1
00:02:44,651 --> 00:02:46,651
Ibrahim - poiuyt558800@gmail.com

2
00:02:46,734 --> 00:02:47,735
Ah.

3
00:03:32,113 --> 00:03:33,213
<i>In special news,</i>

4
00:03:33,346 --> 00:03:34,716
<i>Normal Town celebrates</i>

5
00:03:34,849 --> 00:03:37,752
<i>152 years after the arrival
Railway to it.</i>

6
00:03:38,152 --> 00:03:40,454
<i>The warnings remain
The weather is at its highest levels</i>

7
00:03:40,588 --> 00:03:42,657
<i>Because of a winter storm...</i>

8
00:03:42,790 --> 00:03:44,592
<i>...It seems that it will lead to--</i>

9
00:03:50,798 --> 00:03:52,499
So, how do you find
Staying in a motel?

10
00:03:52,633 --> 00:03:55,570
Just as you would expect vs
$55 per night.

11
00:03:55,703 --> 00:03:57,105
What did you eat for dinner?

12
00:03:57,572 --> 00:04:00,608
I ordered a delivery meal
From the Chinese restaurant.

13
00:04:00,942 --> 00:04:02,009
Chang Lu Restaurant?

14
00:04:02,176 --> 00:04:03,544
Is there anyone else?

15
00:04:04,212 --> 00:04:07,115
No no. There is only Zhang Lu.

16
00:04:10,151 --> 00:04:12,954
Did you go to Ernie's restaurant?
To try his meatloaf?

17
00:04:13,087 --> 00:04:14,088
It's amazing.

18
00:04:14,622 --> 00:04:16,023
I will keep that in mind.

19
00:04:22,362 --> 00:04:23,765
<i>With you, Penny</i>

20
00:04:23,898 --> 00:04:25,365
<i>Sorry I didn't reply.
Please leave a message</i>

21
00:04:25,499 --> 00:04:26,801
<i>I'll call back
Cry when I can.</i>

22
00:04:26,934 --> 00:04:28,636
<i>Hi, it's just me</i>

23
00:04:28,770 --> 00:04:30,905
<i>Ulysses, you know, your husband,</i>

24
00:04:31,038 --> 00:04:33,641
<i>If you don't mind
I keep calling myself that.</i>

25
00:04:34,041 --> 00:04:36,244
<i>I know we agreed on
Staying away from each other for a while</i>

26
00:04:36,376 --> 00:04:38,079
<i>And you need space
Especially. I... I understand,</i>

27
00:04:38,212 --> 00:04:40,148
<i>But I just wanted to tell you</i>

28
00:04:40,280 --> 00:04:43,084
<i>I got a job
Another temporary warden</i>

29
00:04:43,217 --> 00:04:46,254
<i>In a small town called
Normal, Minnesota</i>

30
00:04:46,921 --> 00:04:50,124
<i>Like a lot of towns
Small, half deserted.</i>

31
00:04:50,390 --> 00:04:51,993
<i>But the other half is nice.</i>

32
00:04:52,359 --> 00:04:53,493
<i>People seem here
Friendly enough</i>

33
00:04:54,095 --> 00:04:56,964
<i>They built for themselves
Really nice place here,</i>

34
00:04:57,265 --> 00:04:58,633
<i>Considering how difficult times are</i>

35
00:04:58,766 --> 00:05:01,068
<i>which most pass through
People in the country currently.</i>

36
00:05:01,636 --> 00:05:02,970
<i>I don't know what their secret is,</i>

37
00:05:03,104 --> 00:05:05,506
<i>But I might need a little more.</i>

38
00:05:05,873 --> 00:05:07,542
<i>Anyway, it's up
Limited to eight weeks</i>

39
00:05:07,675 --> 00:05:09,744
<i>Until they elect a man
New permanent law.</i>

40
00:05:10,477 --> 00:05:14,949
<i>My goal is to leave this
The town is exactly as I found it.</i>

41
00:05:19,887 --> 00:05:21,522
What's the story behind this jacket?

42
00:05:21,656 --> 00:05:25,425
It's great, isn't it?
I bought it to fit my motorcycle.

43
00:05:26,227 --> 00:05:29,030
- I didn't know you had one.
- Oh, no, not yet.

44
00:05:29,163 --> 00:05:31,098
I'm just saving money.

45
00:05:31,666 --> 00:05:33,400
I thought I'd start with the jacket.

46
00:05:34,969 --> 00:05:36,704
Well, it's noisy.

47
00:05:36,938 --> 00:05:38,706
You mean it's flashy?
Too much?

48
00:05:38,840 --> 00:05:41,142
no. I mean she...
...makes noise.

49
00:05:41,275 --> 00:05:43,711
It's literally noisy.

50
00:05:43,845 --> 00:05:45,580
I don't think it complies with the regulations.

51
00:05:45,713 --> 00:05:47,414
- correct.
- Sorry.

52
00:05:48,381 --> 00:05:49,817
I'll just...

53
00:05:49,951 --> 00:05:52,186
No, no. Leave it
On you. Leave it on you.

54
00:05:52,320 --> 00:05:54,188
It's great. Very wonderful.

55
00:05:55,590 --> 00:05:57,992
wow. $16.8 million.

56
00:05:58,125 --> 00:06:00,595
Where the hell did you get this from?
The town on this amount?

57
00:06:00,862 --> 00:06:03,164
The community has come together
Really for that.

58
00:06:03,731 --> 00:06:05,398
Yes, I agree with you.

59
00:06:06,366 --> 00:06:07,668
Hello, Mayor Kepner!

60
00:06:08,069 --> 00:06:09,136
Here he is.

61
00:06:14,809 --> 00:06:16,611
I can't wait to attend
Show next week.

62
00:06:16,744 --> 00:06:18,613
We all wear costumes.
You will like it very much.

63
00:06:18,746 --> 00:06:20,480
I've always wanted to
I will be the mascot of the show,

64
00:06:20,615 --> 00:06:22,083
But I was never chosen.

65
00:06:22,216 --> 00:06:23,217
But I don't hate anyone.

66
00:06:24,118 --> 00:06:27,321
Men here take
Their bikes seriously.

67
00:06:27,955 --> 00:06:30,390
My bike will probably be
Very similar to this.

68
00:06:30,892 --> 00:06:33,694
Oh my God, Randy. I wish
My baby was dirty like that.

69
00:06:33,828 --> 00:06:35,495
Do you have a girlfriend, Sheriff?

70
00:06:35,630 --> 00:06:37,899
no. I have a wife. And it has
Totally fed up with me.

71
00:06:38,032 --> 00:06:40,067
So I'll put a spoonful of sugar
Extra in your coffee.

72
00:06:40,635 --> 00:06:42,169
Hello Tom! How are you?

73
00:06:42,303 --> 00:06:43,905
Hello, Mike. This
America, damn it country.

74
00:06:44,038 --> 00:06:45,773
What I have is mine,
Damn everything.

75
00:06:45,907 --> 00:06:47,407
She can't come
And you talk to me like that.

76
00:06:47,975 --> 00:06:49,677
I'll go make a pot of coffee.

77
00:06:49,810 --> 00:06:52,113
I feel like Sisyphus pushing
Rock to the top of a damned hill.

78
00:06:52,246 --> 00:06:53,381
What's the problem?

79
00:06:53,514 --> 00:06:55,082
Tom is acting like a fucking idiot.

80
00:06:55,216 --> 00:06:56,684
- This is the damned problem.
- Damn you, you arrogant--

81
00:06:56,817 --> 00:06:59,086
Hey! Just tell me
Calmly solve the problem.

82
00:06:59,220 --> 00:07:01,188
It depends on who
You feel like interfering.

83
00:07:01,322 --> 00:07:03,858
Well, if I'm reading
This badge is correct,

84
00:07:03,991 --> 00:07:05,026
I am honorable.

85
00:07:05,159 --> 00:07:06,594
Okay. And definitely
I never voted for you.

86
00:07:06,727 --> 00:07:08,095
I understand that.

87
00:07:08,229 --> 00:07:10,731
You know Sheriff Gunderson died,
Isn't it? last week?

88
00:07:10,865 --> 00:07:12,800
This is Ulysses. It is
Alternative, right?

89
00:07:12,934 --> 00:07:15,069
Okay. I... heard something about that.

90
00:07:15,202 --> 00:07:17,138
- Okay...
-So you are his replacement?

91
00:07:17,271 --> 00:07:18,406
I'm the interim sheriff.

92
00:07:18,806 --> 00:07:20,942
It's like a substitute teacher.

93
00:07:21,075 --> 00:07:22,276
How long will it last?

94
00:07:22,410 --> 00:07:23,811
It's a week
The first out of eight.

95
00:07:23,945 --> 00:07:25,079
Good morning guys!

96
00:07:25,212 --> 00:07:26,681
Good morning, Blaine.
Oh, donuts.

97
00:07:26,814 --> 00:07:27,949
- Welcome. Is it old style?
- Good. So,

98
00:07:28,082 --> 00:07:29,717
Carl continues to corner
His damn truck...

99
00:07:29,850 --> 00:07:30,985
-Carl is his neighbor.
- My neighbor continues

100
00:07:31,118 --> 00:07:32,386
He parked his damn truck
In my driveway.

101
00:07:32,520 --> 00:07:33,821
-It's a tow truck.
- Understood.

102
00:07:33,955 --> 00:07:35,089
Carl owns his company
Special for towing cars,

103
00:07:35,222 --> 00:07:36,824
-Since high school days.
- Hello, Mike.

104
00:07:36,958 --> 00:07:38,458
I lived there first.
She's mine, just like...

105
00:07:38,592 --> 00:07:40,194
Tom's house is located on a plot of land
Background, so they have to share the aisle.

106
00:07:40,328 --> 00:07:41,696
He's blocking my way! That idiot
It occupies 70 percent.

107
00:07:41,829 --> 00:07:43,597
Slow down! Slow down!

108
00:07:44,932 --> 00:07:46,767
Look. Do you want me to?
I drive my car there

109
00:07:46,901 --> 00:07:48,402
And solve this problem
With Karl for you?

110
00:07:48,536 --> 00:07:50,705
finally. Please.

111
00:07:50,838 --> 00:07:53,473
Good. So it's better
I should go there immediately.

112
00:07:54,241 --> 00:07:58,179
Oh, are we okay? Okay
So. I will retreat to my room.

113
00:07:58,312 --> 00:07:59,513
Wait.

114
00:08:01,349 --> 00:08:03,050
How's that badge, Sheriff?

115
00:08:04,051 --> 00:08:05,286
Will you keep it warm for me?

116
00:08:05,786 --> 00:08:08,122
I do my best.

117
00:08:08,255 --> 00:08:11,025
Elections are in six weeks.

118
00:08:11,158 --> 00:08:12,126
Remember to vote for me.

119
00:08:12,259 --> 00:08:13,794
certainly.

120
00:08:13,928 --> 00:08:16,597
<i>Good people, little problems</i>

121
00:08:16,731 --> 00:08:19,867
<i>And if my intuition tells me that
There's something seriously wrong</i>

122
00:08:20,001 --> 00:08:21,702
<i>Okay, I'll step in then.</i>

123
00:08:22,636 --> 00:08:25,873
<i>But yeah. I kind of stopped
What about trusting my intuition</i>

124
00:08:26,807 --> 00:08:29,010
<i>It's not that I didn't
I care anymore, Benny.</i>

125
00:08:29,143 --> 00:08:33,347
<i>It's just, life is easier
Much when you care less</i>

126
00:08:34,115 --> 00:08:36,217
<i>However, we are as we are.</i>

127
00:08:47,028 --> 00:08:49,563
<i>There is nothing worth seeing here.</i>

128
00:09:28,402 --> 00:09:31,072
Oh, there you are. Is it?
Want to refill your cup?

129
00:09:31,540 --> 00:09:34,041
What? Oh. Okay. certainly.

130
00:09:34,442 --> 00:09:36,277
This is an amazing arsenal.

131
00:09:36,410 --> 00:09:37,611
Okay.

132
00:09:39,580 --> 00:09:40,981
Is this C4 explosive?

133
00:09:41,415 --> 00:09:43,918
Oh, that one... Yes, it is.

134
00:09:44,819 --> 00:09:46,353
Why do you own it?

135
00:09:47,254 --> 00:09:48,289
I don't know.

136
00:09:48,422 --> 00:09:50,057
After the events of September 11,
Sheriff Gunderson introduced

137
00:09:50,191 --> 00:09:52,693
Applications for all grants
Anti-terrorism available.

138
00:09:52,827 --> 00:09:55,429
truly? How much did he spend?
Including training?

139
00:09:58,099 --> 00:09:59,534
Maybe I should go back
To answer phones.

140
00:10:00,101 --> 00:10:02,537
Well, the door was open.

141
00:10:02,670 --> 00:10:04,138
This is somewhat unacceptable behavior.

142
00:10:04,772 --> 00:10:07,007
Oh. I apologize for that.

143
00:10:12,413 --> 00:10:14,915
<i>Every town has its own oddities.</i>

144
00:10:15,616 --> 00:10:16,851
<i>You can't change it.</i>

145
00:10:16,984 --> 00:10:19,053
Two hundred thousand, and instructions

146
00:10:19,186 --> 00:10:20,287
Written in Japanese.

147
00:10:20,955 --> 00:10:22,256
<i>My temporary job</i>

148
00:10:22,389 --> 00:10:24,191
<i>It is not to stand in their way.</i>

149
00:10:24,925 --> 00:10:27,862
<i>It's like a midwife holding a gun...</i>

150
00:10:28,262 --> 00:10:32,199
<i>...I help them
Move smoothly.</i>

151
00:10:41,742 --> 00:10:45,412
Fuck. Fuck. Hey!

