1
00:00:07,649 --> 00:00:09,293
Who is this little fellow?

2
00:00:09,326 --> 00:00:12,212
-Mouser.
-He's so cute.

3
00:00:12,246 --> 00:00:13,839
[Caroline]
I need you to apply pressure.

4
00:00:13,872 --> 00:00:15,215
[Samuel]
Who needs to crack?

5
00:00:15,249 --> 00:00:16,149
[Caroline]
A zoning board idealist

6
00:00:16,183 --> 00:00:18,302
who's blocking
our Little Haiti project.

7
00:00:18,335 --> 00:00:20,137
Scare him.
Don't kill him.

8
00:00:20,170 --> 00:00:21,346
I will not be intimidated.

9
00:00:21,380 --> 00:00:22,723
No, no, no!
I'll do whatever you want.

10
00:00:22,756 --> 00:00:24,975
[Etta] Juan Acuna is here.
I'm taking him out.

11
00:00:25,008 --> 00:00:26,810
I prefer not to be involved.

12
00:00:26,843 --> 00:00:28,103
[Etta] You won't be.

13
00:00:28,136 --> 00:00:29,563
Once you take him
to the alley,

14
00:00:29,596 --> 00:00:31,031
I take it from there.

15
00:00:32,849 --> 00:00:34,618
-[Etta grunts]
-[Lovely yells]

16
00:00:35,085 --> 00:00:36,995
-[Juan yells]
-[Lovely grunts]

17
00:00:37,296 --> 00:00:38,747
-[Etta yells]
-[Juan grunts]

18
00:00:42,276 --> 00:00:44,419
-Hey.
-Do not speak to me!

19
00:00:44,945 --> 00:00:46,496
Hurry up!

20
00:00:46,530 --> 00:00:47,839
[screams]

21
00:00:48,307 --> 00:00:50,092
[Etta] You lost family
in the Holocaust.

22
00:00:50,492 --> 00:00:52,719
-Were your parents in Auschwitz?
-[Lena] They died there.

23
00:00:53,870 --> 00:00:55,213
-Dani.
-Yeah?

24
00:00:55,247 --> 00:00:56,340
I need your
youthful strength

25
00:00:56,373 --> 00:00:58,100
to move a piece
of furniture.

26
00:00:58,901 --> 00:01:00,761
-[Taser crackles]
-[Etta groans]

27
00:01:00,794 --> 00:01:02,062
[body thuds]

28
00:01:04,214 --> 00:01:06,183
[heavy breathing]

29
00:01:06,216 --> 00:01:07,693
[Lena] [voice echoing]
Who sent you here?

30
00:01:08,885 --> 00:01:10,112
Who are you?

31
00:01:11,179 --> 00:01:14,449
What is your name?
Your real name?

32
00:01:14,883 --> 00:01:17,027
Why were you spying on me?

33
00:01:17,060 --> 00:01:19,363
Who sent you here?

34
00:01:19,396 --> 00:01:22,499
[♪ ominous music playing]

35
00:01:28,071 --> 00:01:29,464
[light buzzing]

36
00:01:30,824 --> 00:01:32,092
[door slams]

37
00:01:35,370 --> 00:01:37,306
[Lena] Since you won't
give me answers...

38
00:01:38,749 --> 00:01:40,350
I dug for them on my own.

39
00:01:43,587 --> 00:01:46,273
Dani Cruz fell off the grid
two years ago.

40
00:01:47,758 --> 00:01:49,443
I'm not the only Dani Cruz.

41
00:01:49,743 --> 00:01:51,603
You are the Dani Cruz
whose birthday matches

42
00:01:51,637 --> 00:01:54,531
the license you bought
at an addiction clinic.

43
00:01:56,350 --> 00:01:58,118
I needed a new identity.

44
00:01:58,852 --> 00:01:59,870
Why?

45
00:02:02,314 --> 00:02:04,458
I had to get away
from a really bad guy.

46
00:02:04,925 --> 00:02:06,410
Needed to start over,

47
00:02:06,443 --> 00:02:09,338
just some... someplace
he couldn't hunt me down.

48
00:02:10,656 --> 00:02:13,425
What is your name?

49
00:02:16,620 --> 00:02:18,388
Anne Cooper.

50
00:02:21,541 --> 00:02:23,844
-Another lie.
-I have no beef with you.

51
00:02:23,877 --> 00:02:25,053
I'm not a threat to you.

52
00:02:25,087 --> 00:02:27,222
I will be the judge of that.

53
00:02:27,255 --> 00:02:29,933
I don't care
if you're Mossad.

54
00:02:29,966 --> 00:02:32,310
I won't tell anyone.

55
00:02:32,344 --> 00:02:34,104
[Lena] Delusions.

56
00:02:34,137 --> 00:02:38,150
Delusions are a symptom
of exhaustion,

57
00:02:38,183 --> 00:02:39,284
dehydration.

58
00:02:39,685 --> 00:02:42,779
Your family was murdered
in a concentration camp

59
00:02:42,813 --> 00:02:45,115
which gave you an axe
to grind. Rightfully so.

60
00:02:45,148 --> 00:02:46,750
That does not make me a spy.

61
00:02:47,693 --> 00:02:48,627
[scoffs]

62
00:02:48,660 --> 00:02:51,121
The papers in your desk
are in Arabic language

63
00:02:51,154 --> 00:02:53,832
and have an
Israeli stamp on them.

64
00:02:53,865 --> 00:02:55,509
Tell me your real name now,

65
00:02:56,009 --> 00:02:58,045
and this ordeal ends.

66
00:02:58,078 --> 00:02:59,137
[knife clicks]

67
00:02:59,604 --> 00:03:03,725
Your body would not be the first
that I have disposed of.

68
00:03:04,126 --> 00:03:05,394
[gasps]

69
00:03:06,336 --> 00:03:08,221
I got rid of one last week.

70
00:03:08,255 --> 00:03:10,265
Twice your size.

71
00:03:10,298 --> 00:03:12,317
[♪ tense music playing]

72
00:03:12,676 --> 00:03:13,518
Huh?

73
00:03:13,552 --> 00:03:15,896
You can talk, or I can cut.

74
00:03:15,929 --> 00:03:17,364
Etta Tiger-Jonze.

75
00:03:19,141 --> 00:03:22,369
Why are you here,
Etta Tiger-Jonze?

76
00:03:23,937 --> 00:03:26,490
-Huh?
-My family was murdered.

77
00:03:26,523 --> 00:03:28,959
[♪ gentle music playing]

78
00:03:29,192 --> 00:03:31,461
[exhales heavily]

79
00:03:32,487 --> 00:03:34,464
Start from the beginning.

80
00:03:35,365 --> 00:03:36,550
[knife clicks]

81
00:03:37,909 --> 00:03:39,928
♪♪

82
00:03:46,126 --> 00:03:48,228
[Etta]
It was messy and scary.

83
00:03:48,662 --> 00:03:51,681
I felt like a tornado
just out of control.

84
00:03:51,715 --> 00:03:53,350
-[yells]
-[gasps]

85
00:03:53,383 --> 00:03:55,318
[Lena] Unbridled rage.

86
00:03:56,052 --> 00:03:59,731
Can be overwhelming...
and all-consuming.

87
00:03:59,765 --> 00:04:01,074
[Etta] [softly]
Yeah.

88
00:04:01,308 --> 00:04:03,777
I sucked someone I care about
into my chaos.

89
00:04:03,810 --> 00:04:06,705
I don't want to put people
who matter to me in danger.

90
00:04:06,972 --> 00:04:09,249
Clean kills
come with training.

91
00:04:10,484 --> 00:04:13,954
Patience. Commitment.
Killing is not for you.

92
00:04:13,987 --> 00:04:15,872
Tell the guy I just killed.

93
00:04:15,906 --> 00:04:17,374
-You got lucky.
-[scoffs]

94
00:04:17,407 --> 00:04:19,209
You have 11 men to go.

95
00:04:19,242 --> 00:04:21,128
It is too many for one girl.

96
00:04:21,161 --> 00:04:22,337
I'm not just any girl.

97
00:04:22,370 --> 00:04:24,264
[Lena] Yes, I can see that.

98
00:04:24,898 --> 00:04:27,259
Still, your Aunt Carmen
is right.

99
00:04:27,292 --> 00:04:29,636
-You should walk away.
-Walk away?

100
00:04:29,669 --> 00:04:31,605
What the fuck kind
of advice is that?

