1
00:00:45,253 --> 00:00:48,965
PERFECT CROWN

2
00:00:54,216 --> 00:00:55,631
SPONSORED BY: MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM

3
00:00:55,712 --> 00:00:57,213
AND KOREA CREATIVE
CONTENT AGENCY

4
00:00:57,536 --> 00:00:59,473
MBC DRAMA SCRIPT
CONTEST WINNER

5
00:00:59,851 --> 00:01:00,977
THIS IS A WORK OF FICTION

6
00:01:01,061 --> 00:01:02,979
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED SAFELY

7
00:01:03,063 --> 00:01:04,647
{\an8}PROMISING THE END, NOT FOREVER…

8
00:01:04,731 --> 00:01:06,649
EXCLUSIVE: THE ROYAL COUPLE'S
MARRIAGE CONTRACT LEAKED

9
00:01:08,026 --> 00:01:10,195
Is it true that
the marriage is contractual?

10
00:01:10,278 --> 00:01:13,323
Is it true you plan to
divorce in three years? Please respond!

11
00:01:13,406 --> 00:01:15,658
ROYAL ACADEMY
80TH ANNIVERSARY CELEBRATION

12
00:01:15,742 --> 00:01:17,494
Did you intentionally
deceive the people?

13
00:01:17,577 --> 00:01:19,454
This is a betrayal of the public!

14
00:01:24,626 --> 00:01:26,795
What has Castle Group
promised the Crown?

15
00:01:44,979 --> 00:01:47,774
- Is it true?
- Are the allegations true?

16
00:01:49,317 --> 00:01:50,443
What are you doing?

17
00:01:52,821 --> 00:01:53,822
Keep your eyes on me.

18
00:02:25,019 --> 00:02:28,940
PERFECT CROWN

19
00:02:29,482 --> 00:02:31,025
{\an8}EPISODE 9

20
00:02:37,699 --> 00:02:39,075
{\an8}Let's get you out first.

21
00:02:39,576 --> 00:02:40,577
{\an8}Your Royal Highness.

22
00:02:41,452 --> 00:02:44,664
{\an8}It's swarming with reporters
and students outside.

23
00:02:44,747 --> 00:02:46,374
{\an8}What should we do?

24
00:02:46,457 --> 00:02:48,751
{\an8}- And the Royal Guard?
- We had dispatched the bare minimum.

25
00:02:55,842 --> 00:02:56,885
I'll leave first.

26
00:02:56,968 --> 00:02:58,595
- You two can...
- Your Royal Highness!

27
00:02:58,678 --> 00:02:59,846
I don't want to.

28
00:03:04,100 --> 00:03:05,143
Let's leave together.

29
00:03:26,414 --> 00:03:27,957
There they are!

30
00:03:28,041 --> 00:03:29,834
Any words
for the people watching?

31
00:03:30,335 --> 00:03:31,628
Is it all true?

32
00:03:34,714 --> 00:03:36,466
Are the allegations true?

33
00:03:36,549 --> 00:03:38,134
What comes after divorce?

34
00:03:38,218 --> 00:03:40,553
- Are you confirming the allegations?
- Your Royal Highness!

35
00:03:40,637 --> 00:03:41,888
- Are you okay?
- Yes.

36
00:03:42,889 --> 00:03:45,558
- Your Royal Highness, what say you?
- Are the allegations true?

37
00:03:45,642 --> 00:03:48,394
- Your Royal Highness!
- Please give us a response!

38
00:03:48,478 --> 00:03:49,812
Are the allegations true?

39
00:03:49,896 --> 00:03:51,981
Is it true that
this is a marriage of convenience?

40
00:03:55,485 --> 00:03:57,737
- Oh, no…
- They're tinted windows, Hyejeong.

41
00:03:57,820 --> 00:03:59,864
Really? Thank goodness.

42
00:04:08,081 --> 00:04:09,249
Right.

43
00:04:14,712 --> 00:04:16,464
Why isn't this working?

44
00:04:19,842 --> 00:04:21,469
They should be okay, right?

45
00:04:21,552 --> 00:04:24,222
I think so.
They have Prime Minister Min, so…

46
00:04:27,642 --> 00:04:31,062
Right. I should update
the Royal Guard.

47
00:04:31,145 --> 00:04:34,857
Right. I should also update
the Royal Secretariat.

48
00:04:34,941 --> 00:04:37,360
Is there any truth
to the allegations?

49
00:04:39,028 --> 00:04:40,947
Any response to the allegations?

50
00:04:46,369 --> 00:04:47,453
<i>We must hurry!</i>

51
00:04:53,376 --> 00:04:54,585
Your Majesty.

52
00:04:56,504 --> 00:04:58,631
Where are the Grand Prince and Princess?

53
00:04:59,799 --> 00:05:01,467
You see, they are…

54
00:05:13,688 --> 00:05:15,773
Reporters are camped out
in front of the palace.

55
00:05:16,482 --> 00:05:17,984
This should be the safest option.

56
00:05:18,568 --> 00:05:19,569
Sir.

57
00:05:21,029 --> 00:05:22,739
The party is asking
about the crisis meeting.

58
00:05:22,822 --> 00:05:24,574
Tell them they'll have to wait.

59
00:05:24,657 --> 00:05:27,660
Make sure no one talks to the press
to avoid speculative coverage.

60
00:05:27,744 --> 00:05:29,078
Yes, sir.

61
00:05:29,162 --> 00:05:31,581
Foreign Affairs is asking
about the overseas tour…

62
00:05:32,165 --> 00:05:34,000
- Submit it in writing.
- Yes, sir.

63
00:05:44,218 --> 00:05:47,013
<i>Amid growing fallout
from the leaked marriage contract,</i>

64
00:05:47,096 --> 00:05:50,850
<i>the controversy is escalating
beyond a mere private-life scandal,</i>

65
00:05:50,933 --> 00:05:54,145
<i>even drawing scrutiny
over the monarchy's credibility.</i>

66
00:05:54,228 --> 00:05:57,106
{\an8}<i>The alleged preferential treatment
the Grand Princess received,</i>

67
00:05:57,190 --> 00:05:59,525
<i>and the suspension
of the Junghwajeon fire investigation…</i>

68
00:05:59,609 --> 00:06:02,028
<i>…have emerged
as the central points of this controversy.</i>

69
00:06:02,653 --> 00:06:03,780
Huiju.

70
00:06:05,406 --> 00:06:07,200
Seong Huiju.

71
00:06:10,995 --> 00:06:12,914
- Seong Huiju.
<i>- In response, the Crown</i>

72
00:06:12,997 --> 00:06:16,459
<i>has stated it is verifying the facts,
maintaining a cautious stance.</i>

73
00:06:16,542 --> 00:06:19,420
<i>However, critics argue
that the possibility of the exercise</i>

74
00:06:19,504 --> 00:06:21,589
<i>of private influence cannot be ruled out.</i>

75
00:06:22,715 --> 00:06:25,051
<i>Both the Crown and the Cabinet
are reportedly conducting…</i>

76
00:06:25,134 --> 00:06:26,469
Are you okay?

77
00:06:26,552 --> 00:06:29,013
<i>However, neither has yet
released an official statement.</i>

78
00:06:33,559 --> 00:06:34,560
Yes.

79
00:06:55,498 --> 00:06:57,291
Let's start by confirming a few things.

80
00:06:57,375 --> 00:06:58,668
First of all,

81
00:06:58,751 --> 00:07:01,254
did you two draw up
the marriage contract yourselves?

