1
00:00:53,637 --> 00:00:57,015
YUMI'S CELLS 3

2
00:00:57,099 --> 00:01:02,020
EPISODE 13
BETWEEN COLDNESS AND PASSION

3
00:01:04,856 --> 00:01:07,067
So? So what happened?

4
00:01:07,150 --> 00:01:08,944
So I asked him.

5
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
"Why has the dragon
kept appearing all this time?"

6
00:01:13,323 --> 00:01:17,035
A dragon wouldn't just fly around
in the sky for no reason, right?

7
00:01:18,036 --> 00:01:21,164
"The sky looked empty,
so I just drew a dragon."

8
00:01:21,248 --> 00:01:24,501
- Does that make any sense?
- He's always like that. He truly is.

9
00:01:24,876 --> 00:01:26,587
And when he gets criticized for it,
he's like, "What did I do wrong?"

10
00:01:26,670 --> 00:01:28,005
<i>This is how someone in Low Power Mode</i>

11
00:01:28,964 --> 00:01:30,716
<i>endures a company dinner.</i>

12
00:01:35,387 --> 00:01:38,098
<i>They stop thinking.</i>

13
00:01:39,766 --> 00:01:41,685
Let's just rest.

14
00:01:45,272 --> 00:01:46,815
<i>To conserve energy</i>

15
00:01:46,898 --> 00:01:48,275
<i>the village is dark.</i>

16
00:01:48,358 --> 00:01:50,652
EMOTION

17
00:01:50,777 --> 00:01:52,571
<i>And it's always kind of chilly.</i>

18
00:01:56,408 --> 00:01:57,492
It's cold.

19
00:02:00,412 --> 00:02:02,289
What do you think, Shin PD?

20
00:02:04,499 --> 00:02:05,542
Well.

21
00:02:07,210 --> 00:02:09,296
- Is that it?
- I'm not thinking of anything.

22
00:02:12,341 --> 00:02:14,343
- So cold.
- You're so cold.

23
00:02:14,718 --> 00:02:17,387
<i>People call that being cold.</i>

24
00:02:18,305 --> 00:02:21,850
<i>There's rarely anything
to be passionate about.</i>

25
00:02:24,394 --> 00:02:25,395
<i>However...</i>

26
00:02:26,605 --> 00:02:28,190
- Shin PD.
- Yes?

27
00:02:28,315 --> 00:02:29,483
You can go ahead.

28
00:02:30,150 --> 00:02:33,362
- Sorry?
- We'll look around

29
00:02:33,695 --> 00:02:35,489
- eat, and return.
- I see.

30
00:02:36,448 --> 00:02:38,825
- Then I'll...
- It's okay. We'll take care of it.

31
00:02:38,909 --> 00:02:40,243
- No, I'll make a reservation...
- Hey.

32
00:02:42,621 --> 00:02:44,039
We'll take care of it.

33
00:02:47,209 --> 00:02:48,502
So you can go ahead.

34
00:02:50,337 --> 00:02:51,380
Okay.

35
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
See you later.

36
00:02:56,593 --> 00:02:57,844
<i>I don't like him.</i>

37
00:03:09,481 --> 00:03:11,024
<i>He mixes his work and private life.</i>

38
00:03:11,191 --> 00:03:13,527
<i>And only his own feelings matter.</i>

39
00:03:15,362 --> 00:03:18,031
NOVELS, MARTIAL ARTS NOVELS,
COMICS, CHILDREN'S BOOKS

40
00:03:18,115 --> 00:03:21,118
WE BUY AND SELL USED BOOKS

41
00:03:21,201 --> 00:03:22,494
- Hello.
- Hello.

42
00:03:22,786 --> 00:03:25,163
I really don't like him. You know?

43
00:03:29,543 --> 00:03:31,837
Whatever. Just ignore it.

44
00:03:59,531 --> 00:04:00,574
It's a fire.

45
00:04:00,866 --> 00:04:01,992
Wait, what?

46
00:04:02,325 --> 00:04:03,577
I didn't start a fire.

47
00:04:11,334 --> 00:04:12,335
It's warm.

48
00:04:15,756 --> 00:04:17,799
They were together all day
and just came in a little while ago.

49
00:04:17,883 --> 00:04:19,509
I wonder if it's going well.

50
00:04:21,011 --> 00:04:22,012
I mean

51
00:04:22,179 --> 00:04:25,098
he was just so excited.

52
00:04:25,390 --> 00:04:26,433
Really?

53
00:04:32,773 --> 00:04:34,608
This is so annoying. Seriously.

54
00:04:36,610 --> 00:04:39,237
<i>The only time a person
in Low Power Mode flares up</i>

55
00:04:40,864 --> 00:04:42,574
<i>is not because they like someone</i>

56
00:04:43,867 --> 00:04:45,535
<i>but because they dislike them.</i>

57
00:04:46,495 --> 00:04:48,997
But don't you think
they look good together?

58
00:04:49,414 --> 00:04:50,415
Not really.

59
00:04:50,874 --> 00:04:51,875
What?

60
00:04:53,168 --> 00:04:54,419
They don't look good together.

61
00:04:54,503 --> 00:04:55,545
You don't think so? Why?

62
00:04:55,629 --> 00:04:57,380
- Don't they look good together?
- No.

63
00:04:58,507 --> 00:04:59,758
They don't.

64
00:05:00,300 --> 00:05:02,552
WRITER KIM JU-HO

65
00:05:03,929 --> 00:05:05,096
<i>What is it now?</i>

66
00:05:09,976 --> 00:05:10,977
Yes, Mr. Kim.

67
00:05:11,061 --> 00:05:12,145
<i>Hey, Shin PD.</i>

68
00:05:12,729 --> 00:05:14,523
<i>I heard you left with Ms. Kim.</i>

69
00:05:14,773 --> 00:05:15,774
Well...

70
00:05:16,066 --> 00:05:17,067
<i>Yeah, I did.</i>

71
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
<i>So?</i>

72
00:05:18,235 --> 00:05:19,736
Yes, since it's late.

73
00:05:20,070 --> 00:05:21,446
<i>I see.</i>

74
00:05:21,530 --> 00:05:24,241
<i>She's probably not asleep yet, right?</i>

75
00:05:24,574 --> 00:05:26,117
But she's not answering her phone.

76
00:05:26,910 --> 00:05:29,704
Bring Ms. Kim

77
00:05:29,871 --> 00:05:31,164
<i>and come over here.</i>

78
00:05:31,915 --> 00:05:32,916
Sorry?

79
00:05:34,209 --> 00:05:35,669
That condescending jerk.

80
00:05:37,045 --> 00:05:38,171
I really hate him.

81
00:05:42,342 --> 00:05:43,468
Ms. Kim can't make it.

82
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
Why?

83
00:05:47,097 --> 00:05:48,265
She went to the theater

84
00:05:48,807 --> 00:05:49,975
to watch a movie.

85
00:05:50,976 --> 00:05:54,062
- It just started, so it's two hours.
<i>- What?</i>

86
00:05:54,145 --> 00:05:55,689
Wait, Soon-rok.

87
00:05:56,022 --> 00:05:57,566
But that's a lie.

88
00:05:57,649 --> 00:05:59,985
<i>- What movie?</i>
- So don't call Ms. Kim.

89
00:06:00,443 --> 00:06:01,778
She won't pick up.

90
00:06:03,113 --> 00:06:05,282
Wait, Soon-rok. Is this okay?

91
00:06:05,740 --> 00:06:06,741
Yes.

92
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Yes, I understand.

93
00:06:14,249 --> 00:06:17,085
You don't have to interfere like this.

94
00:06:18,044 --> 00:06:19,129
Wait, who is this?

95
00:06:19,337 --> 00:06:21,172
I'm the only cell awake.

96
00:06:21,256 --> 00:06:22,591
Who gave you the right?

97
00:06:32,559 --> 00:06:35,145
Emotion! Why aren't you sleeping?

98
00:06:35,228 --> 00:06:36,563
I'm starting a fire.

99
00:06:37,397 --> 00:06:38,815
Why are you starting a fire?

100
00:06:41,401 --> 00:06:43,653
No! Don't do anything stupid.

101
00:06:43,737 --> 00:06:45,280
Well, I hate that guy.

102
00:06:48,867 --> 00:06:52,287
- Hey, let go!
- I said no!

103
00:06:52,871 --> 00:06:54,205
Hold it in!

104
00:07:05,508 --> 00:07:08,637
Do you want to watch the movie together?

105
00:07:10,180 --> 00:07:12,015
What is that?

106
00:07:12,098 --> 00:07:13,266
DO YOU WANT TO
WATCH THE MOVIE TOGETHER?

107
00:07:13,350 --> 00:07:15,477
<i>You said you're more comfortable
watching alone.</i>

108
00:07:17,938 --> 00:07:20,106
<i>No, wait. Soon-rok.</i>

109
00:07:24,778 --> 00:07:25,987
<i>Do you want to watch it together?</i>

110
00:07:30,200 --> 00:07:31,409
<i>I'll be right there.</i>

111
00:07:33,662 --> 00:07:34,788
<i>It'll take me ten minutes.</i>

112
00:07:39,292 --> 00:07:40,669
<i>I'll buy the tickets.</i>

113
00:07:42,420 --> 00:07:43,838
I'LL BUY THE TICKETS

114
00:07:43,922 --> 00:07:46,591
This is so unlike Soon-rok.

115
00:07:46,800 --> 00:07:49,052
Why is he interfering?

116
00:07:49,761 --> 00:07:52,180
Ms. Kim said she wanted
to see the movie too.

117
00:07:52,472 --> 00:07:54,224
That's why.

118
00:08:00,355 --> 00:08:01,439
There it is.

