the coffee?

246
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
  - Oh! No, definitely not.  
  It’s the stove.

247
00:14:54,093 --> 00:14:55,928
  - Oh!

248
00:15:08,974 --> 00:15:11,410
He is very good.                
   - Liar.

249
00:15:11,443 --> 00:15:13,112
 (laughing)

250
00:15:13,145 --> 00:15:14,980
   -You're like Suzanne.   
 You know how to read people.

251
00:15:15,047 --> 00:15:17,549
 - Professional deformation.

252
00:15:17,583 --> 00:15:19,985
 - You're a lawyer, right? 
- Retired.

253
00:15:20,019 --> 00:15:22,221
Now,                     
I give advice

254
00:15:22,254 --> 00:15:24,123
to community organizations.

255
00:15:24,189 --> 00:15:26,825
-Ah, that’s nice.       
  - Yes, very.

256
00:15:29,194 --> 00:15:31,130
You will see,                
it’s a very good book.

257
00:15:31,196 --> 00:15:33,299
- I don’t doubt it                
 a moment.

258
00:15:34,533 --> 00:15:36,502
   -You're big.

259
00:15:37,670 --> 00:15:39,238
- Yeah.

260
00:15:40,472 --> 00:15:43,108
-You have a kind eye too.

261
00:15:43,142 --> 00:15:44,743
 Can I see your right hand?

262
00:15:44,810 --> 00:15:46,612
- Uh...                        
  Yes, of course.

263
00:15:49,682 --> 00:15:51,116
  - Oh!

264
00:15:51,150 --> 00:15:53,752
 I understand my daughter Suzanne.

265
00:15:53,819 --> 00:15:55,688
You're gonna have                    
a beautiful life.

266
00:15:55,754 --> 00:15:57,256
On the other hand,

267
00:15:57,289 --> 00:15:59,858
   soon, you will live  
something very difficult.

268
00:15:59,925 --> 00:16:01,961
   - Mom, stop that.

269
00:16:01,994 --> 00:16:03,996
 Give him back                    
his hand, there.

270
00:16:04,029 --> 00:16:06,398
   -Here,miss spirituality   
  in person.

271
00:16:06,432 --> 00:16:07,967
Where is your father?

272
00:16:08,000 --> 00:16:10,302
   - He is lying and sleeping.

273
00:16:10,336 --> 00:16:12,104
   - Ah, thank God...

274
00:16:12,871 --> 00:16:15,741
 Thank you, Suzanne.                
   How did you do?

275
00:16:15,774 --> 00:16:18,377
  - I listened to it, that’s all.

276
00:16:20,279 --> 00:16:22,381
- Well, I can't wait              
let it end!

277
00:16:22,448 --> 00:16:25,150
   - What, that?                  
 -Your condescension towards me.

278
00:16:25,184 --> 00:16:26,085
- Well...

279
00:16:26,151 --> 00:16:28,654
 - Uh, I'll                 
   leave you, me.

280
00:16:32,424 --> 00:16:34,760
- You can wait for me in the    
small living room. It won’t be long.

281
00:16:34,793 --> 00:16:36,362
- Okay. Bye!

282
00:16:36,395 --> 00:16:38,597
 Nice to have you            
  met, Mrs. Bien-Aimé.

283
00:16:38,664 --> 00:16:40,299
 Um, to meet you.

284
00:16:40,332 --> 00:16:42,835
 -Me too, my dear Mortimer.

285
00:16:42,868 --> 00:16:44,970
You will be                        
always welcome here.

286
00:16:45,004 --> 00:16:46,839
 - That’s nice, thank you.

287
00:16:46,905 --> 00:16:49,041
 A... see you soon!                
  - Bye!

288
00:16:55,381 --> 00:16:58,751
 - Sorry, excuse me,         
  just to clarify,

289
00:16:58,784 --> 00:17:00,953
  when you say the small living room,

290
00:17:00,986 --> 00:17:02,755
   he’s big,                
   anyway, the living room?

291
00:17:02,788 --> 00:17:04,123
  - Yeah. Yeah, yeah, yeah.

292
00:17:04,156 --> 00:17:06,158
- OK, but big                
like very big.

293
00:17:06,191 --> 00:17:07,593
-Hmm-mm.

294
00:17:08,560 --> 00:17:10,129
  - Okay.

295
00:17:16,235 --> 00:17:19,238
   But if that,                  
  this is the small living room,

296
00:17:19,271 --> 00:17:21,940
   it’s that it exists           
a bigger living room here?

297
00:17:32,818 --> 00:17:34,319
  - You know,                    
Suzanne,

298
00:17:34,353 --> 00:17:37,656
  I know I was hard  
 with you in the past.

299
00:17:37,689 --> 00:17:39,391
– Hard is an understatement.

300
00:17:39,425 --> 00:17:41,293
 - I regret.

301
00:17:41,360 --> 00:17:43,695
 Then I feel                
  enormously guilty.

302
00:17:45,097 --> 00:17:46,999
   That’s why

303
00:17:47,032 --> 00:17:49,368
  that it doesn’t bother me         
 to serve as a container.

304
00:17:49,435 --> 00:17:51,970
  - Container?

305
00:17:52,004 --> 00:17:54,206
  What are we talking about here?

306
00:18:00,179 --> 00:18:02,448
  - Since Anna and your daughter  
   left us...

307
00:18:03,382 --> 00:18:05,984
 you spill                    
   all about me.

308
00:18:06,819 --> 00:18:08,253
 Your pain,

309
00:18:08,287 --> 00:18:11,523
 your hate, it’s on me        
   that you spit it out.

310
00:18:12,624 --> 00:18:14,159
I am your mother,                
  I love you,

311
00:18:14,193 --> 00:18:16,662
then I am able            
   to take it.

312
00:18:16,728 --> 00:18:20,265
   But be careful not to   
  swallowing us both.

313
00:18:24,837 --> 00:18:27,072
 - I have to go to work.

314
00:18:28,907 --> 00:18:32,511
 (melancholy music)

315
00:18:46,258 --> 00:18:49,361
- Like... the memories    
of Mr. Dallaire resurface,

316
00:18:49,394 --> 00:18:51,663
there are passages             
of his story that he...

317
00:18:51,730 --> 00:18:53,432
that he doesn't understand,             
actually.

318
00:18:53,465 --> 00:18:55,367
 It was very complicated         
  this week because of that.

319
00:18:55,400 --> 00:18:57,903
   He even tried to leave   
   a fire with the toaster.

320
00:18:57,936 --> 00:19:01,173
 We regressed, hmm,            
 at that level?

321
00:19:01,206 --> 00:19:03,642
- What                     
that he doesn’t understand?

322
00:19:05,077 --> 00:19:06,378
- Tell him, Mr. Dallaire,

323
00:19:06,411 --> 00:19:08,180
   what made you sad   
 this week.

324
00:19:11,717 --> 00:19:14,286
- You,                          
It’s Louise.