101
00:04:32,272 --> 00:04:35,400
Atrocities go unpunished
all the time.

102
00:04:35,600 --> 00:04:38,653
The men who killed my family
are going to hell.

103
00:04:39,154 --> 00:04:41,656
Reliance on
divine intervention.

104
00:04:42,023 --> 00:04:43,900
That is the better path for you.

105
00:04:43,934 --> 00:04:45,452
My intervention.

106
00:04:46,603 --> 00:04:48,288
[Lena]
You think you can kill again?

107
00:04:48,730 --> 00:04:49,397
Yes.

108
00:04:49,431 --> 00:04:52,242
And keep your own life intact?

109
00:04:52,275 --> 00:04:54,753
[♪ tense music playing]

110
00:04:58,365 --> 00:04:59,749
[sighs] Well, my odds improve

111
00:04:59,783 --> 00:05:02,469
with help from
a world-class mentor.

112
00:05:04,538 --> 00:05:05,972
Why would I mentor you?

113
00:05:07,082 --> 00:05:08,808
Monsters killed
your family, too.

114
00:05:13,630 --> 00:05:16,233
Common ground is not enough.

115
00:05:16,500 --> 00:05:18,318
Wait. Where are you going?

116
00:05:19,302 --> 00:05:20,353
Back to work.

117
00:05:20,387 --> 00:05:21,646
[keys jingling]

118
00:05:21,680 --> 00:05:22,906
What about me?

119
00:05:24,099 --> 00:05:25,150
What about you?

120
00:05:25,183 --> 00:05:26,860
Lena, come on. Lena!

121
00:05:26,893 --> 00:05:27,994
[door closes]

122
00:05:30,397 --> 00:05:31,790
[exhales sharply]

123
00:05:36,903 --> 00:05:38,046
[mutters]

124
00:05:39,155 --> 00:05:40,757
[gasps]

125
00:05:45,370 --> 00:05:48,098
[chair scraping]

126
00:05:50,166 --> 00:05:53,353
[grunts, breathes heavily]

127
00:05:59,467 --> 00:06:00,860
[exhaling, grunting]

128
00:06:02,137 --> 00:06:03,822
[exhales] Okay.

129
00:06:05,348 --> 00:06:07,534
♪♪

130
00:06:07,976 --> 00:06:09,035
[grunts]

131
00:06:17,152 --> 00:06:18,420
Okay.

132
00:06:22,699 --> 00:06:23,717
[grunts]

133
00:06:24,159 --> 00:06:25,719
Okay.

134
00:06:28,121 --> 00:06:29,681
Okay.

135
00:06:31,374 --> 00:06:32,726
-[yells]
-[zip-tie snaps]

136
00:06:32,892 --> 00:06:34,102
[exhales sharply]

137
00:06:36,296 --> 00:06:37,522
-[grunts]
-[zip-tie snaps]

138
00:06:38,506 --> 00:06:41,484
[♪ dramatic music building]

139
00:06:43,136 --> 00:06:45,488
Two minutes, 37 seconds.

140
00:06:45,922 --> 00:06:47,657
You were fucking timing me?

141
00:06:48,358 --> 00:06:50,535
To see how you respond
to adversity.

142
00:06:53,063 --> 00:06:54,080
And now?

143
00:06:56,399 --> 00:06:57,876
[exhales, stomps]

144
00:06:59,069 --> 00:07:00,128
I will help you.

145
00:07:01,821 --> 00:07:04,758
♪♪

146
00:07:07,243 --> 00:07:08,345
[exhales sharply]

147
00:07:08,545 --> 00:07:11,723
[breathing heavily]

148
00:07:22,550 --> 00:07:24,944
[sports announcer on radio,
indistinct]

149
00:07:27,389 --> 00:07:29,532
[phone vibrating]

150
00:07:31,017 --> 00:07:32,494
[turns off radio]

151
00:07:35,438 --> 00:07:37,582
Mrs. Carver, how are you?

152
00:07:41,111 --> 00:07:43,546
Mr. Kincaid, come.
I want to show you something.

153
00:07:47,242 --> 00:07:48,376
[Kincaid]
What am I looking at?

154
00:07:48,410 --> 00:07:50,337
Lots I've purchased
in Little Haiti.

155
00:07:50,370 --> 00:07:52,547
-Nearly two blocks worth.
-Nearly.

156
00:07:52,580 --> 00:07:54,307
There are three residents
holding out.

157
00:07:54,607 --> 00:07:56,935
I want a full workup
on each one of them.

158
00:07:57,569 --> 00:08:00,680
Financial overview,
personal affairs.

159
00:08:00,714 --> 00:08:02,349
Ah, you're looking for leverage.

160
00:08:02,382 --> 00:08:03,933
For what motivates them.

161
00:08:03,967 --> 00:08:05,477
Just as I know
what motivates you.

162
00:08:05,510 --> 00:08:08,271
Well, y-you-you've already
paid me for the month.

163
00:08:08,304 --> 00:08:09,656
That's a bonus.

164
00:08:10,098 --> 00:08:10,765
For?

165
00:08:11,266 --> 00:08:14,202
Expediting your reports.
I need them as soon as possible.

166
00:08:18,481 --> 00:08:21,284
[Kincaid]
Ray Toussaint. Lou Baptiste.

167
00:08:21,317 --> 00:08:22,919
Judith Cheri.

168
00:08:30,869 --> 00:08:33,513
♪♪

169
00:08:48,011 --> 00:08:49,279
[bloops]

170
00:08:56,978 --> 00:08:59,247
♪♪

171
00:09:11,284 --> 00:09:12,677
[knock on car]

172
00:09:16,623 --> 00:09:20,018
[nearby construction noise]

173
00:09:21,169 --> 00:09:22,187
How have you been?

174
00:09:24,339 --> 00:09:25,857
Fine. How are you?

175
00:09:27,342 --> 00:09:30,278
Uh, us not talking sucks.

176
00:09:32,639 --> 00:09:34,324
I needed space from you.

177
00:09:37,310 --> 00:09:39,704
I was a mess. I get it.

178
00:09:41,523 --> 00:09:43,658
But I'm... working on it.

179
00:09:43,691 --> 00:09:45,084
I found someone
who's gonna help me.

180
00:09:45,418 --> 00:09:46,286
Help you?

181
00:09:46,319 --> 00:09:48,037
Yeah, get better
at what I'm here to do

182
00:09:48,071 --> 00:09:49,405
so I don't put you or...

183
00:09:49,439 --> 00:09:52,759
[inhales sharply]
...anyone else I care about
in danger again.

184
00:09:55,203 --> 00:09:57,013
I thought you'd think
that was a good thing.

185
00:09:59,791 --> 00:10:01,643
That is all you have to say?

186
00:10:03,002 --> 00:10:04,103
Uh, that...

187
00:10:04,704 --> 00:10:07,807
and I'm sorry
for the other night.

188
00:10:07,841 --> 00:10:10,560
I-I lost my shit,
and I put you in harm's way.

189
00:10:10,593 --> 00:10:11,811
-I trusted you.
-I know.

190
00:10:11,845 --> 00:10:13,229
And you betrayed my trust.

191
00:10:13,263 --> 00:10:14,322
I said I was sorry.

192
00:10:14,823 --> 00:10:17,192
-You do not sound sorry.
-Okay.

193
00:10:17,225 --> 00:10:18,868
No! Not okay.

194
00:10:19,602 --> 00:10:22,280
You promised me
I would not get hurt.

195
00:10:22,313 --> 00:10:24,782
And I told you
I'm gonna learn
to get better at it.

196
00:10:24,816 --> 00:10:26,618
What happened at the club
is not gonna happen again.

197
00:10:26,651 --> 00:10:28,286
It should never happen at all!

198
00:10:28,319 --> 00:10:30,296
I'm trying to apologize here!

199
00:10:31,656 --> 00:10:32,966
That is right.

200
00:10:33,633 --> 00:10:35,752
You are trying to apologize.

201
00:10:35,785 --> 00:10:37,220
It is about you!

202
00:10:38,538 --> 00:10:41,766
Being there for you
has gotten me fired,

203
00:10:42,417 --> 00:10:43,810
nearly killed...

204
00:10:44,410 --> 00:10:46,763
and having a hand
in taking a life.

205
00:10:46,796 --> 00:10:48,097
He fucking deserved it.