152
00:10:52,153 --> 00:10:53,787
I liked your way of doing it
Law enforcement, man.

153
00:11:15,009 --> 00:11:17,344
Welcome, warden.
Welcome to my place.

154
00:11:17,478 --> 00:11:18,879
Oh, are you Ernie?

155
00:11:19,013 --> 00:11:20,781
Yes, just like that
My father and grandfather before me.

156
00:11:20,915 --> 00:11:24,051
Oh, yeah. Tell me.
What is the story of this decoration?

157
00:11:24,185 --> 00:11:26,086
Well, my grandfather started
collected after the war,

158
00:11:26,220 --> 00:11:27,988
He didn't stop until the day he died.

159
00:11:28,657 --> 00:11:29,990
Are any of them loaded with ammunition?

160
00:11:30,324 --> 00:11:32,359
It wouldn't be fun then
It wasn't like that, was it?

161
00:11:35,029 --> 00:11:38,299
So, what can I offer you?

162
00:11:38,432 --> 00:11:40,502
Ah, I've heard good things
More about meatloaf here.

163
00:11:40,635 --> 00:11:41,769
certainly. I will bring it to you immediately.

164
00:11:42,336 --> 00:11:44,438
You have to try the pie
Before you leave town.

165
00:11:44,573 --> 00:11:45,806
Hmmm.

166
00:11:46,006 --> 00:11:46,974
<i>...a drop in temperature.</i>

167
00:11:47,107 --> 00:11:48,742
<i>Snow is very likely,</i>

168
00:11:48,876 --> 00:11:50,444
<i>Making it the first storm
Big winter of the season,</i>

169
00:11:50,579 --> 00:11:52,046
<i>Wow, it looks like
A very strong storm.</i>

170
00:11:52,179 --> 00:11:55,082
Damn this weather. Fuck Minnesota.

171
00:11:55,216 --> 00:11:57,351
<i>...plan to issue a stay-at-home warning</i>

172
00:11:57,484 --> 00:11:59,420
<i>In homes by noon tomorrow.</i>

173
00:12:55,142 --> 00:12:57,945
Smile for the camera.

174
00:12:58,779 --> 00:13:00,114
What's going on, policeman?

175
00:13:00,347 --> 00:13:03,851
Oh, I think a deer
Moose just stole your paint.

176
00:13:05,386 --> 00:13:07,888
It's going to be a busy day today.

177
00:13:08,422 --> 00:13:10,659
I wanted to get your approval

178
00:13:10,791 --> 00:13:12,092
On the display path.

179
00:13:12,226 --> 00:13:14,028
- Good.
- There is an intersection

180
00:13:14,161 --> 00:13:17,231
I think it represents
real wasps nest,

181
00:13:17,732 --> 00:13:18,999
And of course, firstly,

182
00:13:19,233 --> 00:13:21,670
We have a memorial service
At the sheriff's house.

183
00:13:22,469 --> 00:13:26,373
I mean...the former sheriff's house.

184
00:13:28,677 --> 00:13:30,277
But you don't need to worry
about saying anything,

185
00:13:30,411 --> 00:13:31,812
Because the mayor will take care of it himself,

186
00:13:31,945 --> 00:13:34,181
And there will be food.

187
00:13:34,315 --> 00:13:36,785
It's a communal dining party.
So it will be fun.

188
00:13:36,917 --> 00:13:38,385
Good.

189
00:13:38,520 --> 00:13:40,220
<i>Is anyone available? There is a mode</i>

190
00:13:40,354 --> 00:13:42,189
<i>With Maynard in the store
Tools. Finished</i>

191
00:13:42,323 --> 00:13:44,458
<i>I spend most of my time in...
Dealing with trifles</i>

192
00:13:44,592 --> 00:13:46,160
- <i>Simple things</i>
- <i>Report</i>

193
00:13:46,293 --> 00:13:47,729
<i>Two idiots shouting at each other</i>

194
00:13:47,861 --> 00:13:49,997
<i>I have to say, “No
Something worth seeing"</i>

195
00:13:50,130 --> 00:13:51,700
<i>Repeatedly throughout the day.</i>

196
00:13:53,434 --> 00:13:55,603
Okay! Just stay apart! Far apart!

197
00:13:56,303 --> 00:13:58,673
Mike, I need you to
Accompanying Old Man Clayton

198
00:13:58,807 --> 00:13:59,940
Get out of the place and arrest him!

199
00:14:00,074 --> 00:14:01,776
- For what?
- On charges of being a scoundrel!

200
00:14:01,909 --> 00:14:04,211
scoundrel? Rather, say frugal.

201
00:14:04,345 --> 00:14:06,614
Amazon offers a discount
Up to 30 percent!

202
00:14:06,748 --> 00:14:08,349
Good. To be fair,
Maynard, this looks like...

203
00:14:08,482 --> 00:14:09,850
This is America, damn it.

204
00:14:10,217 --> 00:14:11,051
- The customer is always right.
- ...a fair price.

205
00:14:11,185 --> 00:14:12,219
This doesn't help.

206
00:14:12,353 --> 00:14:13,555
Oh, the customer is always right

207
00:14:13,688 --> 00:14:14,855
When he tries to bankrupt the store owner?

208
00:14:14,988 --> 00:14:15,989
No no. calm. calm.

209
00:14:16,123 --> 00:14:17,224
Listen, Sheriff.
I'll be damned

210
00:14:17,358 --> 00:14:18,859
If you let this old man...

211
00:14:18,992 --> 00:14:21,629
As if you need money!
You stick out like an angry thumb!

212
00:14:21,763 --> 00:14:24,331
Go home and be a servant
For Amazon, you motherfucker!

213
00:14:24,465 --> 00:14:25,834
you guys.

214
00:14:25,966 --> 00:14:28,268
you guys! you guys!

215
00:14:29,169 --> 00:14:32,707
Maybe we just want to calm things down

216
00:14:32,841 --> 00:14:34,041
A little

217
00:14:34,341 --> 00:14:38,412
In front of our temporary guest
Coming from out of town.

218
00:14:39,547 --> 00:14:40,381
Isn't it?

219
00:14:40,648 --> 00:14:42,517
Maybe we should get out
On a picnic, what do you think?

220
00:14:42,650 --> 00:14:44,385
- Good! I'm going!
- Huh, Clayton? Good.

221
00:14:44,519 --> 00:14:46,153
- I'm going!
- Let's go.

222
00:14:46,286 --> 00:14:47,789
Clayton, this is America,

223
00:14:47,921 --> 00:14:50,391
That means you can't
Exit a store without paying.

224
00:14:50,525 --> 00:14:52,059
- That's a good point.
- This is called shoplifting.

225
00:14:52,192 --> 00:14:53,595
Maynard, you damned thief!

226
00:14:53,728 --> 00:14:56,865
Enjoy your long walk in
Snow, you old fool!

227
00:14:56,997 --> 00:14:59,066
- Son of a bitch!
- Good. Let's go now.

228
00:14:59,199 --> 00:15:00,602
You scoundrel!

229
00:15:01,034 --> 00:15:02,704
How often does this happen?

230
00:15:03,505 --> 00:15:05,105
Once or twice a
week if you're lucky,

231
00:15:05,239 --> 00:15:06,907
And it's not like it
He needs money.

232
00:15:07,040 --> 00:15:08,543
He just enjoys insulting me.

233
00:15:08,676 --> 00:15:11,478
wow. There are a lot of
The locks are on that safe.

234
00:15:11,613 --> 00:15:12,913
What's going on there?

235
00:15:13,447 --> 00:15:14,582
Tree stump removers.

236
00:15:15,115 --> 00:15:16,684
Ah, what does that mean?

237
00:15:17,151 --> 00:15:19,721
Tree stump removers
Old fashioned.

238
00:15:20,555 --> 00:15:23,591
I still don't know
Exactly what you're talking about.

239
00:15:23,725 --> 00:15:24,859
Sheriff, come quickly!

240
00:15:24,992 --> 00:15:27,862
What? I want to hear your answer.

241
00:15:31,165 --> 00:15:32,767
Is it spinning? What--what about him?

242
00:15:32,901 --> 00:15:35,035
It's the thread. I--
I-- Look. Look.

243
00:15:35,169 --> 00:15:37,438
I apologize. Is this the reason for “Oh
Sheriff, come quickly?

244
00:15:37,572 --> 00:15:40,909
I asked for pink, and they gave me
Pale purple colour.

245
00:15:41,041 --> 00:15:42,309
Oh, I don't want to be
devil's advocate,

246
00:15:42,443 --> 00:15:44,044
But this is not rosy.
This is a pale purple.

247
00:15:44,178 --> 00:15:46,947
Pale purple. That's what I said.
What should I do?

248
00:15:47,080 --> 00:15:48,917
Well, I... I won't
I can help you,

249
00:15:49,049 --> 00:15:51,151
Because they look identical
Totally for me.

250
00:15:51,285 --> 00:15:53,153
I apologize. I am color blind.

251
00:15:53,588 --> 00:15:56,925
Good. Well, on
Unlike you, Sheriff.

252
00:15:57,057 --> 00:15:59,293
My clients are more precise in their discernment.

253
00:15:59,426 --> 00:16:01,061
They are not blind
Colors. Don't blame me.

254
00:16:01,195 --> 00:16:02,329
<i>Mike?</i>

255
00:16:02,463 --> 00:16:03,698
<i>Are you there? Convert.</i>

256
00:16:05,700 --> 00:16:07,468
<i>Mike, come on. Answer. Is it?
Are you still with the warden?</i>

257
00:16:07,602 --> 00:16:09,169
Is this a wireless device?
For your police?

258
00:16:09,303 --> 00:16:10,672
Are you monitoring my movements?

259
00:16:10,805 --> 00:16:14,074
Yes sir, and a walkie-talkie too.

260
00:16:14,208 --> 00:16:16,945
- Oh.
-I feel lonely.

261
00:16:17,077 --> 00:16:18,680
And curiosity too.

262
00:16:18,947 --> 00:16:20,548
Understood, Sally.
I'm on my way to you.

263
00:16:20,682 --> 00:16:21,749
Take care.

264
00:16:23,618 --> 00:16:25,587
Call the fire department at
Next time.

265
00:16:26,119 --> 00:16:28,790
- Oh, I...
- I'm kidding with you.

266
00:16:33,895 --> 00:16:35,797
<i>Your money goes further
Much here.</i>

267
00:16:35,930 --> 00:16:37,431
<i>That's for sure.</i>

268
00:16:37,665 --> 00:16:40,367
<i>Gunderson's got it
On a very luxurious palace.</i>

269
00:16:40,502 --> 00:16:42,537
<i>It must have freed a lot
Of parking violations</i>

270
00:16:42,670 --> 00:16:43,872
<i>To get that.</i>

271
00:16:44,004 --> 00:16:46,106
So, what do you say about
A man like Gunderson?

272
00:16:46,240 --> 00:16:49,076
He was a vile scoundrel.

273
00:16:49,209 --> 00:16:51,078
But he was our scoundrel.

274
00:16:51,211 --> 00:16:52,680
- Boss?
-He was a great golfer, wasn't he?

275
00:16:52,814 --> 00:16:54,983
- Boss.
- He's a mid-level fisherman, and...

276
00:16:55,115 --> 00:16:56,684
Oh. What's up?

277
00:16:57,351 --> 00:16:58,853
You have to share this with us.

278
00:16:59,286 --> 00:17:01,388
It's like Christmas.

279
00:17:01,523 --> 00:17:03,625
You have house meat,

280
00:17:04,324 --> 00:17:05,994
Fortune cookies, and an all-you-can-eat buffet.

281
00:17:06,126 --> 00:17:07,862
Do you want me to bring you a plate?

282
00:17:08,663 --> 00:17:11,766
Oh, not unless I want to
To end up like Gunderson.

283
00:17:11,900 --> 00:17:13,433
Oh. This reminds me of something.

284
00:17:16,403 --> 00:17:18,238
I think you should wear this.

285
00:17:20,374 --> 00:17:21,943
But I thought you said
You only have one.

286
00:17:22,075 --> 00:17:26,346
I had, but when
The funeral ceremony has ended.

287
00:17:26,480 --> 00:17:30,083
Steal it from the corpse

288
00:17:30,985 --> 00:17:33,453
Before they closed the casket.

289
00:17:33,588 --> 00:17:37,491
So, enjoy the power
As long as it lasts.

290
00:18:03,751 --> 00:18:05,587
What a trip it's been.

291
00:18:05,720 --> 00:18:08,188
The Japanese really love golf.

292
00:18:10,892 --> 00:18:13,360
So, what did you choose?

293
00:18:14,062 --> 00:18:16,196
Oh. Eh, Ashford something.

294
00:18:16,330 --> 00:18:20,802
I always lean towards Irish.

295
00:18:21,803 --> 00:18:23,103
Seven thousand a bottle.

296
00:18:26,306 --> 00:18:28,275
- Dr. Feely.
- Julius.

297
00:18:29,077 --> 00:18:32,412
Um, I fell, eh,

298
00:18:32,547 --> 00:18:34,782
Death certificate of the warden
Gunderson, right?

299
00:18:35,349 --> 00:18:37,250
Unfortunately, yes, I did.

300
00:18:37,785 --> 00:18:38,920
What happened there?

301
00:18:39,887 --> 00:18:43,290
Well, two weeks ago, on a Wednesday,
About three o'clock in the morning,

302
00:18:43,423 --> 00:18:44,892
Deputy Blaine found his body in the back

303
00:18:45,026 --> 00:18:47,595
In only his underwear,

304
00:18:47,729 --> 00:18:52,100
Frozen like a piece of ice
Carved by electric saw.