325
00:19:14,319 --> 00:19:17,122
 - Well yes!                    
 Let's see!

326
00:19:19,658 --> 00:19:21,460
- You're not                      
my sister?

327
00:19:22,694 --> 00:19:24,863
- That's it, that's it               
which he doesn’t understand, in fact.

328
00:19:24,897 --> 00:19:26,365
It put him into                 
all its states.

329
00:19:26,431 --> 00:19:28,333
- Well yes,                     
I am your sister.

330
00:19:29,168 --> 00:19:31,470
I wanted to say, I am        
not your blood sister.

331
00:19:32,804 --> 00:19:35,407
You were adopted, Jacques.       
Do you remember that?

332
00:19:35,474 --> 00:19:37,042
 - Yes.                         
 - Good.

333
00:19:37,075 --> 00:19:38,577
You know, before,

334
00:19:38,610 --> 00:19:41,146
your name was Jacques Ranger,      
dad then mom adopted you,

335
00:19:41,180 --> 00:19:43,415
then you became            
a Dallaire, like me.

336
00:19:43,482 --> 00:19:46,018
- Uh... Louise Dallaire.       
   - That's it.

337
00:19:46,051 --> 00:19:47,686
-We...

338
00:19:47,719 --> 00:19:50,088
  We live together with Paul. 
   - That's it.

339
00:19:50,122 --> 00:19:52,157
You came to stay                
with me then Paul

340
00:19:52,191 --> 00:19:54,626
in Saint-Calixte,                
a given moment.

341
00:19:57,729 --> 00:20:00,499
  -We're a family.         
   - Yes, we are a family.

342
00:20:02,634 --> 00:20:04,603
- But...

343
00:20:07,339 --> 00:20:09,775
-But what?                    
 What? What?

344
00:20:12,578 --> 00:20:14,513
- You're not                      
my sister.

345
00:20:17,316 --> 00:20:19,818
   You're not my sister.

346
00:20:19,851 --> 00:20:22,287
 You’re my wife.

347
00:20:22,321 --> 00:20:24,690
  Paul...Paul,                 
   he’s my…guy.

348
00:20:24,723 --> 00:20:26,992
-Why does he say               
business of the same, there?

349
00:20:27,025 --> 00:20:28,460
- You're my wife, Louise.        
- No, no, no.

350
00:20:28,493 --> 00:20:30,262
   No, no, Jacques.           
   - Yes yes.

351
00:20:30,295 --> 00:20:32,331
- Stop that! Let’s see!       
Why does he say that?

352
00:20:32,397 --> 00:20:33,799
  - We are lovers,        
the rest of us.

353
00:20:33,832 --> 00:20:36,134
  - Mr. Dallaire, Louise, it’s  
  your sister, not your wife.

354
00:20:36,201 --> 00:20:38,103
- No,                          
the rest of us...

355
00:20:38,136 --> 00:20:40,038
We love each other,                      
the rest of us.

356
00:20:40,072 --> 00:20:42,241
Eh! Like a...              
like a family.

357
00:20:42,307 --> 00:20:45,010
- Jacques, stop that, stop that.
 Stop that, let’s see.

358
00:20:45,043 --> 00:20:46,578
 - We are lovers,         
  the rest of us.

359
00:20:46,612 --> 00:20:48,547
   – That’s crazy to say.          
  business the same.

360
00:20:48,580 --> 00:20:50,349
 You're making it
  even crazier than he was.

361
00:20:50,382 --> 00:20:52,050
  - Madam! I...Ms. Dallaire! 
- Louise!

362
00:20:52,084 --> 00:20:53,518
- A whole gang                
 of Mongols, here, eh!

363
00:20:53,552 --> 00:20:56,555
- Please! Ms. Dallaire!

364
00:21:04,663 --> 00:21:06,431
(tears)

365
00:21:08,300 --> 00:21:11,403
- Can you do it for me, Jacques? 
before daddy comes back?

366
00:21:11,436 --> 00:21:13,772
I like it better                    
let it be you.

367
00:21:19,544 --> 00:21:21,780
- Ready?

368
00:21:21,847 --> 00:21:23,515
I'm going                        
to three.

369
00:21:23,548 --> 00:21:24,950
  And...

370
00:21:24,983 --> 00:21:26,952
 two...

371
00:21:26,985 --> 00:21:28,654
three!

372
00:21:28,687 --> 00:21:30,689
 (laugh)

373
00:21:40,265 --> 00:21:42,167
 -Ms. Dallaire!

374
00:21:42,234 --> 00:21:44,336
  Your reaction is over the top.  
   - I want peace!

375
00:21:44,403 --> 00:21:46,438
  - This happens often!          
-Cry me a cry!

376
00:21:46,471 --> 00:21:48,473
 Let me pass, you.        
 -Wait for me.

377
00:21:48,507 --> 00:21:50,609
   Wait a second.        
One second, OK?

378
00:21:50,642 --> 00:21:53,512
Ms. Dallaire, your reaction    
 is over the top, really.

379
00:21:53,545 --> 00:21:55,647
- Hey, the fly           
damn, that’ll do it!

380
00:21:55,681 --> 00:21:57,482
  -But we can                
talk to each other for two seconds.

381
00:21:57,516 --> 00:22:00,452
  - Paul, let's move on. Sent. 
- Ms. Dallaire, please.

382
00:22:02,654 --> 00:22:04,523
  - Come on.                 
   (Emilien sighs.)

383
00:22:04,556 --> 00:22:06,291
- What                 
is happening, so?

384
00:22:06,325 --> 00:22:08,560
   -A misunderstanding, really.   
 - Yeah, huh?

385
00:22:08,593 --> 00:22:11,196
(laughing) Good luck!           
She has quite a character.

386
00:22:11,229 --> 00:22:12,964
- You are?

387
00:22:12,998 --> 00:22:15,200
 -Paul. Paul Dallaire.

388
00:22:15,267 --> 00:22:16,968
His son.

389
00:22:20,005 --> 00:22:21,640
(honk)

390
00:22:21,673 --> 00:22:24,076
Okay, I think that               
I’m going to go, there.

391
00:22:24,109 --> 00:22:26,378
Good day!

392
00:22:26,411 --> 00:22:28,447
 -Yeah, have a nice day.

393
00:22:31,183 --> 00:22:32,784
   -Are you okay?                  
   - Yes yes. That’s correct.

394
00:22:32,818 --> 00:22:35,620
 Send, send.                
   Let’s get out of here.

395
00:22:43,362 --> 00:22:45,864
 - Ah well, tabarnak...

396
00:22:47,899 --> 00:22:49,801
  Hello!

397
00:22:53,071 --> 00:22:55,040
  You are beautiful                    
today.

398
00:22:56,174 --> 00:22:57,676
 It's beautiful,                    
your hair.

399
00:22:57,709 --> 00:22:59,911
  I can take you            
 your fire, please?

400
00:23:02,180 --> 00:23:04,850
   What is this                    
  what’s there?