119
00:08:07,696 --> 00:08:09,322
NUMBER OF TICKETS

120
00:08:15,036 --> 00:08:16,246
<i>What?</i>

121
00:08:16,329 --> 00:08:18,289
<i>Did Ms. Kim fly over here already?</i>

122
00:08:22,293 --> 00:08:23,670
<i>What's going on?</i>

123
00:08:24,879 --> 00:08:26,881
What is this?

124
00:08:27,507 --> 00:08:28,717
I'm screwed.

125
00:08:49,112 --> 00:08:50,113
Ms. Kim.

126
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
What would you like to drink?

127
00:09:02,167 --> 00:09:03,960
Coffee? Cola?

128
00:09:07,964 --> 00:09:10,633
It's nighttime, so cola would be better.

129
00:09:11,593 --> 00:09:13,011
Hey, let's order another cola.

130
00:09:13,094 --> 00:09:15,430
Okay. I'll add one more cola.

131
00:09:19,976 --> 00:09:22,062
I'm here too.
I heard you were watching a movie.

132
00:09:23,313 --> 00:09:24,314
Well...

133
00:09:24,397 --> 00:09:26,191
I wanted to see this movie too

134
00:09:26,274 --> 00:09:27,817
so I rushed over.

135
00:09:28,359 --> 00:09:30,070
Luckily, it hasn't started yet.

136
00:09:32,113 --> 00:09:33,114
What?

137
00:09:33,364 --> 00:09:35,283
Wait, what's going on?

138
00:09:35,742 --> 00:09:37,452
Mr. Kim must have made Soon-rok

139
00:09:37,827 --> 00:09:39,913
to send the text.

140
00:09:39,996 --> 00:09:41,122
No way.

141
00:09:41,498 --> 00:09:42,791
I think so.

142
00:09:42,916 --> 00:09:45,251
Because he thought Yu-mi wouldn't come.

143
00:09:50,673 --> 00:09:52,717
Are these guys serious?

144
00:09:53,718 --> 00:09:57,305
I've let it slide, but I've had enough!

145
00:10:03,144 --> 00:10:04,145
I see.

146
00:10:04,229 --> 00:10:05,563
We were going

147
00:10:05,855 --> 00:10:08,108
for a second round...

148
00:10:08,525 --> 00:10:09,609
But a movie is better.

149
00:10:10,193 --> 00:10:11,444
I like art too.

150
00:10:15,740 --> 00:10:16,908
I see.

151
00:10:17,575 --> 00:10:20,245
Oh, right. Which way is the theater?

152
00:10:20,787 --> 00:10:22,455
- Is it that way?
- Yes.

153
00:10:23,957 --> 00:10:25,208
Ms. Kim, let's go.

154
00:10:26,292 --> 00:10:27,293
Let's go.

155
00:10:42,100 --> 00:10:44,853
<i>We have to stop them here.
The storm is coming.</i>

156
00:10:44,936 --> 00:10:46,646
<i>There is nowhere left to hide.</i>

157
00:10:47,856 --> 00:10:48,857
Mr. Kim.

158
00:10:49,691 --> 00:10:50,692
Mr. Kim?

159
00:10:51,901 --> 00:10:53,403
- Ms. Kim.
- Thank you.

160
00:10:55,780 --> 00:10:57,323
Gosh.

161
00:10:57,866 --> 00:11:00,326
It feels new, watching a movie
all the way in Busan.

162
00:11:00,660 --> 00:11:02,328
- It reminds me of the old days.
- Yes.

163
00:11:04,622 --> 00:11:07,167
Gosh, when I came to Busan
to watch a baseball game

164
00:11:08,293 --> 00:11:09,836
I didn't want to go home early

165
00:11:10,044 --> 00:11:13,214
so I'd see a film and take the train.

166
00:11:15,341 --> 00:11:18,887
- Yes.
<i>- You are currently in Theater One.</i>

167
00:11:26,394 --> 00:11:27,437
<i>Hey!</i>

168
00:11:45,330 --> 00:11:46,748
Gosh, that's funny.

169
00:11:48,833 --> 00:11:51,252
That was funnier than I thought.

170
00:11:51,336 --> 00:11:53,630
That was fun.
I thought it would be serious.

171
00:11:53,963 --> 00:11:56,382
I'll go on ahead to the restroom.

172
00:11:56,466 --> 00:11:57,467
Sure.

173
00:12:04,015 --> 00:12:05,016
Shin PD.

174
00:12:05,099 --> 00:12:07,477
- Where for the third round?
- Sorry?

175
00:12:08,102 --> 00:12:10,939
- A third round?
- I don't want to leave just yet.

176
00:12:11,606 --> 00:12:13,691
I don't think Ms. Kim will go to a bar.

177
00:12:14,484 --> 00:12:15,610
Should we get beer

178
00:12:16,069 --> 00:12:17,528
and go for a walk on the beach?

179
00:12:23,910 --> 00:12:26,246
I told you not
to needlessly butt in, didn't I?

180
00:12:26,329 --> 00:12:27,872
What is this?

181
00:12:27,956 --> 00:12:31,042
This happened because you
needlessly started a fire.

182
00:12:31,501 --> 00:12:32,961
I didn't start it.

183
00:12:33,962 --> 00:12:37,131
It's your campfire. So who did it?

184
00:12:37,215 --> 00:12:38,466
I don't know.

185
00:12:38,633 --> 00:12:40,635
When I woke up, there was a fire.

186
00:12:41,636 --> 00:12:43,429
You're not making any sense.

187
00:12:44,347 --> 00:12:45,640
Just go to sleep, please.

188
00:12:45,723 --> 00:12:47,934
I don't even have the energy to talk.

189
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
<i>Yu-mi, let's hold back today.</i>

190
00:13:01,281 --> 00:13:02,407
<i>It's too late.</i>

191
00:13:08,746 --> 00:13:09,956
The beach is nice.

192
00:13:12,667 --> 00:13:13,710
Ms. Kim.

193
00:13:14,877 --> 00:13:16,671
So, would you like to have a beer?

194
00:13:16,796 --> 00:13:19,966
- With a nice beach breeze...
- Mr. Kim.

195
00:13:21,843 --> 00:13:22,844
Do you like me?

196
00:13:24,887 --> 00:13:26,222
- Sorry?
- I hate guys

197
00:13:26,306 --> 00:13:28,766
who are not direct
and sneakily approach me

198
00:13:28,850 --> 00:13:31,144
pretending it's just a joke.

199
00:13:31,644 --> 00:13:34,480
I don't know if you think
that's how you hit on women

200
00:13:34,564 --> 00:13:36,232
but it doesn't work on me at all.

201
00:13:36,733 --> 00:13:39,694
You always use Shin PD as a front
and then send him away.

202
00:13:39,777 --> 00:13:40,778
Isn't that method...

203
00:13:41,446 --> 00:13:42,613
a bit old-fashioned?

204
00:13:46,075 --> 00:13:49,162
Oh, no. You... You've misunderstood.

205
00:13:49,245 --> 00:13:51,164
- No, that's not it.
- Do you like me?

206
00:13:52,540 --> 00:13:53,583
Do you have feelings for me?

207
00:13:53,750 --> 00:13:55,126
Do you want to date me?

208
00:13:57,712 --> 00:13:59,797
Why don't you just be honest?

209
00:14:00,131 --> 00:14:01,924
You always talk about "our generation."

210
00:14:02,383 --> 00:14:03,760
That's right. We're old enough

211
00:14:03,843 --> 00:14:05,345
to know better, aren't we?

212
00:14:05,553 --> 00:14:07,680
- Right?
- Yes, that's right.

213
00:14:09,182 --> 00:14:10,475
Do you have feelings for me?

214
00:14:11,017 --> 00:14:12,393
Do you want to date me?

215
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Yes.

216
00:14:18,566 --> 00:14:19,609
I want to date you.

217
00:14:21,110 --> 00:14:22,153
I see.

218
00:14:23,905 --> 00:14:24,906
But...

219
00:14:26,074 --> 00:14:27,075
I don't want to.

220
00:14:28,034 --> 00:14:30,870
- What?
- I don't intend to date you.

221
00:14:31,037 --> 00:14:32,538
So from now on

222
00:14:32,622 --> 00:14:34,332
could you please stop with this approach?

223
00:14:35,458 --> 00:14:36,501
And Shin PD.

224
00:14:38,127 --> 00:14:40,088
Is this part of your job, Shin PD?

225
00:14:40,588 --> 00:14:43,174
Do you take care of the writers
you're in charge of to this extent?

226
00:14:43,549 --> 00:14:45,760
This isn't your job.
You're just being nosy.

227
00:14:47,220 --> 00:14:50,014
I don't think taking care of things
like this

228
00:14:50,556 --> 00:14:51,724
makes you a good PD.

229
00:14:56,479 --> 00:14:57,814
Well, I enjoyed the movie.

230
00:14:58,773 --> 00:15:02,318
Since I saw it for free, I'll buy you
both a cup of coffee tomorrow.

231
00:15:03,111 --> 00:15:04,904
I'll be going now. See you tomorrow.

232
00:15:18,584 --> 00:15:19,836
Wait, did I just get rejected?

233
00:15:21,587 --> 00:15:22,588
Did I?

234
00:15:23,589 --> 00:15:24,590
Hey.

235
00:15:25,633 --> 00:15:27,427
She just flat-out rejected him, huh?

236
00:15:28,553 --> 00:15:29,554
Man.

237
00:15:29,720 --> 00:15:31,139
She just completely shot me down.

238
00:15:32,432 --> 00:15:33,558
Jeez.

239
00:15:37,728 --> 00:15:39,355
This is unbelievable, damn it.

240
00:15:40,022 --> 00:15:41,149
<i>Good job.</i>

241
00:15:42,358 --> 00:15:44,735
I start to like him, then he plays me?

242
00:15:45,111 --> 00:15:46,362
I said you did a good job!