305
00:18:52,600 --> 00:18:54,702
What do you think he was going to do?

306
00:18:55,803 --> 00:18:58,640
I don't want to guess...
...Sure.

307
00:18:59,373 --> 00:19:00,608
Gunderson loved to hunt.

308
00:19:00,742 --> 00:19:03,111
He was carrying a rod
A catch in one hand

309
00:19:03,243 --> 00:19:06,914
And a drill in the other, so I guess,

310
00:19:07,214 --> 00:19:09,149
That man thought he was going
For ice fishing.

311
00:19:09,584 --> 00:19:11,753
At night, in his underwear?

312
00:19:11,886 --> 00:19:15,857
Well, as you can see,
The man was drunk.

313
00:19:16,289 --> 00:19:17,759
And he was a scoundrel,

314
00:19:17,892 --> 00:19:20,394
But anyway, it was
We are bastards, aren't we?

315
00:19:20,528 --> 00:19:22,329
Hello doctor.
Give me a minute.

316
00:19:22,462 --> 00:19:24,264
I'd like to talk to him for a little while, okay?

317
00:19:24,899 --> 00:19:26,466
now. Okay. Thank you.

318
00:19:26,601 --> 00:19:28,636
I want to thank you for coming.

319
00:19:29,003 --> 00:19:30,004
naturally.

320
00:19:30,404 --> 00:19:31,973
Okay, let me make sure I understand.

321
00:19:32,406 --> 00:19:33,741
Did you hear...

322
00:19:36,144 --> 00:19:38,112
Did you see the moose?

323
00:19:38,245 --> 00:19:40,247
Yes, I took a picture of it.

324
00:19:40,380 --> 00:19:41,749
Fuck!

325
00:19:41,883 --> 00:19:43,851
I'm the only one in this
The town that has not been seen

326
00:19:43,985 --> 00:19:45,019
That damned moose,

327
00:19:45,318 --> 00:19:47,287
Although I constantly monitor the place.

328
00:19:47,755 --> 00:19:49,557
You know, in a culture
indigenous people,

329
00:19:49,691 --> 00:19:53,895
Moose are a symbol of resilience and survival. Hmm?

330
00:19:55,163 --> 00:19:56,329
-I--
- Okay,

331
00:19:57,297 --> 00:19:59,033
What do you think of our small town?

332
00:19:59,834 --> 00:20:02,970
- She's, um, a witch.
- Okay. You know, I heard

333
00:20:03,104 --> 00:20:06,174
You are a very calm person,

334
00:20:06,574 --> 00:20:08,843
I'm not the bossy type.

335
00:20:09,443 --> 00:20:10,745
Well, I mean, I've always been known as...

336
00:20:10,878 --> 00:20:12,847
Have you ever thought about settling down?

337
00:20:14,015 --> 00:20:17,185
You can be a warden
Really for more than a few weeks.

338
00:20:17,885 --> 00:20:20,188
You can build a new life
Entirely here in Normal,

339
00:20:20,655 --> 00:20:24,659
Because we truly celebrate our community.

340
00:20:24,792 --> 00:20:28,930
Here, it's all for one.

341
00:20:29,063 --> 00:20:30,230
-This seems...
- Mayor?

342
00:20:30,363 --> 00:20:31,231
- Yes?
- It's time.

343
00:20:31,364 --> 00:20:32,567
Okay.

344
00:20:32,700 --> 00:20:34,234
But I want you to think about it.

345
00:20:34,367 --> 00:20:35,770
- I will.
- Good.

346
00:20:40,240 --> 00:20:41,976
What do you mean by get out?

347
00:20:42,110 --> 00:20:44,411
Why would this matter...

348
00:20:44,545 --> 00:20:45,646
Okay.

349
00:20:46,981 --> 00:20:48,950
Have you been sleeping in your truck?

350
00:20:49,817 --> 00:20:51,085
What? What?

351
00:20:51,219 --> 00:20:52,653
You are in dire straits.

352
00:20:53,788 --> 00:20:55,890
You're not the sheriff yet, Blaine!

353
00:20:57,257 --> 00:20:58,593
Hello boss.

354
00:20:59,660 --> 00:21:01,361
I was just, um, checking on you.

355
00:21:01,495 --> 00:21:04,766
- Um... are you okay?
- I'm fine.

356
00:21:04,899 --> 00:21:06,934
Well, I just wanted to
Tell you they brought

357
00:21:07,068 --> 00:21:09,504
More egg rolls
Small. It is specially prepared.

358
00:21:10,171 --> 00:21:12,006
And the mayor is about to tell the story

359
00:21:12,140 --> 00:21:14,474
About the time he went in
Cruise with Jane Fonda,

360
00:21:14,609 --> 00:21:17,277
So...

361
00:21:18,513 --> 00:21:20,615
Do you know who's in the truck?

362
00:21:20,748 --> 00:21:24,451
The warden's daughter
Gunderson, I think so.

363
00:21:25,086 --> 00:21:26,254
Alex.

364
00:21:37,265 --> 00:21:39,834
Hello legal person.
Are you ready to play?

365
00:21:40,668 --> 00:21:43,938
My hands are shaking. Don't trust
Except for carrying weapons.

366
00:21:44,071 --> 00:21:46,274
So, are we content with companionship?

367
00:21:47,675 --> 00:21:48,943
I must warn you.

368
00:21:49,442 --> 00:21:50,912
I'm not very good.

369
00:21:51,411 --> 00:21:53,480
So, are you saying you were?
Do you know Gunderson well?

370
00:21:53,614 --> 00:21:56,316
Gunderson? Okay. I knew him well.

371
00:21:57,151 --> 00:21:59,452
It was sad,
The way...

372
00:22:01,022 --> 00:22:01,823
You know.

373
00:22:02,223 --> 00:22:04,225
But he loved to drink.
And he loved fishing.

374
00:22:04,357 --> 00:22:06,994
So, from my point of view, he died and he
He does what he loves most of all.

375
00:22:07,562 --> 00:22:08,529
Do you hunt?

376
00:22:08,863 --> 00:22:11,833
When I was a child, with my father.

377
00:22:12,266 --> 00:22:14,202
- And you?
- I? Fuck no.

378
00:22:14,769 --> 00:22:16,571
Maybe I'm the only one on this
The town that doesn't do it,

379
00:22:16,804 --> 00:22:20,041
But in the end, death...
comes to us all,

380
00:22:20,174 --> 00:22:21,175
Isn't it, legal person?

381
00:22:22,143 --> 00:22:24,579
I will not get any information from you
About the warden, right?

382
00:22:25,112 --> 00:22:28,415
If you really are,
I would have, but would you?

383
00:22:30,852 --> 00:22:32,086
You've been listening

384
00:22:32,220 --> 00:22:34,889
To my inner monologue, right?

385
00:22:35,022 --> 00:22:36,057
This is my job.

386
00:22:37,859 --> 00:22:40,427
I'm Moira, the bartender here.

387
00:22:43,363 --> 00:22:44,632
Arrange the balls.

388
00:22:45,333 --> 00:22:46,334
Why are you here?

389
00:22:46,466 --> 00:22:48,536
Stop messing around. Let's go.

390
00:22:49,237 --> 00:22:50,403
I'm all ears.

391
00:22:51,072 --> 00:22:52,073
Good.

392
00:22:54,175 --> 00:22:58,012
I was an ordinary warden.
In Nice Province

393
00:22:58,145 --> 00:23:00,348
It has a few small towns
Exactly like this.

394
00:23:00,480 --> 00:23:02,750
I married my high school sweetheart.

395
00:23:03,751 --> 00:23:07,521
- ideal.
- It was. I was, uh...

396
00:23:09,090 --> 00:23:10,558
Very proud of myself.

397
00:23:11,592 --> 00:23:14,562
I was going through life with my head held high.

398
00:23:14,695 --> 00:23:16,097
I knew who I was.

399
00:23:21,335 --> 00:23:23,104
Then this girl, uh...

400
00:23:24,505 --> 00:23:26,807
Her father, someone I knew,

401
00:23:27,341 --> 00:23:30,077
Citizen, oh, honorable...

402
00:23:32,980 --> 00:23:33,981
He had, uh...

403
00:23:39,553 --> 00:23:41,122
I didn't believe her.

404
00:23:43,791 --> 00:23:47,194
After a short while,
There was an accident at home.

405
00:23:48,796 --> 00:23:51,565
Gunshots, so I entered.

406
00:23:52,400 --> 00:23:54,969
She was standing over him.

407
00:23:55,937 --> 00:23:59,073
He was injured. She was carrying a gun.

408
00:23:59,941 --> 00:24:04,645
He was cursing her because of what he did to her.

409
00:24:06,547 --> 00:24:08,082
I asked her to drop the gun,

410
00:24:08,215 --> 00:24:09,417
And she didn't hesitate.

411
00:24:09,550 --> 00:24:11,752
I shot him
Right between his eyes,

412
00:24:12,586 --> 00:24:14,288
Then she pointed that gun at me.

413
00:24:15,222 --> 00:24:17,992
She cursed me because I didn't believe her.

414
00:24:21,896 --> 00:24:23,764
Then we shot together.

415
00:24:25,933 --> 00:24:29,170
Ah, my aim was better.

416
00:24:33,107 --> 00:24:34,175
After that...

417
00:24:37,244 --> 00:24:39,046
I darkened myself inside, and...

418
00:24:42,383 --> 00:24:45,553
I no longer know who I am,
And I still don't know.

419
00:24:50,624 --> 00:24:51,892
What about the wife?

420
00:24:53,060 --> 00:24:55,763
Ah, it was hard to live with me.

421
00:24:56,864 --> 00:24:58,498
I still call her.

422
00:25:01,369 --> 00:25:02,937
She doesn't answer, but...

423
00:25:04,205 --> 00:25:05,506
I don't mind that.

424
00:25:06,607 --> 00:25:09,076
I live in hope that one day you will.

425
00:25:22,390 --> 00:25:24,225
<i>You have one message.</i>

426
00:25:27,028 --> 00:25:29,030
<i>Hello, Sheriff. This is the mayor.</i>

427
00:25:29,163 --> 00:25:30,765
<i>People are really impressed</i>

428
00:25:30,898 --> 00:25:32,133
<i>In your kind manner.</i>

429
00:25:32,266 --> 00:25:33,701
<i>Have you thought about my offer?</i>

430
00:25:33,834 --> 00:25:35,002
<i>Get back to me as soon as possible.</i>

431
00:25:35,136 --> 00:25:36,470
Come on!

432
00:25:36,604 --> 00:25:38,906
I want a silly cake. Fuck.

433
00:25:39,040 --> 00:25:40,841
I bet I can
Help you with that!

434
00:25:41,108 --> 00:25:42,643
Oh. Hello officer.

435
00:25:42,777 --> 00:25:44,278
- Welcome.
- I mean, Sheriff. I...

436
00:25:45,046 --> 00:25:46,614
- I got stuck.
- Okay. I see that.

437
00:25:46,747 --> 00:25:48,015
Okay.

438
00:25:48,149 --> 00:25:49,518
What do you think it is

439
00:25:49,650 --> 00:25:50,985
Will he drop it, caramel or cookies?

440
00:25:51,118 --> 00:25:53,020
Oh, I think caramel
It will do the trick.

441
00:25:53,154 --> 00:25:54,655
Okay. This is what I think too.

442
00:25:57,191 --> 00:25:59,960
- What is your dog's name?
- Oh, her name is Olive.

443
00:26:00,795 --> 00:26:01,996
- amazing!
- Okay!

444
00:26:02,296 --> 00:26:04,131
Hello, Olive.

445
00:26:04,265 --> 00:26:05,399
What an obedient dog.

446
00:26:05,800 --> 00:26:07,268
My name is Ulysses.

447
00:26:08,135 --> 00:26:09,236
I'm Lori.

448
00:26:10,871 --> 00:26:12,706
You know, I wish it was this
The items contain dog food.

449
00:26:14,775 --> 00:26:17,278
- Okay. Well, one day.
- Okay.

450
00:26:17,945 --> 00:26:20,981
Good. Well, beware of the moose.

451
00:26:21,582 --> 00:26:24,452
- Moose?
- Okay. big.

452
00:26:24,819 --> 00:26:26,887
Be careful. He may try to draw you.

453
00:26:27,455 --> 00:26:28,656
Moose?

454
00:26:41,068 --> 00:26:43,270
Okay?

455
00:26:49,810 --> 00:26:51,011
Thank you.

456
00:26:51,846 --> 00:26:53,614
Listen. I...

457
00:26:55,049 --> 00:26:56,951
I don't know if it is
I should say this.

458
00:26:58,986 --> 00:27:01,789
But our drinkers are very similar.

459
00:27:03,057 --> 00:27:04,925
We are like brothers.

460
00:27:05,793 --> 00:27:07,261
Or at least two uncles.

461
00:27:11,065 --> 00:27:13,834
Well, it should
I'm back to work, so...