401
00:23:04,883 --> 00:23:07,219
- You’re really a shit,      
you, eh, Emilien!

402
00:23:07,285 --> 00:23:09,187
 - Eh?                        
   - “It’s beautiful, your hair.

403
00:23:09,254 --> 00:23:10,422
I can take                 
your lighter?”

404
00:23:10,489 --> 00:23:12,224
No, but                       
hug, Emilien!

405
00:23:12,257 --> 00:23:14,626
You think I don’t know her,
me, the compliment technique?

406
00:23:14,659 --> 00:23:16,328
 My hair, it’s been five days
that I didn’t wash them.

407
00:23:16,361 --> 00:23:17,796
 They are disgusting,         
 they are fat.

408
00:23:17,829 --> 00:23:19,865
 I have a chicken allergy which
 gets up in my face!

409
00:23:19,898 --> 00:23:21,233
 I’m milk!

410
00:23:21,299 --> 00:23:22,734
  And this morning,                  
  I said to you: Hello!

411
00:23:22,768 --> 00:23:24,069
You didn’t answer.

412
00:23:24,102 --> 00:23:25,470
But there, well, I have            
beautiful hair!

413
00:23:25,504 --> 00:23:27,038
Hey, you have some nice ones           
hair, Laima!

414
00:23:27,072 --> 00:23:29,040
You take me for               
a bit of a bitch.

415
00:23:30,475 --> 00:23:32,778
   - Well no.                  
  - No, but cry...

416
00:23:32,811 --> 00:23:34,613
You, there, you think that          
because you’re beautiful, there,

417
00:23:34,646 --> 00:23:36,381
then you're brilliant, there,         
you think you can

418
00:23:36,415 --> 00:23:38,049
put you above             
of the world, to be contemptuous,

419
00:23:38,083 --> 00:23:39,384
then silly                    
the world.

420
00:23:39,418 --> 00:23:41,153
But you did nothing             
special, Emilien.

421
00:23:41,186 --> 00:23:43,855
You're just...                   
fucking symmetrical.

422
00:23:43,889 --> 00:23:46,591
Then you have the right holes  
place, but that’s worth nothing.

423
00:23:46,658 --> 00:23:48,960
Me, there, I’m interested in you   
beyond that, then you know.

424
00:23:48,994 --> 00:23:50,529
Then you use it.

425
00:23:50,562 --> 00:23:53,064
You're milky. Basically,      
you’re disgusting.

426
00:23:54,566 --> 00:23:57,402
  (ambulance siren)

427
00:24:17,889 --> 00:24:18,390
 - She didn’t say a word        
 since she arrived,

428
00:24:18,390 --> 00:24:20,158
 - She didn’t say a word        
 since she arrived,

429
00:24:20,192 --> 00:24:21,460
  not a sound                    
 to nobody.

430
00:24:21,493 --> 00:24:23,628
- Okay. They gave him      
something on admission?

431
00:24:23,662 --> 00:24:25,530
-A little of Seroquel            
  if necessary,

432
00:24:25,564 --> 00:24:27,632
  then they put it into        
  anti-suicidal measure,

433
00:24:27,666 --> 00:24:29,701
   so tours            
 every 15 minutes.

434
00:24:29,734 --> 00:24:31,203
- Good. Perfect!

435
00:24:31,236 --> 00:24:33,205
Then, did you see        
Emilien?

436
00:24:33,271 --> 00:24:34,940
  - Nope! Then it's            
  very beautiful the same.

437
00:24:34,973 --> 00:24:36,541
- Claudius.                       
- I didn’t see him.

438
00:24:36,575 --> 00:24:38,043
- Okay. Okay, okay,                
  I join you. THANKS.

439
00:24:38,076 --> 00:24:39,811
 - A moment, please. 
   - Hop, hop, hop! Mr. Costco!

440
00:24:39,845 --> 00:24:41,446
We don’t touch the clothes,    
please.

441
00:24:41,513 --> 00:24:43,748
- Yes. Sorry for shooting      
on your clothing. Yes.

442
00:24:43,782 --> 00:24:45,917
 - We don’t touch the doctor,    
 Mr. Costco, please.

443
00:24:45,951 --> 00:24:47,552
  - Yes. Okay, okay, okay, sorry. 
  - Okay.

444
00:24:47,619 --> 00:24:49,387
- Sorry, but                  
that's...

445
00:24:49,421 --> 00:24:51,289
But what                  
What’s still happening?

446
00:24:51,323 --> 00:24:52,624
 - What, that?

447
00:24:52,657 --> 00:24:55,327
- Mr. Dallaire, where is he?       
It’s time for soup.

448
00:24:55,360 --> 00:24:57,696
- You like him very much,        
  Mr. Dallaire, huh?

449
00:24:57,729 --> 00:25:00,565
-I like camaraderie.        
  - Okay.

450
00:25:00,599 --> 00:25:02,334
 Well, I think that        
  it would make him very happy

451
00:25:02,367 --> 00:25:03,835
 that you were                
see it.

452
00:25:03,869 --> 00:25:05,570
- No, but you are           
really cruel, eh?

453
00:25:05,604 --> 00:25:07,739
  You know very well          
 that I can’t go out.

454
00:25:07,772 --> 00:25:10,075
   - Well, that’s cruel,    
 it’s not being able to go out

455
00:25:10,108 --> 00:25:11,810
  go to see a friend.

456
00:25:11,843 --> 00:25:12,944
   Eh?

457
00:25:12,978 --> 00:25:14,846
 I know you want        
   nothing to know about medication,

458
00:25:14,880 --> 00:25:17,482
  but the treatment that I you
  suggests would help you with that.

459
00:25:17,516 --> 00:25:19,017
It would reduce                    
 your distrust,

460
00:25:19,084 --> 00:25:21,419
then you would be able        
   to go see Mr. Dallaire.

461
00:25:22,220 --> 00:25:24,823
   Does this tempt you?                
  not try?

462
00:25:24,856 --> 00:25:26,558
  Mr Koskov?

463
00:25:27,792 --> 00:25:30,195
 (heavy breathing)        
   - Go fuck yourself!

464
00:25:31,162 --> 00:25:33,632
- Okay, okay,                    
  great.

465
00:25:36,434 --> 00:25:39,638
 (soft music)

466
00:25:49,548 --> 00:25:51,650
 Are you okay?                         
 - Great!

467
00:25:51,683 --> 00:25:54,519
 Um, yeah, hot.

468
00:25:54,586 --> 00:25:56,555
I checked that                
 everything was in place

469
00:25:56,588 --> 00:25:58,523
 for the room                
 by Valerie.

470
00:25:59,291 --> 00:26:00,592
- Then?

471
00:26:00,625 --> 00:26:02,460
Is everything ready?

472
00:26:03,295 --> 00:26:06,398
- Uh...                        
 Well yeah!

473
00:26:06,431 --> 00:26:07,899
  Hey, uh...

474
00:26:07,933 --> 00:26:09,868
  you're gonna take me for        
   crazy, but I...