82
00:07:09,804 --> 00:07:13,433
Besides me, does anyone else know
that this marriage is fake?

83
00:07:14,016 --> 00:07:15,643
Aside from my personal aide,

84
00:07:16,310 --> 00:07:17,311
there's no one else.

85
00:07:19,439 --> 00:07:20,773
Just Ms. Do.

86
00:07:27,196 --> 00:07:29,240
I haven't discussed it
with the Royal Secretariat yet,

87
00:07:29,323 --> 00:07:32,493
but they will most likely
choose not to respond.

88
00:07:33,828 --> 00:07:35,037
What do you mean?

89
00:07:35,121 --> 00:07:36,622
As long as the contract is real,

90
00:07:36,706 --> 00:07:38,833
any explanation or defense
will only stir up more noise.

91
00:07:38,916 --> 00:07:41,252
So, are you asking us to stay silent?

92
00:07:43,671 --> 00:07:45,798
Yes. Precisely, Your Royal Highness.

93
00:07:50,052 --> 00:07:52,805
Waiting for things
to die down could backfire on us.

94
00:07:52,889 --> 00:07:54,932
We must wait until even that dies down.

95
00:07:55,016 --> 00:07:56,392
It was only…

96
00:08:02,023 --> 00:08:03,316
a farce in the beginning.

97
00:08:13,618 --> 00:08:15,161
"It only started out as deception."

98
00:08:16,245 --> 00:08:17,330
Is that what you'll say?

99
00:08:19,540 --> 00:08:22,168
The contract stipulates
a divorce within three years.

100
00:08:22,251 --> 00:08:23,336
Can you guarantee

101
00:08:24,587 --> 00:08:25,713
there will be no divorce?

102
00:08:34,764 --> 00:08:36,015
Can you?

103
00:08:49,946 --> 00:08:50,947
Sir.

104
00:08:52,240 --> 00:08:53,366
You really should see this.

105
00:08:58,079 --> 00:08:59,205
Excuse me for a moment.

106
00:09:09,215 --> 00:09:12,260
I wondered why that brat
would just hand over the company.

107
00:09:12,343 --> 00:09:13,928
Turns out she had a whole plan.

108
00:09:14,011 --> 00:09:15,930
What about that kiss over the palace wall?

109
00:09:16,013 --> 00:09:17,056
Was that fake too?

110
00:09:17,139 --> 00:09:18,391
Of course, it was!

111
00:09:18,474 --> 00:09:21,894
Then what about when she collapsed,
and he carried her out in his arms?

112
00:09:21,978 --> 00:09:23,145
Was that all just an act?

113
00:09:23,229 --> 00:09:24,939
Babe, who cares about that right now?

114
00:09:25,022 --> 00:09:26,899
Our family is about to be ruined!

115
00:09:27,900 --> 00:09:30,069
Well, I'm just worried about Huiju…

116
00:09:30,152 --> 00:09:31,904
What is it now?

117
00:09:33,072 --> 00:09:34,365
What's with all the messages?

118
00:09:34,448 --> 00:09:36,492
ANOTHER SCANDAL WILL BREAK THIS WEEK…

119
00:09:36,576 --> 00:09:38,995
<i>I wondered why Prince I-AN
would marry a love child…</i>

120
00:09:39,078 --> 00:09:41,080
<i>He clearly married
for Castle Group.</i>

121
00:09:41,163 --> 00:09:42,790
<i>So all that talk
about Prince Suyang…</i>

122
00:09:42,873 --> 00:09:44,834
<i>Was her fainting
at the wedding just a stunt?</i>

123
00:09:44,917 --> 00:09:46,085
Babe.

124
00:09:46,711 --> 00:09:48,337
What the hell is going on?

125
00:09:50,548 --> 00:09:52,550
<i>As public trust in the royal couple wavers</i>

126
00:09:52,633 --> 00:09:56,512
<i>following the leak
of their marriage contract earlier today,</i>

127
00:09:56,596 --> 00:09:59,932
{\an8}<i>incendiary allegations have surfaced
that Grand Princess Seong received</i>

128
00:10:00,016 --> 00:10:03,019
{\an8}<i>preferential treatment
even prior to the royal wedding.</i>

129
00:10:03,102 --> 00:10:06,397
{\an8}<i>Grand Princess Seong had previously
been identified as the prime suspect</i>

130
00:10:06,480 --> 00:10:08,649
{\an8}<i>in the Junghwajeon Hall fire
that broke out</i>

131
00:10:08,733 --> 00:10:10,776
{\an8}<i>during His Majesty's
Royal Birthday Banquet.</i>

132
00:10:10,860 --> 00:10:14,488
<i>Some critics argue that the Grand Prince
may have intervened in the investigation</i>

133
00:10:14,572 --> 00:10:16,282
{\an8}<i>for personal reasons.</i>

134
00:10:16,365 --> 00:10:18,826
{\an8}<i>Some are even voicing concerns</i>

135
00:10:18,909 --> 00:10:22,496
<i>whether he is connected
to the Junghwajeon Hall fire incident.</i>

136
00:10:22,580 --> 00:10:26,250
<i>The political sphere is adopting
a cautious stance,</i>

137
00:10:26,334 --> 00:10:27,627
<i>while the palace and the Cabinet…</i>

138
00:10:36,302 --> 00:10:37,386
Are you scared?

139
00:10:40,514 --> 00:10:42,808
You have to have honor
for disgrace to mean anything.

140
00:10:45,061 --> 00:10:46,854
I've never had any, so I'm fine.

141
00:10:55,404 --> 00:10:56,614
Are you okay?

142
00:11:00,284 --> 00:11:01,911
Honor is all you have.

143
00:11:09,460 --> 00:11:10,461
Are you scared?

144
00:11:24,266 --> 00:11:25,267
Yes.

145
00:11:29,522 --> 00:11:30,690
I am afraid…

146
00:11:34,151 --> 00:11:35,486
that my honor will end up…

147
00:11:38,489 --> 00:11:39,532
harming you.

148
00:11:45,996 --> 00:11:46,997
I believe it's best

149
00:11:47,623 --> 00:11:49,542
for you both to return to the palace now.

150
00:11:49,625 --> 00:11:51,168
What about all the reporters there?

151
00:11:51,961 --> 00:11:53,254
Are you sure it's okay?

152
00:11:53,337 --> 00:11:57,133
They're planning a protest
outside the palace tomorrow morning.

153
00:11:57,216 --> 00:11:58,342
A protest?

154
00:11:58,426 --> 00:11:59,802
What are you talking about?

155
00:12:01,721 --> 00:12:04,140
There's a rumor that
you're vying for the throne.

156
00:12:05,182 --> 00:12:07,977
The Junghwajeon fire is being interpreted
to fit that narrative.

157
00:12:08,060 --> 00:12:09,186
That's absolute nonsense.

158
00:12:09,270 --> 00:12:11,939
Securing your safety comes first.

159
00:12:12,481 --> 00:12:13,524
Return to the palace.

160
00:12:20,448 --> 00:12:24,243
It appears the protest cannot be stopped.

161
00:12:25,995 --> 00:12:27,705
Nothing could possibly stop it now.

162
00:12:28,247 --> 00:12:31,542
To be loved is to be hated
in equal measure.

163
00:12:34,170 --> 00:12:37,298
Nothing stokes gossip like the downfall
of the high and mighty.