206
00:10:48,131 --> 00:10:49,232
So, did I?

207
00:10:49,699 --> 00:10:51,651
Did I deserve to be
a part of that?

208
00:10:52,552 --> 00:10:53,419
No.

209
00:10:53,786 --> 00:10:57,949
You acted without a thought
for anyone other than yourself.

210
00:11:00,935 --> 00:11:03,112
And now I do not know
if you are the friend

211
00:11:03,146 --> 00:11:04,164
I thought you were.

212
00:11:05,106 --> 00:11:06,533
Wha--

213
00:11:06,566 --> 00:11:08,042
What about your dream?

214
00:11:09,485 --> 00:11:13,706
You said it was a message,
that we were connected.

215
00:11:13,740 --> 00:11:17,010
Perhaps the message
is a warning.

216
00:11:22,624 --> 00:11:24,259
[loud crash]

217
00:11:24,292 --> 00:11:25,685
[backhoe beeping]

218
00:11:26,669 --> 00:11:28,855
[♪ dramatic music playing]

219
00:11:34,469 --> 00:11:35,478
[Aunt Judith gasps]

220
00:11:35,511 --> 00:11:37,021
Oh!

221
00:11:37,055 --> 00:11:37,981
[yells] Oh!

222
00:11:38,014 --> 00:11:40,650
You have destroyed
my fence.

223
00:11:40,683 --> 00:11:42,035
You must fix it!

224
00:11:42,268 --> 00:11:44,529
Fix it? This whole block
is getting razed.

225
00:11:44,562 --> 00:11:46,698
Not my lot.
This is my home.

226
00:11:46,731 --> 00:11:48,074
You must pay for repairs!

227
00:11:48,107 --> 00:11:50,785
Take it up with the new
property owners, RRG.

228
00:11:50,818 --> 00:11:52,495
It's their problem.

229
00:11:52,528 --> 00:11:54,672
Actually, it's your problem.

230
00:11:54,973 --> 00:11:56,666
You are
the subcontractors.

231
00:11:56,699 --> 00:11:57,842
So what?

232
00:11:58,309 --> 00:12:00,878
Property law states
that if damage is caused,

233
00:12:00,912 --> 00:12:02,505
not only is
the landowner liable,

234
00:12:02,538 --> 00:12:04,465
so are the subcontractors.

235
00:12:04,499 --> 00:12:05,633
Ms. Cheri is well
within her right

236
00:12:05,667 --> 00:12:06,884
to take you guys
to small claims court.

237
00:12:06,918 --> 00:12:08,094
Man, give me a fuckin' break.

238
00:12:08,127 --> 00:12:10,013
Fighting a claim
will cost you thousands.

239
00:12:10,046 --> 00:12:11,014
You'll have to hire a lawyer.

240
00:12:11,047 --> 00:12:13,391
That lawyer will charge you
for every motion

241
00:12:13,424 --> 00:12:14,475
that needs to be filed.

242
00:12:14,509 --> 00:12:15,685
You will hemorrhage money.

243
00:12:15,718 --> 00:12:16,753
Ms. Cheri will win,

244
00:12:16,786 --> 00:12:18,738
and you will still end up
paying for her fence.

245
00:12:20,223 --> 00:12:21,774
She's right.

246
00:12:21,808 --> 00:12:23,284
So, what's it gonna be?

247
00:12:23,651 --> 00:12:25,862
Fork over cash
for repairs now,

248
00:12:25,895 --> 00:12:27,413
or take the long,
more expensive road?

249
00:12:31,109 --> 00:12:32,252
[Brawny sighs]

250
00:12:37,073 --> 00:12:38,633
Okay. Six hundred
should cover it.

251
00:12:38,967 --> 00:12:41,461
-You're forgetting about labor.
-Uh-uh, no. I'll have

252
00:12:41,494 --> 00:12:43,963
my nephew
perform the repairs.

253
00:12:43,997 --> 00:12:45,765
Stray has a brain.
[chuckles]

254
00:12:46,032 --> 00:12:49,636
Stanley, I know how
you're spending this weekend.

255
00:12:49,669 --> 00:12:50,845
Thank you, baby.

256
00:12:50,878 --> 00:12:52,597
I will repair the fence.

257
00:12:52,630 --> 00:12:54,724
I can help until I leave
for work.

258
00:12:54,757 --> 00:12:56,276
I do not need your help.

259
00:13:01,556 --> 00:13:03,825
♪♪

260
00:13:06,436 --> 00:13:09,455
♪♪

261
00:13:11,149 --> 00:13:12,166
[Matt] Dani.

262
00:13:13,776 --> 00:13:15,795
Matt. Hey.

263
00:13:16,654 --> 00:13:17,922
Peace offering?

264
00:13:20,908 --> 00:13:22,468
You just don't
got quit in you.

265
00:13:22,835 --> 00:13:24,554
One of my finest qualities.

266
00:13:28,499 --> 00:13:29,517
[sucks teeth]

267
00:13:29,751 --> 00:13:31,144
Girl's gotta eat.

268
00:13:33,963 --> 00:13:36,274
You came all the way out here
to eat cold fries with me?

269
00:13:38,384 --> 00:13:41,187
You're holding down two jobs,
so I figure

270
00:13:41,220 --> 00:13:43,856
if I want to see you,
I gotta go the distance.

271
00:13:43,890 --> 00:13:45,033
And ambush me at work?

272
00:13:45,466 --> 00:13:48,202
You're not exactly
the world's greatest
communicator.

273
00:13:48,803 --> 00:13:51,114
Yeah, well, nobody's perfect.

274
00:13:51,147 --> 00:13:52,915
I'm not looking for perfection.

275
00:13:54,984 --> 00:13:56,377
What are you looking for?

276
00:13:58,154 --> 00:13:59,213
Connection.

277
00:13:59,580 --> 00:14:01,124
With you.

278
00:14:01,157 --> 00:14:02,792
[Etta] Hmm.

279
00:14:02,825 --> 00:14:03,960
-Matt--
-Let me finish

280
00:14:03,993 --> 00:14:07,346
what I came here to say
before you brush me off again.

281
00:14:09,791 --> 00:14:11,017
You're right.

282
00:14:11,834 --> 00:14:12,935
I don't have quit in me.

283
00:14:13,536 --> 00:14:16,055
And I don't get the sense
you want to quit me either.

284
00:14:16,089 --> 00:14:19,317
[♪ soft music playing]

285
00:14:21,886 --> 00:14:23,071
I do like you.

286
00:14:23,538 --> 00:14:25,523
Sorry.
Could you, could you
repeat that, please?

287
00:14:25,556 --> 00:14:26,574
[snickers]

288
00:14:27,266 --> 00:14:29,152
I'm... [sighs]

289
00:14:29,185 --> 00:14:30,820
...a complicated individual.

290
00:14:30,853 --> 00:14:34,874
You're also smart,
witty, badass.

291
00:14:36,859 --> 00:14:38,244
Thing is...

292
00:14:38,277 --> 00:14:40,588
I don't get the sense
you're keeping it real with me.

293
00:14:42,281 --> 00:14:44,217
Is there somebody else
in the picture?

294
00:14:44,851 --> 00:14:46,502
With all the time I have?

295
00:14:46,536 --> 00:14:49,138
[chuckles] No.

296
00:14:50,706 --> 00:14:52,058
What's holding you back?

297
00:14:58,506 --> 00:15:01,567
My parents died... recently.

298
00:15:02,218 --> 00:15:03,361
Oh, shit.

299
00:15:04,137 --> 00:15:05,855
I'm sorry to hear that.

300
00:15:05,888 --> 00:15:07,949
Yeah, I'm pretty
fucked up over it.

301
00:15:11,686 --> 00:15:14,122
And I don't think I'll ever
get over losing them.

302
00:15:14,856 --> 00:15:16,332
[inhales deeply]

303
00:15:17,567 --> 00:15:18,626
But...

304
00:15:19,735 --> 00:15:21,212
I do know this.

305
00:15:22,321 --> 00:15:27,084
You, Matthew...
are fucking great.

306
00:15:27,118 --> 00:15:29,128
[chuckles softly]

307
00:15:29,162 --> 00:15:31,639
So, when I say it's not you...

308
00:15:32,707 --> 00:15:34,016
it really isn't.

309
00:15:38,588 --> 00:15:39,605
I get it.

310
00:15:42,216 --> 00:15:45,027
I lost my dad when I was ten.