475
00:26:09,901 --> 00:26:11,736
I think                        
that Mr. Dallaire is right.

476
00:26:11,770 --> 00:26:14,239
 Paul. He’s his son, actually.

477
00:26:15,206 --> 00:26:18,310
- Yeah, I think so too.        
  - I saw him, just now.

478
00:26:18,376 --> 00:26:20,612
   They look alike           
like two drops of water.

479
00:26:22,080 --> 00:26:23,782
  She slept                 
 with his adopted brother.

480
00:26:23,848 --> 00:26:25,417
  It’s twisted all the same, right?

481
00:26:25,450 --> 00:26:28,153
   - Well... it's not          
  his biological brother.

482
00:26:28,186 --> 00:26:30,922
  It seems more like a story 
  love, if you want my opinion.

483
00:26:30,989 --> 00:26:34,159
 -But why?                
   She’s hiding it, so?

484
00:26:34,192 --> 00:26:35,794
   - It's hard to keep up,

485
00:26:35,827 --> 00:26:37,929
to love someone               
in disease.

486
00:26:37,963 --> 00:26:41,166
Mr. Dallaire set the fire        
at the neighbor's house.

487
00:26:41,199 --> 00:26:44,436
It killed him. Ms. Dallaire        
she still lives there.

488
00:26:44,469 --> 00:26:45,770
It’s the same                   
village.

489
00:26:45,804 --> 00:26:48,340
  - It must be hard            
for the little one too.

490
00:26:48,406 --> 00:26:50,475
- According to me, she had herself  
not said that it was his father.

491
00:26:50,508 --> 00:26:52,978
She is ashamed.

492
00:26:53,011 --> 00:26:54,446
- Wow...

493
00:26:54,479 --> 00:26:56,915
 I admit that I hadn’t seen her 
come, that one.

494
00:26:59,250 --> 00:27:02,187
- You know there is help 
psychological for employees?

495
00:27:02,988 --> 00:27:06,191
-What's the report?        
  -There isn’t.

496
00:27:09,260 --> 00:27:11,896
(deep sigh)

497
00:27:24,442 --> 00:27:27,245
So, she didn’t say            
 a word, you say?

498
00:27:27,278 --> 00:27:29,014
- No.

499
00:27:30,782 --> 00:27:32,684
  - Okay.

500
00:27:33,718 --> 00:27:35,387
Hello,                        
 Ms Richer!

501
00:27:35,420 --> 00:27:37,522
I am Dr. Beloved.

502
00:27:37,555 --> 00:27:39,891
We’ve met already       
at your home.

503
00:27:39,924 --> 00:27:42,160
I don’t know if you             
you remember me.

504
00:27:43,728 --> 00:27:45,964
 It’s no serious                
   if you don’t remember.

505
00:27:47,132 --> 00:27:49,801
At the moment, we are preparing        
your room in the D wing.

506
00:27:49,834 --> 00:27:52,070
This is where you are going to stay.

507
00:27:52,937 --> 00:27:55,340
The judge said               
that you were not fit

508
00:27:55,373 --> 00:27:57,108
to receive a trial            
for now.

509
00:27:58,743 --> 00:28:01,613
 We also received a power of attorney
   of the court which allows us

510
00:28:01,646 --> 00:28:04,783
  to give you medication 
without your consent.

511
00:28:04,816 --> 00:28:07,218
 We're going to start it today.
It will help you.

512
00:28:08,853 --> 00:28:11,589
Do you understand what
 Am I trying to tell you?

513
00:28:20,365 --> 00:28:22,133
Valerie?

514
00:28:24,202 --> 00:28:26,004
Can you hear me?

515
00:28:33,845 --> 00:28:36,281
Good morning!

516
00:28:36,314 --> 00:28:37,682
 Right now, you are

517
00:28:37,716 --> 00:28:39,684
   at the Psychiatric Institute   
   Mount Royal.

518
00:28:41,152 --> 00:28:44,923
 It’s not easy times, 
 but we will help you.

519
00:28:44,956 --> 00:28:46,991
Know that you are not        
  all alone.

520
00:28:47,025 --> 00:28:49,427
  (His voice becomes distant.)  
 We'll watch over you.

521
00:28:49,494 --> 00:28:52,864
 I, am Dr. Beloved. 
 I am a psychiatrist here.

522
00:28:58,336 --> 00:29:02,640
 (melancholy music)

523
00:29:29,768 --> 00:29:33,004
 (melancholy music)

524
00:29:57,495 --> 00:30:00,632
  - Hey! He made me         
 a finger in the face, sometimes.

525
00:30:00,665 --> 00:30:01,933
- My God!

526
00:30:01,966 --> 00:30:02,967
 Is it me or M. Villeneuve, 
  Is it getting worse?

527
00:30:03,034 --> 00:30:04,335
 - That’s because I told him

528
00:30:04,369 --> 00:30:06,538
   that I thought he was   
   criminally responsible

529
00:30:06,571 --> 00:30:08,039
  of his actions                  
 and that’s it

530
00:30:08,072 --> 00:30:09,841
 what I was going to say at his trial,
but there, he doesn’t take it.

531
00:30:09,908 --> 00:30:11,876
  - How another psychiatrist 
may have a diagnosis

532
00:30:11,910 --> 00:30:13,478
completely                    
opposite to yours?

533
00:30:13,511 --> 00:30:14,946
   That, I don’t understand.

534
00:30:14,979 --> 00:30:17,215
- Plus, the rest of us have it  
under the eyes for months.

535
00:30:17,248 --> 00:30:19,217
We know, there, that he us      
play the big game, there.

536
00:30:19,250 --> 00:30:22,153
His wife deceased, he does       
so pity. Gna, gna, gna.

537
00:30:22,220 --> 00:30:24,022
Do you want                 
I tell you my feeling?

538
00:30:24,055 --> 00:30:25,690
 - No, Helene,                 
   we don’t want to know.

539
00:30:25,723 --> 00:30:28,760
  (clears throat)

540
00:30:28,793 --> 00:30:31,029
   - Of course,                  
  what is your feeling, Hélène?

541
00:30:31,095 --> 00:30:32,497
- Well...

542
00:30:34,999 --> 00:30:37,602
   I think...                  
  that he killed his wife.

543
00:30:37,669 --> 00:30:38,870
 - Good!                         
 (laughs)

544
00:30:38,903 --> 00:30:40,605
 - Wow!                         
- Are you okay, Mrs. FBI?

545
00:30:40,638 --> 00:30:43,575
- But no, but I tell you,
there! His drowning case.

546
00:30:43,641 --> 00:30:45,577
They never found         
his wife’s body.

547
00:30:45,643 --> 00:30:47,478
  In the way he talks about it, 
 I'm not getting into that.

548
00:30:47,512 --> 00:30:49,747
- No, but you have to do       
be careful, eh, Hélène.

549
00:30:49,781 --> 00:30:51,549
  He is accused                 
  of economic crime,

550
00:30:51,616 --> 00:30:53,184
not from the so-called murder       
  of his wife.