243
00:15:46,446 --> 00:15:47,697
You have to say what's on your mind.

244
00:15:48,948 --> 00:15:49,991
Forget it.

245
00:15:50,992 --> 00:15:52,243
I'm done.

246
00:15:52,577 --> 00:15:53,578
Let's just quit.

247
00:15:54,036 --> 00:15:55,455
Okay, let's do that.

248
00:15:55,538 --> 00:15:56,581
Gosh.

249
00:16:25,026 --> 00:16:26,319
- Thank you.
- Goodbye.

250
00:16:31,032 --> 00:16:32,366
Excuse me.

251
00:16:32,450 --> 00:16:33,534
Where are the umbrellas?

252
00:16:34,243 --> 00:16:36,078
We just sold the last one.

253
00:16:38,498 --> 00:16:40,917
YOU NEED AN UMBRELLA ON A RAINY DAY

254
00:16:48,341 --> 00:16:50,718
THE 22ND BUSAN FIREWORKS FESTIVAL

255
00:17:08,444 --> 00:17:10,571
Emotion, you were here.

256
00:17:11,364 --> 00:17:12,865
What are you doing?

257
00:17:13,199 --> 00:17:15,117
You were all fired up just a moment ago.

258
00:17:15,618 --> 00:17:16,911
I'm sad.

259
00:17:17,411 --> 00:17:19,038
My heart fluttered for Soon-rok

260
00:17:19,288 --> 00:17:21,040
for the first time in a while.

261
00:17:22,083 --> 00:17:23,751
I was so excited

262
00:17:23,834 --> 00:17:25,127
for the first time in a while.

263
00:17:26,045 --> 00:17:27,088
Don't cry.

264
00:18:06,586 --> 00:18:07,587
Ms. Kim.

265
00:18:08,296 --> 00:18:09,338
You were here.

266
00:18:11,882 --> 00:18:13,676
It started pouring, so I came after you.

267
00:18:16,095 --> 00:18:17,471
But you don't even have an umbrella.

268
00:18:17,763 --> 00:18:19,223
Why did you follow me?

269
00:18:19,307 --> 00:18:21,100
I was going to buy you an umbrella.

270
00:18:21,726 --> 00:18:22,727
They're all...

271
00:18:23,227 --> 00:18:24,228
sold out.

272
00:18:25,521 --> 00:18:26,897
That's why I'm just standing here.

273
00:18:30,526 --> 00:18:31,569
Oh, I see.

274
00:18:50,546 --> 00:18:53,049
There should be
another convenience store nearby.

275
00:19:08,147 --> 00:19:09,273
About earlier...

276
00:19:11,901 --> 00:19:12,943
I'm sorry.

277
00:19:16,364 --> 00:19:18,699
I got upset.

278
00:19:19,575 --> 00:19:21,327
Even if you didn't have bad intentions...

279
00:19:30,628 --> 00:19:31,629
No.

280
00:19:32,338 --> 00:19:33,381
You were cool.

281
00:19:36,592 --> 00:19:37,593
Sorry?

282
00:19:40,513 --> 00:19:41,639
You're cool.

283
00:20:02,493 --> 00:20:04,745
There... there's a convenience store
over there too.

284
00:20:05,329 --> 00:20:06,622
Wait here for a second.

285
00:20:24,849 --> 00:20:26,767
EPISODE 14
SOON-ROK'S PRINCIPLE

286
00:20:41,157 --> 00:20:42,199
CONVENIENCE STORE

287
00:20:43,701 --> 00:20:45,119
<i>But Soon-rok.</i>

288
00:20:45,911 --> 00:20:48,080
<i>Why did you just say that?</i>

289
00:20:48,748 --> 00:20:51,000
That Ms. Kim is cool.

290
00:20:51,500 --> 00:20:53,878
Are you sure you're allowed to say that?

291
00:20:54,754 --> 00:20:57,715
<i>That seems like a violation
of the principle.</i>

292
00:21:08,184 --> 00:21:10,102
- Do you have any umbrellas?
- Over there.

293
00:21:10,186 --> 00:21:11,937
- Thank you.
<i>- Wait.</i>

294
00:21:12,313 --> 00:21:13,314
<i>This won't do.</i>

295
00:21:14,857 --> 00:21:16,317
Activating emergency power!

296
00:21:23,199 --> 00:21:24,950
What?

297
00:21:26,285 --> 00:21:27,536
What's that sound?

298
00:21:29,205 --> 00:21:31,457
I was sleeping. Why are you waking me up?

299
00:21:32,958 --> 00:21:35,127
This isn't a situation we can just ignore.

300
00:21:35,211 --> 00:21:37,880
Bring me Writer Kim Yu-mi's chart. Now!

301
00:21:40,841 --> 00:21:43,260
- Here!
- Name, Kim Yu-mi.

302
00:21:43,469 --> 00:21:44,887
Occupation, writer.

303
00:21:45,179 --> 00:21:47,097
Relationship, work-related.

304
00:21:47,973 --> 00:21:49,308
Importance, high.

305
00:21:50,017 --> 00:21:51,393
Closeness, low.

306
00:21:52,478 --> 00:21:53,646
Likeability, average.

307
00:21:54,146 --> 00:21:55,272
Now, look.

308
00:21:55,523 --> 00:21:57,942
It's just a work relationship
with nothing special about it.

309
00:21:58,234 --> 00:22:00,778
She's just one of the writers
contracted with the publishing house.

310
00:22:01,445 --> 00:22:03,405
I'm not even her PD anymore.

311
00:22:03,823 --> 00:22:06,575
But were Soon-rok's remarks
today appropriate?

312
00:22:06,826 --> 00:22:08,118
Did they follow his principles?

313
00:22:08,744 --> 00:22:10,579
<i>Soon-rok's Principle One.</i>

314
00:22:11,163 --> 00:22:12,164
<i>Ms. Kim.</i>

315
00:22:12,248 --> 00:22:14,750
<i>Do you want to watch the movie together?</i>

316
00:22:14,834 --> 00:22:16,627
<i>Never see a movie alone with someone</i>

317
00:22:16,710 --> 00:22:18,838
<i>you have no romantic feelings for.</i>

318
00:22:20,089 --> 00:22:21,507
<i>Soon-rok's Principle Two.</i>

319
00:22:21,590 --> 00:22:22,842
You're cool.

320
00:22:23,467 --> 00:22:25,261
<i>Never make comments about a writer</i>

321
00:22:25,344 --> 00:22:27,471
<i>other than about their writing.</i>

322
00:22:28,097 --> 00:22:31,225
Soon-rok broke two of his main principles.

323
00:22:31,517 --> 00:22:35,145
- Blame impulsive Emotional Cell.
- What?

324
00:22:35,229 --> 00:22:36,897
Emotional Cell? Really?

325
00:22:37,273 --> 00:22:39,483
I'm not the one that started it.

326
00:22:39,859 --> 00:22:42,111
Anyway, you broke the principles.

327
00:22:42,194 --> 00:22:45,447
- To a writer you know from work!
- Gosh.

328
00:22:45,531 --> 00:22:47,032
Is that really true?

329
00:22:52,037 --> 00:22:53,080
Is there only one umbrella?

330
00:22:53,163 --> 00:22:54,707
Yes, that's all we have.

331
00:23:08,971 --> 00:23:10,389
<i>Okay, let's sort this out.</i>

332
00:23:12,433 --> 00:23:15,477
Are we close enough to see a movie
alone with Ms. Kim?

333
00:23:15,728 --> 00:23:18,981
No. Are we close enough to praise her
without hesitation?

334
00:23:19,315 --> 00:23:22,276
No. Are we close enough
to share an umbrella?

335
00:23:22,985 --> 00:23:23,986
No.

336
00:23:34,204 --> 00:23:35,331
<i>Conclusion.</i>

337
00:23:35,831 --> 00:23:38,167
<i>Do not cross the line any further.</i>

338
00:23:42,504 --> 00:23:44,381
How far did he go?

339
00:23:56,518 --> 00:23:58,062
<i>I think that's Soon-rok.</i>

340
00:24:02,942 --> 00:24:03,984
<i>It's Soon-rok!</i>

341
00:24:12,785 --> 00:24:13,786
Ms. Kim.

342
00:24:15,829 --> 00:24:17,039
Where have you been?

343
00:24:17,122 --> 00:24:18,916
There was one umbrella too.

344
00:24:19,917 --> 00:24:20,960
I see...

345
00:24:23,045 --> 00:24:24,088
Take this and go.

346
00:24:24,171 --> 00:24:25,464
Then, what about you?

347
00:24:25,547 --> 00:24:27,174
I'm already soaked anyway.

348
00:24:27,508 --> 00:24:29,134
I'll be on my way to Mr. Kim.

349
00:24:29,718 --> 00:24:30,719
Wait...

350
00:24:34,890 --> 00:24:36,725
Well then, I'll be going.

351
00:24:40,020 --> 00:24:41,021
Hold on...

352
00:24:50,364 --> 00:24:52,366
Okay, it's settled.

353
00:24:52,449 --> 00:24:55,661
- The emergency is over.
- Hey, look behind you!

354
00:25:18,976 --> 00:25:20,602
How can I use this alone?

355
00:25:20,686 --> 00:25:21,854
I'd feel too bad.

356
00:25:22,271 --> 00:25:24,732
We can just go to the hotel together
and borrow one.

357
00:25:25,315 --> 00:25:26,316
Let's go.

358
00:25:27,401 --> 00:25:28,777
<i>In a situation like this...</i>

359
00:25:29,153 --> 00:25:30,946
What are you going to do
in a situation like this?

360
00:25:31,030 --> 00:25:32,531
What if the writer asks to share?

361
00:25:33,407 --> 00:25:34,742
In that case...

362
00:25:35,743 --> 00:25:36,744
This isn't

363
00:25:36,827 --> 00:25:38,328
in Soon-rok's Principles.