462
00:27:29,783 --> 00:27:31,752
<i>How can love go away?</i>

463
00:27:31,886 --> 00:27:34,088
<i>I mean, have you considered its existence
Taken for granted?</i>

464
00:27:34,221 --> 00:27:35,356
<i>I think I did.</i>

465
00:27:35,756 --> 00:27:37,626
<i>I didn't protect that girl</i>

466
00:27:37,758 --> 00:27:39,594
<i>And I lost you in return.</i>

467
00:27:40,227 --> 00:27:43,931
<i>You said I was closed off
Myself, Penny. You were right</i>

468
00:27:48,002 --> 00:27:49,604
<i>Is this what happened with Gunderson?</i>

469
00:27:50,137 --> 00:27:52,740
<i>Did he give up and say “fuck it all”,</i>

470
00:27:53,174 --> 00:27:55,209
<i>And he walked in the snow completely naked?</i>

471
00:27:56,243 --> 00:27:58,379
<i>Wow, she's a horrible death.</i>

472
00:28:00,314 --> 00:28:02,449
I'm not doing anything wrong.

473
00:28:03,518 --> 00:28:04,752
Have you been drinking?

474
00:28:07,354 --> 00:28:10,391
Not while driving.
I stopped in my tracks to start.

475
00:28:12,661 --> 00:28:14,395
Bourbon?

476
00:28:18,633 --> 00:28:22,136
- This is really impressive.
-Do you mind if I join you?

477
00:28:23,337 --> 00:28:24,872
I would like... join...

478
00:28:36,585 --> 00:28:38,118
Your belt is great.

479
00:28:40,988 --> 00:28:42,122
I'm Alex.

480
00:28:42,691 --> 00:28:44,024
I am Ulysses.

481
00:28:44,825 --> 00:28:47,061
can i get
On the cheap drink?

482
00:28:51,832 --> 00:28:53,934
You're Gunderson's daughter, aren't you?

483
00:28:56,571 --> 00:28:57,771
no.

484
00:28:58,607 --> 00:28:59,608
Oh.

485
00:29:00,609 --> 00:29:04,144
Okay. Good. Um, you...
You're Gunderson's daughter.

486
00:29:04,778 --> 00:29:08,415
He kept a lot of
Your pictures are on the wall of his office.

487
00:29:08,816 --> 00:29:10,050
You have eyes that look like his.

488
00:29:11,586 --> 00:29:14,788
Okay. Those are old pictures.

489
00:29:16,725 --> 00:29:18,192
He was very proud of me.

490
00:29:19,059 --> 00:29:21,529
Her father's spoiled daughter
Who joined the army.

491
00:29:21,962 --> 00:29:24,164
I couldn't keep it up.

492
00:29:26,601 --> 00:29:27,801
You were arguing

493
00:29:27,935 --> 00:29:29,638
With Deputy Blaine outside the house.

494
00:29:29,770 --> 00:29:31,071
What was it about?

495
00:29:32,306 --> 00:29:33,440
Mayor.

496
00:29:33,675 --> 00:29:37,444
Oh, no response from me
Attend the memorial service,

497
00:29:37,579 --> 00:29:43,484
Because he said that my existence
It will be very distracting.

498
00:29:44,418 --> 00:29:47,888
- Fuck the mayor.
- Okay.

499
00:29:48,022 --> 00:29:49,758
This was the town
Know right from wrong

500
00:29:49,890 --> 00:29:52,226
Before Mayor Kepner comes and...

501
00:29:53,127 --> 00:29:54,261
I tried to make my father see that,

502
00:29:54,395 --> 00:29:57,931
But he was stuck
Between me and the town.

503
00:30:00,434 --> 00:30:02,803
Then I made him choose, and...

504
00:30:08,510 --> 00:30:09,476
It killed him.

505
00:30:10,811 --> 00:30:12,846
I don't know what to do.

506
00:30:15,115 --> 00:30:16,383
neither do I.

507
00:30:17,719 --> 00:30:19,920
But I have an idea about the place
Where we can start.

508
00:30:20,054 --> 00:30:21,989
Can you give me that?

509
00:30:30,598 --> 00:30:31,999
Did you catch that?

510
00:30:32,801 --> 00:30:35,002
Okay. It's my only trick.

511
00:30:38,640 --> 00:30:40,107
How long have you been awake?

512
00:30:40,642 --> 00:30:42,009
This is a great question.

513
00:30:43,210 --> 00:30:44,978
I have a place you can stay the night.

514
00:30:45,547 --> 00:30:46,681
It's a safe place.

515
00:30:47,582 --> 00:30:50,150
It is the most beautiful place
Safer in the city.

516
00:30:57,826 --> 00:31:00,160
- this?
- Okay.

517
00:31:00,294 --> 00:31:02,797
Very funny.

518
00:31:02,930 --> 00:31:04,431
Breakfast is included.

519
00:31:05,866 --> 00:31:07,434
Can I get anything else for you?

520
00:31:09,069 --> 00:31:10,371
Close the door.

521
00:31:12,841 --> 00:31:14,041
certainly.

522
00:31:18,379 --> 00:31:20,881
I will be in my office. Just call me.

523
00:31:21,549 --> 00:31:23,317
I'll either be asleep or...

524
00:31:24,552 --> 00:31:25,653
I drink.

525
00:31:26,855 --> 00:31:28,088
Good night.

526
00:31:33,961 --> 00:31:35,329
It will go very smoothly.

527
00:31:37,398 --> 00:31:38,432
Wait.

528
00:31:39,701 --> 00:31:41,636
- Are you well?
- Okay.

529
00:32:01,455 --> 00:32:03,858
Good morning, foodies.

530
00:32:16,370 --> 00:32:17,505
Second Street here,

531
00:32:18,272 --> 00:32:19,841
We can't close it

532
00:32:19,973 --> 00:32:23,778
Because what if Mr
"Neville" for a terrible fall

533
00:32:23,912 --> 00:32:25,312
Here in his house

534
00:32:25,446 --> 00:32:27,582
Then Mrs. Neville
By inserting it into the vehicle--

535
00:32:27,715 --> 00:32:29,751
What? how? No no.
She is a petite woman.

536
00:32:29,884 --> 00:32:31,519
-How would you do that--
- I don't know.

537
00:32:31,653 --> 00:32:34,522
Maybe they have a wheelbarrow
Or something like that.

538
00:32:34,923 --> 00:32:37,592
Oh, boss, would you like to explain?

539
00:32:37,725 --> 00:32:39,894
Standard operating procedures
For this civilian on my behalf?

540
00:32:40,027 --> 00:32:43,163
Well, is it an emergency situation?

541
00:32:43,297 --> 00:32:44,465
It's an emergency.

542
00:32:44,599 --> 00:32:47,434
I'm with Sally. Only
Remove the cones.

543
00:32:47,569 --> 00:32:49,938
Have we lost all respect for cones?

544
00:32:52,607 --> 00:32:55,409
What the hell is this?
Is this a test?

545
00:32:56,778 --> 00:32:57,645
Fuck.

546
00:33:09,657 --> 00:33:11,626
Oh, fuck. Oh.

547
00:33:13,293 --> 00:33:14,963
Let's go. Let's go. Let's go.

548
00:33:15,095 --> 00:33:16,363
- Right behind you.
- Let's go!

549
00:33:16,497 --> 00:33:17,331
Okay then.

550
00:33:18,800 --> 00:33:20,635
Everyone, get down
And stay down!

551
00:33:20,768 --> 00:33:22,670
- Weapons, kick them at me!
-No one moves!

552
00:33:22,804 --> 00:33:25,105
Let's go! Kick it at me!

553
00:33:25,239 --> 00:33:27,842
Good. Fuck.

554
00:33:28,242 --> 00:33:29,644
Okay, honey! Everything is safe!

555
00:33:29,777 --> 00:33:31,378
- You!
-Just stay down.

556
00:33:31,513 --> 00:33:34,448
Fill it! Fill it!
Fill it! Fill it!

557
00:33:34,582 --> 00:33:35,717
In the bags!

558
00:33:36,216 --> 00:33:37,685
Do what we say
No one will get hurt!

559
00:33:37,819 --> 00:33:39,086
Everything will be fine.

560
00:33:39,219 --> 00:33:40,722
Let's go! Let's go! Let's go!

561
00:33:41,623 --> 00:33:43,490
Where... where are the rest?
Is that all?

562
00:33:43,625 --> 00:33:45,693
Sorry. No one came back
He uses cash anymore.

563
00:33:46,493 --> 00:33:48,028
Oh dear, this is about
Only two thousand dollars.

564
00:33:48,161 --> 00:33:49,429
Fuck.

565
00:33:50,632 --> 00:33:52,000
- This is not enough.
- Damn!

566
00:33:52,132 --> 00:33:53,133
This is not enough! Fuck!

567
00:33:53,267 --> 00:33:54,736
We did all this for two thousand dollars?

568
00:33:54,869 --> 00:33:55,904
Take me to the safe.

569
00:33:56,036 --> 00:33:57,204
truly? The safe? truly?

570
00:33:57,337 --> 00:33:59,974
Okay. Please ya
Terry, to the safe.

571
00:34:00,708 --> 00:34:03,945
Stay where you are. fugitive
Your place. Oh, fuck.

572
00:34:04,077 --> 00:34:06,146
Keep your hands where I can
See them clearly!

573
00:34:06,280 --> 00:34:07,649
Hey, no one's moving!

574
00:34:08,081 --> 00:34:10,217
Dear, we don't have time
To enter the vault.

575
00:34:10,350 --> 00:34:12,352
- We have to go.
- Then we will create time.

576
00:34:12,486 --> 00:34:13,621
So we will create the right time.

577
00:34:17,025 --> 00:34:18,425
What's wrong with him?

578
00:34:18,693 --> 00:34:21,128
- Hey.
- Oh my God, damn it!

579
00:34:21,261 --> 00:34:22,296
- my lord?
- Help me.

580
00:34:22,664 --> 00:34:24,498
- Don't kick him!
- Are you well?

581
00:34:24,632 --> 00:34:26,133
Stop asking questions.

582
00:34:26,266 --> 00:34:27,434
Can't you see he's having a heart attack?

583
00:34:27,569 --> 00:34:29,236
- Help him! Help him!
- Damn!

584
00:34:29,737 --> 00:34:31,573
I said no one would get hurt.

585
00:34:31,706 --> 00:34:33,307
Things are not going
As planned!

586
00:34:33,440 --> 00:34:36,176
I... I can't open it!

587
00:34:36,310 --> 00:34:37,912
- Push it and spin it!
- I'm paying!

588
00:34:38,046 --> 00:34:39,681
I pay and I run!
I push and manage.

589
00:34:39,814 --> 00:34:42,082
Push and turn! decent.
decent. decent.

590
00:34:43,483 --> 00:34:45,954
Good. Good. Ha
You are. There you go.

591
00:34:46,086 --> 00:34:48,056
Okay. Let's go. We succeeded.

592
00:34:48,221 --> 00:34:50,725
Good. We succeeded!

593
00:34:50,858 --> 00:34:51,993
Problem solved!

594
00:34:52,125 --> 00:34:53,561
He's still suffering
From a heart attack.

595
00:34:53,695 --> 00:34:55,162
He stopped breathing!
Stop breathing, my dear!

596
00:34:55,295 --> 00:34:57,031
- Help him! Help him!
- Good!

597
00:34:57,164 --> 00:34:58,398
Press his chest!

598
00:34:58,533 --> 00:35:00,602
It's fine. It will be
Everything is fine.

599
00:35:00,735 --> 00:35:03,170
Let's go. Let's go.

600
00:35:03,303 --> 00:35:04,839
Nobody moves!

601
00:35:04,973 --> 00:35:06,808
Everything will be fine.

602
00:35:19,921 --> 00:35:20,822
Let's go. Let's go.

603
00:35:29,564 --> 00:35:30,898
Fuck.

604
00:35:31,032 --> 00:35:32,567
<i>Honorable, when
We get to the bank</i>

605
00:35:32,700 --> 00:35:34,334
<i>Let Mike and I handle things.</i>

606
00:35:34,468 --> 00:35:35,703
<i>Yes. You better supervise</i>

607
00:35:35,837 --> 00:35:37,371
<i>You know, you stay back--</i>

608
00:35:37,505 --> 00:35:38,706
Everything will be fine.

609
00:35:38,840 --> 00:35:39,874
Let's go.

610
00:35:57,257 --> 00:36:00,394
Keith! Oh, my God!

611
00:36:00,528 --> 00:36:01,796
My dear, I am so sorry!

612
00:36:01,929 --> 00:36:04,398
- Let me see. Let me see.
-You shot me.

613
00:36:04,532 --> 00:36:05,800
It was an accident!

614
00:36:05,933 --> 00:36:08,603
It's just a scratch.
The stab wound is worse.

615
00:36:08,736 --> 00:36:10,538
- I'm sorry!
-You killed the other men.

616
00:36:10,672 --> 00:36:13,975
Okay. What do I do? What
I do? What do I do?

617
00:36:16,110 --> 00:36:17,612
Keep going.

618
00:36:34,796 --> 00:36:37,031
Good. correct. Let's go.

619
00:36:37,165 --> 00:36:38,733
- Sorry? Ms?
- What?

620
00:36:38,866 --> 00:36:41,569
-Do you want me to answer that?
- What?

621
00:36:41,703 --> 00:36:43,037
The device will take care of it.

622
00:36:43,171 --> 00:36:45,439
Let's go. Let's go.

623
00:36:45,573 --> 00:36:46,974
-No one answers.
- Keep trying!

624
00:36:47,108 --> 00:36:49,177
What's the point? Everything
Automated now anyway.

625
00:36:56,450 --> 00:36:57,785
What is he doing?

626
00:36:58,753 --> 00:37:00,320
Hey, it's okay, Olive.

627
00:37:00,454 --> 00:37:01,622
Is this a dog?

628
00:37:03,658 --> 00:37:05,660
Mike, cover the area from behind.

629
00:37:05,793 --> 00:37:07,962
- Deputy, have my back.
- Oh, wait a minute.