551
00:30:53,251 --> 00:30:55,687
- So.                        
- Never say that in front of him.

552
00:30:55,720 --> 00:30:57,856
   Eh? Because he could   
pursue us.

553
00:30:57,889 --> 00:30:59,791
   - That doesn’t prevent           
  that I think he killed her.

554
00:30:59,824 --> 00:31:01,092
   I saw it

555
00:31:01,125 --> 00:31:02,694
  put tooth paste  
 in the eyes.

556
00:31:02,727 --> 00:31:04,329
- It is not a crime.

557
00:31:04,362 --> 00:31:06,998
- Okay, Okay. We’re not there       
to solve crimes.

558
00:31:07,065 --> 00:31:09,500
   We are going to live                  
  with the decision of the court.

559
00:31:09,534 --> 00:31:10,735
  - Absolutely.

560
00:31:10,802 --> 00:31:12,937
   -On another note,        
 I would like to do that

561
00:31:12,971 --> 00:31:15,073
some changes            
on the unit.

562
00:31:15,106 --> 00:31:17,275
 - Oh! Me, I don’t like it, 
 the change.

563
00:31:17,308 --> 00:31:18,710
   - Wait. You don’t even know  
what she’s going to tell us.

564
00:31:18,743 --> 00:31:20,178
   - You, of course,           
 you'll say like her.

565
00:31:20,211 --> 00:31:22,747
  - Obviously, yes. Because  
I respect competent people.

566
00:31:22,780 --> 00:31:24,048
-But of course.

567
00:31:24,082 --> 00:31:25,850
 - Okay. I can finish         
   my sentence, please?

568
00:31:25,884 --> 00:31:27,819
- Sorry.                      
Go for it.

569
00:31:27,852 --> 00:31:30,188
   - So, I would like           
   what we call the patients

570
00:31:30,221 --> 00:31:31,890
 by their first name                
  and that we speak to them informally.

571
00:31:31,923 --> 00:31:33,324
- I don't like it.

572
00:31:33,358 --> 00:31:35,526
  - No, but at the other center  
psychiatric where I worked,

573
00:31:35,560 --> 00:31:37,095
 we were already talking to the patients.

574
00:31:37,128 --> 00:31:38,730
  For really, it’s us         
  who are late.

575
00:31:38,763 --> 00:31:40,031
  - Exactly.

576
00:31:40,064 --> 00:31:41,799
 There are patients who live 
 here for years,

577
00:31:41,833 --> 00:31:43,334
   decades even.

578
00:31:43,368 --> 00:31:44,969
 If we take Mr. Koskov,

579
00:31:45,003 --> 00:31:47,872
Mr. Costco, as he would say,
he’s lived here for 16 years.

580
00:31:47,906 --> 00:31:49,040
   - Well yes.

581
00:31:49,107 --> 00:31:51,042
 - Him, his only interactions,
it’s with us.

582
00:31:51,109 --> 00:31:53,845
It’s his life, his living environment.
   You need to pay attention to that.

583
00:31:53,878 --> 00:31:55,747
   -But still,           
   not you, doctor?

584
00:31:55,780 --> 00:31:57,015
- No, unfortunately,    
 I can’t

585
00:31:57,081 --> 00:31:58,783
  because of my status,        
 but you, you can.

586
00:31:58,850 --> 00:32:00,385
By calling patients        
by their surname,

587
00:32:00,418 --> 00:32:02,053
they are constantly reminded    
 that they are sick

588
00:32:02,086 --> 00:32:03,154
  and what these are                
   of patients.

589
00:32:03,187 --> 00:32:05,123
 - If there are some who don’t want? 
  - Good point.

590
00:32:05,189 --> 00:32:07,425
  If they don’t want, we will them 
 ask how they prefer

591
00:32:07,458 --> 00:32:09,360
  let’s call them, then we’ll go 
 follow that line.

592
00:32:09,427 --> 00:32:10,328
   - All right.

593
00:32:10,361 --> 00:32:11,796
 - Also, and there,                
  I’m not someone

594
00:32:11,863 --> 00:32:13,164
   very artistic,

595
00:32:13,231 --> 00:32:14,732
  so your suggestions          
are welcome,

596
00:32:14,799 --> 00:32:16,000
I would like that                   
that we integrate

597
00:32:16,067 --> 00:32:17,835
  more artistic activities

598
00:32:17,869 --> 00:32:19,037
 in the routine                
   of patients.

599
00:32:19,070 --> 00:32:20,872
 - Mmm!                         
-There is already a movie night.

600
00:32:20,939 --> 00:32:22,307
   - That’s true, but I think

601
00:32:22,373 --> 00:32:24,075
 that we could                 
  integrate others.

602
00:32:24,108 --> 00:32:26,511
   Patients respond well  
   to these activities.

603
00:32:26,544 --> 00:32:29,948
 I say activity, but for me,
  it is part of the treatment.

604
00:32:29,981 --> 00:32:33,418
   - Listen to a film,           
  this...is this a treatment?

605
00:32:33,484 --> 00:32:34,752
 - Yes.

606
00:32:34,786 --> 00:32:37,255
  It’s part of the approach  
 therapeutic that I advocate.

607
00:32:37,288 --> 00:32:39,390
   - Of course.                  
 - Hey! I like it a lot.

608
00:32:39,424 --> 00:32:41,459
   - Well, me too.

609
00:32:41,492 --> 00:32:43,728
  -And last thing,          
   I promise you,

610
00:32:43,761 --> 00:32:46,531
  I would like that                 
  let’s do an activity.

611
00:32:46,564 --> 00:32:48,066
  - Oh.                         
 - Eh?

612
00:32:48,132 --> 00:32:50,168
  -But what kind of activity, 
put?

613
00:32:50,201 --> 00:32:53,104
- Okay, an activity            
   recreational for us.

614
00:32:53,137 --> 00:32:55,673
-Like...                      
an office party?

615
00:32:55,707 --> 00:32:57,442
- Yes, like                    
 an office party.

616
00:32:57,475 --> 00:32:58,977
- Like at Christmas,                 
except it’s not Christmas!

617
00:32:59,010 --> 00:33:01,379
   - That's it.                  
  - I like it!

618
00:33:01,412 --> 00:33:03,281
 (laughs)

619
00:33:06,417 --> 00:33:09,487
  - I imagined everything    
the water slide gang.

620
00:33:09,520 --> 00:33:11,456
 (laughs)                        
It makes me laugh!

621
00:33:11,489 --> 00:33:14,359
  - Well, that could be.          
   anything, there,

622
00:33:14,425 --> 00:33:16,094
a restaurant, a happy hour,

623
00:33:16,127 --> 00:33:19,063
 but just so we work
   our chemistry together

624
00:33:19,097 --> 00:33:21,065
and let's see you                
   outside of work.

625
00:33:21,099 --> 00:33:22,767
It seems to me that                
   that would be fun.