311
00:15:47,221 --> 00:15:48,281
Hmm.

312
00:15:50,099 --> 00:15:52,160
I can't imagine how hard
that must have been.

313
00:15:54,979 --> 00:15:57,323
-My dad was my hero.
-[both chuckle]

314
00:15:57,356 --> 00:15:58,583
Yeah, same.

315
00:15:59,217 --> 00:16:02,128
I wish I could tell you
that the hole goes away.

316
00:16:02,862 --> 00:16:04,297
It doesn't.

317
00:16:05,131 --> 00:16:07,466
Your heart just finds a way
to grow around it.

318
00:16:10,953 --> 00:16:13,472
[inhales sharply, exhales]

319
00:16:16,626 --> 00:16:19,520
[♪ somber music playing]

320
00:16:27,803 --> 00:16:29,238
[shaky breath]

321
00:16:30,973 --> 00:16:32,492
[sniffles]

322
00:16:35,394 --> 00:16:36,445
[exhales]

323
00:16:36,479 --> 00:16:37,538
[door opens]

324
00:16:47,031 --> 00:16:48,749
-Lunch break's over.
-Yeah.

325
00:16:48,783 --> 00:16:50,084
-I gotta get back.
-Yeah.

326
00:16:50,117 --> 00:16:51,127
Yeah, of course.

327
00:16:51,160 --> 00:16:53,838
Um, listen... [sniffles]

328
00:16:53,871 --> 00:16:56,724
um... if you ever
want to talk,

329
00:16:58,084 --> 00:16:59,510
you have my number.

330
00:16:59,544 --> 00:17:01,687
305-188-4634.

331
00:17:02,421 --> 00:17:03,606
Show-off.

332
00:17:04,090 --> 00:17:05,524
[chuckles]

333
00:17:09,929 --> 00:17:12,365
♪♪

334
00:17:17,562 --> 00:17:18,704
[Lena] You like him?

335
00:17:19,397 --> 00:17:20,414
Who?

336
00:17:20,898 --> 00:17:22,491
The kid.

337
00:17:22,525 --> 00:17:23,618
He's a friend.

338
00:17:23,651 --> 00:17:25,586
Oh, yeah. [chuckles]

339
00:17:27,238 --> 00:17:28,372
What did you find?

340
00:17:28,406 --> 00:17:30,424
One of my contacts
pulled data.

341
00:17:31,158 --> 00:17:33,261
We find anything
on the Rojas cartel?

342
00:17:35,037 --> 00:17:36,222
No.

343
00:17:36,622 --> 00:17:39,267
But some of Juan's associates

344
00:17:39,800 --> 00:17:41,560
do have criminal histories.

345
00:17:45,214 --> 00:17:47,358
Do any of these men
look familiar?

346
00:17:48,843 --> 00:17:52,071
♪♪

347
00:17:55,057 --> 00:17:57,535
[folders rustling]

348
00:18:01,439 --> 00:18:04,166
[♪ dramatic music playing]

349
00:18:06,652 --> 00:18:07,670
This one.

350
00:18:09,238 --> 00:18:10,715
Your next target.

351
00:18:11,657 --> 00:18:13,759
[Etta] Xavier Alta.

352
00:18:23,461 --> 00:18:25,012
[Etta]
Arrested for battery,

353
00:18:25,046 --> 00:18:27,315
aggravated assault
with a deadly weapon.

354
00:18:28,841 --> 00:18:30,184
The list goes on and on.

355
00:18:30,217 --> 00:18:31,769
This is where you
make me a promise.

356
00:18:31,802 --> 00:18:32,603
[Etta] To do what?

357
00:18:32,637 --> 00:18:35,489
To put the mission
above all else.

358
00:18:37,099 --> 00:18:39,618
Definitely.
It's why I'm here.

359
00:18:42,772 --> 00:18:44,165
Now we begin.

360
00:18:45,900 --> 00:18:47,068
Alright. How should I do it?

361
00:18:47,101 --> 00:18:49,879
The answer to that question
requires more intelligence.

362
00:18:50,655 --> 00:18:51,672
[drawer closes]

363
00:18:55,868 --> 00:18:57,345
Time for field training.

364
00:19:04,335 --> 00:19:06,854
[♪ suspenseful music playing]

365
00:19:18,182 --> 00:19:20,368
♪♪

366
00:19:33,572 --> 00:19:35,549
[Aunt Judith] Why are you
watching my house?

367
00:19:35,883 --> 00:19:39,261
Oh, hey.
Ms. Cheri, I presume.

368
00:19:39,929 --> 00:19:41,555
Why are you
watching my house?

369
00:19:41,922 --> 00:19:44,592
[clears throat] My employer
is interested in making--

370
00:19:44,625 --> 00:19:47,511
Oh, I know what your
employer is interested in,

371
00:19:47,545 --> 00:19:51,732
and you can go tell them
I'm not selling my home!

372
00:19:52,400 --> 00:19:54,693
-Now you be gone from here.
-[fence rattles]

373
00:19:55,061 --> 00:19:56,604
-Go on, now! Go!
-I'm sorry.

374
00:19:56,637 --> 00:19:57,897
I'm sorry.

375
00:19:57,930 --> 00:19:59,407
I'll relay the message.

376
00:19:59,807 --> 00:20:01,450
I'm sorry to trouble you.

377
00:20:06,063 --> 00:20:07,448
[muttering] Piece of shit.

378
00:20:07,481 --> 00:20:09,500
It's okay, Stanley, it's okay.

379
00:20:10,776 --> 00:20:12,920
♪♪

380
00:20:16,240 --> 00:20:17,716
[Boone] Señor Rojas.

381
00:20:18,242 --> 00:20:19,376
Boone.

382
00:20:19,410 --> 00:20:20,761
Payday Tuesday.

383
00:20:22,163 --> 00:20:23,672
Never really cared
for the second-worst day

384
00:20:23,706 --> 00:20:25,424
of the week
till you boys came along.

385
00:20:25,458 --> 00:20:27,601
-Ain't that right, Gary?
-That's right.

386
00:20:28,069 --> 00:20:29,728
See you next Tuesday,
fellas.

387
00:20:31,714 --> 00:20:32,556
Who's left?

388
00:20:32,590 --> 00:20:34,183
Federov's representative.

389
00:20:34,216 --> 00:20:35,226
[Federov] Not today.

390
00:20:35,259 --> 00:20:37,311
[♪ ominous music playing]

391
00:20:37,344 --> 00:20:39,780
Today you get
genuine article.

392
00:20:41,932 --> 00:20:43,109
Ah, yes.

393
00:20:43,142 --> 00:20:46,487
Well, what a man collects

394
00:20:46,520 --> 00:20:48,456
speaks volumes, no?

395
00:20:48,856 --> 00:20:51,625
Pay Mr. Federov his cut
so he can get on with his day.

396
00:20:51,992 --> 00:20:53,627
[Federov] My day can wait.

397
00:20:54,403 --> 00:20:55,629
Gentlemen...

398
00:20:56,197 --> 00:20:59,083
I have business opportunity
for you.

399
00:20:59,116 --> 00:21:00,551
Huh?

400
00:21:01,952 --> 00:21:03,304
Come.

401
00:21:03,704 --> 00:21:05,306
Downstairs.

402
00:21:05,706 --> 00:21:06,882
[Federov laughs]

403
00:21:06,916 --> 00:21:08,017
Come!

404
00:21:09,126 --> 00:21:11,437
[♪ tense music playing]

405
00:21:14,507 --> 00:21:17,268
You Rojas boys
have delivered, huh?

406
00:21:17,301 --> 00:21:20,070
No disruption in payment,
no dropped shipment.

407
00:21:20,471 --> 00:21:23,574
And I am in market
for new runners.

408
00:21:24,041 --> 00:21:25,367
What happened
to your old ones?

409
00:21:25,701 --> 00:21:28,487
Well, hm,
disappointing results.

410
00:21:28,521 --> 00:21:30,664
So, I make permanent change.

411
00:21:31,298 --> 00:21:33,250
You're interested in expansion.

412
00:21:33,884 --> 00:21:37,371
That is why you encroach
on my territory with women.

413
00:21:37,404 --> 00:21:39,290
-No?
-Every business needs to grow.

414
00:21:39,323 --> 00:21:41,834
Nothing grows
like arms business.

415
00:21:41,867 --> 00:21:43,502
Billion-dollar industry.