630
00:37:08,096 --> 00:37:10,464
Hey guys... I'm in.

631
00:37:10,598 --> 00:37:12,499
You're not getting anywhere, for fuck's sake.

632
00:37:13,901 --> 00:37:14,936
- my lord.
- Look.

633
00:37:15,069 --> 00:37:16,204
Let's wait for more to arrive
Of reinforcements.

634
00:37:16,336 --> 00:37:17,739
If we don't act smartly,

635
00:37:17,872 --> 00:37:19,807
We will witness a massacre inside.

636
00:37:21,709 --> 00:37:23,845
-Are you both okay?
- Okay.

637
00:37:24,212 --> 00:37:25,378
calm.

638
00:37:25,947 --> 00:37:27,014
It's messy.

639
00:37:28,348 --> 00:37:30,383
What are we going to do about it?

640
00:37:31,384 --> 00:37:34,622
-Why are you asking me?
- Calm ends chaos.

641
00:37:35,056 --> 00:37:39,527
I'll go talk to them.

642
00:37:41,562 --> 00:37:43,564
We have an emergency situation.

643
00:37:44,632 --> 00:37:46,100
Yes, I know what you agreed to,

644
00:37:46,234 --> 00:37:48,536
But oh my god, I didn't think I would
I'm really going to have to do this.

645
00:37:49,137 --> 00:37:50,437
Welcome?

646
00:37:58,246 --> 00:37:59,446
Fuck.

647
00:38:00,181 --> 00:38:01,082
Representative, what did he say?

648
00:38:01,716 --> 00:38:03,050
You know what he said.

649
00:38:04,384 --> 00:38:06,353
We all agreed
On the same thing.

650
00:38:11,058 --> 00:38:12,160
Let's go. Let's go. Let's go.

651
00:38:12,292 --> 00:38:13,728
Keep calm!
I'm coming inside!

652
00:38:22,804 --> 00:38:24,437
Are you well?

653
00:38:24,972 --> 00:38:26,007
Okay.

654
00:38:30,144 --> 00:38:31,444
the curse.

655
00:38:36,684 --> 00:38:37,785
Yes!

656
00:38:46,627 --> 00:38:47,995
Wow. Are you injured?
His flak jacket?

657
00:38:48,129 --> 00:38:49,163
Fuck.

658
00:38:51,199 --> 00:38:53,167
Stop shooting! Stop!
Stop fucking shooting!

659
00:38:53,301 --> 00:38:54,268
Do you have someone outside?

660
00:38:54,401 --> 00:38:56,003
Why would they shoot you?

661
00:38:59,439 --> 00:39:01,175
Yes!

662
00:39:01,309 --> 00:39:02,210
Damn you!

663
00:39:05,179 --> 00:39:06,446
Yes!

664
00:39:06,581 --> 00:39:08,549
Did you hit him?

665
00:39:08,683 --> 00:39:09,917
-Oh--
-Did you hit him?

666
00:39:10,051 --> 00:39:11,219
Okay. Okay. no.

667
00:39:17,325 --> 00:39:19,227
Yes! My ears!

668
00:39:19,594 --> 00:39:21,128
Mike, my ears!

669
00:39:23,931 --> 00:39:25,066
Get down!

670
00:39:30,238 --> 00:39:31,438
Fuck!

671
00:39:37,078 --> 00:39:38,045
Hide behind me!

672
00:39:39,347 --> 00:39:40,314
Go! Go! Go!

673
00:39:43,017 --> 00:39:43,885
And you, too! Let's go!

674
00:39:57,999 --> 00:39:59,834
move! move!

675
00:39:59,967 --> 00:40:01,102
Don't shoot! Don't shoot!

676
00:40:01,235 --> 00:40:02,435
to stop!

677
00:40:05,640 --> 00:40:06,941
I shot Teddy.

678
00:40:07,909 --> 00:40:10,511
It's fine, okay? Just...
Just help me with my ears.

679
00:40:10,645 --> 00:40:12,046
Do you think they can?
Put it back in place?

680
00:40:12,179 --> 00:40:13,881
- Good. Oh, that's bad.
-I need more ice.

681
00:40:14,015 --> 00:40:16,918
Oh, that's bad. Too bad.

682
00:40:17,051 --> 00:40:18,886
Is this a trap? Are you?
Involved in this?

683
00:40:19,020 --> 00:40:21,656
no! We just--launched
The fire on us is understandable.

684
00:40:21,789 --> 00:40:23,758
It's fair. We rob the bank.

685
00:40:23,891 --> 00:40:25,159
But you are honorable.

686
00:40:25,293 --> 00:40:26,294
Why would they shoot you?

687
00:40:26,426 --> 00:40:27,395
I don't know.

688
00:40:27,528 --> 00:40:28,529
But you are honorable!

689
00:40:28,663 --> 00:40:30,231
I'm just a fucking swinger.

690
00:40:30,364 --> 00:40:31,498
- What, man?
- What?

691
00:40:31,632 --> 00:40:32,600
What are you talking about, man?

692
00:40:32,733 --> 00:40:33,935
- Hey!
- Good!

693
00:40:34,068 --> 00:40:36,103
- I'm sorry!
- What's going on here?

694
00:40:38,072 --> 00:40:39,640
Why didn't you take it?
What's in the cash drawer?

695
00:40:39,774 --> 00:40:41,309
When you asked about
The safe, hmm...hmm...

696
00:40:41,441 --> 00:40:42,877
What about the safe?

697
00:40:45,445 --> 00:40:47,480
Don't make me repeat my question.

698
00:40:55,156 --> 00:40:56,891
Wow.

699
00:41:00,761 --> 00:41:03,531
Okay. We were not aiming for this.

700
00:41:03,831 --> 00:41:06,033
- What is this?
- Oh.

701
00:41:06,167 --> 00:41:07,868
Oh, let's go.

702
00:41:09,303 --> 00:41:11,005
Hey! Come back here!

703
00:41:11,138 --> 00:41:12,106
Where are you going?

704
00:41:12,707 --> 00:41:14,241
Calm the hell down!

705
00:41:15,242 --> 00:41:16,944
Be calm, man.
Just relax. Relax.

706
00:41:17,078 --> 00:41:18,779
We have passed a stage
Relax, you...

707
00:41:18,913 --> 00:41:20,414
Oh!

708
00:41:21,916 --> 00:41:22,917
Oh.

709
00:41:36,063 --> 00:41:37,497
Good. We have to put pressure on the wound.

710
00:41:37,631 --> 00:41:39,033
ready? One, two, three.

711
00:41:39,166 --> 00:41:41,302
- Oh, yeah.
- Know. I'm sorry.

712
00:41:41,435 --> 00:41:42,303
This hurts.

713
00:41:56,384 --> 00:41:57,618
Mike, is that you?

714
00:41:57,752 --> 00:41:59,186
I can hear the sound of your leather jacket!

715
00:41:59,320 --> 00:42:00,521
No, boss!

716
00:42:08,662 --> 00:42:09,630
Turn around!

717
00:42:10,097 --> 00:42:12,533
Please, get us out of here.

718
00:42:13,501 --> 00:42:14,668
Oh.

719
00:42:15,002 --> 00:42:16,505
- What is happening?
- I don't know.

720
00:42:16,637 --> 00:42:18,105
It's Lori, isn't it?

721
00:42:18,239 --> 00:42:19,707
Okay. And this is Keith.

722
00:42:19,840 --> 00:42:21,108
This is Ulysses.

723
00:42:21,842 --> 00:42:25,079
Oh, hello. Did you buy?
Dog food for Olive?

724
00:42:25,212 --> 00:42:27,548
- Yes, I did.
- good.

725
00:42:27,681 --> 00:42:29,150
What's going on here?

726
00:42:29,650 --> 00:42:31,385
I don't know what the hell is going on,

727
00:42:32,119 --> 00:42:35,524
But they fired
And you didn't do it,

728
00:42:35,689 --> 00:42:38,726
So, from what I see, this is
Our miserable trio,

729
00:42:38,859 --> 00:42:40,561
We are a team. Does this suit you?

730
00:42:40,694 --> 00:42:41,962
Yes sir.

731
00:42:43,764 --> 00:42:44,965
Yes sir.

732
00:42:46,367 --> 00:42:47,435
How do you feel?

733
00:42:47,701 --> 00:42:49,538
Yes, as bad as I look.

734
00:42:49,670 --> 00:42:51,772
So, worse than I thought.

735
00:42:54,543 --> 00:42:56,710
I'll buy us some time.

736
00:42:57,144 --> 00:42:58,245
Time for what?

737
00:42:58,913 --> 00:43:00,147
I'm working on it.

738
00:43:00,781 --> 00:43:02,349
See what's inside those boxes.

739
00:43:03,217 --> 00:43:06,555
- Why?
- Because it looks military,

740
00:43:06,687 --> 00:43:08,222
We appear less armed.

741
00:43:16,097 --> 00:43:18,099
Deputy Mayor Blaine?
Are you still with us?

742
00:43:18,232 --> 00:43:20,201
<i>Yes. Fortunately for you, it is.</i>

743
00:43:20,734 --> 00:43:23,437
<i>You've managed to hit
Listen, I'll tell you that</i>

744
00:43:23,572 --> 00:43:24,605
Mayor.

745
00:43:24,738 --> 00:43:26,307
<i>Yes. O honorable...</i>

746
00:43:27,675 --> 00:43:28,909
The honorable?

747
00:43:30,311 --> 00:43:31,345
He hung up on me.

748
00:43:31,946 --> 00:43:33,447
The fucker hung up on me.

749
00:43:34,248 --> 00:43:35,950
No, no, no. Lower your weapons.

750
00:43:36,083 --> 00:43:38,686
My mistake. My mistake. Stop.

751
00:43:39,854 --> 00:43:41,422
Good. Here is. I'll catch him. I'll catch him.

752
00:43:41,556 --> 00:43:42,524
What were you saying?

753
00:43:42,690 --> 00:43:44,024
<i>Yes. I was saying</i>

754
00:43:44,158 --> 00:43:47,995
That I asked my deputy to
He kills you with one shot.

755
00:43:48,129 --> 00:43:51,866
But it seems like a simple request
This is beyond his capabilities.

756
00:43:51,999 --> 00:43:54,001
<i>Are you blind?</i>

757
00:43:54,135 --> 00:43:55,870
<i>Sorry. Snow got into my eyes</i>

758
00:43:56,003 --> 00:43:57,872
<i>So I had to close it and... and...</i>

759
00:43:58,005 --> 00:43:59,340
<i>What did you say?</i>

760
00:43:59,473 --> 00:44:00,708
I saw what was in the safe.

761
00:44:00,841 --> 00:44:03,077
Who is involved in this?

762
00:44:03,210 --> 00:44:05,946
Is it just you and Blaine?
Or the entire department?

763
00:44:06,747 --> 00:44:11,152
Son, the town
Everyone is on my side.

764
00:44:12,219 --> 00:44:15,524
Let me explain to you. You
Just one policeman.

765
00:44:15,689 --> 00:44:19,960
We are in normal, number
Our population is 1890 people.

766
00:44:23,998 --> 00:44:25,534
What's the story, mayor?

767
00:44:26,167 --> 00:44:28,102
<i>What's the story?</i>

768
00:44:29,803 --> 00:44:31,805
You know, the streets
Main like our street...

769
00:44:33,007 --> 00:44:36,511
They look like dumped bodies
across America,

770
00:44:36,645 --> 00:44:38,479
Clinging to life by a thin thread,

771
00:44:38,613 --> 00:44:41,782
Hoping to stay focused
Open dialysis

772
00:44:41,916 --> 00:44:43,284
Or a small second-hand store

773
00:44:43,417 --> 00:44:46,353
<i>Or an antique store that doesn't carry antiques.</i>

774
00:44:46,487 --> 00:44:49,723
<i>The banks have been plundered
And commercial blocs.</i>

775
00:44:49,857 --> 00:44:51,892
So when the yakuza came

776
00:44:52,026 --> 00:44:53,427
They offered us a deal --

777
00:44:53,562 --> 00:44:55,396
With the yakuza?

778
00:44:55,530 --> 00:44:56,565
<i>Trust me.</i>

779
00:44:56,697 --> 00:44:58,032
<i>They are a force to be reckoned with.</i>

780
00:44:58,165 --> 00:45:00,134
<i>They make a lot
Of money in America.</i>

781
00:45:00,267 --> 00:45:01,936
<i>And they can't ship all
That to their country.</i>

782
00:45:02,069 --> 00:45:03,437
<i>So when they asked
Of us keep</i>

783
00:45:03,572 --> 00:45:05,773
<i>Part of their profits is
Legal in America--</i>

784
00:45:05,906 --> 00:45:07,341
<i>For a percentage, of course--</i>

785
00:45:07,474 --> 00:45:09,910
<i>I said: “Sure. We'll accept that.”</i>

786
00:45:10,044 --> 00:45:12,413
And the whole town sold its soul.

787
00:45:12,547 --> 00:45:13,881
Not the whole town.

788
00:45:14,014 --> 00:45:16,551
There were some pessimists.

789
00:45:17,351 --> 00:45:20,888
But I dealt with them, trust me.

790
00:45:22,691 --> 00:45:24,024
And...

791
00:45:24,158 --> 00:45:26,327
After I saw what I saw,

792
00:45:26,460 --> 00:45:29,129
I guess there's no way I can get out
Of this alive.

793
00:45:29,263 --> 00:45:32,132
You know, there's a way. Want a deal?