626
00:33:22,800 --> 00:33:25,036
 I would like that, personally,
know you more

627
00:33:25,069 --> 00:33:27,005
   in another                
 context...

628
00:33:27,038 --> 00:33:30,408
 (soft music)

629
00:33:42,520 --> 00:33:44,922
  - I'm falling  
in love with you, Suzanne.

630
00:33:48,960 --> 00:33:51,362
   Damn! I don’t know          
  why I said that.

631
00:33:51,396 --> 00:33:53,197
(deep sigh)

632
00:33:54,365 --> 00:33:56,334
Oh dear...

633
00:33:57,168 --> 00:33:59,203
 -Me too, I think.

634
00:34:00,805 --> 00:34:02,573
   - Oh yeah?

635
00:34:02,607 --> 00:34:04,475
-Hmm-mm.

636
00:34:09,380 --> 00:34:11,315
-Are you scared?

637
00:34:12,850 --> 00:34:14,318
 - Yes.

638
00:34:14,352 --> 00:34:16,354
 (laughs)

639
00:34:16,387 --> 00:34:17,889
   - Of what?

640
00:34:17,922 --> 00:34:19,357
   - Well...

641
00:34:20,191 --> 00:34:22,994
I will admit to you that I...

642
00:34:23,027 --> 00:34:25,196
I was sure                
 that I was a lesbian.

643
00:34:25,229 --> 00:34:26,631
 (laughs)

644
00:34:27,899 --> 00:34:29,967
(He laughs.)

645
00:34:32,070 --> 00:34:34,372
  Then also, there is            
 something of...

646
00:34:35,139 --> 00:34:36,841
  of broken at my home,            
   then honestly,

647
00:34:36,874 --> 00:34:38,709
 I don’t know                    
if it is fixed.

648
00:34:43,781 --> 00:34:45,583
- Well...

649
00:34:45,616 --> 00:34:47,585
we're going to take                   
our time.

650
00:34:49,320 --> 00:34:52,123
 (laughing)                         
-We work together.

651
00:34:52,190 --> 00:34:54,158
   We travel together.

652
00:34:54,225 --> 00:34:56,594
We sleep together.               
- Yeah.

653
00:34:56,661 --> 00:34:59,897
  - We just said         
 let’s gut ourselves up.

654
00:34:59,931 --> 00:35:01,966
It’s failed, there, for            
take our time.

655
00:35:01,999 --> 00:35:03,868
- Well, too bad, listen.

656
00:35:04,802 --> 00:35:08,206
 - It looks like                 
  dangerously to a passion.

657
00:35:08,239 --> 00:35:10,408
- Well, I don't see             
where is the problem.

658
00:35:11,742 --> 00:35:13,010
   - Passions don't last

659
00:35:13,044 --> 00:35:14,345
  and it always ends          
in a blood bath.

660
00:35:14,378 --> 00:35:16,981
- Oh! Ha! Ha! Ha!               
In a bloodbath, definitely.

661
00:35:17,014 --> 00:35:19,117
You don’t believe that                
Are you exaggerating a little?

662
00:35:19,150 --> 00:35:21,552
Sometimes,                       
It’s just good.

663
00:35:21,586 --> 00:35:23,688
I am happy                 
with you.

664
00:35:23,754 --> 00:35:25,623
I didn’t even think             
that it existed.

665
00:35:25,656 --> 00:35:27,925
I get up in the morning,            
I have desires to sing.

666
00:35:27,959 --> 00:35:30,294
 (laughs)

667
00:35:30,328 --> 00:35:33,164
Maybe it’s me         
will succeed in fixing you.

668
00:35:35,266 --> 00:35:37,702
 - I think not                 
   that it works like that.

669
00:35:42,240 --> 00:35:44,775
 - I know that you experienced        
things not possible.

670
00:35:46,144 --> 00:35:48,045
 I also know the way        
what you went through

671
00:35:48,079 --> 00:35:51,749
to succeed in holding            
standing, all alone.

672
00:35:51,782 --> 00:35:53,518
But you are no longer,           
precisely.

673
00:35:54,352 --> 00:35:57,522
I am here.                     
And I extend you my hand.

674
00:35:58,656 --> 00:36:00,391
I even tend to you                
the arms.

675
00:36:00,424 --> 00:36:02,160
Ah! But it’s not possible     
for being so stupid!

676
00:36:02,226 --> 00:36:04,028
  - Ha! Ha! Ha!                 
  - Pardon. Excuse me. Pardon.

677
00:36:04,095 --> 00:36:05,997
I'm sorry. No,            
but I messed up your rug.

678
00:36:06,030 --> 00:36:07,598
   - It doesn't matter.           
 - No, it’s not good.

679
00:36:07,632 --> 00:36:09,400
   - It's really no serious.  
  - Where are your sponges?

680
00:36:09,433 --> 00:36:12,170
Because I screwed up...
How much does your carpet cost?

681
00:36:12,203 --> 00:36:16,274
(dark music)

682
00:36:18,943 --> 00:36:19,310
   - Mr. Villeneuve was        
in full possession

683
00:36:19,310 --> 00:36:20,678
   - Mr. Villeneuve was        
in full possession

684
00:36:20,711 --> 00:36:22,547
   of its means                
   at the time of his crimes,

685
00:36:22,580 --> 00:36:24,749
just as he is master        
of himself today.

686
00:36:24,815 --> 00:36:27,952
 It demonstrates no signs        
delusional disorder, in my opinion.

687
00:36:27,985 --> 00:36:29,654
On the other hand, I noticed

688
00:36:29,687 --> 00:36:31,789
   at Mr. Villeneuve’s           
   psychopathic traits:

689
00:36:31,822 --> 00:36:33,457
 a glaring lack of empathy,

690
00:36:33,491 --> 00:36:36,994
a tendency to manipulate,       
a superficiality of emotions

691
00:36:37,028 --> 00:36:39,597
as well as great danger,
 and that is always present.

692
00:36:39,630 --> 00:36:42,400
Mr. Villeneuve’s place       
is not in a hospital.

693
00:36:42,433 --> 00:36:45,403
Its dangerousness comes         
of his personality.

694
00:36:45,436 --> 00:36:47,572
  - Okay, you're talking            
  of empathy, Dr. Bien-Aimé,

695
00:36:47,605 --> 00:36:49,607
but... you, there,               
  have you taken into account

696
00:36:49,640 --> 00:36:52,476
 due to the fact that Mr. Villeneuve, 
  he lost his wife,

697
00:36:52,510 --> 00:36:55,346
   her best friend, her mother.
his daughter, all that at the same time?

698
00:36:55,379 --> 00:36:57,381
   In short, he lost everything   
 in this story,

699
00:36:57,415 --> 00:37:00,451
including contact with reality.

700
00:37:00,518 --> 00:37:02,286
In his delirium,                
  he was convinced

701
00:37:02,320 --> 00:37:04,021
that his associates                
were responsible

702
00:37:04,055 --> 00:37:05,489
 of the death of his wife.