164
00:12:39,675 --> 00:12:41,218
Did you deliver the message to Father?

165
00:12:41,302 --> 00:12:43,220
He sent word that he is on his way.

166
00:12:51,145 --> 00:12:52,772
Prepare to enter the Council Hall.

167
00:13:06,202 --> 00:13:07,286
Your Royal Highness.

168
00:13:07,369 --> 00:13:09,288
You should make your way
to the Council Hall.

169
00:13:09,371 --> 00:13:10,372
Now?

170
00:13:10,456 --> 00:13:13,083
Her Majesty has summoned
the Office of Royal Relatives.

171
00:13:40,653 --> 00:13:42,655
Announcing Grand Prince I-AN.

172
00:13:52,665 --> 00:13:53,958
Your Majesty.

173
00:13:56,001 --> 00:13:58,254
Have you summoned the royal relatives?

174
00:14:01,173 --> 00:14:04,385
- Let's discuss it privately.
- I do not wish to hear your excuses.

175
00:14:04,468 --> 00:14:06,178
- Queen Mother.
- How dare you!

176
00:14:07,721 --> 00:14:09,265
To deceive the people

177
00:14:10,307 --> 00:14:12,059
and bring disgrace upon the Crown.

178
00:14:18,524 --> 00:14:20,442
Do you truly believe you can be forgiven?

179
00:14:29,869 --> 00:14:32,162
You, who sold off your royal status.

180
00:14:33,205 --> 00:14:35,124
And you, who purchased it.

181
00:14:36,500 --> 00:14:38,627
You would do well to prepare yourselves.

182
00:14:42,298 --> 00:14:44,216
I found it rather peculiar from the start,

183
00:14:44,300 --> 00:14:47,052
how she seemed to have no regard
for royal tradition or decorum.

184
00:14:47,136 --> 00:14:48,345
You should stop there.

185
00:14:48,429 --> 00:14:50,139
"It is simply
because of her low pedigree."

186
00:14:51,974 --> 00:14:53,601
That was my oversight.

187
00:15:02,818 --> 00:15:06,655
You thought you could protect yourself
with that measly contract?

188
00:15:06,739 --> 00:15:09,158
I cannot tell if you are naïve or foolish.

189
00:15:19,293 --> 00:15:20,878
Senior Sixth Rank, Choi Hyeon.

190
00:15:21,629 --> 00:15:22,713
Yes, Your Majesty.

191
00:15:22,796 --> 00:15:24,298
Junior Sixth Rank, Do Hyejeong.

192
00:15:24,381 --> 00:15:25,799
Yes, Your Majesty.

193
00:15:25,883 --> 00:15:28,677
Your superiors are unworthy
of an audience in the Council Hall.

194
00:15:30,346 --> 00:15:31,347
Escort them out.

195
00:15:42,983 --> 00:15:43,984
Your Royal Highness.

196
00:15:48,614 --> 00:15:49,615
Your Royal Highness!

197
00:15:57,122 --> 00:15:58,123
Your Royal Highness.

198
00:15:59,500 --> 00:16:00,918
Your Royal Highness.

199
00:16:01,502 --> 00:16:03,629
I'm fine, so just…

200
00:16:03,712 --> 00:16:05,089
You're far from fine!

201
00:16:11,178 --> 00:16:13,055
Who clenches their fist this hard
out of anger?

202
00:16:14,848 --> 00:16:16,433
Just look at this hand.

203
00:16:17,601 --> 00:16:18,727
Stay put.

204
00:16:19,228 --> 00:16:20,854
I'll have Aide Choi get some…

205
00:16:27,695 --> 00:16:28,696
I'm fine.

206
00:16:30,823 --> 00:16:31,824
It doesn't hurt.

207
00:17:01,520 --> 00:17:02,521
This is insane.

208
00:17:02,604 --> 00:17:04,189
It's hit the lower limit.

209
00:17:04,815 --> 00:17:07,693
What if the chairman calls me
to his office? That won't end well.

210
00:17:07,776 --> 00:17:08,777
Hello.

211
00:17:10,320 --> 00:17:11,405
Seriously?

212
00:17:12,114 --> 00:17:13,157
Aide Do!

213
00:17:13,741 --> 00:17:14,742
Yes?

214
00:17:15,492 --> 00:17:16,869
We have a problem.

215
00:17:16,952 --> 00:17:18,203
Why? What is it now?

216
00:17:18,287 --> 00:17:21,582
There's an article claiming
the Grand Princess faked her collapse.

217
00:17:22,583 --> 00:17:23,709
What?

218
00:17:23,792 --> 00:17:25,085
What are you talking about?

219
00:17:26,378 --> 00:17:27,379
THE REASON WHY SHE FAINTED…

220
00:17:27,463 --> 00:17:28,464
WAS THE COLLAPSE STAGED?

221
00:17:30,466 --> 00:17:31,467
It sounds like…

222
00:17:32,051 --> 00:17:33,719
This is about to blow up in our face.

223
00:17:33,802 --> 00:17:35,929
WAS THE COLLAPSE STAGED?
PRESSURE MOUNTS ON ROYAL FAMILY

224
00:17:36,013 --> 00:17:39,433
Remove Grand Prince I-AN
as regent!

225
00:17:39,516 --> 00:17:41,101
Remove him! Remove him!

226
00:17:41,185 --> 00:17:43,729
Grand Prince I-AN
and Seong Huiju must apologize!

227
00:17:43,812 --> 00:17:45,647
Apologize! Apologize!

228
00:17:45,731 --> 00:17:49,318
Remove Grand Prince I-AN
as regent!

229
00:17:49,401 --> 00:17:51,028
Remove him! Remove him!

230
00:17:51,111 --> 00:17:54,406
Strip Seong Huiju
of her rank immediately!

231
00:17:54,490 --> 00:17:55,574
Immediately! Immediately!

232
00:18:05,667 --> 00:18:07,086
We cannot wait any longer.

233
00:18:08,587 --> 00:18:09,588
Your Royal Highness.

234
00:18:10,172 --> 00:18:11,715
They're going so far as to suggest

235
00:18:12,966 --> 00:18:14,802
that my wife fainted for show.

236
00:18:17,554 --> 00:18:19,348
I shall set the record straight myself.

237
00:18:22,726 --> 00:18:25,854
Our marriage may have started
with a contract,

238
00:18:27,147 --> 00:18:30,400
but everything we've shown the people
is genuine.

239
00:18:30,484 --> 00:18:31,568
Your Royal Highness.

240
00:18:31,652 --> 00:18:33,153
Even if the substance found in her system

241
00:18:34,696 --> 00:18:35,823
was one prescribed to me,

242
00:18:37,157 --> 00:18:40,494
there is nothing I seek to gain
at the cost of her life.

243
00:18:42,996 --> 00:18:45,499
What about the claim
that you're vying for the crown?

244
00:18:47,709 --> 00:18:49,336
Will you deny that as well?

245
00:18:51,630 --> 00:18:53,507
- Prime Minister Min.
- Answer me, sir.

246
00:18:54,299 --> 00:18:55,551
Will you deny it?

247
00:19:00,931 --> 00:19:02,224
If I do not deny it,

248
00:19:05,435 --> 00:19:07,146
how would you respond?

249
00:19:15,487 --> 00:19:18,323
"We do not need a king
who lacks the people's support."

250
00:19:19,032 --> 00:19:20,325
That's how I would respond.