364
00:25:46,920 --> 00:25:49,423
<i>Jeez, what is this?
Why are you walking so far away?</i>

365
00:25:49,757 --> 00:25:51,008
<i>Are you blatantly keeping your distance?</i>

366
00:25:52,009 --> 00:25:53,343
Come closer.

367
00:25:53,427 --> 00:25:54,636
You're getting all wet.

368
00:25:54,803 --> 00:25:56,013
I'm already soaked

369
00:25:56,096 --> 00:25:57,598
so it doesn't matter.

370
00:26:17,284 --> 00:26:18,911
<i>He's lost it.</i>

371
00:26:19,244 --> 00:26:20,454
<i>What's with him again?</i>

372
00:26:20,537 --> 00:26:21,830
<i>This is like a drama.</i>

373
00:26:22,915 --> 00:26:24,374
I'll hold the umbrella.

374
00:26:25,167 --> 00:26:26,168
Okay.

375
00:26:26,335 --> 00:26:27,336
Let's go.

376
00:26:29,421 --> 00:26:30,422
This way...

377
00:26:31,840 --> 00:26:32,841
Okay...

378
00:26:55,364 --> 00:26:56,782
Do you think

379
00:26:57,658 --> 00:26:59,576
Mr. Kim was very upset?

380
00:27:00,452 --> 00:27:02,079
You don't have to worry about it.

381
00:27:03,997 --> 00:27:06,792
I can't help but worry.

382
00:27:07,417 --> 00:27:08,710
You said what you had to say

383
00:27:08,919 --> 00:27:10,754
so don't worry about it.

384
00:27:25,602 --> 00:27:26,770
A Maltese!

385
00:27:27,187 --> 00:27:29,231
- Isn't that a Maltese?
- This?

386
00:27:29,731 --> 00:27:31,400
Yes, it's a Maltese.

387
00:27:32,693 --> 00:27:34,611
But you hate Maltese dogs.

388
00:27:34,695 --> 00:27:36,363
Why do you have a picture of a Maltese...

389
00:27:36,989 --> 00:27:38,157
She's my family's dog.

390
00:27:38,740 --> 00:27:39,741
Kongsuni.

391
00:27:40,576 --> 00:27:43,078
My parents are raising her now,
so I don't see her often.

392
00:27:45,831 --> 00:27:46,832
But I don't think

393
00:27:46,999 --> 00:27:50,085
I've ever said that I hate Maltese dogs.

394
00:27:51,837 --> 00:27:53,297
You definitely did back then...

395
00:27:54,047 --> 00:27:55,382
You said it back then.

396
00:27:56,300 --> 00:27:57,551
Okay.

397
00:27:57,634 --> 00:27:58,927
By any chance...

398
00:27:59,720 --> 00:28:01,722
do you not like dogs?

399
00:28:02,347 --> 00:28:05,309
You asked if I'm scared or allergic

400
00:28:05,392 --> 00:28:07,144
and I'm sure I said not really.

401
00:28:07,436 --> 00:28:08,604
No, not really.

402
00:28:08,937 --> 00:28:10,647
Oh, that's a relief.

403
00:28:11,982 --> 00:28:14,484
In that case, would you mind petting her?

404
00:28:16,945 --> 00:28:19,239
Me, pet her?

405
00:28:19,907 --> 00:28:21,950
But you wouldn't even pet her...

406
00:28:22,034 --> 00:28:23,243
I was afraid she might bite.

407
00:28:23,619 --> 00:28:26,872
My Kongsuni bites
when strangers touch her.

408
00:28:28,790 --> 00:28:31,335
But Maltese dogs aren't very smart.

409
00:28:31,668 --> 00:28:32,878
Oh, and

410
00:28:33,295 --> 00:28:34,755
that Maltese dogs are dumb.

411
00:28:34,838 --> 00:28:36,798
My Kongsuni isn't that smart.

412
00:28:37,257 --> 00:28:38,759
She can't even find her own house.

413
00:28:39,843 --> 00:28:40,886
Wait.

414
00:28:41,303 --> 00:28:42,304
Don't Maltese dogs...

415
00:28:42,846 --> 00:28:44,014
eat their own poop?

416
00:28:44,264 --> 00:28:45,265
That's right.

417
00:28:45,807 --> 00:28:47,809
You said they eat their poop.

418
00:28:47,893 --> 00:28:49,603
Kongsuni eats her poop sometimes.

419
00:28:53,065 --> 00:28:54,399
But she's so cute, right?

420
00:28:55,317 --> 00:28:57,236
We got her when I was in high school.

421
00:28:57,611 --> 00:28:59,279
She's already 13 years old.

422
00:29:01,740 --> 00:29:03,283
I mean...

423
00:29:04,034 --> 00:29:05,285
usually when you see a dog

424
00:29:05,369 --> 00:29:07,412
don't you talk about your own dog too?

425
00:29:08,664 --> 00:29:11,667
I don't usually get personal
when it's for a meeting.

426
00:29:15,003 --> 00:29:17,005
That's amazing, really.

427
00:29:17,923 --> 00:29:18,924
Sorry?

428
00:29:19,007 --> 00:29:20,300
It's a compliment.

429
00:29:22,970 --> 00:29:24,179
It doesn't sound like a compliment.

430
00:29:26,306 --> 00:29:27,474
It is a compliment.

431
00:29:32,479 --> 00:29:33,522
Let's go.

432
00:29:46,076 --> 00:29:48,078
- Yes, here you go.
- Thank you.

433
00:29:53,959 --> 00:29:56,253
You can keep the umbrella, Ms. Kim.

434
00:29:56,962 --> 00:29:58,171
It might rain tomorrow too.

435
00:30:00,007 --> 00:30:01,008
Okay.

436
00:30:02,259 --> 00:30:04,052
Well, get some rest.

437
00:30:18,608 --> 00:30:21,695
<i>Now I know
what kind of person Soon-rok is.</i>

438
00:30:21,903 --> 00:30:23,322
<i>Soon-rok is a person</i>

439
00:30:23,905 --> 00:30:26,116
who only speaks the truth.

440
00:30:26,199 --> 00:30:27,701
He won't speak if it's not sincere.

441
00:30:27,993 --> 00:30:29,619
Everything he says is the truth.

442
00:30:29,703 --> 00:30:30,787
That's right.

443
00:30:30,954 --> 00:30:32,039
That means

444
00:30:32,414 --> 00:30:34,041
when he said Yu-mi was cool

445
00:30:34,416 --> 00:30:36,543
he really meant it.

446
00:30:39,421 --> 00:30:41,423
Gosh. Shin Soon-rok really knows

447
00:30:41,506 --> 00:30:43,342
how to stir up this village.

448
00:30:44,926 --> 00:30:46,553
He's a charmer, that one.

449
00:31:08,700 --> 00:31:10,869
CINEOOP

450
00:31:25,217 --> 00:31:26,802
- Mr. Kim.
- Yeah.

451
00:31:27,052 --> 00:31:28,261
Have you been waiting long?

452
00:31:29,054 --> 00:31:30,180
The umbrellas were all sold out

453
00:31:30,263 --> 00:31:32,099
so I borrowed one from the hotel.

454
00:31:32,933 --> 00:31:33,975
I see.

455
00:31:35,519 --> 00:31:37,270
Did Ms. KIm get to the hotel okay?

456
00:31:38,271 --> 00:31:39,940
- Yes.
- Good.

457
00:31:41,149 --> 00:31:43,193
I was so incredibly embarrassed earlier

458
00:31:43,902 --> 00:31:44,945
but instead

459
00:31:45,028 --> 00:31:46,947
something suddenly came to me.

460
00:31:47,322 --> 00:31:48,323
What was it?

461
00:31:49,241 --> 00:31:50,409
Inspiration.

462
00:31:50,826 --> 00:31:54,121
You know how we were stuck on
Ji-hun and Su-jeong's story?

463
00:31:54,496 --> 00:31:56,164
But after getting shot down so hard

464
00:31:56,248 --> 00:31:58,041
inspiration just suddenly hit me.

465
00:31:59,751 --> 00:32:01,670
So I was quickly jotting it down.

466
00:32:03,130 --> 00:32:05,132
- That's a relief.
- It is.

467
00:32:05,215 --> 00:32:06,633
At least I got something out of it.

468
00:32:07,384 --> 00:32:09,010
It wasn't a complete waste of a day.

469
00:32:10,220 --> 00:32:11,721
- Let's go.
- Yeah.

470
00:32:12,097 --> 00:32:13,098
Let's go.

471
00:32:15,183 --> 00:32:16,184
Oh, but...

472
00:32:17,686 --> 00:32:19,354
Something's been bothering me.

473
00:32:23,358 --> 00:32:24,609
It's about what you said earlier.

474
00:32:26,486 --> 00:32:28,488
Why say Yu-mi was watching a movie

475
00:32:28,572 --> 00:32:31,450
when she hadn't even arrived yet?

476
00:32:35,287 --> 00:32:38,540
I've been wondering why you said that.

477
00:32:41,877 --> 00:32:42,878
<i>Damn it.</i>

478
00:32:42,961 --> 00:32:45,046
<i>It's another emergency!</i>

479
00:32:46,423 --> 00:32:47,799
Name, Kim Ju-ho.

480
00:32:47,883 --> 00:32:49,593
Relationship, the writer in charge.

481
00:32:49,843 --> 00:32:51,261
Importance, very high.

482
00:32:51,344 --> 00:32:53,138
Closeness, average.

483
00:32:53,221 --> 00:32:54,598
Likability, very low.

484
00:32:54,931 --> 00:32:58,310
Focus. The importance is very high here.

485
00:32:58,852 --> 00:33:00,520
Focus.