794
00:45:32,266 --> 00:45:34,268
<i>What kind of deal?</i>

795
00:45:34,401 --> 00:45:37,606
You put a bullet in the head of these two idiots

796
00:45:37,738 --> 00:45:39,440
who caused this problem,

797
00:45:40,174 --> 00:45:41,543
<i>The blood that will stain your hands</i>

798
00:45:41,676 --> 00:45:43,578
<i>It is enough guarantee for me.</i>

799
00:45:44,044 --> 00:45:45,913
What do you say?

800
00:45:53,887 --> 00:45:55,590
Well, he hung up on me.

801
00:45:55,724 --> 00:45:58,392
He hung up on
My face! Raise your arms!

802
00:45:58,526 --> 00:46:00,794
Well, here we go, here we go.

803
00:46:02,863 --> 00:46:03,931
What did you find?

804
00:46:05,399 --> 00:46:07,101
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey.

805
00:46:07,736 --> 00:46:10,337
Here it is.

806
00:46:12,773 --> 00:46:14,475
She is very beautiful.

807
00:46:16,010 --> 00:46:18,445
The station has crashed
Sub in Brandon!

808
00:46:18,580 --> 00:46:21,415
There must be a storm
It caused a power outage.

809
00:46:21,549 --> 00:46:23,083
What a pity.

810
00:46:25,520 --> 00:46:26,820
Welcome?

811
00:46:27,522 --> 00:46:28,822
Get me out of here!

812
00:46:37,164 --> 00:46:38,932
I think this is an omen
Good, isn't it?

813
00:46:44,471 --> 00:46:47,642
- Oh, my God.
- I didn't mean to shoot there.

814
00:46:48,108 --> 00:46:50,110
Let's go.

815
00:46:50,944 --> 00:46:52,846
I think I see someone.

816
00:47:11,666 --> 00:47:13,000
Give me this.

817
00:47:26,581 --> 00:47:29,149
- Damn!
- Damn this!

818
00:47:29,950 --> 00:47:31,151
Damn this town!

819
00:47:31,418 --> 00:47:33,354
- Calm down, Tom.
-I'm leaving from here!

820
00:47:37,659 --> 00:47:40,662
-Is there anyone else?
- No, no, no, no.

821
00:47:41,529 --> 00:47:43,063
We're fine, Joe.
We are absolutely fine.

822
00:47:43,665 --> 00:47:46,568
- Where did they go?
- Oh, hello, Mr. Joe.

823
00:47:46,701 --> 00:47:48,035
Where did they go?

824
00:47:48,168 --> 00:47:50,170
They headed down, back
Towards the main street.

825
00:47:51,038 --> 00:47:52,640
Have you contacted Oyapun?

826
00:47:53,541 --> 00:47:54,609
What does that mean?

827
00:47:54,975 --> 00:47:56,511
There is no way to access it.

828
00:47:56,644 --> 00:48:00,648
As far as he knows, he's lost
His piggy bank was stolen.

829
00:48:00,981 --> 00:48:03,050
<i>Oyabun is coming.</i>

830
00:48:19,868 --> 00:48:21,201
Go! Go!

831
00:48:23,538 --> 00:48:26,006
Fuck. I'm out of ammo.
Stay away from the street.

832
00:48:26,140 --> 00:48:27,908
We're easy targets here.
Keep moving.

833
00:48:28,041 --> 00:48:30,678
- Hey, stop!
- Oh, damn it!

834
00:48:31,445 --> 00:48:33,782
Oh, I'm fine. I'm fine.
I'm fine. I just...

835
00:48:33,914 --> 00:48:35,449
Get inside! Get inside!

836
00:48:35,583 --> 00:48:37,951
- Throw what you have now!
- Don't shoot!

837
00:48:39,687 --> 00:48:41,955
Back off!

838
00:48:42,857 --> 00:48:44,358
Oh! Good!

839
00:48:44,491 --> 00:48:46,326
- Oh, my God!
- Come on, my dear.

840
00:48:46,460 --> 00:48:48,630
I thought this was a normal town,

841
00:48:48,763 --> 00:48:50,130
But this is not normal.

842
00:48:51,932 --> 00:48:53,568
Stop shooting!

843
00:48:54,501 --> 00:48:56,771
Damn it to hell!

844
00:48:56,905 --> 00:48:58,205
Are your wounds okay?

845
00:48:58,338 --> 00:48:59,674
Okay.

846
00:48:59,808 --> 00:49:03,143
I think I heard
Something. Wait. Wait.

847
00:49:04,011 --> 00:49:05,245
Let's go.

848
00:49:09,149 --> 00:49:10,250
Welcome?

849
00:49:11,719 --> 00:49:14,154
How is he?

850
00:49:14,288 --> 00:49:16,791
Not okay. I think
That there is someone here.

851
00:49:16,925 --> 00:49:17,958
Welcome?

852
00:49:18,726 --> 00:49:20,260
-Mary Beth.
- Oh, my God. What happened?

853
00:49:20,394 --> 00:49:21,663
Do you have a first aid kit?

854
00:49:21,995 --> 00:49:23,497
Yes, in my storage room.

855
00:49:23,631 --> 00:49:26,568
Is this radio working? How does it work?

856
00:49:26,701 --> 00:49:28,168
Oh, it's battery operated.

857
00:49:28,302 --> 00:49:30,705
You said this was a radio
Wireless too, right?

858
00:49:30,839 --> 00:49:32,072
Where is the microphone in this device?

859
00:49:32,206 --> 00:49:33,608
<i>Hello, Knitting Needle</i>

860
00:49:33,741 --> 00:49:35,944
<i>If you see the sheriff,
Stop it. He knows</i>

861
00:49:36,076 --> 00:49:38,011
Fuck!

862
00:49:48,756 --> 00:49:50,424
Calm down, Mary Beth!

863
00:49:52,092 --> 00:49:53,561
We don't want to hurt you!

864
00:49:53,695 --> 00:49:58,165
Of course, you don't want to.
I wasn't born yesterday!

865
00:50:15,817 --> 00:50:20,655
Oh, no, my store! Damned tourists.

866
00:50:21,154 --> 00:50:24,424
They don't have an ounce of respect.

867
00:50:25,627 --> 00:50:26,694
Good.

868
00:50:36,136 --> 00:50:37,805
- Ha!
- Hey, Mary Beth!

869
00:50:42,442 --> 00:50:46,079
Leave me alone, you motherfucker!

870
00:50:49,884 --> 00:50:51,385
Take this!

871
00:50:58,593 --> 00:51:01,461
Oh, my God. I'm sorry, lady.

872
00:51:12,072 --> 00:51:13,741
Let there be light.

873
00:51:17,545 --> 00:51:21,983
You don't understand. Oyabun
It will kill us all.

874
00:51:22,115 --> 00:51:25,285
Kenny will help us. We will get warm
well inside.

875
00:51:25,419 --> 00:51:28,523
Let's go! Regroup
They armed themselves again.

876
00:51:34,629 --> 00:51:36,496
From here, Representative Blaine.

877
00:51:38,066 --> 00:51:39,601
- Good evening everyone.
- Oh, hi Kenny.

878
00:51:39,734 --> 00:51:41,101
Kenny, I'm going to need to
Your medical bag.

879
00:51:41,234 --> 00:51:42,369
I'll get her right away, doctor.

880
00:51:42,502 --> 00:51:43,905
Kenny, we're going to need to
More ammo.

881
00:51:44,038 --> 00:51:45,506
Take whatever you want. You
Know where to find it.

882
00:51:45,640 --> 00:51:47,775
Snow for this ear
Track, Kenny!

883
00:51:47,909 --> 00:51:50,377
So, what is the reason for all this?
Noise in the middle of the night?

884
00:51:50,511 --> 00:51:52,513
Oh, you know, bank robbers,

885
00:51:52,647 --> 00:51:54,515
They decided to cooperate with the warden

886
00:51:54,649 --> 00:51:57,085
After they discovered he was gone
The yakuza are in our safe.

887
00:51:57,785 --> 00:51:59,854
And they blew up the mayor, Kenny.

888
00:52:00,253 --> 00:52:02,957
It flew in my face.
It was really disgusting.

889
00:52:03,091 --> 00:52:04,124
Fuck.

890
00:52:04,257 --> 00:52:06,928
Oyabun is coming to kill us all.

891
00:52:07,895 --> 00:52:11,699
You have your demon. And we have
Our akuma.

892
00:52:12,100 --> 00:52:13,668
They both fear Oyapun.

893
00:52:14,035 --> 00:52:18,205
Look, what I see is that
With the power outage,

894
00:52:18,539 --> 00:52:19,774
They cannot send any messages.

895
00:52:19,907 --> 00:52:22,010
And with continuation
The storm is like this,

896
00:52:22,610 --> 00:52:25,079
They are stuck here with us.

897
00:52:25,813 --> 00:52:28,583
And you know, it's better
To be the hunter...

898
00:52:29,817 --> 00:52:30,818
Instead of prey.

899
00:52:31,886 --> 00:52:32,754
Isn't it?

900
00:52:32,887 --> 00:52:34,354
- Okay.
- Yes.

901
00:52:34,488 --> 00:52:36,189
So, who wants to eat affogato?

902
00:52:36,991 --> 00:52:37,859
At the store's expense.

903
00:52:37,992 --> 00:52:39,761
- Okay.
- Okay.

904
00:52:40,360 --> 00:52:41,562
Open that.

905
00:52:41,696 --> 00:52:44,799
Fuck. Oh my God, give me
Some duct tape.

906
00:52:44,932 --> 00:52:46,067
Where is Olive?

907
00:52:46,199 --> 00:52:47,200
It's in the car, honey.

908
00:52:47,501 --> 00:52:48,970
We left the heater on, remember?

909
00:52:49,704 --> 00:52:53,206
So, it's just the three of us against this one
The whole crazy town?

910
00:52:53,340 --> 00:52:55,109
Well, usually when you rob a bank,

911
00:52:55,242 --> 00:52:56,678
There will be consequences.

912
00:52:56,811 --> 00:52:59,212
Although, this is something new.

913
00:53:00,414 --> 00:53:01,749
We just wanted to get something done.

914
00:53:02,083 --> 00:53:04,284
If we can get through this hell,

915
00:53:04,418 --> 00:53:06,054
That would be an achievement.

916
00:53:06,621 --> 00:53:09,157
Good. What's the plan?

917
00:53:09,590 --> 00:53:11,826
We'll go to the police station.

918
00:53:11,959 --> 00:53:15,295
They have a snowplow there.
We will get out of this mess at any cost.

919
00:53:15,429 --> 00:53:18,298
Good. I can drive a snowplow.

920
00:53:18,432 --> 00:53:19,867
Then you are the right man.

921
00:53:20,001 --> 00:53:21,836
- Let's go. Let's go.
- Good.

922
00:53:24,371 --> 00:53:26,239
Come on, Mr. Snowplow.

923
00:53:37,350 --> 00:53:39,854
Go! Go!

924
00:53:40,454 --> 00:53:43,591
I'm fine. He hit the jacket
Protective! Get out of here!

925
00:53:43,725 --> 00:53:45,560
We'll meet at the police station!

926
00:53:46,393 --> 00:53:47,595
to stop!

927
00:53:49,063 --> 00:53:50,965
Look what I caught.

928
00:54:02,977 --> 00:54:05,345
Hello, Sheriff. Take this!

929
00:54:31,906 --> 00:54:34,642
You're a slippery little fish, aren't you?

930
00:54:40,413 --> 00:54:42,315
Damn you! Stay put!

931
00:54:46,187 --> 00:54:49,489
What's wrong with you man?
What's going on with you?

932
00:54:49,624 --> 00:54:51,058
We searched for you and chose you

933
00:54:51,192 --> 00:54:53,995
Because of your reputation for not being...
Caring about anything.

934
00:54:54,128 --> 00:54:56,329
Why did you decide to start now?

935
00:54:57,031 --> 00:54:58,465
I'm not myself lately.

936
00:55:13,480 --> 00:55:15,482
Fuck.

937
00:55:16,316 --> 00:55:17,718
Oh my God...

938
00:55:33,668 --> 00:55:37,038
Hah. Stump removers
Old trees.

939
00:55:45,079 --> 00:55:46,047
I have finished.

940
00:55:46,180 --> 00:55:47,380
- Huh?
-I don't have any more.

941
00:55:56,691 --> 00:55:59,392
Was that a postman? What?

942
00:56:01,596 --> 00:56:03,531
Did you steal a gold bar?

943
00:56:04,899 --> 00:56:05,900
Of course I did.

944
00:56:51,078 --> 00:56:54,148
Laws of physics, stupid.

945
00:56:58,286 --> 00:56:59,720
Is he okay?

946
00:56:59,854 --> 00:57:01,889
Mm, no.

947
00:57:02,256 --> 00:57:05,092
Go! Go!

948
00:57:05,960 --> 00:57:06,961
Go!

949
00:57:09,263 --> 00:57:11,098
Stop shooting!
Stop shooting!

950
00:57:18,306 --> 00:57:19,807
They killed James.

951
00:57:21,275 --> 00:57:22,877
They killed our mailman.

952
00:57:24,477 --> 00:57:25,846
Oh my God, what new hell is this?

953
00:57:25,980 --> 00:57:27,748
Hey, be careful though, Father.

954
00:57:27,882 --> 00:57:30,651
It's just a beacon of light.

955
00:57:32,119 --> 00:57:34,855
Hey, there's another one. decent.

956
00:57:40,493 --> 00:57:41,762
Clayton!

957
00:57:42,697 --> 00:57:44,332
Go, go, go, go,
Go, go, go, go!

958
00:57:44,464 --> 00:57:45,599
- Mike!
-I caught her, Blaine!