251
00:19:25,706 --> 00:19:26,874
Thus, Your Royal Highness…

252
00:19:29,585 --> 00:19:31,503
For the sake of the Crown and the nation,

253
00:19:33,755 --> 00:19:34,756
I humbly request…

254
00:19:37,009 --> 00:19:38,218
that you end your regency.

255
00:19:52,232 --> 00:19:54,234
{\an8}5 DAYS BEFORE THE CONTRACT LEAK

256
00:19:54,318 --> 00:19:55,319
{\an8}Sir.

257
00:20:04,328 --> 00:20:07,414
They discovered traces of digoxin
in a goblet used in the wedding rites.

258
00:20:07,497 --> 00:20:09,249
PHOTO 1: GOBLET CONTAINING
TRACES OF DIGOXIN

259
00:20:11,501 --> 00:20:13,378
Sir, Ms. Lee Areum has arrived.

260
00:20:21,094 --> 00:20:23,555
I heard you asked to see me.

261
00:20:28,435 --> 00:20:29,937
PERSONAL DETAILS: LEE AREUM

262
00:20:30,020 --> 00:20:31,104
IN CHARGE OF THE NUPTIAL WINE

263
00:20:31,188 --> 00:20:33,273
PARK MALJA, HER MOTHER,
BECAME AN ALCOHOLIC…

264
00:20:33,357 --> 00:20:35,525
IN NEED OF FUNDS
FOR BROTHER'S KIDNEY TRANSPLANT

265
00:20:42,824 --> 00:20:44,368
<i>I was instructed to simply grind it up</i>

266
00:20:44,451 --> 00:20:47,579
<i>and rub it on the Grand Prince's goblet.</i>

267
00:20:47,663 --> 00:20:50,207
<i>I had no idea what it was.</i>

268
00:20:50,290 --> 00:20:51,917
<i>I was told if I didn't do it,</i>

269
00:20:52,000 --> 00:20:54,002
<i>my brother's surgery might be delayed…</i>

270
00:20:59,049 --> 00:21:00,217
Do you think it's true?

271
00:21:01,301 --> 00:21:02,469
We'll have to verify it.

272
00:21:10,978 --> 00:21:12,479
But I still don't understand why.

273
00:21:16,817 --> 00:21:18,318
Did they really need to kill him?

274
00:21:20,529 --> 00:21:21,780
I get that he was bothersome…

275
00:21:29,746 --> 00:21:32,291
{\an8}4 DAYS BEFORE THE CONTRACT LEAK

276
00:21:32,916 --> 00:21:33,917
Prime Minister Min.

277
00:21:35,002 --> 00:21:37,170
What could you possibly
be suggesting right now?

278
00:21:43,593 --> 00:21:45,387
Here's evidence
proving it was a poisoning.

279
00:21:49,433 --> 00:21:52,519
A staff testified that the Grand Prince
was the intended target.

280
00:21:52,602 --> 00:21:55,439
She confirmed the substance used
and her cryptocurrency records.

281
00:21:56,356 --> 00:21:57,524
She also testified

282
00:21:58,984 --> 00:22:01,153
that the compensation
came from Lord INPYEONG.

283
00:22:02,863 --> 00:22:03,905
This is slander.

284
00:22:06,575 --> 00:22:09,244
How dare you suspect my father
on a mere servant's word?

285
00:22:09,328 --> 00:22:11,580
- You are also under suspicion.
- Prime Minister Min!

286
00:22:11,663 --> 00:22:13,290
Can you prove you had no knowledge

287
00:22:14,791 --> 00:22:16,251
of Lord INPYEONG's actions?

288
00:22:25,635 --> 00:22:26,845
Your Majesty,

289
00:22:26,928 --> 00:22:28,722
Grand Prince I-AN has arrived.

290
00:22:42,944 --> 00:22:44,488
His Royal Highness remains unaware.

291
00:22:48,825 --> 00:22:49,993
Allow me some time.

292
00:22:58,919 --> 00:23:00,003
Your Majesty.

293
00:23:00,837 --> 00:23:02,089
Prime Minister Min.

294
00:23:04,508 --> 00:23:05,509
Until tonight.

295
00:23:07,844 --> 00:23:09,137
That is all I can provide you.

296
00:23:14,309 --> 00:23:15,644
I shall send word.

297
00:23:30,033 --> 00:23:31,827
What brings you here, Prime Minister Min?

298
00:23:31,910 --> 00:23:34,246
I came to request her cooperation
in the investigation.

299
00:23:34,329 --> 00:23:35,872
The Inner Court will be summoned tomorrow.

300
00:24:03,358 --> 00:24:05,318
I'm here to discuss
the Anhwadang Hall staff.

301
00:24:14,286 --> 00:24:15,287
Your Majesty?

302
00:24:21,126 --> 00:24:24,004
I heard you were looking
to replace the attendants.

303
00:24:25,630 --> 00:24:28,425
Are you feeling unwell?

304
00:24:30,635 --> 00:24:32,554
The Grand Princess collapsed
at the wedding.

305
00:24:33,597 --> 00:24:36,141
Now, the Grand Prince seeks
to replace innocent attendants.

306
00:24:37,434 --> 00:24:39,060
The palace is in disarray, is it not?

307
00:24:54,951 --> 00:24:55,952
Jeongwoo!

308
00:24:58,455 --> 00:25:00,290
Should you be outside already?

309
00:25:00,373 --> 00:25:01,541
Did the doctor…

310
00:25:01,625 --> 00:25:03,877
I don't need to hear that
from you too.

311
00:25:03,960 --> 00:25:06,046
My ears are about to bleed as it is.

312
00:25:06,129 --> 00:25:09,799
It appears she is weary from all the care
the Grand Prince has taken

313
00:25:09,883 --> 00:25:11,468
to protect the Grand Princess.

314
00:25:11,551 --> 00:25:14,888
Given how devoted they are to each other,
producing an heir should not be…

315
00:25:14,971 --> 00:25:16,723
What…

316
00:25:16,806 --> 00:25:19,226
…in the world are you talking about?

317
00:25:19,309 --> 00:25:21,478
In broad daylight, no less.

318
00:25:25,023 --> 00:25:26,608
Are you free for a short walk?

319
00:25:30,654 --> 00:25:32,155
How's the investigation going?

320
00:25:32,781 --> 00:25:33,949
Are you getting anywhere?

321
00:25:35,242 --> 00:25:38,703
Can we trust Royal Seoul Hospital?

322
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
If you want, I can have Castle Hospital…

323
00:25:44,084 --> 00:25:45,085
What?

324
00:25:47,379 --> 00:25:48,505
It seems real.

325
00:25:49,130 --> 00:25:50,131
What does?

326
00:25:51,007 --> 00:25:52,008
Your devotion?

327
00:25:52,092 --> 00:25:54,844
Devotion? As if.

328
00:25:54,928 --> 00:25:58,056
Can't I even show
this much concern for my spouse?

329
00:26:02,852 --> 00:26:04,229
My goodness.

330
00:26:08,233 --> 00:26:10,610
You know our marriage is only for show.

331
00:26:11,987 --> 00:26:13,905
How are we supposed to fool the nation

332
00:26:13,989 --> 00:26:15,657
if we can't even fool the staff?

333
00:26:17,701 --> 00:26:18,702
So?

334
00:26:19,869 --> 00:26:21,162
You're trying to fool me too?

335
00:26:21,788 --> 00:26:22,831
What?

336
00:26:25,792 --> 00:26:26,835
Sir.