703
00:37:05,523 --> 00:37:07,391
  This is why Mr. Villeneuve  
 transferred the embezzled funds

704
00:37:07,425 --> 00:37:09,360
  to his daughter and did not spend

705
00:37:09,393 --> 00:37:11,596
 even just one dollar 
of that money.

706
00:37:11,629 --> 00:37:14,065
Have you taken into account
   of that in your report?

707
00:37:14,098 --> 00:37:15,866
  How do you explain        
 such behavior

708
00:37:15,900 --> 00:37:19,570
  if not pure mixed delirium
to a form of altruism?

709
00:37:19,604 --> 00:37:22,006
   - I have so many          
  taken into account, Madam Judge,

710
00:37:22,039 --> 00:37:24,175
What I can affirm to you       
 that it was all very calculated.

711
00:37:24,208 --> 00:37:26,477
If we look                   
the chronology of the facts,

712
00:37:26,510 --> 00:37:29,213
we can observe               
that Mr. Villeneuve started

713
00:37:29,247 --> 00:37:31,115
to transfer funds          
in her daughter’s account

714
00:37:31,148 --> 00:37:32,650
before                    
wife dies.

715
00:37:32,683 --> 00:37:35,953
   So, for me, the theory of
  madness here doesn’t hold up.

716
00:37:35,987 --> 00:37:38,256
   - No, I remember that these   
 amounts were gifts

717
00:37:38,289 --> 00:37:39,957
   that he did to his daughter.    
  He made it to her often.

718
00:37:39,991 --> 00:37:41,892
 And these amounts do not make 
   part of the misappropriated funds

719
00:37:41,926 --> 00:37:42,927
  that interest us.

720
00:37:42,960 --> 00:37:44,428
- This is the interpretation        
 of defense,

721
00:37:44,462 --> 00:37:45,963
but it’s not mine.

722
00:37:45,997 --> 00:37:48,566
 - Um, Ms. Beloved, you have
  studied as a criminologist.

723
00:37:48,599 --> 00:37:49,934
  Right?                 
 - That's right.

724
00:37:49,967 --> 00:37:52,069
  -And then you did  
medicine and psychiatry?

725
00:37:52,136 --> 00:37:53,838
   - And a minor in psycho.

726
00:37:53,871 --> 00:37:56,307
   In fact, psychiatry is  
 a specialty of medicine.

727
00:37:56,340 --> 00:37:58,075
  - Yes, it is                  
what I just said.

728
00:37:58,109 --> 00:37:59,677
  So, since                 
that you are a psychiatrist,

729
00:37:59,744 --> 00:38:01,579
   how many items           
   or scientific works

730
00:38:01,612 --> 00:38:03,481
did you publish                
   about your practice?

731
00:38:03,514 --> 00:38:05,116
– I’m sorry,              
I don’t see the connection.

732
00:38:05,149 --> 00:38:08,119
  - (laughing) Madam judge, of a
side, Dr. Bien-Aimé makes us

733
00:38:08,152 --> 00:38:09,687
display of sound                
  impressive academics,

734
00:38:09,720 --> 00:38:11,689
  but she refuses to tell us 
whether she published or not.

735
00:38:11,756 --> 00:38:13,491
  - I'm not flaunting         
  from my schooling, there.

736
00:38:13,557 --> 00:38:14,725
  I answer your question.

737
00:38:14,759 --> 00:38:16,694
   - Contact            
 the judge, Dre Bien-Aimé.

738
00:38:16,761 --> 00:38:18,396
- And it’s very tendentious,    
your question,

739
00:38:18,429 --> 00:38:20,197
because the fact               
whether I published or not,

740
00:38:20,231 --> 00:38:21,932
it has nothing to do with the fact    
that I don’t believe

741
00:38:21,966 --> 00:38:23,267
to delusional disorder             
by Mr. Villeneuve.

742
00:38:23,301 --> 00:38:25,036
  - Address the judge,    
  Dr. Bien-Aimé.

743
00:38:25,069 --> 00:38:26,537
   - What I just said.   
 - Hmm.

744
00:38:26,570 --> 00:38:28,739
   -But, Madam Judge, please,  
   we’re not in a circus.

745
00:38:28,773 --> 00:38:30,474
   It’s about credibility   
by Dr. Bien-Aimé.

746
00:38:30,508 --> 00:38:31,776
- My credibility?               
   I am a psychiatrist.

747
00:38:31,809 --> 00:38:34,211
  I treat patients.  
 I don’t write novels.

748
00:38:34,245 --> 00:38:36,113
   - Address the judge,   
 Dr. Bien-Aimé.

749
00:38:36,147 --> 00:38:37,281
 - I don’t care,                
   I am not going to answer that.

750
00:38:37,348 --> 00:38:39,884
  - A little restraint,          
 Dr. Bien-Aimé.

751
00:38:39,950 --> 00:38:41,719
To preserve                  
the right of the accused,

752
00:38:41,752 --> 00:38:44,455
 Mr. Villeneuve is entitled to        
 a full and complete defense.

753
00:38:44,488 --> 00:38:47,491
So, I will                   
allow the question.

754
00:38:47,525 --> 00:38:50,027
- THANKS.

755
00:38:50,061 --> 00:38:51,562
So, Mrs. Beloved,

756
00:38:51,595 --> 00:38:54,265
since you became a psychiatrist,
  in your career,

757
00:38:54,332 --> 00:38:57,935
  how many times         
did you publish?

758
00:38:58,002 --> 00:39:00,237
- Never.

759
00:39:00,271 --> 00:39:02,206
  - Contact...          
 - Yes, sorry.

760
00:39:02,273 --> 00:39:03,507
 Never.

761
00:39:03,541 --> 00:39:05,676
   - But... but never what,  
 Ms. Beloved?

762
00:39:05,710 --> 00:39:07,278
  Can you just  
make a complete sentence

763
00:39:07,311 --> 00:39:09,313
 for us today,         
please?

764
00:39:11,415 --> 00:39:13,718
  – I’ve never published          
 as a psychiatrist.

765
00:39:14,518 --> 00:39:17,054
- So. Thank you so much.

766
00:39:17,088 --> 00:39:19,223
  Also, we report

767
00:39:19,290 --> 00:39:21,392
  many incidents         
which would have taken place

768
00:39:21,425 --> 00:39:23,194
during the stay                
by Mr. Villeneuve

769
00:39:23,227 --> 00:39:24,695
at the Institute                    
   psychiatric Mont-Royal,

770
00:39:24,729 --> 00:39:27,231
   including a relationship            
in love with an employee.

771
00:39:27,264 --> 00:39:29,133
  They would have maintained        
  a correspondence

772
00:39:29,166 --> 00:39:31,469
  over several months            
 under your supervision.

773
00:39:31,535 --> 00:39:33,371
  It’s not very                
   seriously, right?

774
00:39:33,404 --> 00:39:35,506
- I am aware of this,     
but as we never...

775
00:39:35,539 --> 00:39:38,008
 - Do you maintain that
 is your assessment objective?