486
00:33:00,687 --> 00:33:02,898
<i>Is this a relationship
where I can speak my mind?</i>

487
00:33:03,482 --> 00:33:04,483
<i>No.</i>

488
00:33:04,566 --> 00:33:07,152
Will speaking my mind help with work?

489
00:33:10,780 --> 00:33:11,781
<i>No.</i>

490
00:33:12,115 --> 00:33:13,825
- Right.
- That's right.

491
00:33:14,951 --> 00:33:16,912
<i>Soon-rok's Principle Three.</i>

492
00:33:16,995 --> 00:33:19,706
<i>When you can't
speak your mind, stay silent.</i>

493
00:33:21,082 --> 00:33:23,418
I thought about why you would do that.

494
00:33:25,420 --> 00:33:27,339
And it's just that you don't like
what I'm doing.

495
00:33:27,589 --> 00:33:28,590
Right?

496
00:33:29,925 --> 00:33:31,551
"Hey, you pathetic writer."

497
00:33:31,843 --> 00:33:34,513
"Stop doing useless things and shut up."

498
00:33:35,180 --> 00:33:36,181
That's it, right?

499
00:33:43,355 --> 00:33:45,315
Okay, you don't like me.

500
00:33:45,649 --> 00:33:46,691
So.

501
00:33:47,943 --> 00:33:49,528
If we think differently

502
00:33:50,529 --> 00:33:51,655
do I have to be the one

503
00:33:52,113 --> 00:33:53,823
to adjust to you, Shin PD?

504
00:33:59,246 --> 00:34:00,705
- No.
- Then?

505
00:34:02,290 --> 00:34:04,876
<i>Let's not say anything, Soon-rok.</i>

506
00:34:19,391 --> 00:34:20,392
Ms. Kim!

507
00:34:24,563 --> 00:34:25,772
Gosh.

508
00:34:26,398 --> 00:34:28,817
- Did you sleep well?
- Yes. Did you sleep well?

509
00:34:28,900 --> 00:34:29,901
Yes.

510
00:34:30,485 --> 00:34:33,196
But I heard you went for four rounds

511
00:34:33,280 --> 00:34:34,447
yet you woke up early.

512
00:34:34,531 --> 00:34:36,241
I completely passed out and then woke up.

513
00:34:37,951 --> 00:34:39,494
But you look so refreshed.

514
00:34:39,661 --> 00:34:42,414
I'm telling you,
the water at the sauna here is great.

515
00:34:42,539 --> 00:34:45,125
Also, the rice noodles are a must.

516
00:34:45,208 --> 00:34:46,710
It's a perfect hangover cure.

517
00:34:46,793 --> 00:34:50,005
So that's why you're so refreshed.

518
00:34:51,548 --> 00:34:52,549
Would you like some coffee?

519
00:34:54,009 --> 00:34:55,844
Yes. A hot latte, please.

520
00:34:58,638 --> 00:35:00,849
I heard you saw a movie yesterday.

521
00:35:01,224 --> 00:35:02,392
Oh, yes.

522
00:35:03,893 --> 00:35:05,270
It was one I wanted to see

523
00:35:05,353 --> 00:35:06,938
and they said it was the last showing.

524
00:35:08,315 --> 00:35:09,899
But how did you know?

525
00:35:10,150 --> 00:35:11,901
Especially since you were out til late.

526
00:35:12,527 --> 00:35:13,903
I talked to Ju-ho.

527
00:35:13,987 --> 00:35:15,322
He's already on the train.

528
00:35:16,156 --> 00:35:17,824
Oh, he went back to Seoul?

529
00:35:18,575 --> 00:35:19,576
Yes.

530
00:35:20,035 --> 00:35:22,203
<i>It's not because of Yu-mi, is it?</i>

531
00:35:22,537 --> 00:35:23,538
Right.

532
00:35:24,623 --> 00:35:25,707
But why so suddenly...

533
00:35:25,790 --> 00:35:28,501
Oh, he has a scheduled interview.

534
00:35:28,960 --> 00:35:30,253
I see.

535
00:35:31,755 --> 00:35:33,256
<i>It's not. What a relief.</i>

536
00:35:33,423 --> 00:35:35,175
<i>Then did Soon-rok go too?</i>

537
00:35:35,508 --> 00:35:36,509
<i>Already?</i>

538
00:35:36,676 --> 00:35:40,180
Then Shin PD must have
gone with him, right?

539
00:35:40,263 --> 00:35:41,765
No, he's in our room.

540
00:35:42,057 --> 00:35:44,434
He caught a bad cold
after getting rained on yesterday.

541
00:35:44,517 --> 00:35:45,685
He's laid up in bed.

542
00:35:46,686 --> 00:35:47,729
Oh, my.

543
00:35:49,481 --> 00:35:50,899
But last night...

544
00:35:52,192 --> 00:35:53,526
- Yes?
- Did something...

545
00:35:58,573 --> 00:36:00,784
I'm sorry, I'll be leaving first.

546
00:36:01,076 --> 00:36:02,202
Please make sure to eat.

547
00:36:02,744 --> 00:36:03,828
Yes, Chairman.

548
00:36:04,079 --> 00:36:05,080
Yes.

549
00:36:05,622 --> 00:36:07,332
<i>What's this? I have a bad feeling.</i>

550
00:36:07,582 --> 00:36:09,793
<i>Gosh, I have a bad feeling.</i>

551
00:36:09,876 --> 00:36:12,712
<i>Mr. Kim left for Seoul at dawn.</i>

552
00:36:39,447 --> 00:36:40,448
Yes?

553
00:36:41,491 --> 00:36:43,993
Shin PD, this is Kim Yu-mi.

554
00:36:51,209 --> 00:36:52,210
Ms. Kim?

555
00:36:53,169 --> 00:36:55,255
Are you okay? I heard you were sick.

556
00:36:55,338 --> 00:36:56,339
Well...

557
00:36:56,798 --> 00:36:58,550
Yes, I have a bit of a cold.

558
00:36:59,175 --> 00:37:00,176
It's nothing serious.

559
00:37:03,471 --> 00:37:05,473
Weren't you in the rain yesterday?

560
00:37:05,640 --> 00:37:06,641
Oh dear.

561
00:37:07,267 --> 00:37:08,935
I'm fine. I took some medicine.

562
00:37:11,563 --> 00:37:12,564
But...

563
00:37:13,398 --> 00:37:15,150
is something wrong?

564
00:37:15,984 --> 00:37:18,027
- Sorry?
- I heard Mr. Kim

565
00:37:18,111 --> 00:37:19,446
left early...

566
00:37:19,529 --> 00:37:20,572
Oh.

567
00:37:20,905 --> 00:37:21,948
He has an interview.

568
00:37:22,031 --> 00:37:24,200
But you didn't go with him?

569
00:37:24,701 --> 00:37:25,702
Me?

570
00:37:27,537 --> 00:37:28,538
Well...

571
00:37:28,997 --> 00:37:31,249
there's no need for me
to go with him anymore.

572
00:37:32,584 --> 00:37:33,585
Why?

573
00:37:33,668 --> 00:37:35,795
I got fired yesterday.

574
00:37:53,229 --> 00:37:55,774
EPISODE 15
THE X-RAY OF LOVE

575
00:37:56,816 --> 00:37:59,235
Wait, you got fired from Mr. Kim's team?

576
00:37:59,736 --> 00:38:00,737
Yesterday?

577
00:38:01,404 --> 00:38:02,405
Suddenly?

578
00:38:03,823 --> 00:38:04,866
I guess

579
00:38:05,074 --> 00:38:07,076
he really was upset yesterday.

580
00:38:07,660 --> 00:38:08,745
It's because of me, isn't it?

581
00:38:09,662 --> 00:38:11,080
- No.
- I think

582
00:38:11,498 --> 00:38:12,499
it's because of me.

583
00:38:12,916 --> 00:38:14,542
- No.
- If it's not that, then...

584
00:38:14,626 --> 00:38:15,627
Ms. Kim!

585
00:38:17,045 --> 00:38:19,547
You're going to
Gamcheon Culture Village today, yes?

586
00:38:20,173 --> 00:38:22,300
The Gamcheon team leaves in ten minutes.

587
00:38:22,383 --> 00:38:24,427
- You should get ready.
- Okay.

588
00:38:24,511 --> 00:38:26,262
Shin PD was supposed to be the guide

589
00:38:26,346 --> 00:38:27,806
but he's sick.

590
00:38:27,972 --> 00:38:29,015
I'm sorry.

591
00:38:30,099 --> 00:38:32,435
Yoo PD will take the Gamcheon team.

592
00:38:32,811 --> 00:38:34,979
- Ms. Kim, head to the lobby right away.
- Okay.

593
00:38:39,901 --> 00:38:40,902
- Then...
- Hello?

594
00:38:40,985 --> 00:38:42,821
- Have a good trip, Ms. Kim.
- Are you sleeping now?

595
00:38:42,904 --> 00:38:44,364
Thank you. Get some rest.

596
00:38:51,162 --> 00:38:53,373
What the heck is up with that writer?

597
00:38:57,210 --> 00:38:58,586
Kim Ju-ho is ridiculous.

598
00:38:58,837 --> 00:39:00,129
So his pride was hurt? Is that it?

599
00:39:00,421 --> 00:39:02,382
I mean, he couldn't say a word
before Yu-mi

600
00:39:02,590 --> 00:39:04,676
so why fire Soon-rok?

601
00:39:04,759 --> 00:39:06,803
I should just call
and give him a piece of my mind.

602
00:39:10,390 --> 00:39:12,517
I really can't
just stand by and do nothing.

603
00:39:15,103 --> 00:39:16,688
I have to say something.

604
00:39:19,274 --> 00:39:20,400
This isn't right.

605
00:39:37,584 --> 00:39:38,918
Ms. Kim, over here.

606
00:39:39,002 --> 00:39:40,712
- Hurry up!
- Yes, yes, just a moment.