416
00:21:43,536 --> 00:21:45,546
I acquire the weapons.

417
00:21:45,579 --> 00:21:48,132
You run them for me.
Make triple what you earn

418
00:21:48,165 --> 00:21:49,758
on women and drugs
combined.

419
00:21:49,792 --> 00:21:51,302
Yeah, with severely
enhanced risk.

420
00:21:51,335 --> 00:21:53,971
[Federov] Well, that is
what money is for.

421
00:21:54,004 --> 00:21:55,147
Where do you need them to go?

422
00:21:55,381 --> 00:21:57,224
To highest bidder, of course.

423
00:21:57,258 --> 00:21:59,527
This time, West Africa.

424
00:22:00,344 --> 00:22:01,395
What will be my cut?

425
00:22:01,428 --> 00:22:03,113
-[Federov] Thirty-five percent.
-Of?

426
00:22:03,714 --> 00:22:06,150
[Federov] Yuri,
what is value of this load?

427
00:22:06,183 --> 00:22:07,493
Sixty million.

428
00:22:09,186 --> 00:22:11,614
Fifty percent.
Five of that up front.

429
00:22:11,647 --> 00:22:13,282
Before we continue,
I need time

430
00:22:13,315 --> 00:22:15,826
to look at our numbers
and resources.

431
00:22:15,860 --> 00:22:19,004
See if we can accommodate
your opportunity.

432
00:22:21,490 --> 00:22:22,541
We'll get back to you.

433
00:22:22,575 --> 00:22:25,052
Don't take too long,
Rojas boys.

434
00:22:25,419 --> 00:22:27,671
I need shipment
deployed tonight.

435
00:22:27,705 --> 00:22:30,140
♪♪

436
00:22:34,378 --> 00:22:37,731
[Lena]
Alta's car is not here.
We should be good.

437
00:22:39,174 --> 00:22:40,309
I know you're
into cleanliness,

438
00:22:40,342 --> 00:22:41,944
but you could go easy
on the bleach.

439
00:22:42,211 --> 00:22:45,272
Bleach is
the best cleaning agent.

440
00:22:45,306 --> 00:22:47,524
-For a car?
-For blood, shit, vomit.

441
00:22:47,558 --> 00:22:48,901
Oof. You'd be surprised

442
00:22:48,934 --> 00:22:51,704
how many fluids
corpses can secrete.

443
00:22:52,071 --> 00:22:53,747
What do you see?

444
00:22:56,525 --> 00:22:58,127
It's a quiet street.

445
00:22:58,727 --> 00:23:01,880
Single-family homes
with cameras.

446
00:23:03,407 --> 00:23:06,343
This device disables signals.

447
00:23:06,677 --> 00:23:08,128
To disrupt
wireless recordings.

448
00:23:08,162 --> 00:23:09,805
Mm-hmm. It is now yours.

449
00:23:10,331 --> 00:23:11,932
Oh, thanks.

450
00:23:12,199 --> 00:23:14,468
Press the button to engage.

451
00:23:14,501 --> 00:23:16,770
-[device beeps]
-[static crackles]

452
00:23:18,047 --> 00:23:19,148
And put these on.

453
00:23:19,682 --> 00:23:21,692
Well, we just disabled
the cameras.

454
00:23:22,426 --> 00:23:25,863
Your mission does not require
disabling eyewitnesses.

455
00:23:27,973 --> 00:23:29,033
Right.

456
00:23:31,143 --> 00:23:33,162
[♪ suspenseful music playing]

457
00:23:37,775 --> 00:23:39,668
-This is a wafer--
-Wafer tumbler.

458
00:23:41,153 --> 00:23:44,089
You got a raking pick
and tension rod in there?

459
00:23:44,523 --> 00:23:46,967
How does a Key Largo girl
know of such things?

460
00:23:47,301 --> 00:23:49,470
-YouTube.
-Huh.

461
00:23:50,371 --> 00:23:51,597
Show me.

462
00:23:57,544 --> 00:24:00,014
You got tension rod
goes in first.

463
00:24:00,047 --> 00:24:01,065
Yes.

464
00:24:02,883 --> 00:24:05,152
-And then raking pick.
-[Lena] Gently.

465
00:24:05,519 --> 00:24:07,571
Come in under the cylinders.

466
00:24:07,905 --> 00:24:09,657
[metallic clicking]

467
00:24:10,291 --> 00:24:13,911
[♪ suspenseful music continues]

468
00:24:18,315 --> 00:24:19,500
[lock clicks]

469
00:24:22,069 --> 00:24:23,128
Beginner's luck.

470
00:24:24,154 --> 00:24:25,839
Natural aptitude.

471
00:24:26,657 --> 00:24:29,418
Don't ever rely on luck.

472
00:24:29,451 --> 00:24:31,845
[♪ tense music playing]

473
00:24:40,504 --> 00:24:41,689
Hey!

474
00:24:42,089 --> 00:24:43,774
Ghosts don't leave prints.

475
00:24:45,426 --> 00:24:46,860
[gloves snapping]

476
00:24:53,350 --> 00:24:54,618
What do you see?

477
00:24:56,729 --> 00:24:58,247
-[Etta] Cocaine user.
-[Lena] What else?

478
00:25:00,315 --> 00:25:01,625
He's into porn.

479
00:25:03,861 --> 00:25:04,878
And escorts.

480
00:25:05,612 --> 00:25:06,839
How do you know?

481
00:25:07,272 --> 00:25:08,590
Scan the code.

482
00:25:15,247 --> 00:25:16,840
"Mystique Miami Companions.

483
00:25:16,874 --> 00:25:19,510
Any age, any size,
anything you desire."

484
00:25:19,543 --> 00:25:21,595
[car engine roaring,
tires screeching]

485
00:25:21,628 --> 00:25:23,180
We leave. Now.

486
00:25:23,213 --> 00:25:24,231
Uh-- [scoffs]

487
00:25:24,531 --> 00:25:27,192
-[car approaching]
-Dani.

488
00:25:28,052 --> 00:25:29,403
Now is not the time.

489
00:25:29,737 --> 00:25:31,113
-Hurry!
-[car door closes]

490
00:25:32,389 --> 00:25:35,025
[♪ dramatic music playing]

491
00:25:35,059 --> 00:25:37,745
♪♪

492
00:25:50,657 --> 00:25:52,009
[door slams]

493
00:25:55,079 --> 00:25:56,764
[keypad clicking]

494
00:25:57,581 --> 00:25:58,849
[lock clicks]

495
00:26:02,419 --> 00:26:03,604
Come.

496
00:26:05,089 --> 00:26:07,107
♪♪

497
00:26:10,052 --> 00:26:12,112
[laughs]

498
00:26:12,679 --> 00:26:14,031
-Wow.
-[door closes]

499
00:26:23,774 --> 00:26:25,659
Slice the carotid with that,

500
00:26:25,692 --> 00:26:27,878
the target bleeds out
in two minutes.

501
00:26:36,286 --> 00:26:37,721
Wait, you're Jewish.

502
00:26:38,055 --> 00:26:39,339
Why a rosary?

503
00:26:39,373 --> 00:26:40,808
It's not a rosary.

504
00:26:43,377 --> 00:26:45,304
It's a garrote.

505
00:26:45,337 --> 00:26:46,889
Holy shit.

506
00:26:46,922 --> 00:26:48,649
-Can I use it?
-No.

507
00:26:49,216 --> 00:26:50,392
I'm stronger than I look.

508
00:26:50,425 --> 00:26:51,768
Strength has little
to do with it.

509
00:26:51,802 --> 00:26:53,770
Kills should appear
as accidents

510
00:26:53,804 --> 00:26:55,772
or suicides
whenever possible.

511
00:26:55,806 --> 00:26:58,525
It saves you
the messy step of disposal.

512
00:26:58,559 --> 00:27:00,360
This is very useful

513
00:27:00,394 --> 00:27:04,122
when your target has,
uh, certain proclivities.

514
00:27:05,315 --> 00:27:07,326
Autoerotic asphyxiation.

515
00:27:07,359 --> 00:27:09,870
You can make it look as though
they took their kink too far.

516
00:27:09,903 --> 00:27:11,413
-[Etta] Mm.
-Depression.

517
00:27:11,446 --> 00:27:13,874
They couldn't mentally bear
the rigors of life.

518
00:27:13,907 --> 00:27:16,418
Weaponize their habits
and behaviors against them.