776
00:39:38,075 --> 00:39:39,377
  - I maintain, yes.

777
00:39:39,443 --> 00:39:41,212
 So, as I said,         
I am aware of this,

778
00:39:41,278 --> 00:39:43,614
but as we never have        
   found the said letters,

779
00:39:43,647 --> 00:39:46,450
  well, it’s difficult         
 to elaborate for me on this.

780
00:39:46,484 --> 00:39:47,852
   - Well, definitely,           
you, everything is escaping.

781
00:39:47,885 --> 00:39:49,754
 How long has it been        
 you work

782
00:39:49,787 --> 00:39:52,723
  at the Psychiatric Institute    
Montreal, Dr. Bien-Aimé?

783
00:39:52,790 --> 00:39:53,991
 - Since spring.

784
00:39:54,024 --> 00:39:55,493
  -So, for a few months,

785
00:39:55,526 --> 00:39:57,128
 or that neither, you are not
in the know, in the background?

786
00:39:57,161 --> 00:39:58,362
 - Frankly.

787
00:39:58,396 --> 00:40:00,765
   - Address the judge,   
 Dr. Bien-Aimé.

788
00:40:00,798 --> 00:40:02,767
  -Let it happen, there.

789
00:40:02,800 --> 00:40:05,970
   -And Dr. Beloved,          
   how old are you?

790
00:40:08,139 --> 00:40:09,874
 -I'm 39 years old.

791
00:40:09,907 --> 00:40:11,776
  - I have no more questions,  
 Madam Judge.

792
00:40:11,809 --> 00:40:14,378
  I'm calling now          
  at the bar Dr Demers.

793
00:40:24,855 --> 00:40:26,357
Dr Demers,

794
00:40:26,390 --> 00:40:28,959
 how long since        
   are you a psychiatrist, please?

795
00:40:28,993 --> 00:40:30,194
- 36 years old.

796
00:40:30,227 --> 00:40:32,096
- And during your career,
  has this happened to you

797
00:40:32,129 --> 00:40:34,331
to have the recognition       
of your colleagues by being

798
00:40:34,398 --> 00:40:36,233
the author of                     
publications

799
00:40:36,267 --> 00:40:37,802
or scientific articles     
about your practice?

800
00:40:37,835 --> 00:40:40,271
- Yes, I just came       
  to complete a series

801
00:40:40,304 --> 00:40:42,306
  audio conferences          
   on delusional disorders

802
00:40:42,339 --> 00:40:44,742
for the faculty.

803
00:40:44,775 --> 00:40:48,979
  (classical music on the organ)

804
00:41:13,170 --> 00:41:16,040
  - That was nonsense. 
  But what a shit show!

805
00:41:17,007 --> 00:41:19,243
Mr. Villeneuve’s place       
is not the Institute,

806
00:41:19,310 --> 00:41:20,744
she is in jail.

807
00:41:20,778 --> 00:41:22,780
  - The system is not perfect, 
 but here, today, Suzanne,

808
00:41:22,813 --> 00:41:24,748
  you let yourself be fooled         
  like a beginner.

809
00:41:24,782 --> 00:41:26,417
  - I got discredited 
   because of my age.

810
00:41:26,450 --> 00:41:27,718
 - No, you made yourself            
 discredit

811
00:41:27,785 --> 00:41:29,553
   because you are            
   let it take away.

812
00:41:29,587 --> 00:41:32,990
 If you let you get reached,    
  Suzanne, you lose.

813
00:41:33,057 --> 00:41:34,658
This is the golden rule.

814
00:41:34,725 --> 00:41:36,460
  This is for the patients,    
it is good for the system.

815
00:41:36,527 --> 00:41:39,363
   You leave yourself                
reach, you lose.

816
00:41:39,396 --> 00:41:41,532
- Ah, but there,                  
it’s serious.

817
00:41:42,333 --> 00:41:44,034
If Mr. Villeneuve passes          
by the Institute,

818
00:41:44,068 --> 00:41:46,470
there are good chances       
that he finds himself at freedom.

819
00:41:46,504 --> 00:41:49,473
 - Mr. Villeneuve’s route    
  is not finished.

820
00:41:49,507 --> 00:41:52,443
  Even though he will no longer be        
 under your responsibility.

821
00:41:52,476 --> 00:41:55,012
Me, I’m going to be there            
  to frame it all.

822
00:41:55,045 --> 00:41:57,181
- (murmurant)                   
Tabarnac!

823
00:42:02,786 --> 00:42:04,955
- Bonne journée.

824
00:42:06,891 --> 00:42:09,793
  - Puis lui, il me fait chier. 
   - Oui, on a vu ça.

825
00:42:12,162 --> 00:42:14,298
  On a remarqué.

826
00:42:14,331 --> 00:42:17,801
  - ♪ You're an outlaw ♪

827
00:42:17,868 --> 00:42:22,840
  ♪ And there's a reward        
  on your soul ♪

828
00:42:24,275 --> 00:42:27,211
  ♪ I'm your downfall ♪

829
00:42:27,244 --> 00:42:31,115
  ♪ A kiss from my lips,        
    and your heart runs cold ♪

830
00:42:33,217 --> 00:42:36,020
   ♪ I'm your poison ♪

831
00:42:36,053 --> 00:42:40,057
   ♪ A little too much,         
    and you're done ♪

832
00:42:42,693 --> 00:42:45,796
  ♪ Caught red-handed ♪

833
00:42:45,829 --> 00:42:50,568
   ♪ There's no escape          
  from my smoking gun ♪

834
00:42:50,601 --> 00:42:56,006
♪ You think this game is over ♪

835
00:42:56,040 --> 00:42:59,310
 ♪ Come closer ♪

836
00:42:59,343 --> 00:43:01,445
    ♪You’re trying to run♪

837
00:43:01,478 --> 00:43:04,281
   ♪ But got nowhere to hide ♪

838
00:43:04,315 --> 00:43:06,350
- How can I heal if you
   are against me, sacrament?

839
00:43:06,383 --> 00:43:07,351
   - Don't knock on the table,   
okay?

840
00:43:07,384 --> 00:43:08,819
   If not, I’ll take you back.          
in your room.

841
00:43:08,852 --> 00:43:10,421
   -I don’t like yours at all   
 new way to address you

842
00:43:10,454 --> 00:43:11,755
 to your patients.                
 You’re gonna want me,

843
00:43:11,789 --> 00:43:12,957
  call me by my name         
   of family.

844
00:43:14,725 --> 00:43:17,528
 - ♪ I'm crawling               
    under your skin ♪

845
00:43:17,561 --> 00:43:20,598
  ♪ Oh, the trouble you're in ♪

846
00:43:23,400 --> 00:43:26,537
   ♪ You're a villain ♪

847
00:43:26,570 --> 00:43:30,908
  ♪ Breaking more rules         
    and you're sure ♪

848
00:43:32,776 --> 00:43:36,013
Sous-titrage: SETTE inc.