959
00:57:45,733 --> 00:57:46,901
-I caught her! I caught her.
- Mike...

960
00:57:47,034 --> 00:57:48,468
What are you doing, Mike?

961
00:57:48,602 --> 00:57:50,504
For God's sake.

962
00:57:53,708 --> 00:57:57,078
Did you see that, Blaine? I am a hero.

963
00:58:00,915 --> 00:58:02,016
Mike!

964
00:58:02,717 --> 00:58:04,018
Oh, he's gone.

965
00:58:09,223 --> 00:58:10,257
Yes, not even a word of thanks.

966
00:59:10,584 --> 00:59:12,553
I thought you were good at driving
One of these vehicles.

967
00:59:12,686 --> 00:59:16,457
Yes, I'm good at it. But,
You know, I'm good at it.

968
00:59:17,091 --> 00:59:18,659
I...I was good at it.

969
00:59:18,793 --> 00:59:20,561
It's just... it's just...

970
00:59:23,998 --> 00:59:25,766
I remember when you said you
Can you drive a train?

971
00:59:25,900 --> 00:59:27,768
That was nonsense too.

972
00:59:28,903 --> 00:59:30,771
Okay.

973
00:59:30,905 --> 00:59:31,772
- See?
- Okay.

974
00:59:31,906 --> 00:59:33,674
Okay.

975
00:59:38,446 --> 00:59:39,847
Give me this.

976
00:59:41,482 --> 00:59:43,350
You're ruining everything.

977
00:59:46,420 --> 00:59:48,222
Oh no.

978
00:59:48,355 --> 00:59:49,924
Help! Sheriff, help!

979
01:00:00,267 --> 01:00:01,102
Wait.

980
01:00:02,036 --> 01:00:03,471
Oh, my mistake.

981
01:00:03,838 --> 01:00:06,874
I should have knocked. Is it?
Can you drive this thing?

982
01:00:07,007 --> 01:00:09,043
Yes, I think so.

983
01:00:09,176 --> 01:00:10,945
Okay, go to the hospital.

984
01:00:11,078 --> 01:00:13,848
- Won't you come with us?
- No, I will stay here.

985
01:00:14,549 --> 01:00:17,818
I'm tired of running away from everything.

986
01:00:18,252 --> 01:00:20,721
This is your second chance.

987
01:00:20,855 --> 01:00:23,124
Take that gold bar, okay?

988
01:00:24,091 --> 01:00:26,327
And go build something good with it.

989
01:00:26,794 --> 01:00:28,362
Take care of yourself.

990
01:00:42,076 --> 01:00:43,177
Go.

991
01:00:46,981 --> 01:00:49,150
How are we going to sell a gold bar in the first place?

992
01:00:49,650 --> 01:00:50,918
Shall I break it in half?

993
01:00:51,051 --> 01:00:53,821
Well, I haven't thought about that yet.

994
01:01:01,195 --> 01:01:02,930
Fuck. Where can
Have they gone?

995
01:01:03,063 --> 01:01:04,566
It's a small town.

996
01:01:04,698 --> 01:01:06,267
Wait.

997
01:01:07,536 --> 01:01:08,936
Those are our plows.

998
01:01:09,203 --> 01:01:11,172
This is not Ulysses. He
Not the type to run away.

999
01:01:11,305 --> 01:01:13,307
Well, where will he hide?

1000
01:01:13,440 --> 01:01:16,310
- Police station. - Let's go get him.

1001
01:01:29,790 --> 01:01:31,458
- Hey! Oh, my God! - to stop! to stop!

1002
01:01:31,593 --> 01:01:32,893
This is Olive.

1003
01:01:37,532 --> 01:01:39,800
Hello, beautiful.

1004
01:01:39,934 --> 01:01:42,571
I did well. Come here.

1005
01:01:45,540 --> 01:01:46,774
Let's go.

1006
01:01:56,518 --> 01:01:58,687
Let's go home.

1007
01:01:58,819 --> 01:02:02,022
Yes, Olive. Fuck this place.

1008
01:02:28,782 --> 01:02:30,484
Moira.

1009
01:02:33,387 --> 01:02:34,388
Hello, policeman.

1010
01:02:36,490 --> 01:02:37,726
Don't you have--

1011
01:02:38,125 --> 01:02:40,562
Don't you happen to have a drink with you?

1012
01:02:41,195 --> 01:02:44,999
What kind of bartender
Would I be...if I didn't have?

1013
01:02:46,767 --> 01:02:49,136
Let's exchange.

1014
01:02:53,007 --> 01:02:55,109
No, no, very slowly.

1015
01:03:13,794 --> 01:03:16,163
Okay, drink...

1016
01:03:18,132 --> 01:03:20,334
So we can all clean up
This mess you caused

1017
01:03:20,467 --> 01:03:23,904
Before the yakuza showed up
And it kills us all.

1018
01:03:24,038 --> 01:03:25,507
You too, huh?

1019
01:03:26,040 --> 01:03:28,643
I only do what I need
To survive.

1020
01:03:28,777 --> 01:03:30,244
at all costs?

1021
01:03:31,145 --> 01:03:33,180
The price of my soul.

1022
01:03:34,415 --> 01:03:36,016
Although it is,
It's cheap these days.

1023
01:03:36,150 --> 01:03:38,352
Hell, I'm sold
Yours, right?

1024
01:03:39,086 --> 01:03:40,921
I didn't sell mine.

1025
01:03:42,691 --> 01:03:43,991
I lost it.

1026
01:03:46,060 --> 01:03:47,161
How did you know?

1027
01:03:47,294 --> 01:03:49,496
Bartenders are listening
A lot of nonsense.

1028
01:03:51,365 --> 01:03:54,201
You get really good
In exposing lies.

1029
01:03:55,469 --> 01:04:00,007
Your story was so true
Its the end, isn't it?

1030
01:04:03,977 --> 01:04:06,146
The girl did not kill her father.

1031
01:04:07,682 --> 01:04:08,916
You're the one who did it.

1032
01:04:14,556 --> 01:04:15,889
I shot him...

1033
01:04:17,559 --> 01:04:20,562
Right between his eyes
Because of what he did.

1034
01:04:24,766 --> 01:04:26,400
I thought it was justice.

1035
01:04:28,603 --> 01:04:30,003
Now, I'm not sure.

1036
01:04:30,772 --> 01:04:33,742
I've been avoiding taking any
decisions since then,

1037
01:04:34,542 --> 01:04:38,112
I just observe life
From the sidelines.

1038
01:04:38,713 --> 01:04:40,314
That is my truth.

1039
01:04:41,115 --> 01:04:44,418
Now, your turn. What
What happened to Gunderson?

1040
01:04:44,552 --> 01:04:45,854
I already told you my story.

1041
01:04:45,986 --> 01:04:47,555
Me, fishing? Fuck no.

1042
01:04:48,222 --> 01:04:50,190
Maybe I'm the only one on this
The town that doesn't.

1043
01:04:51,425 --> 01:04:53,994
Gunderson, he was carrying
Fishing rod in hand,

1044
01:04:54,128 --> 01:04:56,964
Like this, and a drill
In the other hand.

1045
01:04:57,532 --> 01:05:00,000
So, I think he thought it was
Going ice fishing.

1046
01:05:00,668 --> 01:05:03,370
Who goes fishing?
On the ice with a fly rod?

1047
01:05:03,505 --> 01:05:05,072
no one.

1048
01:05:06,641 --> 01:05:08,877
I lied. I was the one who killed him.

1049
01:05:09,309 --> 01:05:11,311
Because he wanted a bigger share of the deal?

1050
01:05:11,445 --> 01:05:14,915
Because he wanted to withdraw
From work, from...

1051
01:05:15,048 --> 01:05:18,686
...town, agreement.

1052
01:05:19,019 --> 01:05:20,254
Why?

1053
01:05:21,823 --> 01:05:23,123
He missed his son.

1054
01:05:23,892 --> 01:05:25,660
This town forced him to make a choice.

1055
01:05:26,326 --> 01:05:29,463
It's a small town
All aspects, you know?

1056
01:05:29,930 --> 01:05:33,000
- Narrow-mindedness.
- Yes, I understand that.

1057
01:05:34,334 --> 01:05:37,639
-And no one gets out of it.
- Not even him.

1058
01:05:38,907 --> 01:05:40,974
So, I got him drunk and...

1059
01:05:42,176 --> 01:05:43,645
<i>I walked him out and...</i>

1060
01:05:43,778 --> 01:05:45,647
I watched him freeze to death...

1061
01:05:46,480 --> 01:05:49,884
And it takes
Longer time than you think.

1062
01:05:50,484 --> 01:05:54,622
Unless I was wet, which I was
Also, because I spilled water on it.

1063
01:05:55,590 --> 01:05:58,125
But I learned something about...
myself that night.

1064
01:05:59,059 --> 01:06:00,595
What is it?

1065
01:06:00,728 --> 01:06:02,730
That I can do what needs to be done.

1066
01:06:03,731 --> 01:06:07,167
- What happened to you?
- Nothing I didn't choose myself.

1067
01:06:09,604 --> 01:06:12,005
Like I said, this is a great belt.

1068
01:06:19,814 --> 01:06:21,516
What are you really doing?
Hell, Sheriff?

1069
01:06:22,684 --> 01:06:23,984
Don't ask me about that.

1070
01:06:25,486 --> 01:06:27,522
I think he would have wanted to
That you get this,

1071
01:06:27,655 --> 01:06:30,057
Especially in light of current events.

1072
01:06:34,963 --> 01:06:36,798
Let's go, Deputy.

1073
01:06:37,532 --> 01:06:40,234
This storm of problems
It will only get worse.

1074
01:06:52,981 --> 01:06:54,181
Hey!

1075
01:07:00,153 --> 01:07:01,455
Hi, Blaine.

1076
01:07:02,422 --> 01:07:04,458
Shoot them!

1077
01:07:07,595 --> 01:07:09,062
Bulletproof, you bastards.

1078
01:07:17,471 --> 01:07:18,405
Hey!

1079
01:07:23,443 --> 01:07:25,613
Hi, Blaine!

1080
01:07:27,281 --> 01:07:29,182
Yes, Joe? Fuck.

1081
01:07:29,684 --> 01:07:32,219
Did we leave someone behind at the bank?

1082
01:07:33,487 --> 01:07:34,522
No, Joe.

1083
01:07:35,757 --> 01:07:36,791
What about the safe?

1084
01:07:37,759 --> 01:07:38,793
Yes, Joe?

1085
01:07:40,193 --> 01:07:43,531
Is it... still open?

1086
01:08:11,659 --> 01:08:13,027
<i>Hello!</i>

1087
01:08:13,160 --> 01:08:14,762
<i>Answer the phone.</i>

1088
01:08:16,263 --> 01:08:21,435
My deputy is currently acting
By securing the contents of your safe.

1089
01:08:27,174 --> 01:08:28,208
insurance?

1090
01:08:28,776 --> 01:08:31,746
<i>C4 explosive bricks have been planted</i>

1091
01:08:32,013 --> 01:08:37,284
<i>Within and between yakuza deposits
Materialism, so to speak.</i>

1092
01:08:38,853 --> 01:08:44,058
So, in short, then
Die, everything will explode.

1093
01:08:44,491 --> 01:08:45,927
<i>And if everything explodes,</i>

1094
01:08:46,060 --> 01:08:49,564
<i>Well, since they're from
Yakuza and all that</i>

1095
01:08:50,130 --> 01:08:52,700
<i>I don't think it'll end
Well for you.</i>

1096
01:08:53,601 --> 01:08:55,970
If we don't end this here and now,

1097
01:08:56,104 --> 01:08:57,270
You will go after the yakuza

1098
01:08:57,404 --> 01:09:00,307
And kill each one of us,

1099
01:09:00,975 --> 01:09:02,409
<i>Including me.</i>

1100
01:09:04,012 --> 01:09:06,413
But wait, there's more.

1101
01:09:08,248 --> 01:09:09,717
I have a suggestion.

1102
01:09:12,920 --> 01:09:14,454
We'll arrange the bank,

1103
01:09:14,589 --> 01:09:18,358
And we make it look like an accident,
As if nothing bad had happened.

1104
01:09:19,292 --> 01:09:22,162
Just another normal Saturday.

1105
01:09:22,964 --> 01:09:23,965
millimeter.

1106
01:09:24,532 --> 01:09:28,036
Kenny, are you saying this?
Belgian chocolate?

1107
01:09:28,168 --> 01:09:29,269
French.

1108
01:09:29,403 --> 01:09:32,439
millimeter. It makes no difference, you know.

1109
01:09:34,374 --> 01:09:36,878
So, this is your plan?

1110
01:09:37,879 --> 01:09:38,846
That's it.

1111
01:09:40,648 --> 01:09:42,349
Just make it happen
It seems like any other day.

1112
01:09:42,482 --> 01:09:43,851
Basically, yes.

1113
01:09:44,686 --> 01:09:48,756
The Yakuza gang appeared,
Their treasure was untouched.

1114
01:09:49,123 --> 01:09:52,392
It was nothing but an accident
A car alarm went off.

1115
01:09:52,527 --> 01:09:55,495
Life in Normal
Natural and calm.

1116
01:09:56,898 --> 01:10:00,400
Calm... erases chaos.

1117
01:10:00,968 --> 01:10:02,003
This is correct.

1118
01:10:02,804 --> 01:10:07,709
Why don't I just kill you right now?

1119
01:10:09,777 --> 01:10:12,013
The only thing that
Your boss will take care of it

1120
01:10:12,146 --> 01:10:13,648
It's that you messed up.

1121
01:10:14,882 --> 01:10:17,985
I say let's play with that card
It was distributed to all of us.