519
00:27:16,451 --> 00:27:17,928
Exactly.

520
00:27:19,496 --> 00:27:20,756
What should I use
to kill Xavier?

521
00:27:20,789 --> 00:27:23,133
Planning is the second step.

522
00:27:23,167 --> 00:27:24,226
What's the first?

523
00:27:27,254 --> 00:27:29,231
Conquering yourself.

524
00:27:29,464 --> 00:27:31,308
If you cannot
master your mind,

525
00:27:31,341 --> 00:27:32,684
your mind will master you.

526
00:27:32,718 --> 00:27:35,020
-Got it.
-No, you don't "got it."

527
00:27:35,053 --> 00:27:37,981
You have proven to be impulsive,
with a hot temper.

528
00:27:38,015 --> 00:27:41,410
The absolute worst profile
to go into this line of work,

529
00:27:41,777 --> 00:27:43,737
and yet the most common.

530
00:27:43,770 --> 00:27:45,706
Yeah. Well,
that's a cruel irony.

531
00:27:47,357 --> 00:27:50,118
One must learn
self-regulation.

532
00:27:50,152 --> 00:27:51,461
-Okay.
-Come.

533
00:27:52,362 --> 00:27:53,664
Sit.

534
00:27:53,697 --> 00:27:55,883
♪♪

535
00:28:00,454 --> 00:28:01,722
Close your eyes.

536
00:28:04,708 --> 00:28:07,853
Picture Xavier Alta's face.

537
00:28:09,379 --> 00:28:10,939
[whispering] Close your eyes.

538
00:28:12,216 --> 00:28:14,268
Remember him killing
your brother.

539
00:28:14,301 --> 00:28:15,402
[inhales sharply]

540
00:28:16,637 --> 00:28:18,939
-[gunfire]
-[muffled screams]

541
00:28:18,972 --> 00:28:21,233
[heartbeat thumping]

542
00:28:21,266 --> 00:28:24,119
[shaky breathing]

543
00:28:24,386 --> 00:28:25,821
You are flush with rage.

544
00:28:25,854 --> 00:28:27,331
Why wouldn't I be?!

545
00:28:27,598 --> 00:28:30,534
Take a breath,
a deep breath.

546
00:28:30,567 --> 00:28:32,377
[inhales deeply]

547
00:28:34,363 --> 00:28:36,873
[inhales deeply]

548
00:28:36,907 --> 00:28:38,417
Now exhale. [exhales]

549
00:28:38,450 --> 00:28:39,760
[muffled screaming]

550
00:28:40,327 --> 00:28:41,712
I want you to remember

551
00:28:41,745 --> 00:28:44,389
your last happy memory
with Wyatt.

552
00:28:44,690 --> 00:28:47,225
[shaky breathing]

553
00:28:50,087 --> 00:28:53,273
[♪ gentle music playing]

554
00:28:55,300 --> 00:28:58,061
[sobs softly]

555
00:28:58,095 --> 00:29:02,950
♪♪

556
00:29:10,524 --> 00:29:11,959
[Lena] How do you feel now?

557
00:29:12,859 --> 00:29:15,245
Sad but...

558
00:29:15,279 --> 00:29:16,380
[Lena] But what?

559
00:29:19,658 --> 00:29:20,884
Okay.

560
00:29:21,418 --> 00:29:23,470
Lock in this feeling.

561
00:29:24,997 --> 00:29:26,974
Now open your eyes.

562
00:29:29,793 --> 00:29:33,188
This is how you must feel
before you strike.

563
00:29:33,839 --> 00:29:36,817
Calm. Focused.

564
00:29:37,084 --> 00:29:38,944
You let your rage
take over...

565
00:29:40,512 --> 00:29:41,863
you will lose.

566
00:29:45,267 --> 00:29:47,369
♪♪

567
00:30:01,742 --> 00:30:04,294
Coco, no.
It's not safe over here.

568
00:30:04,328 --> 00:30:05,387
[Coco meows]

569
00:30:06,747 --> 00:30:09,308
Stay with Mouser
and Pickles.

570
00:30:12,836 --> 00:30:14,062
Mouser?

571
00:30:15,380 --> 00:30:16,523
Mouser?

572
00:30:21,219 --> 00:30:23,814
-[backhoe rumbling]
-[debris clattering]

573
00:30:23,847 --> 00:30:26,316
Stop! Stop! Please!
Stop! Please.

574
00:30:26,350 --> 00:30:28,110
What the hell is wrong
with you, man?

575
00:30:28,143 --> 00:30:30,412
-We've got a job to do here.
-Mouser is missing.

576
00:30:30,879 --> 00:30:32,030
Who the fuck is Mouser?

577
00:30:32,064 --> 00:30:33,865
My cat. It's small and gray.

578
00:30:33,899 --> 00:30:34,800
Now that you mention it,

579
00:30:34,833 --> 00:30:36,660
we did see him
running around back here.

580
00:30:36,693 --> 00:30:37,911
-Where?
-Don't know.

581
00:30:37,944 --> 00:30:39,254
Mouser, where are you?

582
00:30:41,656 --> 00:30:43,008
Come out, Mouser!

583
00:30:43,308 --> 00:30:44,426
Mouser?

584
00:30:45,369 --> 00:30:46,386
[lid creaking]

585
00:30:48,705 --> 00:30:49,840
-What a shame.
-Yeah.

586
00:30:49,873 --> 00:30:52,050
Should have kept him off-site.

587
00:30:52,084 --> 00:30:54,561
[♪ dramatic music playing]

588
00:30:55,837 --> 00:30:57,681
[breathing heavily]

589
00:30:57,714 --> 00:31:00,100
[screams, cries]
Mouser!

590
00:31:00,133 --> 00:31:01,685
[Brawny] Knock it off.
We got work to do.

591
00:31:01,718 --> 00:31:04,020
-My Mouser! You hurt Mouser!
-Enough of this shit.

592
00:31:04,054 --> 00:31:05,814
Get the fuck outta here!

593
00:31:05,847 --> 00:31:08,075
Mouser! [screams]

594
00:31:08,408 --> 00:31:09,493
[thudding]

595
00:31:10,727 --> 00:31:12,329
[both grunt]

596
00:31:14,731 --> 00:31:17,918
[Stanley screaming, wailing]

597
00:31:21,822 --> 00:31:23,373
[Samuel] We agreed
to discuss the offer.

598
00:31:23,407 --> 00:31:24,708
It's 30 mill.

599
00:31:24,741 --> 00:31:25,575
There's nothing to discuss.

600
00:31:25,609 --> 00:31:26,743
But there's risk.
There's exposure.

601
00:31:26,777 --> 00:31:29,379
Nobody knows the waters
off Bimini better than Boone.

602
00:31:29,413 --> 00:31:32,174
There are agencies that do.
ATF, Homeland Security.

603
00:31:32,207 --> 00:31:33,675
We don't have anyone
on our payroll there

604
00:31:33,708 --> 00:31:34,509
that insulates us from them.

605
00:31:34,543 --> 00:31:35,844
[Mateo]
You had the same concerns

606
00:31:35,877 --> 00:31:36,711
when we expanded into women.

607
00:31:36,745 --> 00:31:38,054
Yeah. And it's created
this problem.

608
00:31:38,088 --> 00:31:39,156
-Opportunity.
-The deeper we get in

609
00:31:39,189 --> 00:31:41,183
with Federov, the greater
control he has over us.

610
00:31:41,216 --> 00:31:42,484
You think I'm stupid?

611
00:31:43,927 --> 00:31:45,771
You think I haven't
thought this through?

612
00:31:45,804 --> 00:31:47,030
That's not what I'm saying.

613
00:31:47,531 --> 00:31:50,951
The more business we have
with that Russian prick,

614
00:31:51,485 --> 00:31:54,571
the more money we make.

615
00:31:54,604 --> 00:31:57,032
The plan was to try
and distance ourselves
from him.

616
00:31:57,065 --> 00:31:59,501
Plans change.
We're doing this.

617
00:32:00,735 --> 00:32:01,962
You worry too much.

618
00:32:03,238 --> 00:32:04,965
Tell my little brother
he worries too much.

619
00:32:05,198 --> 00:32:07,751
Samuel makes a good point.
Your father would not--

620
00:32:07,784 --> 00:32:09,970
Opinions are
like assholes, Elias.