337
00:26:32,507 --> 00:26:34,968
His Majesty is due to give
his witness statement shortly.

338
00:26:38,763 --> 00:26:39,806
I should go.

339
00:26:41,850 --> 00:26:43,268
But I'm not done talking yet…

340
00:26:44,311 --> 00:26:45,979
I'll call you later…

341
00:26:57,699 --> 00:26:59,701
<i>Evidence that proves
it was a poisoning.</i>

342
00:27:00,493 --> 00:27:03,580
<i>A staff testified that the Grand Prince
was the intended target.</i>

343
00:27:03,663 --> 00:27:06,625
<i>She confirmed the drug used
and her cryptocurrency records.</i>

344
00:27:09,210 --> 00:27:11,463
<i>She testified the compensation
came from Lord INPYEONG.</i>

345
00:27:20,472 --> 00:27:21,473
Your Majesty.

346
00:27:22,098 --> 00:27:23,683
What brings you here unannounced?

347
00:27:25,393 --> 00:27:26,519
Explain yourself.

348
00:27:27,312 --> 00:27:28,563
- Your Majesty.
- I said!

349
00:27:31,566 --> 00:27:32,817
Explain yourself.

350
00:27:52,045 --> 00:27:53,338
Tell me it was not you.

351
00:27:53,880 --> 00:27:55,090
PERSONAL DETAILS: LEE AREUM

352
00:27:55,173 --> 00:27:56,883
WITNESS STATEMENT

353
00:27:59,636 --> 00:28:01,179
Where did you get this?

354
00:28:06,768 --> 00:28:09,270
I asked where you got this.

355
00:28:11,189 --> 00:28:13,483
Were you truly attempting to murder
the Grand Prince?

356
00:28:17,153 --> 00:28:18,488
Have you lost your mind?

357
00:28:19,155 --> 00:28:22,283
If this gets out,
you, me, and His Majesty will be...

358
00:28:22,367 --> 00:28:23,368
That is…

359
00:28:26,079 --> 00:28:29,249
exactly why the Grand Prince
must be eliminated.

360
00:28:34,003 --> 00:28:37,674
Why do you think the Grand Prince,
who feigned ignorance,

361
00:28:37,757 --> 00:28:40,135
has chosen to speak up now?

362
00:28:40,844 --> 00:28:43,722
Not only did you burn
the late King's final royal edict.

363
00:28:43,805 --> 00:28:45,306
But imagine

364
00:28:46,057 --> 00:28:48,810
what would happen if he discovers
the same fire killed the late King.

365
00:28:48,893 --> 00:28:50,812
I had nothing to do
with the late King's death!

366
00:28:50,895 --> 00:28:52,480
Who would ever believe

367
00:28:53,022 --> 00:28:55,358
such a feeble excuse?

368
00:28:57,986 --> 00:28:59,738
Father…

369
00:28:59,821 --> 00:29:01,781
"I only intended to burn the royal edict.

370
00:29:01,865 --> 00:29:03,450
I never intended for that fire

371
00:29:04,159 --> 00:29:06,995
to burn down the palace hall
and take the King's life."

372
00:29:08,663 --> 00:29:10,123
Is that what you will say?

373
00:29:17,630 --> 00:29:19,883
Is that what you have thought of me
all this time?

374
00:29:30,351 --> 00:29:34,564
What Your Majesty has done
is not my concern.

375
00:29:35,899 --> 00:29:38,401
You must do whatever it takes
to keep His Majesty safe.

376
00:29:38,485 --> 00:29:40,653
That is the only way

377
00:29:40,737 --> 00:29:42,906
to ensure your own safety,

378
00:29:42,989 --> 00:29:45,158
mine, and our family name.

379
00:30:01,007 --> 00:30:02,467
Now, tell me.

380
00:30:04,636 --> 00:30:05,804
Where did you

381
00:30:07,388 --> 00:30:09,432
get this from?

382
00:30:35,708 --> 00:30:37,043
Your Majesty.

383
00:30:41,798 --> 00:30:42,799
Grand Princess.

384
00:30:49,305 --> 00:30:51,015
You would do well to tread carefully.

385
00:31:08,867 --> 00:31:09,868
<i>Sir.</i>

386
00:31:09,951 --> 00:31:11,578
<i>The Queen Mother is calling. It's urgent.</i>

387
00:31:12,078 --> 00:31:14,956
<i>I'll connect you now.</i>

388
00:31:18,418 --> 00:31:20,044
HUIJU

389
00:31:36,019 --> 00:31:41,941
3 DAYS BEFORE THE CONTRACT LEAK

390
00:32:22,065 --> 00:32:23,399
How does it feel

391
00:32:23,900 --> 00:32:27,153
to have the man hailed
as the greatest prime minister in history

392
00:32:28,112 --> 00:32:29,364
as a father?

393
00:32:29,447 --> 00:32:30,657
PRIME MINISTER MIN SEUNGJAE

394
00:32:33,368 --> 00:32:34,369
I'm not sure.

395
00:32:35,536 --> 00:32:38,581
How does it feel
to have a father who will be known

396
00:32:38,665 --> 00:32:39,874
as the most dangerous lord

397
00:32:41,000 --> 00:32:42,377
in history?

398
00:32:44,754 --> 00:32:46,714
That will not be his legacy.

399
00:32:48,591 --> 00:32:49,676
Are you denying it?

400
00:32:51,511 --> 00:32:53,221
I wish to make a request.

401
00:32:54,681 --> 00:32:58,101
I thought about what would lead you
to bring me that evidence.

402
00:33:00,186 --> 00:33:02,438
If I were a suspect in your eyes…

403
00:33:05,358 --> 00:33:07,860
why did you come to me
and not the Grand Prince?

404
00:33:11,239 --> 00:33:13,116
Do you wish to have the Grand Princess?

405
00:33:38,683 --> 00:33:40,143
MARRIAGE CONTRACT

406
00:33:40,226 --> 00:33:41,519
Should that come to light,

407
00:33:41,602 --> 00:33:43,813
the court will be in turmoil
and the nation in chaos.

408
00:33:46,149 --> 00:33:48,735
All the benefits outlined in the contract
favor the Grand Princess.

409
00:33:48,818 --> 00:33:51,612
Thus, the tide of condemnation
will break upon her.

410
00:33:54,991 --> 00:33:57,326
Do you think I would just let that happen?

411
00:33:57,952 --> 00:34:00,038
It is clear you are intent
on taking her for yourself.

412
00:34:02,040 --> 00:34:04,167
And you do not want her to suffer, either?

413
00:34:07,420 --> 00:34:08,755
Then,

414
00:34:10,173 --> 00:34:13,342
I shall redirect that tide to Prince I-AN.

415
00:34:15,053 --> 00:34:18,056
The more the Grand Prince
is driven to the brink,

416
00:34:19,057 --> 00:34:21,934
the more her resolve
is bound to crumble, is it not?

417
00:34:26,606 --> 00:34:27,732
What is the matter?

418
00:34:28,441 --> 00:34:30,902
Did you presume I could not perceive

419
00:34:31,819 --> 00:34:34,030
what you so plainly see between them?

420
00:34:37,033 --> 00:34:38,993
<i>The Grand Prince smiles
when he drives too.</i>

421
00:34:39,077 --> 00:34:41,204
He can be so childlike sometimes.

422
00:34:41,287 --> 00:34:43,206
He's in danger right now!

423
00:34:44,040 --> 00:34:45,291
I like Seong Huiju.