1122
01:10:19,120 --> 01:10:22,857
Make us look good,
We'll make you look good.

1123
01:10:23,691 --> 01:10:25,193
Maybe you can keep the rest

1124
01:10:25,358 --> 01:10:27,028
Your damned fingers.

1125
01:10:30,998 --> 01:10:35,169
I'm sorry because, uh...
I killed the mayor of your city.

1126
01:10:35,536 --> 01:10:37,437
I know you loved him very much.

1127
01:10:38,438 --> 01:10:40,908
Although he seemed like a bit of an obnoxious person.

1128
01:10:44,344 --> 01:10:45,546
Good.

1129
01:10:46,848 --> 01:10:48,683
What do you say?

1130
01:10:49,817 --> 01:10:54,088
Well, it's... not a solid plan.

1131
01:10:54,555 --> 01:10:59,227
Well, I'm not honest
Perfect, but I'm all you have.

1132
01:11:05,733 --> 01:11:08,468
Hello, Alex.

1133
01:11:08,970 --> 01:11:10,403
<i>Let's make a presentation</i>

1134
01:11:11,338 --> 01:11:13,440
I started to love...

1135
01:11:14,809 --> 01:11:15,810
Deputy Sheriff.

1136
01:11:21,816 --> 01:11:22,583
Fuck, yeah.

1137
01:11:24,218 --> 01:11:26,386
Come on guys! This is it
The new "Normal"!

1138
01:11:26,521 --> 01:11:28,089
It must look like an accident!

1139
01:11:28,222 --> 01:11:30,992
As if she wasn't there
Massacre here, you know?

1140
01:11:31,125 --> 01:11:32,960
Come closer! Come closer!

1141
01:11:33,661 --> 01:11:35,630
Look for any missing limbs!

1142
01:11:36,396 --> 01:11:38,733
Watch for blood stains.

1143
01:11:39,399 --> 01:11:40,701
Cover it.

1144
01:11:41,669 --> 01:11:44,972
What a magical winter!
Let's go guys.

1145
01:11:45,438 --> 01:11:47,742
Make the place fit for our guests.

1146
01:11:48,543 --> 01:11:49,644
Let's get it over with.

1147
01:11:50,111 --> 01:11:54,081
Down there, look
About any scattered entrails.

1148
01:12:17,805 --> 01:12:18,973
I swear to God,

1149
01:12:19,106 --> 01:12:22,643
I had no idea
About killing Gunderson.

1150
01:12:22,777 --> 01:12:24,212
Did you believe that nonsense?

1151
01:12:24,344 --> 01:12:25,646
About the fishing rod?

1152
01:12:25,780 --> 01:12:27,447
Sorry, I'm not good at fishing.

1153
01:12:27,582 --> 01:12:29,150
But, yeah, I get your point.

1154
01:12:29,349 --> 01:12:31,552
And you tried to kill me.

1155
01:12:31,686 --> 01:12:34,322
Yes, I fired
You, but I didn't kill you.

1156
01:12:34,454 --> 01:12:36,324
This is the most important thing.

1157
01:12:36,824 --> 01:12:39,126
We're here together, both of us...

1158
01:12:41,162 --> 01:12:42,429
alive.

1159
01:12:44,431 --> 01:12:45,465
Do you...

1160
01:12:45,933 --> 01:12:47,935
Do you really think this will work?

1161
01:12:50,204 --> 01:12:51,639
Are you a betting man?

1162
01:12:52,372 --> 01:12:54,441
Unfortunately, yes.

1163
01:12:56,711 --> 01:13:00,014
I'll bet a hundred dollars on our failure.

1164
01:13:01,115 --> 01:13:03,751
A moment. You... you're betting against us?

1165
01:13:07,722 --> 01:13:10,057
Oh. We're done, aren't we?

1166
01:13:11,458 --> 01:13:14,394
Well, it's better
To assume our roles.

1167
01:13:32,880 --> 01:13:36,817
You see... can you...
Can you translate?

1168
01:13:38,286 --> 01:13:41,722
You see, the storm
Here it was exceptional.

1169
01:13:41,856 --> 01:13:45,226
I broke the phones,
The Internet, mobile networks, even

1170
01:13:45,359 --> 01:13:46,928
Everything, everything is broken.

1171
01:13:47,061 --> 01:13:48,930
Hello everyone.

1172
01:13:49,897 --> 01:13:52,767
Oh, it's temporary, I told you.

1173
01:13:52,900 --> 01:13:56,037
He doesn't understand anything. It is,
Um, not very smart.

1174
01:13:56,170 --> 01:13:57,772
Deputy Sheriff Blaine,
Do you know these people?

1175
01:13:57,905 --> 01:13:59,307
Would you like to explain to them?
That they cannot come

1176
01:13:59,439 --> 01:14:01,742
And passing through our county
In a convoy like this

1177
01:14:01,876 --> 01:14:04,178
Without receiving a greeting from the law?

1178
01:14:04,312 --> 01:14:07,548
Well, um, that's actually it
Pastor Oyabun, Sheriff.

1179
01:14:07,682 --> 01:14:09,383
- Oh, pastor.
- Mm-hmm.

1180
01:14:09,517 --> 01:14:10,785
He has a small parish

1181
01:14:10,918 --> 01:14:12,653
There's a neighbourhood
Close to Everton.

1182
01:14:12,787 --> 01:14:14,956
What is his doctrine?

1183
01:14:15,523 --> 01:14:17,825
Protestant. Isn't it?

1184
01:14:20,460 --> 01:14:21,429
- Tell him.
- He's angry.

1185
01:14:22,863 --> 01:14:24,131
Why is he upset?

1186
01:14:24,265 --> 01:14:25,733
I think...

1187
01:14:25,866 --> 01:14:28,536
I think he wants to
Go to the bank.

1188
01:14:30,304 --> 01:14:31,906
He can't go
To the bank. We have...

1189
01:14:32,039 --> 01:14:34,175
- Yes, yes, but...
- There are people infected.

1190
01:14:34,308 --> 01:14:35,876
-It is true that...
- Hey!

1191
01:14:36,010 --> 01:14:37,178
Hey, hey.

1192
01:14:37,311 --> 01:14:39,780
- We will make an exception for you.
- We'll make an exception.

1193
01:14:39,914 --> 01:14:42,683
- We will accompany you.
- Follow us. Let's go.

1194
01:14:46,053 --> 01:14:48,022
<i>Okay, Deputy Sheriff Blaine</i>

1195
01:14:48,155 --> 01:14:50,891
<i>Let's take our guests through
The long road.</i>

1196
01:14:51,491 --> 01:14:54,494
<i>Give them more
Time to fix the bank.</i>

1197
01:15:02,003 --> 01:15:03,104
Those are not the best shoes.

1198
01:15:03,237 --> 01:15:04,672
Yes sir. From here please.

1199
01:15:04,872 --> 01:15:05,706
Well, watch your step. Let's go.

1200
01:15:07,475 --> 01:15:08,275
Well, it doesn't look good,

1201
01:15:08,409 --> 01:15:09,243
I know.

1202
01:15:10,811 --> 01:15:12,246
Beware of snow.

1203
01:15:19,353 --> 01:15:20,821
The driver was killed immediately after the collision.

1204
01:15:20,955 --> 01:15:22,590
As well as the bank manager and the security guard.

1205
01:15:25,192 --> 01:15:27,028
Sheriff, do you mind?
If I showed him the safe?

1206
01:15:27,161 --> 01:15:29,997
The church has some papers in
Their safety deposit box.

1207
01:15:30,131 --> 01:15:33,000
- Yes, of course, please.
- good. Yes, from here.

1208
01:15:33,834 --> 01:15:35,636
The building is in good condition.

1209
01:15:35,770 --> 01:15:38,205
Oh, actually, it wasn't
A weight-bearing wall.

1210
01:15:38,339 --> 01:15:39,640
Sorry. Oh...

1211
01:15:39,774 --> 01:15:43,844
You see, the safe is untouched.

1212
01:15:43,978 --> 01:15:46,180
Sorry. Completely intact.

1213
01:15:46,313 --> 01:15:48,983
wow! Church well done
Well done, right?

1214
01:15:53,754 --> 01:15:55,556
Nice color, isn't it?

1215
01:16:08,135 --> 01:16:10,237
Why did you invite them to eat?

1216
01:16:12,139 --> 01:16:15,109
I only know four
Japanese phrases, and...

1217
01:16:16,243 --> 01:16:17,578
I think I panicked.

1218
01:16:20,781 --> 01:16:22,983
Is your boss having fun?
Meatball meal?

1219
01:16:25,520 --> 01:16:27,888
This is so delicious.

1220
01:16:29,890 --> 01:16:31,792
Your English
Very good sir.

1221
01:16:32,527 --> 01:16:33,994
I watch a lot of <i>Friends</i>

1222
01:16:34,361 --> 01:16:35,930
Who wants a mimosa?

1223
01:16:36,063 --> 01:16:39,166
Should I give a toast?

1224
01:16:40,334 --> 01:16:43,604
- Don't.
- Oh, sorry. Umm...

1225
01:16:45,372 --> 01:16:49,176
I, uh... I'd like to propose a toast.

1226
01:16:49,310 --> 01:16:51,145
Um...you know, I, uh,

1227
01:16:51,278 --> 01:16:54,148
What you might call a "sociable person."

1228
01:16:54,281 --> 01:16:57,552
So, this is a toast to friendship.
I think it's important

1229
01:16:57,685 --> 01:16:59,220
I give myself credit
In holding this event.

1230
01:16:59,353 --> 01:17:01,822
When he became sheriff
Next to Normal City,

1231
01:17:01,956 --> 01:17:05,693
There will be more opportunities
So much for getting together

1232
01:17:05,826 --> 01:17:09,163
We share bread, to strengthen our bonds.

1233
01:17:09,296 --> 01:17:14,168
And with Pastor Oyabun and his flock
Friendly, very friendly,

1234
01:17:14,301 --> 01:17:19,006
I think this is a new chapter for our city

1235
01:17:19,140 --> 01:17:22,309
And to our happy arrangement.

1236
01:17:22,443 --> 01:17:26,581
So, I want to thank you
For all your help

1237
01:17:26,714 --> 01:17:30,951
And for many, many years to come

1238
01:17:31,085 --> 01:17:37,958
From friendly, helpful people
Other friendly people.

1239
01:17:53,642 --> 01:17:54,842
Please!

1240
01:17:58,513 --> 01:17:59,614
Fuck.

1241
01:18:42,723 --> 01:18:45,092
You fool!

1242
01:18:48,395 --> 01:18:50,164
Hey! Take your hands off me!

1243
01:20:50,785 --> 01:20:53,253
the curse!

1244
01:21:32,192 --> 01:21:34,027
Sheriff?

1245
01:21:35,429 --> 01:21:36,531
O honorable man!

1246
01:21:43,772 --> 01:21:46,541
Are we friends now?

1247
01:21:53,748 --> 01:21:55,583
Does anyone want pie?

1248
01:22:17,471 --> 01:22:18,472
millimeter.

1249
01:22:26,413 --> 01:22:29,651
Do you want to become a sheriff now?

1250
01:22:32,754 --> 01:22:34,622
Okay. Yes, definitely.

1251
01:22:42,162 --> 01:22:44,364
Thank you for your interest
It's on my behalf.

1252
01:22:45,432 --> 01:22:50,237
Oh. There is one more thing.

1253
01:22:52,206 --> 01:22:56,043
This is the hundred that bet
With it. I think you won.

1254
01:22:58,212 --> 01:22:59,781
Can I have that pie back?

1255
01:23:17,464 --> 01:23:19,366
<i>With you, Penny. Sorry
Because I couldn't respond.</i>

1256
01:23:19,500 --> 01:23:20,902
<i>Please leave a message</i>

1257
01:23:21,034 --> 01:23:22,537
<i>I will call you back
When I can. Thank you.</i>

1258
01:23:22,670 --> 01:23:25,105
Hi Penny, it's me.

1259
01:23:25,239 --> 01:23:27,809
I--I'm in Texas now.

1260
01:23:27,942 --> 01:23:31,546
Yes, I replace Sharif
On maternity leave.

1261
01:23:31,679 --> 01:23:35,650
The weather is much better here.
It's warm. I don't miss the cold.

1262
01:23:35,783 --> 01:23:39,954
Oh, and I took it with me
Temporary deputy on the way.

1263
01:23:40,087 --> 01:23:41,990
Humans are very similar.

1264
01:23:42,122 --> 01:23:44,024
However, they are not.

1265
01:23:44,157 --> 01:23:45,459
But, when all things considered...

1266
01:23:45,593 --> 01:23:49,263
...I'm doing better now.

1267
01:23:49,396 --> 01:23:51,699
<i>As for the town
Normal, well</i>

1268
01:23:51,833 --> 01:23:54,669
<i>I left it as I found it,
You can say</i>

1269
01:23:55,770 --> 01:23:57,906
<i>I mean, that's nature
Work, right?</i>

1270
01:23:58,640 --> 01:24:01,174
<i>Furthermore, I don't
I never look for trouble</i>

1271
01:24:01,643 --> 01:24:04,712
<i>If trouble wants you,
It will find you on its own.</i>

1272
01:24:05,379 --> 01:24:08,583
<i>It may be difficult
Dispose of it then.</i>

1273
01:24:11,653 --> 01:24:14,822
Okay, thanks
For listening, Penny. I--

1274
01:24:15,523 --> 01:24:17,057
<i>Hello, Ulysses.</i>

1275
01:24:17,859 --> 01:24:19,493
Hello, Benny.