621
00:32:11,079 --> 00:32:12,380
Boone will call you

622
00:32:12,414 --> 00:32:13,882
once the freighter handoff
has been made.

623
00:32:13,915 --> 00:32:16,802
After that,
you reach out to Federov,

624
00:32:16,835 --> 00:32:19,229
make arrangements
to collect our cut.

625
00:32:20,839 --> 00:32:22,440
-Thirty mill.
-[exhales]

626
00:32:23,800 --> 00:32:25,769
Dad never made that
from one score.

627
00:32:25,802 --> 00:32:27,404
Dad knew how to mitigate risk.

628
00:32:29,264 --> 00:32:30,482
We're making enough
as it is.

629
00:32:30,515 --> 00:32:32,108
I decide what's enough.

630
00:32:32,142 --> 00:32:34,077
You don't have
a legacy to think of.

631
00:32:34,644 --> 00:32:36,121
[phone chimes]

632
00:32:37,898 --> 00:32:40,250
I promised Gabí I'd be
at Isaac's school play.

633
00:32:42,819 --> 00:32:44,462
He's the Wise Oak Tree.

634
00:32:45,030 --> 00:32:47,257
♪♪

635
00:32:48,825 --> 00:32:50,510
[door opens, closes]

636
00:32:55,081 --> 00:32:56,383
[Lena] Let's recap.

637
00:32:56,416 --> 00:32:59,219
Exploit your
target's weakness.

638
00:32:59,252 --> 00:33:00,846
Use his addictions
against him.

639
00:33:00,879 --> 00:33:02,097
And they are?

640
00:33:02,130 --> 00:33:03,265
Drugs and sex.

641
00:33:03,298 --> 00:33:05,442
And how will you gain access?

642
00:33:09,054 --> 00:33:10,530
I can go in as an escort.

643
00:33:12,057 --> 00:33:13,775
A honey trap.

644
00:33:13,808 --> 00:33:15,068
It's an effective tactic.

645
00:33:15,101 --> 00:33:16,528
You have tools for that?

646
00:33:16,561 --> 00:33:17,704
[scoffs]

647
00:33:29,157 --> 00:33:30,634
You can make it look
as though...

648
00:33:31,334 --> 00:33:35,130
he OD'd on his
drug of choice.

649
00:33:35,163 --> 00:33:38,174
Or Alta could expire

650
00:33:38,208 --> 00:33:40,343
mid-coitus from
a heart attack.

651
00:33:40,377 --> 00:33:42,395
I won't sleep with
that piece of shit, Lena.

652
00:33:47,926 --> 00:33:49,361
I could drown him
in his hot tub.

653
00:33:49,728 --> 00:33:51,154
Make that look accidental.

654
00:33:53,557 --> 00:33:55,200
I will get my hands
on a paralytic.

655
00:33:55,634 --> 00:33:58,111
-Can you get it by tonight?
-[Lena] Yes.

656
00:33:58,144 --> 00:34:01,114
You show up as an escort,

657
00:34:01,147 --> 00:34:02,949
pretend your presence is a,

658
00:34:02,983 --> 00:34:05,460
a scheduling oversight
by the agency.

659
00:34:06,069 --> 00:34:07,162
What now?

660
00:34:07,195 --> 00:34:08,788
[Lena]
Go dress like the part.

661
00:34:08,822 --> 00:34:10,173
And come right back.

662
00:34:18,415 --> 00:34:19,432
Hey.

663
00:34:20,667 --> 00:34:21,334
What happened?

664
00:34:21,368 --> 00:34:23,478
I do not know.
He will not say.

665
00:34:24,337 --> 00:34:26,189
Um, what's in the box?

666
00:34:26,623 --> 00:34:28,099
[Lovely] Mouser.

667
00:34:28,133 --> 00:34:29,401
Oh, he's...

668
00:34:32,012 --> 00:34:34,356
I do not know how he died.

669
00:34:34,389 --> 00:34:37,067
I have asked.
Stanley will not speak.

670
00:34:37,100 --> 00:34:38,702
I do not know
how to reach him.

671
00:34:40,020 --> 00:34:41,871
Is it okay if I try?

672
00:34:48,987 --> 00:34:50,380
Hey, Stan.

673
00:34:54,367 --> 00:34:58,471
♪ Well, it's not far down
to paradise ♪

674
00:35:00,165 --> 00:35:02,892
♪ At least it's not for me ♪

675
00:35:04,044 --> 00:35:06,429
♪ And if the wind is right ♪

676
00:35:06,463 --> 00:35:08,648
♪ We can sail away ♪

677
00:35:09,349 --> 00:35:11,901
[both] ♪ Find tranquility ♪

678
00:35:12,435 --> 00:35:17,574
♪ Oh, the canvas
can do miracles ♪

679
00:35:18,516 --> 00:35:21,578
♪ Just you wait and see ♪

680
00:35:22,812 --> 00:35:26,333
♪ Believe me ♪

681
00:35:28,568 --> 00:35:31,421
What has happened,
Stanley?

682
00:35:33,198 --> 00:35:34,507
I made trouble.

683
00:35:36,284 --> 00:35:37,802
What kind of trouble?

684
00:35:39,454 --> 00:35:42,682
[crickets chirping]

685
00:35:50,924 --> 00:35:51,983
[gasps]

686
00:35:58,431 --> 00:36:00,400
-[Lovely] Did you do this?
-[Stanley] Yes.

687
00:36:00,433 --> 00:36:02,035
-Why?
-They tried to hurt me.

688
00:36:02,402 --> 00:36:04,320
They wouldn't stop,
so I hurt them back.

689
00:36:04,354 --> 00:36:06,197
Did anyone
see what happened?

690
00:36:06,231 --> 00:36:07,949
No.

691
00:36:07,982 --> 00:36:09,784
They crushed Mouser,

692
00:36:09,818 --> 00:36:11,044
dumped him in there.

693
00:36:13,446 --> 00:36:16,541
-We have to get rid of 'em.
-What?

694
00:36:16,574 --> 00:36:19,085
You heard Stanley.
It was self-defense.

695
00:36:19,119 --> 00:36:21,087
Dani, we must
think about this.

696
00:36:21,121 --> 00:36:23,548
Do you want to leave Stanley's
fate in someone else's hands?

697
00:36:23,581 --> 00:36:26,017
-No.
-Okay, neither do I.

698
00:36:26,918 --> 00:36:27,927
Manslaughter is 15 years.

699
00:36:27,961 --> 00:36:29,429
Someone could find them.

700
00:36:29,462 --> 00:36:31,439
Not if we do it right.
[exhales sharply]

701
00:36:31,873 --> 00:36:34,601
Okay, easiest way would be
to dump 'em in the Gulf Stream,

702
00:36:34,634 --> 00:36:36,403
but we don't have access
to a boat.

703
00:36:38,012 --> 00:36:39,531
Sun comes up in 11 hours.

704
00:36:41,933 --> 00:36:44,110
Wh-what stage are you in?
At the construction site?

705
00:36:44,144 --> 00:36:45,862
-Pouring foundation.
-Okay.

706
00:36:45,895 --> 00:36:46,946
We'll take them there.

707
00:36:46,980 --> 00:36:48,323
Bury 'em in concrete.

708
00:36:48,356 --> 00:36:49,833
[cell phone chimes]

709
00:36:51,067 --> 00:36:52,669
[Lovely] Who is that?

710
00:37:00,744 --> 00:37:01,586
It can wait.

711
00:37:01,619 --> 00:37:03,513
[♪ dramatic music playing]

712
00:37:04,831 --> 00:37:06,850
[concrete sloshing]

713
00:37:07,917 --> 00:37:10,937
♪♪

714
00:37:28,229 --> 00:37:29,456
[knocking]

715
00:37:31,107 --> 00:37:32,208
[meows]

716
00:37:34,486 --> 00:37:35,754
How did it go?

717
00:37:36,221 --> 00:37:38,006
No one saw us.
We're good.

718
00:37:39,365 --> 00:37:40,959
Stanley?

719
00:37:40,992 --> 00:37:42,135
Are you okay?

720
00:37:42,402 --> 00:37:46,422
I made trouble for you,
Lovely, Auntie Judith.

721
00:37:46,456 --> 00:37:48,099
But you didn't mean to,
Stanley.

722
00:37:49,167 --> 00:37:51,019
That does not make it right.

723
00:37:53,963 --> 00:37:56,524
Everyone makes mistakes
they wish they could undo.