607
00:39:41,045 --> 00:39:43,214
Hurry. Everyone else is on board.

608
00:39:43,673 --> 00:39:46,175
- Hurry, over here.
- Hello. Get on here.

609
00:39:46,718 --> 00:39:48,261
- Yoo PD, take care of them.
- Okay.

610
00:39:49,679 --> 00:39:50,805
Have a good trip, Ms. KIm.

611
00:40:08,823 --> 00:40:09,824
Ms. Kim.

612
00:40:10,783 --> 00:40:12,118
Did you get a good night's rest?

613
00:40:12,410 --> 00:40:13,411
Oh, yes.

614
00:40:17,624 --> 00:40:18,625
Last night...

615
00:40:19,584 --> 00:40:21,836
did something happen with Ju-ho?

616
00:40:23,046 --> 00:40:24,047
Why?

617
00:40:24,881 --> 00:40:26,758
I heard he got super offended

618
00:40:27,216 --> 00:40:28,885
and went back to Seoul.

619
00:40:29,344 --> 00:40:31,638
Yeah, and he fired Shin PD too.

620
00:40:32,055 --> 00:40:33,056
What?

621
00:40:33,139 --> 00:40:35,725
The rumor is spreading like wildfire!

622
00:40:36,976 --> 00:40:39,729
Who did you hear that from?

623
00:40:39,854 --> 00:40:41,230
Who do you think?

624
00:40:41,898 --> 00:40:42,899
Ju-ho, himself.

625
00:40:45,234 --> 00:40:46,402
He was complaining

626
00:40:46,486 --> 00:40:47,987
to Writer Yoon all night.

627
00:40:48,071 --> 00:40:50,657
He was offended by Shin PD

628
00:40:51,282 --> 00:40:53,034
just going on and on about him.

629
00:40:53,660 --> 00:40:55,244
Saying... what was it?

630
00:40:56,412 --> 00:40:58,665
That he was arrogant or something?

631
00:41:00,041 --> 00:41:03,503
He gets offended easily.

632
00:41:03,962 --> 00:41:07,382
That's why his nickname is Pouty Boy.

633
00:41:33,908 --> 00:41:35,910
Wait a minute. Are we...

634
00:41:35,994 --> 00:41:38,496
I think we should go this way.

635
00:41:38,579 --> 00:41:40,581
Let's all head this way.

636
00:41:40,665 --> 00:41:41,708
- Okay.
- Okay.

637
00:41:41,791 --> 00:41:43,292
Oh, this is crazy nice.

638
00:41:44,335 --> 00:41:46,045
It's freeing, isn't it?

639
00:41:54,095 --> 00:41:55,304
I chose the wrong outfit.

640
00:41:58,057 --> 00:41:59,684
- Excuse me, Yoo PD.
- Yes?

641
00:41:59,892 --> 00:42:02,061
Go on ahead.
I just have to make a phone call.

642
00:42:02,729 --> 00:42:04,022
Just follow this path.

643
00:42:04,105 --> 00:42:05,857
- We'll be walking slowly ahead.
- Okay.

644
00:42:13,281 --> 00:42:15,783
- Yes, Ms. Kim?
<i>- Hello, Chief Editor Ahn.</i>

645
00:42:15,867 --> 00:42:17,118
- Yes?
<i>- Is now a good time to talk?</i>

646
00:42:17,201 --> 00:42:19,328
Of course. Enjoying the sights?

647
00:42:19,662 --> 00:42:20,663
Yes.

648
00:42:20,747 --> 00:42:23,791
By the way, about what you started to say.

649
00:42:24,667 --> 00:42:25,877
What I started to say?

650
00:42:26,335 --> 00:42:30,506
Yes. When you asked about last night.

651
00:42:31,758 --> 00:42:33,801
Oh, right, right.

652
00:42:36,888 --> 00:42:39,682
Since they said the three of you
watched a movie

653
00:42:39,766 --> 00:42:42,393
I was wondering if you knew anything.

654
00:42:42,894 --> 00:42:45,229
Ju-ho really likes Soon-rok

655
00:42:45,313 --> 00:42:46,898
but suddenly he can't work with him.

656
00:42:47,231 --> 00:42:49,484
<i>Something about being disrespected.</i>

657
00:42:50,526 --> 00:42:51,778
This morning?

658
00:42:51,986 --> 00:42:53,988
Yes. He suddenly called me

659
00:42:54,322 --> 00:42:55,573
so I was a bit taken aback.

660
00:42:55,656 --> 00:42:57,992
But Shin PD won't say a word

661
00:42:58,993 --> 00:43:01,954
and I don't know if anything happened
while they were drinking or what.

662
00:43:02,038 --> 00:43:04,874
Well, something did happen.

663
00:43:07,085 --> 00:43:08,252
What happened?

664
00:43:08,628 --> 00:43:09,921
Well this is...

665
00:43:10,546 --> 00:43:13,549
It's really childish.

666
00:43:13,674 --> 00:43:16,094
It's a little awkward
for me to say it myself.

667
00:43:16,469 --> 00:43:19,222
I think it'd be better
if you heard it from him directly.

668
00:43:21,057 --> 00:43:23,184
So it's something childish?

669
00:43:23,267 --> 00:43:25,353
Yes. It's very, very childish.

670
00:43:30,024 --> 00:43:33,361
Oh, right. He can be a bit childish.

671
00:43:33,444 --> 00:43:36,197
But then again,
that's also part of his charm.

672
00:43:36,280 --> 00:43:38,449
That's not charming to everyone, though.

673
00:43:38,533 --> 00:43:39,992
Is it charming to someone you've just met?

674
00:43:40,451 --> 00:43:42,245
No, you're right.

675
00:43:42,453 --> 00:43:44,163
You can't be like that with someone new.

676
00:43:44,288 --> 00:43:45,873
Anyway, if things stay this way

677
00:43:45,957 --> 00:43:48,084
I'll feel too bad for Shin PD.

678
00:43:48,709 --> 00:43:50,378
This doesn't feel right.

679
00:43:50,628 --> 00:43:53,005
It'd be great if you resolved this.

680
00:43:55,383 --> 00:43:57,510
Well, in that case...

681
00:43:58,511 --> 00:43:59,679
How about Shin PD

682
00:44:00,054 --> 00:44:02,640
rejoins your team?

683
00:44:04,142 --> 00:44:08,229
- Sorry?
- Since you felt sorry for Soon-rok...

684
00:44:08,604 --> 00:44:10,648
I was just throwing it out there.

685
00:44:11,399 --> 00:44:12,441
Say yes.

686
00:44:12,733 --> 00:44:13,818
Say yes.

687
00:44:17,280 --> 00:44:18,656
That would be fine.

688
00:44:19,115 --> 00:44:20,283
I'm fine with it.

689
00:44:20,366 --> 00:44:21,534
Oh, really?

690
00:44:22,577 --> 00:44:23,828
Yes, I mean

691
00:44:24,328 --> 00:44:27,331
he only left
because of a scheduling conflict, right?

692
00:44:27,415 --> 00:44:30,668
I actually liked Shin PD's feedback.

693
00:44:31,169 --> 00:44:33,379
Okay, that is great.

694
00:44:33,462 --> 00:44:34,463
But

695
00:44:34,714 --> 00:44:37,133
what Shin PD thinks is important too.

696
00:44:37,216 --> 00:44:38,801
What choice does he have?

697
00:44:38,885 --> 00:44:41,304
He caused trouble, so he must listen.

698
00:44:41,637 --> 00:44:43,306
That's not the case.

699
00:44:43,472 --> 00:44:45,099
I'll go back

700
00:44:45,183 --> 00:44:47,226
and discuss it with him.

701
00:44:47,310 --> 00:44:49,103
- Okay, then.
- Okay.

702
00:44:54,275 --> 00:44:55,318
I mean...

703
00:44:57,111 --> 00:44:58,446
Is this how things are turning out?

704
00:45:01,991 --> 00:45:03,743
Is this a good thing?

705
00:45:04,827 --> 00:45:06,037
<i>Of course it's a good thing!</i>

706
00:45:17,423 --> 00:45:20,343
Everyone, Soon-rok is coming back!

707
00:45:20,593 --> 00:45:22,345
- Yay!
- Yay!

708
00:45:24,972 --> 00:45:27,391
When he comes back,
let's have meetings every single day.

709
00:45:27,725 --> 00:45:30,353
Then we can see him every day.

710
00:45:32,355 --> 00:45:34,649
Are you crazy? Writers must write.

711
00:45:34,732 --> 00:45:35,983
When are they supposed to write? Ugh!

712
00:45:36,525 --> 00:45:37,985
I don't care.

713
00:45:38,694 --> 00:45:41,447
I'm just so, so happy right now.

714
00:45:44,700 --> 00:45:45,701
Yeah, well.

715
00:45:46,619 --> 00:45:47,745
I guess it turned out well.

716
00:45:49,664 --> 00:45:51,582
<i>Shouldn't we tell Soon-rok too?</i>

717
00:45:51,874 --> 00:45:53,918
<i>It'd be awkward if he heard it
from Chief Editor Ahn.</i>

718
00:45:54,085 --> 00:45:55,127
That's true.

719
00:46:07,056 --> 00:46:09,100
What? He's not picking up.

720
00:46:09,183 --> 00:46:11,227
<i>- The caller is unavailable...</i>
- Ms. Kim!

721
00:46:11,310 --> 00:46:12,561
Everyone's waiting for you.

722
00:46:12,687 --> 00:46:15,106
Oh, yes. I'm coming.

723
00:46:15,356 --> 00:46:17,149
- Oh, this place is nice!
- It's so nice!

724
00:46:17,233 --> 00:46:18,651
- We should take a picture here.
- Yes, that's a great idea.