424
00:34:47,543 --> 00:34:49,462
You have tonight to consider your options.

425
00:34:50,838 --> 00:34:52,381
That is all I can provide you.

426
00:36:38,821 --> 00:36:40,907
Do you possess the authority to request…

427
00:36:43,868 --> 00:36:45,161
that I end the regency?

428
00:36:47,413 --> 00:36:49,207
I have a duty to protect the Crown.

429
00:36:53,169 --> 00:36:54,337
You make it sound…

430
00:36:56,797 --> 00:36:58,925
as though I sought to harm it.

431
00:36:59,926 --> 00:37:01,677
The Crown represents the nation.

432
00:37:03,262 --> 00:37:05,556
As long as you represent the Crown,

433
00:37:05,640 --> 00:37:06,933
you and the Crown

434
00:37:07,683 --> 00:37:08,976
are one.

435
00:37:10,394 --> 00:37:11,729
So?

436
00:37:13,481 --> 00:37:14,607
Face your downfall alone.

437
00:37:17,443 --> 00:37:18,694
I will not allow you

438
00:37:20,655 --> 00:37:22,365
to drag the Crown down with you.

439
00:37:44,387 --> 00:37:46,180
A private meeting with Prime Minister Min?

440
00:37:46,264 --> 00:37:49,100
Yes, Your Majesty.
They started early this morning.

441
00:37:49,183 --> 00:37:51,143
It has already been three hours.

442
00:37:51,686 --> 00:37:53,604
The Cabinet must be feeling
the pressure as well.

443
00:37:57,608 --> 00:37:58,609
What about Seong Huiju?

444
00:37:59,527 --> 00:38:00,653
Pardon?

445
00:38:00,736 --> 00:38:03,614
Is the Grand Princess alone right now?

446
00:38:04,365 --> 00:38:05,408
What?

447
00:38:06,701 --> 00:38:09,287
He told him to end his regency?
Jeongwoo did?

448
00:38:09,370 --> 00:38:10,371
Yes.

449
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
I mean, I really trusted
Prime Minister Min.

450
00:38:13,582 --> 00:38:14,917
I know we're in a tight spot and all,

451
00:38:15,001 --> 00:38:17,461
but it's not like he doesn't know
what's going on.

452
00:38:17,545 --> 00:38:19,130
They crossed a line here, didn't they?

453
00:38:21,757 --> 00:38:23,676
The Queen Mother is asking for you.

454
00:38:23,759 --> 00:38:25,177
Well, I'm about to lose it.

455
00:38:44,613 --> 00:38:46,073
How does it feel?

456
00:38:49,201 --> 00:38:51,662
How does it feel to have dragged down

457
00:38:53,122 --> 00:38:55,583
the cherished prince of the nation?

458
00:39:00,755 --> 00:39:02,548
He had his moments of eccentricity

459
00:39:02,631 --> 00:39:04,800
and would sometimes go astray,

460
00:39:06,552 --> 00:39:09,180
but until he met you, I-AN was…

461
00:39:11,515 --> 00:39:13,267
the pride of the Crown.

462
00:39:18,230 --> 00:39:20,483
What did you offer him?

463
00:39:23,319 --> 00:39:25,154
What did he gain

464
00:39:26,364 --> 00:39:28,324
by elevating you so?

465
00:39:37,333 --> 00:39:38,793
Did you not read the contract?

466
00:39:40,961 --> 00:39:43,798
His Royal Highness
does not want anything from me.

467
00:39:46,050 --> 00:39:48,761
He even settled for three years,
as long as I was with him.

468
00:39:51,389 --> 00:39:52,932
So I simply agreed to do so.

469
00:40:21,836 --> 00:40:24,463
<i>How does it feel
to have dragged down</i>

470
00:40:24,547 --> 00:40:27,007
<i>the cherished prince of the nation?</i>

471
00:40:34,974 --> 00:40:35,975
Your Royal Highness.

472
00:40:37,184 --> 00:40:38,853
You should head to the King's Quarters.

473
00:40:38,936 --> 00:40:40,521
Has His Majesty summoned me?

474
00:40:40,604 --> 00:40:42,523
I believe Lord INPYEONG is there

475
00:40:42,606 --> 00:40:44,316
with a formal appeal to the king

476
00:40:44,400 --> 00:40:45,526
and even a public petition.

477
00:40:51,574 --> 00:40:52,825
<i>Emergency.</i>

478
00:40:52,908 --> 00:40:54,368
<i>Come to the King's Quarters
when you see this.</i>

479
00:40:59,874 --> 00:41:01,959
THE NOBLE COUNCIL LEADER
AND 190 MEMBERS…

480
00:41:02,042 --> 00:41:03,335
THE LOVE STORY
THAT FOOLED THE NATION…

481
00:41:03,419 --> 00:41:04,420
Your Majesty.

482
00:41:05,087 --> 00:41:07,089
The Crown will crumble at this rate.

483
00:41:07,173 --> 00:41:09,216
Even the Grand Prince

484
00:41:09,300 --> 00:41:11,677
cannot defy your royal command.

485
00:41:12,720 --> 00:41:14,263
But Uncle…

486
00:41:14,346 --> 00:41:15,639
Your Majesty!

487
00:41:17,475 --> 00:41:19,935
Have you not heard the rumors
spreading among the people?

488
00:41:20,728 --> 00:41:23,606
- The fire that took the late king…
- That is not true!

489
00:41:24,356 --> 00:41:25,941
Father was not…

490
00:41:26,025 --> 00:41:27,776
The Grand Prince knows that you are weak,
that is why...

491
00:41:27,860 --> 00:41:29,278
Your Majesty.

492
00:41:29,361 --> 00:41:30,946
The Grand Prince…

493
00:41:41,665 --> 00:41:44,585
How dare you show
such insolence before His Majesty!

494
00:41:44,668 --> 00:41:46,045
How dare you!

495
00:41:49,673 --> 00:41:51,467
How dare you threaten His Majesty?

496
00:41:54,803 --> 00:41:56,096
Why you…

497
00:41:56,972 --> 00:41:58,641
Uncle…

498
00:41:59,558 --> 00:42:00,809
Enter, Court Lady Jung.

499
00:42:03,020 --> 00:42:04,897
Your Royal Highness!

500
00:42:05,773 --> 00:42:06,857
Escort His Majesty out.

501
00:42:08,776 --> 00:42:10,444
Do you not hear me?

502
00:42:10,528 --> 00:42:11,654
Yes, Your Royal Highness.

503
00:42:14,031 --> 00:42:15,241
Grand Prince…

504
00:42:18,702 --> 00:42:19,995
Your Majesty.

505
00:42:35,302 --> 00:42:37,471
Do you think I'm oblivious
to your scheming?

506
00:42:40,474 --> 00:42:42,768
Your… Royal…

507
00:42:44,311 --> 00:42:45,312
Your Royal Highness!

508
00:42:47,731 --> 00:42:48,732
Your Royal Highness.

509
00:42:49,316 --> 00:42:51,151
Please let him go first…

510
00:42:51,652 --> 00:42:53,821
Are you afraid I will become king?

511
00:42:59,285 --> 00:43:01,328
If you wish to drive me from the palace,

512
00:43:03,038 --> 00:43:04,248
you will

513
00:43:04,915 --> 00:43:06,417
have to kill me first.

514
00:43:08,085 --> 00:43:09,420
Your Royal Highness!

