1
00:00:00,000 --> 00:00:07,720
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com

2
00:00:07,720 --> 00:00:14,520
It seems like I don't have much time left.

3
00:00:16,200 --> 00:00:18,720
Please don't say that.

4
00:00:29,180 --> 00:00:31,040
I know you understand me the best.

5
00:00:33,040 --> 00:00:40,400
Please don't push yourself too hard, even if I'm not around anymore.

6
00:00:42,240 --> 00:00:43,100
Honey.

7
00:00:48,760 --> 00:00:56,500
Kyousuke, listen carefully to what your mother said.

8
00:00:58,360 --> 00:01:02,960
I will protect you.

9
00:01:07,360 --> 00:01:09,960
Don't look so sad.

10
00:01:12,160 --> 00:01:17,360
I'm glad we have the best life insurance.

11
00:01:19,760 --> 00:01:22,960
Dad, don't give up yet.

12
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
I want to stay with you.

13
00:01:35,320 --> 00:01:40,520
I want to eat the curry you made today.

14
00:01:42,200 --> 00:01:47,860
Don't worry, I'll make a curry full of love for you.

15
00:01:49,320 --> 00:01:50,520
Thank you.

16
00:02:24,320 --> 00:02:28,320
My father, who was usually healthy, was always kind.

17
00:02:29,200 --> 00:02:31,720
But his passing was sudden and unexpected.

18
00:02:32,320 --> 00:02:34,640
My mother broke down in tears when he died.

19
00:02:34,640 --> 00:02:36,640
It's been six months since then.

20
00:02:36,640 --> 00:02:38,640
She still feels a deep sadness.

21
00:02:39,320 --> 00:02:43,240
In these six months, I haven't seen her smile from the heart.

22
00:03:03,320 --> 00:03:04,720
What's this?

23
00:03:06,860 --> 00:03:12,120
This is three months' worth of my part-time earnings, totaling 360,000 yen.

24
00:03:13,920 --> 00:03:16,320
What?

25
00:03:17,399 --> 00:03:19,399
I don't know anything about part-time jobs.

26
00:03:20,599 --> 00:03:24,719
But if I told Mom about my part-time job, she would refuse.

27
00:03:25,279 --> 00:03:27,719
Then why?

28
00:03:29,279 --> 00:03:33,639
Mom, thank you for always working hard by yourself.

29
00:03:35,779 --> 00:03:40,279
I'm doing well at work, too.

30
00:03:41,999 --> 00:03:45,279
So you don't have to work hard by yourself.

31
00:03:46,000 --> 00:03:51,600
From now on, let's support each other.

32
00:03:52,400 --> 00:03:53,600
Kosuke.

33
00:03:55,800 --> 00:03:59,000
You are still a student.

34
00:03:59,600 --> 00:04:02,200
I don't want you to have to work part-time.

35
00:04:03,400 --> 00:04:04,200
What?

36
00:04:05,000 --> 00:04:09,200
You should focus on your studies.

37
00:04:10,200 --> 00:04:12,600
I'm fine.

38
00:04:15,370 --> 00:04:18,570
Don't treat me like a child.

39
00:04:21,770 --> 00:04:26,170
I haven't seen you smile since Dad passed away.

40
00:04:28,770 --> 00:04:30,170
That's...

41
00:04:34,600 --> 00:04:39,000
I just want you to be the cheerful mom you used to be.

42
00:04:43,020 --> 00:04:46,220
I just want you to be the cheerful mom you used to be.

43
00:04:52,080 --> 00:04:55,380
I'm sorry.

44
00:04:57,320 --> 00:04:59,520
I didn't mean to.

45
00:05:00,679 --> 00:05:06,239
But I still feel uneasy without him around.

46
00:05:11,079 --> 00:05:18,079
Mom, if that's what you need, I'll take Dad's place.

47
00:05:18,959 --> 00:05:22,679
What? Take Dad's place?

48
00:05:26,099 --> 00:05:31,519
If it helps you feel better, I'll do my best to be like Dad.

49
00:05:38,079 --> 00:05:39,359
What's that?

50
00:05:42,159 --> 00:05:45,479
I'll definitely help Mom smile again.

51
00:05:48,759 --> 00:05:50,359
You're so kind.

52
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
Thank you.

53
00:06:11,920 --> 00:06:16,880
I tried to be like Dad and took care of everything he used to do.

54
00:06:18,480 --> 00:06:23,800
I wasn't exactly like him, but gradually, Mom's smile started to return.

55
00:08:08,730 --> 00:08:09,730
I'm home.

56
00:08:17,930 --> 00:08:22,330
Hey, what do you think? I bought a new outfit.

57
00:08:25,130 --> 00:08:29,850
Do you think it's a bit daring? How does it look on me?

58
00:08:30,910 --> 00:08:32,930
Yeah, it looks good on you.

59
00:08:34,510 --> 00:08:37,410
What's wrong? Your face looks a bit red.

60
00:08:39,490 --> 00:08:42,090
No, it's nothing like that.

61
00:08:43,320 --> 00:08:51,920
Are you possibly seeing Mom in a romantic way?

62
00:08:51,920 --> 00:08:54,120
Are you crazy?

63
00:08:55,500 --> 00:08:58,580
What are you getting so serious about? I'm just joking.

64
00:08:59,860 --> 00:09:05,880
While I was shopping, I found this cute outfit and it was 60% off. I just had to get it.

65
00:09:05,880 --> 00:09:09,080
I can't believe it.

66
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
I got a great deal.

67
00:09:24,400 --> 00:09:28,400
Honestly, I was spot on with that outfit.

68
00:09:28,940 --> 00:09:31,640
It's been about three months since I started feeling like a father.

69
00:09:32,420 --> 00:09:39,080
For some reason, I've started to see my mother-in-law in a romantic way.

70
00:09:40,020 --> 00:09:43,580
I'm starting to get turned on.

71
00:09:44,080 --> 00:14:44,080
End of Demo Subtitles.
Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version