725
00:46:18,734 --> 00:46:20,069
- Okay, everyone, gather around.
- Okay.

726
00:46:20,361 --> 00:46:21,362
- Ms. Kim.
- Yes?

727
00:46:21,445 --> 00:46:22,863
Over here. The center spot.

728
00:46:22,947 --> 00:46:24,490
Oh, no, I'm okay.

729
00:46:24,573 --> 00:46:26,534
- Come on.
- Oh, thank you.

730
00:46:26,617 --> 00:46:28,703
Okay, let's make a heart shape.

731
00:46:28,786 --> 00:46:29,954
That's a great idea.

732
00:46:30,037 --> 00:46:32,164
- One, two, three.
- Heart!

733
00:46:32,790 --> 00:46:34,667
- Oh, it's so pretty.
- Yay!

734
00:46:34,750 --> 00:46:37,878
- Wow, the colors are so pretty.
- Hey, this place has a great view.

735
00:46:37,962 --> 00:46:40,756
Every house here is a different color.

736
00:46:40,840 --> 00:46:43,217
One, two, three.

737
00:46:48,889 --> 00:46:51,934
Over there. Look at the water.
Look at that.

738
00:46:56,647 --> 00:46:58,232
He's not calling back.

739
00:47:17,752 --> 00:47:19,920
Busan is really something, huh?

740
00:47:21,422 --> 00:47:23,632
So, will you two come directly
to the restaurant?

741
00:47:23,716 --> 00:47:25,092
I'm hot.

742
00:47:25,176 --> 00:47:28,054
I'll grab an iced Americano
to cool down and then join you.

743
00:47:28,137 --> 00:47:30,556
Gosh, I'm sweating so much.

744
00:47:30,639 --> 00:47:32,767
It's okay if I skip it, right?

745
00:47:33,100 --> 00:47:35,936
I ate so much for breakfast
that I don't really feel like it.

746
00:47:36,020 --> 00:47:39,065
Of course. We have a team dinner tonight.

747
00:47:39,648 --> 00:47:41,734
- We'll go on ahead then.
- Okay.

748
00:47:42,902 --> 00:47:43,903
Want a drink?

749
00:48:10,930 --> 00:48:13,099
Maybe I shouldn't wake him
if he's sleeping.

750
00:48:17,603 --> 00:48:19,897
<i>Shin PD, how are you feel...</i>

751
00:48:19,980 --> 00:48:20,981
Excuse me.

752
00:48:21,899 --> 00:48:24,318
Are you with the guest from room 410?

753
00:48:25,945 --> 00:48:27,029
Oh, yes.

754
00:48:27,113 --> 00:48:29,031
Is he okay? The young man?

755
00:48:29,490 --> 00:48:30,491
Sorry?

756
00:48:31,242 --> 00:48:32,701
What do you mean by "okay"?

757
00:48:32,785 --> 00:48:35,287
He was very sick earlier,
so he went to the hospital.

758
00:48:35,538 --> 00:48:37,915
- I was wondering if he's okay now.
- What?

759
00:48:38,374 --> 00:48:41,585
I recommended a nearby clinic to him.

760
00:48:44,004 --> 00:48:45,923
Where is it?

761
00:48:53,180 --> 00:48:54,223
You're all set.

762
00:48:56,308 --> 00:48:58,144
Hello, welcome.

763
00:48:58,436 --> 00:49:01,480
Excuse me, has
a Mr. Shin Soon-rok been here?

764
00:49:01,564 --> 00:49:02,898
- Mr. Shin Soon-rok?
- Yes.

765
00:49:02,982 --> 00:49:04,775
- Could you please check for me?
- Of course.

766
00:49:14,118 --> 00:49:16,078
He has a high fever,
so he's on an IV drip.

767
00:49:16,162 --> 00:49:17,204
Oh, I see.

768
00:50:02,917 --> 00:50:04,877
I was just checking
if your fever went down.

769
00:50:06,921 --> 00:50:09,423
The nurse said your fever was too high.

770
00:50:12,176 --> 00:50:14,303
Thankfully, it seems like
it has gone down a lot.

771
00:50:16,138 --> 00:50:18,307
How did you know I was here?

772
00:50:18,807 --> 00:50:21,143
The hotel staff told me.

773
00:50:21,227 --> 00:50:23,187
I was worried when I couldn't reach you.

774
00:50:23,687 --> 00:50:26,899
- The Gamcheon Culture Village...
- Oh, I already went.

775
00:50:27,775 --> 00:50:28,776
I see.

776
00:50:31,111 --> 00:50:32,655
Just a moment.

777
00:50:34,823 --> 00:50:36,075
- I'll take the needle out for you.
- Okay.

778
00:50:36,158 --> 00:50:37,284
I'll wait outside.

779
00:50:47,962 --> 00:50:49,755
- All done.
- Thank you.

780
00:51:05,771 --> 00:51:07,064
MISSED CALL MS. KIM

781
00:51:07,147 --> 00:51:08,524
MS. KIM
HOW ARE YOU FEELING?

782
00:51:29,503 --> 00:51:31,130
{\an8}EMOTIONS

783
00:51:31,380 --> 00:51:33,090
I knew it.

784
00:51:38,012 --> 00:51:39,179
Hey, what are you doing?

785
00:51:39,263 --> 00:51:41,015
You've lit the fire again.

786
00:51:42,558 --> 00:51:44,143
No, it wasn't me.

787
00:51:44,351 --> 00:51:45,644
I was sleeping.

788
00:51:48,147 --> 00:51:49,523
Hey, I told you it wasn't me.

789
00:51:50,816 --> 00:51:52,860
Right. It wasn't you.

790
00:51:53,319 --> 00:51:54,778
It was Writer Yu-mi.

791
00:51:56,030 --> 00:51:59,116
She was the one who suggested
watching a movie together.

792
00:51:59,366 --> 00:52:01,285
She suggested sharing an umbrella.

793
00:52:01,368 --> 00:52:03,954
And she touched his forehead.

794
00:52:04,038 --> 00:52:05,956
See? I told you it wasn't me.

795
00:52:06,290 --> 00:52:08,042
I have to go see Love.

796
00:52:16,425 --> 00:52:17,426
Love.

797
00:52:19,887 --> 00:52:21,472
<i>Soon-rok's Love Cell</i>

798
00:52:21,847 --> 00:52:24,516
<i>is a renowned surgeon.</i>

799
00:52:25,184 --> 00:52:27,519
Is this a picture of Writer Yu-mi?

800
00:52:27,603 --> 00:52:31,398
Yes. You're great at reading X-rays.

801
00:52:31,732 --> 00:52:33,859
Try to interpret Writer Yu-mi's heart.

802
00:52:38,322 --> 00:52:39,406
What do you see?

803
00:52:39,615 --> 00:52:40,783
This, right here.

804
00:52:40,949 --> 00:52:42,409
You see something, right?

805
00:52:42,493 --> 00:52:44,453
Something that looks like a heart.

806
00:52:45,954 --> 00:52:47,373
What is it?

807
00:52:48,248 --> 00:52:50,459
- Is it cancer?
- No.

808
00:52:52,336 --> 00:52:54,421
The X-ray of love!

809
00:52:58,967 --> 00:53:02,638
This substance is a combination
of affection and curiosity.

810
00:53:02,721 --> 00:53:04,556
Affection and curiosity?

811
00:53:05,182 --> 00:53:06,558
It's still in the early stages.

812
00:53:06,642 --> 00:53:09,019
But if this continues to grow

813
00:53:09,103 --> 00:53:10,270
it becomes love.

814
00:53:10,479 --> 00:53:12,815
Then what should Soon-rok do?

815
00:53:22,324 --> 00:53:23,909
<i>If Soon-rok accepts her feelings</i>

816
00:53:24,034 --> 00:53:25,869
<i>that's when the relationship starts.</i>

817
00:53:26,412 --> 00:53:30,165
<i>Soon-rok doesn't date people
he works with.</i>

818
00:53:32,292 --> 00:53:34,878
ONGYEOL INTERNAL MEDICINE

819
00:53:38,632 --> 00:53:40,300
BONJUK RESEARCH CENTER,
HAEUNDAE BRANCH PORRIDGE

820
00:53:40,384 --> 00:53:41,427
Have you been waiting long?

821
00:53:43,178 --> 00:53:44,304
Are you okay?

822
00:53:44,388 --> 00:53:45,848
Yes, I'm fine.

823
00:53:45,931 --> 00:53:46,932
I feel alive again.

824
00:53:47,808 --> 00:53:50,144
I got your prescription
and bought the medicine.

825
00:53:50,644 --> 00:53:52,354
Oh, thank you.

826
00:53:53,939 --> 00:53:55,399
Let's go get some lunch.

827
00:53:55,482 --> 00:53:58,026
The porridge place up ahead
has good reviews.

828
00:53:58,485 --> 00:54:00,279
It's okay. I have no appetite.

829
00:54:00,362 --> 00:54:02,489
You have to eat to take medicine.

830
00:54:02,573 --> 00:54:03,699
And I'm hungry too.

831
00:54:06,785 --> 00:54:08,162
I'll pay. Let's go.

832
00:54:18,380 --> 00:54:19,631
They say this place is good.

833
00:54:20,007 --> 00:54:22,050
I heard not all porridge is the same.

834
00:54:23,427 --> 00:54:24,636
It looks popular here.

835
00:54:25,888 --> 00:54:28,640
You've been through a lot
since yesterday because of me.

836
00:54:29,349 --> 00:54:30,350
Not at all.

837
00:54:32,311 --> 00:54:34,688
What kind of work will you do
when you go back to Seoul?

838
00:54:35,189 --> 00:54:37,191
Since you left Mr. Kim's team.

839
00:54:37,775 --> 00:54:38,776
Well...