515
00:43:16,093 --> 00:43:18,053
If you threaten my nephew again…

516
00:43:20,764 --> 00:43:22,516
you shall not be granted a merciful death.

517
00:43:48,792 --> 00:43:50,169
Uncle…

518
00:43:58,886 --> 00:44:00,846
THAT DAY, 3 YEARS AGO

519
00:44:03,849 --> 00:44:05,768
The Queen is inside.

520
00:44:05,851 --> 00:44:07,895
Please wait here for a moment.

521
00:44:09,021 --> 00:44:10,022
Understood.

522
00:44:13,067 --> 00:44:15,277
Uncle!

523
00:44:35,464 --> 00:44:37,800
You intend for Grand Prince I-AN
to ascend the throne?

524
00:44:39,718 --> 00:44:42,471
Have you truly gone mad?

525
00:44:48,519 --> 00:44:50,479
It will be better than dying.

526
00:44:52,398 --> 00:44:54,191
It would be better to die.

527
00:45:05,035 --> 00:45:06,495
I would rather see you dead.

528
00:45:08,664 --> 00:45:10,374
For the sake of the Crown Prince.

529
00:45:12,418 --> 00:45:13,711
My Queen!

530
00:45:25,723 --> 00:45:26,724
Your Majesty.

531
00:45:26,807 --> 00:45:27,808
Yes…

532
00:45:47,536 --> 00:45:48,537
Your Majesty.

533
00:45:49,329 --> 00:45:50,330
Yes?

534
00:45:54,626 --> 00:45:55,669
If you are ever scared…

535
00:46:01,884 --> 00:46:03,093
…you must come to me.

536
00:46:06,764 --> 00:46:07,806
Whenever that may be.

537
00:46:29,203 --> 00:46:30,412
Come to me…

538
00:46:33,665 --> 00:46:34,666
whenever you get scared.

539
00:46:38,587 --> 00:46:41,006
Yes, Uncle.

540
00:47:13,956 --> 00:47:14,957
What's wrong?

541
00:47:15,541 --> 00:47:16,583
What?

542
00:47:17,626 --> 00:47:19,253
Did you wrong me somehow?

543
00:47:23,507 --> 00:47:24,550
Earlier…

544
00:47:28,470 --> 00:47:29,471
Sorry.

545
00:47:31,473 --> 00:47:32,474
For what?

546
00:47:33,600 --> 00:47:34,893
That unpleasant sight.

547
00:47:37,521 --> 00:47:38,564
I thought it was pleasant.

548
00:47:40,023 --> 00:47:41,358
What?

549
00:47:41,441 --> 00:47:42,442
You did well.

550
00:47:44,361 --> 00:47:45,863
You must fight back

551
00:47:47,197 --> 00:47:48,198
if you wish…

552
00:47:50,450 --> 00:47:52,119
to protect something.

553
00:48:15,225 --> 00:48:16,727
Any likes or dislikes?

554
00:48:17,978 --> 00:48:18,979
All of a sudden?

555
00:48:20,480 --> 00:48:23,483
Well, I like…

556
00:48:24,818 --> 00:48:28,405
Flowers. I do like them the most.

557
00:48:31,533 --> 00:48:32,743
What?

558
00:48:33,869 --> 00:48:35,954
- Not you.
- Pardon?

559
00:48:36,538 --> 00:48:38,165
What does the Grand Prince like?

560
00:48:39,041 --> 00:48:40,292
Oh. I see.

561
00:48:40,375 --> 00:48:41,835
The Grand Prince.

562
00:48:41,919 --> 00:48:43,629
- So silly.
- Unbelievable.

563
00:48:43,712 --> 00:48:45,923
Why do you ask?

564
00:48:46,465 --> 00:48:49,468
More stress is
the only thing waiting for him.

565
00:48:49,551 --> 00:48:51,762
I thought I could do
something nice for him.

566
00:48:51,845 --> 00:48:53,722
Maybe a favorite snack or music?

567
00:48:55,557 --> 00:48:56,850
Let me think.

568
00:48:57,476 --> 00:48:59,728
Black tea? He likes black tea.

569
00:49:00,687 --> 00:49:02,981
He also likes bitter chocolate.

570
00:49:05,025 --> 00:49:06,026
What about music?

571
00:49:06,109 --> 00:49:08,362
Nope. He doesn't like anything loud.

572
00:49:10,572 --> 00:49:12,866
What about his favorite scent?

573
00:49:12,950 --> 00:49:14,201
Scent?

574
00:49:14,284 --> 00:49:15,869
Like incense sticks or diffusers.

575
00:49:15,953 --> 00:49:18,997
That will get you kicked out instantly.

576
00:49:19,081 --> 00:49:23,293
He flipped out the last time
I put on some cologne.

577
00:49:25,087 --> 00:49:26,713
Noted. I should stop.

578
00:49:30,300 --> 00:49:32,469
Did you show
the Grand Princess the same care?

579
00:49:33,470 --> 00:49:34,471
Yes.

580
00:49:34,972 --> 00:49:37,140
One works best without distractions.

581
00:49:43,271 --> 00:49:44,564
What about you, Hyejeong?

582
00:49:47,317 --> 00:49:48,318
Pardon?

583
00:49:49,820 --> 00:49:53,573
I mean, it looks like you just know
the names of flowers.

584
00:49:53,657 --> 00:49:55,742
You don't seem that crazy about tea.

585
00:49:58,036 --> 00:50:00,789
What do you like, Hyejeong?

586
00:50:04,835 --> 00:50:05,961
Well…

587
00:50:12,509 --> 00:50:13,510
I…

588
00:50:18,390 --> 00:50:19,433
I was

589
00:50:20,559 --> 00:50:21,893
just curious. That's all.

590
00:50:24,604 --> 00:50:25,689
Such nice weather.

591
00:51:13,612 --> 00:51:14,654
<i>I'm scared</i>

592
00:51:16,239 --> 00:51:17,532
that my honor will end up…

593
00:51:21,453 --> 00:51:22,454
harming you.

594
00:51:26,792 --> 00:51:27,793
Me too.

595
00:51:31,546 --> 00:51:33,423
I'm scared I might end up…

596
00:51:36,426 --> 00:51:37,636
ruining you.

597
00:52:10,085 --> 00:52:13,463
Seong Huiju!
I know public opinion's in the gutter,

598
00:52:13,547 --> 00:52:15,465
but a prosecutor's investigation?
Seriously?

599
00:52:16,007 --> 00:52:17,634
I'm dying over here with tanking stocks.

600
00:52:17,717 --> 00:52:20,762
What the hell are you talking about?

601
00:52:27,978 --> 00:52:30,647
All the board members
have been subpoenaed.

602
00:52:33,358 --> 00:52:35,485
Father is about to be summoned
at this rate.

603
00:52:38,071 --> 00:52:40,365
Okay, I'll be there this afternoon.

604
00:52:42,659 --> 00:52:43,827
What's wrong?

605
00:52:43,910 --> 00:52:45,412
Is something happening at the company?

606
00:52:45,495 --> 00:52:48,415
No. I guess Father is a bit unwell.

607
00:52:48,498 --> 00:52:49,541
The chairman?

608
00:52:50,125 --> 00:52:51,918
- Then we should visit him...
- No need for all that.

609
00:52:52,502 --> 00:52:55,505
That will only end up attracting a crowd.

610
00:52:55,589 --> 00:52:57,215
It'll be better if I make
a quick run with Aide Choi.