724
00:37:57,058 --> 00:37:58,985
I did not deserve your help.

725
00:37:59,452 --> 00:38:00,820
Well, I didn't
deserve it either.

726
00:38:01,354 --> 00:38:04,115
And you and Lovely
were there for me
when I needed it most.

727
00:38:04,883 --> 00:38:07,660
That's what friends do.
They show up for each other.

728
00:38:11,397 --> 00:38:12,665
Thank you...

729
00:38:14,400 --> 00:38:16,753
for being my friend.

730
00:38:19,405 --> 00:38:21,674
♪♪

731
00:38:33,253 --> 00:38:34,687
Dani.

732
00:38:38,883 --> 00:38:42,687
I am very appreciative
of what you did for Stanley.

733
00:38:42,720 --> 00:38:44,355
There are times
when I can think about

734
00:38:44,389 --> 00:38:45,481
somebody other than myself.

735
00:38:45,515 --> 00:38:47,116
I'm not a total monster.

736
00:38:48,518 --> 00:38:50,078
Not like you were
the other night.

737
00:38:53,606 --> 00:38:54,958
I was selfish...

738
00:38:56,234 --> 00:38:57,293
and consumed.

739
00:38:58,778 --> 00:39:00,713
And I am truly sorry,
Lovely.

740
00:39:02,448 --> 00:39:04,050
Can you forgive me?

741
00:39:06,077 --> 00:39:08,054
I've really missed
my best friend. [chuckles]

742
00:39:11,541 --> 00:39:12,892
You are forgiven.

743
00:39:14,836 --> 00:39:16,688
I have missed you, too.

744
00:39:20,216 --> 00:39:22,860
I'll never put you in
a situation like that again.

745
00:39:25,555 --> 00:39:27,866
I understand the need
for avenging angels.

746
00:39:30,435 --> 00:39:32,954
What you are undertaking
must be terrifying.

747
00:39:35,023 --> 00:39:37,492
[inhales sharply]
It's necessary.

748
00:39:37,525 --> 00:39:39,752
♪♪

749
00:39:40,570 --> 00:39:41,838
Go.

750
00:39:42,655 --> 00:39:43,965
Make your list shorter.

751
00:39:56,878 --> 00:39:58,888
The information you requested.

752
00:39:58,922 --> 00:40:00,890
Financials, personal data.

753
00:40:00,924 --> 00:40:02,775
Socials, if they're on 'em.

754
00:40:03,593 --> 00:40:04,811
From the looks of it,

755
00:40:04,844 --> 00:40:06,813
these folks are
barely scraping by.

756
00:40:06,846 --> 00:40:07,864
Good.

757
00:40:08,973 --> 00:40:10,074
How so?

758
00:40:10,508 --> 00:40:12,577
I'm prepared to offer them
larger buyouts.

759
00:40:13,144 --> 00:40:15,238
Well, that'll come in handy
with Toussaint.

760
00:40:15,271 --> 00:40:16,614
He's underwater
on his mortgage.

761
00:40:16,648 --> 00:40:19,909
And... Baptiste's wife
is leaving him,

762
00:40:19,943 --> 00:40:22,253
so that'll likely be
incentive enough.

763
00:40:23,821 --> 00:40:26,633
But, uh, Ms. Cheri, uh...

764
00:40:27,617 --> 00:40:28,885
What about her?

765
00:40:29,619 --> 00:40:31,087
No outstanding debt.

766
00:40:31,120 --> 00:40:32,847
Never missed
a mortgage payment.

767
00:40:33,514 --> 00:40:35,341
No levers to pull
that I can find.

768
00:40:35,375 --> 00:40:37,852
The sum I'm willing to spend
would change her life.

769
00:40:39,128 --> 00:40:41,556
Not everyone embraces change,
you know?

770
00:40:41,589 --> 00:40:43,232
Wait till she sees my offer.

771
00:40:45,593 --> 00:40:47,236
You don't hear "no" much,
do you?

772
00:40:48,763 --> 00:40:51,399
I do. Just doesn't stop me.

773
00:40:51,432 --> 00:40:53,443
Forces me to find a path
to "yes."

774
00:40:53,476 --> 00:40:54,702
That's all for now.

775
00:40:58,439 --> 00:40:59,666
Mrs. Carver.

776
00:41:00,566 --> 00:41:01,834
[door clangs]

777
00:41:06,990 --> 00:41:09,000
[knocking]

778
00:41:09,033 --> 00:41:10,051
Lena?

779
00:41:12,620 --> 00:41:14,172
Lena!

780
00:41:14,205 --> 00:41:15,423
I know you're in there.

781
00:41:15,456 --> 00:41:16,808
-Open up.
-[latch clicks]

782
00:41:19,502 --> 00:41:20,812
I'm sorry I'm late.

783
00:41:21,379 --> 00:41:23,022
You're sorry you're late.

784
00:41:24,590 --> 00:41:26,642
You promised me
the mission comes first.

785
00:41:26,676 --> 00:41:28,644
You either lied
or are weak.

786
00:41:28,678 --> 00:41:30,688
A friend was in serious trouble.

787
00:41:30,722 --> 00:41:32,982
-I had to help him--
-You chose to help him.

788
00:41:33,016 --> 00:41:35,902
Chose to put a personal affair
ahead of the mission,

789
00:41:35,935 --> 00:41:39,030
which tells me
you are not committed.

790
00:41:39,063 --> 00:41:40,948
You've never made a mistake?

791
00:41:40,982 --> 00:41:42,742
Never helped somebody out
when they needed it most?

792
00:41:42,775 --> 00:41:44,544
I was helping you.

793
00:41:45,078 --> 00:41:47,163
-You broke my trust.
-Okay. For a good reason.

794
00:41:47,196 --> 00:41:49,540
That's not how trust
with me works.

795
00:41:49,574 --> 00:41:50,666
If that's how you are,

796
00:41:50,700 --> 00:41:52,218
then I don't want
to learn from you.

797
00:41:52,994 --> 00:41:54,837
I lost everyone I loved,

798
00:41:54,871 --> 00:41:56,672
and if choosing the mission
means I have to let people

799
00:41:56,706 --> 00:41:58,891
I care about get hurt, then I
don't want to learn from you!

800
00:41:59,425 --> 00:42:01,177
I'll find a way
to do this on my own.

801
00:42:01,210 --> 00:42:02,303
And get yourself killed?

802
00:42:02,336 --> 00:42:04,013
My problem, not yours.

803
00:42:04,047 --> 00:42:05,189
Wrong.

804
00:42:07,717 --> 00:42:09,318
It is my problem.

805
00:42:10,720 --> 00:42:12,029
Jesus.

806
00:42:18,728 --> 00:42:19,912
Take it.

807
00:42:22,190 --> 00:42:24,158
I do not wish to find
another shit,

808
00:42:24,192 --> 00:42:26,419
bottom-of-the-barrel
housekeeper.

809
00:42:31,074 --> 00:42:33,801
♪♪

810
00:42:36,329 --> 00:42:37,380
[sniffs]

811
00:42:37,413 --> 00:42:38,431
[knocking]

812
00:42:44,253 --> 00:42:45,271
[door opening]

813
00:42:47,381 --> 00:42:48,558
Who are you?

814
00:42:48,591 --> 00:42:49,776
Crystal.

815
00:42:50,276 --> 00:42:51,519
What's with the getup?

816
00:42:51,552 --> 00:42:52,728
You ordered a naughty nurse.

817
00:42:52,762 --> 00:42:54,230
Not tonight, I didn't.

818
00:42:54,263 --> 00:42:56,866
Oh, it must have been
a scheduling mistake.

819
00:42:57,300 --> 00:42:58,910
Fucking Fernando.

820
00:42:59,377 --> 00:43:01,404
Yeah. Guy's an idiot.

821
00:43:01,437 --> 00:43:02,622
Yeah.

822
00:43:03,156 --> 00:43:05,792
-Well, I'm here.
-[Xavier] Well, go home.

823
00:43:09,112 --> 00:43:11,297
You gonna make me
party alone?

824
00:43:11,823 --> 00:43:14,967
♪♪

825
00:43:25,294 --> 00:43:26,137
[door slams]

826
00:43:26,170 --> 00:43:28,439
[♪ dramatic music playing]

827
00:43:54,157 --> 00:43:56,175
♪♪

828
00:44:26,522 --> 00:44:28,541
♪♪