840
00:54:38,859 --> 00:54:40,861
I'll have to hand over my duties first

841
00:54:41,028 --> 00:54:43,155
and I think I'll be doing
desk work for a while.

842
00:54:44,031 --> 00:54:45,824
Things like overseas copyrights

843
00:54:46,366 --> 00:54:48,452
and tedious paperwork.

844
00:54:51,413 --> 00:54:52,414
You should be

845
00:54:52,956 --> 00:54:54,333
in charge of me again.

846
00:54:55,334 --> 00:54:57,336
You quit because of a scheduling conflict

847
00:54:57,544 --> 00:54:59,213
so now the schedule's sorted out

848
00:54:59,296 --> 00:55:01,715
it's only right you rejoin. Right?

849
00:55:04,676 --> 00:55:06,678
That's not for me to decide.

850
00:55:06,929 --> 00:55:09,556
Then I'll discuss it with Chief Editor Ahn

851
00:55:09,640 --> 00:55:10,808
and decide then, right?

852
00:55:14,603 --> 00:55:15,646
All right.

853
00:55:15,729 --> 00:55:16,980
I'll make sure to discuss it well.

854
00:55:19,441 --> 00:55:20,442
<i>Good job.</i>

855
00:55:20,526 --> 00:55:22,069
<i>It was cool and professional.</i>

856
00:55:22,152 --> 00:55:24,112
<i>You didn't show it at all, Yu-mi.</i>

857
00:55:28,742 --> 00:55:30,953
Join Writer Yu-mi's team?

858
00:55:31,703 --> 00:55:32,996
What are you going to do?

859
00:55:33,080 --> 00:55:34,706
It would be great to join.

860
00:55:34,998 --> 00:55:37,793
Soon-rok likes Writer Yu-mi's writing.

861
00:55:37,876 --> 00:55:39,503
And she's a good person.

862
00:55:39,711 --> 00:55:41,004
She's different from Writer Ju-ho.

863
00:55:41,088 --> 00:55:43,006
Then what about this? Huh?

864
00:55:44,633 --> 00:55:46,885
Should he accept her feelings or not?

865
00:55:47,427 --> 00:55:50,556
I told you, Soon-rok doesn't date
people he works with.

866
00:55:50,639 --> 00:55:52,140
We can't ruin the relationship.

867
00:55:52,349 --> 00:55:54,560
And I hate dealing with headaches.

868
00:55:54,726 --> 00:55:57,062
Then you should cut things off now.

869
00:55:58,814 --> 00:56:01,149
Before your feelings get bigger.

870
00:56:04,444 --> 00:56:07,698
SURGERY IN PROGRESS

871
00:56:19,042 --> 00:56:21,587
We will now begin the resection procedure.

872
00:56:21,670 --> 00:56:23,213
- Scalpel.
- Scalpel.

873
00:56:25,883 --> 00:56:27,634
The other party might get hurt

874
00:56:27,718 --> 00:56:29,469
but this is for the best.

875
00:56:33,181 --> 00:56:35,434
- Enjoy your meal.
- Thank you.

876
00:56:36,018 --> 00:56:37,561
Wow, the portions are huge!

877
00:56:38,687 --> 00:56:39,730
Let me get you some.

878
00:56:46,528 --> 00:56:47,738
Yes, ma'am.

879
00:56:47,988 --> 00:56:48,989
<i>Where are you?</i>

880
00:56:49,489 --> 00:56:51,325
I'm at lunch after the hospital

881
00:56:52,200 --> 00:56:53,952
with Writer Yu-mi.

882
00:56:55,412 --> 00:56:57,289
No, she came a little early too.

883
00:56:58,248 --> 00:56:59,291
About 30 minutes?

884
00:57:03,253 --> 00:57:04,755
Yes, I'll head over after we eat.

885
00:57:05,672 --> 00:57:06,673
Okay.

886
00:57:07,424 --> 00:57:08,425
Oh, by the way

887
00:57:08,967 --> 00:57:10,427
that thing I mentioned before...

888
00:57:11,261 --> 00:57:12,346
Can you...

889
00:57:13,597 --> 00:57:14,806
set it up?

890
00:57:15,015 --> 00:57:16,808
<i>Oh my gosh, what's gotten into you?</i>

891
00:57:16,892 --> 00:57:18,268
<i>I'm going to set it up.</i>

892
00:57:18,894 --> 00:57:20,562
<i>I can't believe it. Really.</i>

893
00:57:23,607 --> 00:57:24,608
I just...

894
00:57:24,816 --> 00:57:25,984
had a change of heart.

895
00:57:26,652 --> 00:57:27,778
I'll try to make time.

896
00:57:29,112 --> 00:57:30,113
Okay.

897
00:57:33,075 --> 00:57:34,159
That was Jang PD.

898
00:57:34,576 --> 00:57:36,328
She said her team is at the hotel now.

899
00:57:36,828 --> 00:57:38,038
I see.

900
00:57:38,121 --> 00:57:39,247
But what kind of appointment

901
00:57:39,331 --> 00:57:41,083
would make her voice get so high?

902
00:57:41,875 --> 00:57:43,627
I could hear the excitement in her voice.

903
00:57:44,252 --> 00:57:45,253
Oh...

904
00:57:45,504 --> 00:57:46,505
a blind date.

905
00:57:47,965 --> 00:57:49,716
I kept turning them down
because I was busy.

906
00:57:50,092 --> 00:57:51,385
But now I have some free time

907
00:57:51,551 --> 00:57:52,844
so I think I can do it.

908
00:57:59,726 --> 00:58:03,814
I didn't know you do blind dates, Shin PD.

909
00:58:04,982 --> 00:58:06,483
Well, I'm against them.

910
00:58:07,234 --> 00:58:08,902
Oh, I see.

911
00:58:12,990 --> 00:58:14,032
Well, good luck.

912
00:58:17,411 --> 00:58:18,745
Do you know anyone, Ms. Kim?

913
00:58:20,706 --> 00:58:22,290
- Who?
- Someone

914
00:58:22,541 --> 00:58:24,042
for a blind date.

915
00:58:25,377 --> 00:58:27,129
<i>The person on the receiving end knows</i>

916
00:58:27,671 --> 00:58:30,716
<i>that you're drawing a line.</i>

917
00:58:36,805 --> 00:58:38,306
<i>So it hurts</i>

918
00:58:39,016 --> 00:58:40,600
<i>but what can you do?</i>

919
00:58:47,649 --> 00:58:49,860
I'll see if I can find someone.
Who could there be?

920
00:58:51,528 --> 00:58:52,529
Okay.

921
00:58:58,243 --> 00:58:59,244
This is delicious.

922
00:59:19,806 --> 00:59:20,974
Thank you for today.

923
00:59:21,475 --> 00:59:23,894
Okay, get some rest.
And make sure to take your medicine.

924
00:59:24,102 --> 00:59:25,103
Okay.

925
00:59:49,795 --> 00:59:50,796
<i>Good.</i>

926
00:59:50,879 --> 00:59:52,714
<i>The surgery seems to have been a success.</i>

927
01:00:11,024 --> 01:00:13,485
<i>This workshop was a disaster.</i>

928
01:00:13,568 --> 01:00:16,655
<i>I broke my principles by mixing
my personal and professional life.</i>

929
01:00:17,489 --> 01:00:20,575
<i>Let's never let that happen again.</i>

930
01:00:44,975 --> 01:00:46,685
- Good work.
- Yeah.

931
01:00:46,768 --> 01:00:48,770
- Let's get some rest now.
- Okay.

932
01:00:56,111 --> 01:00:57,154
Huh? What's this?

933
01:00:57,946 --> 01:00:59,531
There was another photo?

934
01:01:00,782 --> 01:01:01,867
Wait a minute. Huh?

935
01:01:02,993 --> 01:01:04,870
This is different from the one
we removed earlier.

936
01:01:05,871 --> 01:01:06,872
What is this?

937
01:01:09,166 --> 01:01:10,167
What is it?

938
01:01:24,014 --> 01:01:26,600
<i>I just thought of a good junior for you.</i>

939
01:01:29,102 --> 01:01:30,478
<i>You two would be a good match.</i>

940
01:01:30,937 --> 01:01:31,938
<i>Are you interested?</i>

941
01:01:49,497 --> 01:01:50,498
This...

942
01:01:50,582 --> 01:01:52,500
isn't a photo of Writer Yu-mi.

943
01:01:52,792 --> 01:01:53,960
SHIN SOON-ROK

944
01:01:55,837 --> 01:01:57,881
<i>This is a picture of Soon-rok.</i>

945
01:02:30,205 --> 01:02:32,374
YUMI'S CELLS 3

946
01:02:32,457 --> 01:02:33,833
{\an8}<i>Are you still at the studio?</i>

947
01:02:33,917 --> 01:02:35,752
<i>Call me anytime if you have trouble.</i>

948
01:02:36,586 --> 01:02:39,214
{\an8}<i>I'm terrible at games.</i>

949
01:02:39,547 --> 01:02:41,508
{\an8}<i>- I have plans.</i>
- Good luck.

950
01:02:41,591 --> 01:02:42,634
{\an8}<i>Today's Sunday.</i>

951
01:02:42,717 --> 01:02:44,678
{\an8}<i>It's Soon-rok's blind date.</i>

952
01:02:44,844 --> 01:02:46,471
{\an8}How was it?

953
01:02:46,554 --> 01:02:48,473
{\an8}<i>She even called to wish him well.</i>

954
01:02:48,556 --> 01:02:50,350
What if he drew the line for no reason?

955
01:02:50,433 --> 01:02:52,811
{\an8}Did you contact Jennie?

956
01:02:52,894 --> 01:02:54,479
{\an8}Do I really have to?

957
01:02:54,562 --> 01:02:56,398
{\an8}Isn't that Shin PD over there?

958
01:02:56,564 --> 01:02:57,565
{\an8}You.