611
00:52:57,299 --> 00:52:59,509
- It's nothing serious anyway.
- But still…

612
00:52:59,593 --> 00:53:01,386
You two need to attend court.

613
00:53:01,970 --> 00:53:03,054
Go on.

614
00:53:03,138 --> 00:53:05,974
Let's have another productive day today.

615
00:53:06,808 --> 00:53:07,809
I'll call you.

616
00:53:08,393 --> 00:53:09,519
Good luck!

617
00:53:17,736 --> 00:53:18,904
Get a car ready.

618
00:53:19,571 --> 00:53:21,281
You want to go now?

619
00:53:21,364 --> 00:53:22,782
Not an escort vehicle.

620
00:53:23,909 --> 00:53:25,327
One that I can drive.

621
00:53:25,994 --> 00:53:26,995
Understood.

622
00:54:06,785 --> 00:54:08,036
What do I have to do?

623
00:54:10,664 --> 00:54:12,207
You must know.

624
00:54:13,250 --> 00:54:15,961
Both the company and the palace
are a complete train wreck.

625
00:54:16,044 --> 00:54:17,963
And there's nothing I can do.

626
00:54:18,046 --> 00:54:19,381
At this rate…

627
00:54:25,595 --> 00:54:26,846
So tell me.

628
00:54:29,099 --> 00:54:30,433
Tell me what I should do.

629
00:54:38,566 --> 00:54:39,567
For now,

630
00:54:41,027 --> 00:54:42,112
do nothing.

631
00:54:42,696 --> 00:54:45,782
- What?
- I'll make sure you don't get hurt, so...

632
00:54:45,865 --> 00:54:47,325
I'm not asking you to protect me.

633
00:54:53,415 --> 00:54:55,375
You're not even pretending now?

634
00:54:58,378 --> 00:54:59,379
What?

635
00:54:59,462 --> 00:55:00,797
You said it was all for show.

636
00:55:01,798 --> 00:55:02,799
You and the Grand Prince.

637
00:55:12,642 --> 00:55:13,893
I don't think that's true now.

638
00:55:17,439 --> 00:55:18,732
What's that supposed to mean?

639
00:55:25,030 --> 00:55:26,114
I like him.

640
00:55:27,449 --> 00:55:28,450
The Grand Prince.

641
00:55:33,079 --> 00:55:34,122
A lot.

642
00:55:47,135 --> 00:55:48,136
That is…

643
00:55:52,474 --> 00:55:53,475
quite unfortunate.

644
00:56:17,374 --> 00:56:19,042
To the chairman now?

645
00:56:26,841 --> 00:56:27,842
Let's go now.

646
00:56:28,843 --> 00:56:29,969
Yes, Your Royal Highness.

647
00:56:32,722 --> 00:56:34,057
I messed up.

648
00:56:39,604 --> 00:56:41,398
What are you doing?

649
00:56:41,481 --> 00:56:42,524
Huiju.

650
00:56:43,817 --> 00:56:45,485
I deceived you…

651
00:56:48,238 --> 00:56:49,864
and hurt the company.

652
00:56:53,076 --> 00:56:54,494
I'm sorry for all of it.

653
00:56:59,916 --> 00:57:00,917
Please help me.

654
00:57:15,890 --> 00:57:17,684
Just this once, please help me, Father.

655
00:57:20,854 --> 00:57:22,147
I want to make things right…

656
00:57:24,774 --> 00:57:26,234
but I don't know how.

657
00:57:33,283 --> 00:57:35,243
And you call yourself a businesswoman…

658
00:57:44,210 --> 00:57:45,211
Tell me.

659
00:57:46,254 --> 00:57:48,089
Who are you trying to save here? Yourself?

660
00:57:48,590 --> 00:57:49,799
Or the Grand Prince?

661
00:58:12,739 --> 00:58:15,366
Um, I heard you enjoyed black tea.

662
00:58:18,786 --> 00:58:19,787
Thank you.

663
00:58:26,461 --> 00:58:29,172
Perhaps you might consider
taking a few days off?

664
00:58:31,508 --> 00:58:33,927
What's going on?

665
00:58:35,386 --> 00:58:40,016
The Prime Minister's Office has requested
that you cease your official duties.

666
00:58:43,978 --> 00:58:44,979
A request?

667
00:58:49,067 --> 00:58:50,777
Maybe just for a few days…

668
00:58:51,778 --> 00:58:53,404
NEW MESSAGE

669
00:58:53,988 --> 00:58:55,240
<i>I'll be there soon.</i>

670
00:58:58,993 --> 00:59:01,704
Do not say anything to my wife.

671
00:59:02,413 --> 00:59:04,457
Yes, Your Royal Highness.

672
01:00:00,722 --> 01:00:01,723
Your Royal Highness.

673
01:00:08,313 --> 01:00:09,689
How's your father doing?

674
01:00:17,822 --> 01:00:19,532
What's this? A gift?

675
01:00:25,079 --> 01:00:26,080
Your Royal Highness.

676
01:00:28,207 --> 01:00:29,208
Yes?

677
01:00:40,762 --> 01:00:41,971
Let's get a divorce.

678
01:01:18,174 --> 01:01:19,467
{\an8}EPILOGUE

679
01:01:19,550 --> 01:01:20,551
{\an8}Tell me.

680
01:01:21,094 --> 01:01:22,845
{\an8}Who are you trying to save here? Yourself?

681
01:01:22,929 --> 01:01:24,347
{\an8}Or the Grand Prince?

682
01:01:31,729 --> 01:01:32,814
{\an8}Him.

683
01:01:37,527 --> 01:01:39,570
{\an8}I can save myself.

684
01:01:43,116 --> 01:01:44,117
{\an8}You…

685
01:01:47,662 --> 01:01:49,247
{\an8}Please, Father.

686
01:01:59,090 --> 01:02:02,009
PERFECT CROWN

687
01:02:38,629 --> 01:02:40,131
I want to cut my losses.

688
01:02:40,715 --> 01:02:42,008
Let's get a divorce.

689
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
<i>Is this how it felt?</i>

690
01:02:46,137 --> 01:02:48,222
<i>Are they really
going to get divorced?</i>

691
01:02:48,306 --> 01:02:51,100
<i>You must stop either
the Grand Prince or His Majesty.</i>

692
01:02:51,184 --> 01:02:52,602
Do whatever you must.

693
01:02:52,685 --> 01:02:53,895
<i>But you lost it all.</i>

694
01:02:54,479 --> 01:02:56,189
<i>What could you possibly do for me now?</i>

695
01:02:56,773 --> 01:02:57,774
Did you truly believe

696
01:02:57,857 --> 01:03:00,651
{\an8}I could not protect us?

697
01:03:00,735 --> 01:03:02,403
{\an8}<i>Surely you do not intend to accept.</i>

698
01:03:02,487 --> 01:03:05,782
{\an8}<i>I need the girl I hid
brought to the palace.</i>

699
01:03:05,865 --> 01:03:07,408
{\an8}<i>You did not trust me.</i>

700
01:03:09,494 --> 01:03:11,287
{\an8}<i>The palace gates
will be shut soon.</i>

701
01:03:12,622 --> 01:03:13,664
{\an8}<i>Let's see this through.</i>

702
01:03:14,749 --> 01:03:15,833
{\an8}I will be by your side.

703
01:03:17,585 --> 01:03:19,587
{\an8}Translated by Justin S. Kim

704
01:03:30,890 --> 01:03:34,602
PERFECT CROWN


