1
00:00:10,125 --> 00:00:11,625
Dispatch to all units.

2
00:00:11,708 --> 00:00:16,125
It's confirmed that three officers
and two civilians are dead.

3
00:00:16,208 --> 00:00:20,250
An intensive manhunt is underway
across large parts of Zealand.

4
00:00:20,333 --> 00:00:22,041
13-0-13, copy that. Over.

5
00:00:25,750 --> 00:00:27,541
13-0-13. Go ahead.

6
00:00:27,625 --> 00:00:34,625
HIDE AND SEEK

7
00:00:35,166 --> 00:00:36,833
13-0-13, copy that. Over.

8
00:00:50,083 --> 00:00:51,791
I just heard. Awful.

9
00:00:51,875 --> 00:00:52,833
Where is he?

10
00:00:53,875 --> 00:00:55,500
Tactical team's on its way--

11
00:00:55,583 --> 00:00:56,875
Where is he?

12
00:00:58,416 --> 00:00:59,250
Where?

13
00:01:00,875 --> 00:01:04,875
Hougård's vehicle has been located
at a truck stop off exit 39.

14
00:01:04,958 --> 00:01:06,041
But don't…

15
00:01:11,958 --> 00:01:13,208
Come on!

16
00:01:35,875 --> 00:01:36,791
What's up?

17
00:01:36,875 --> 00:01:38,708
They're on foot now.

18
00:01:39,958 --> 00:01:42,458
The area's locked down,
and the K-9 unit is on it.

19
00:01:47,750 --> 00:01:52,375
Sandra, call her partner Lena.
Find out if she knows where they are.

20
00:01:52,458 --> 00:01:55,708
And make it quick.
She must know something, okay?

21
00:01:58,166 --> 00:02:01,583
I don't know where Peter is headed.
I wish I did, but…

22
00:02:01,666 --> 00:02:04,375
So Ditte never mentioned a family place?

23
00:02:04,458 --> 00:02:06,083
-No.
-Come on, Lena. Think.

24
00:02:06,166 --> 00:02:09,875
We found her car at an exit
on the E47 highway near Tappernøje.

25
00:02:09,958 --> 00:02:11,625
-Ring a bell?
-No.

26
00:02:11,708 --> 00:02:13,666
Sure? Nothing at all?

27
00:02:13,750 --> 00:02:17,458
-Did Ditte ever talk about that place?
-No, she never mentioned it.

28
00:02:17,541 --> 00:02:21,625
They talked to a cab driver.
He dropped them off at an inn in Præstø.

29
00:02:21,708 --> 00:02:24,000
We've alerted local units--

30
00:02:24,083 --> 00:02:24,916
Præstø?

31
00:02:25,000 --> 00:02:26,083
Yeah?

32
00:02:26,166 --> 00:02:29,041
Their wedding reception
was at an inn in Præstø.

33
00:02:33,583 --> 00:02:36,041
Peter. Peter, please.

34
00:02:40,166 --> 00:02:41,833
We can fix this together.

35
00:02:42,500 --> 00:02:45,125
We'll always be a family.
No one can take that from us.

36
00:02:45,208 --> 00:02:48,041
No, you're wrong!
We'll never be a family again!

37
00:02:48,125 --> 00:02:51,458
Because you ruined it
by choosing to be with a whore!

38
00:02:51,541 --> 00:02:54,041
Do you understand?

39
00:02:54,125 --> 00:02:57,958
No, what happened with Lena was just…
I should've stayed with you, Peter.

40
00:02:58,041 --> 00:02:59,875
I should've stayed with you.

41
00:03:01,208 --> 00:03:03,625
Are you not hearing a word I'm saying?

42
00:03:03,708 --> 00:03:07,416
It's over. It's finished.

43
00:03:07,500 --> 00:03:09,666
Do you hear me? You ruined it.

44
00:03:13,500 --> 00:03:15,000
Think of our girls.

45
00:03:15,708 --> 00:03:17,583
They can't live without us.

46
00:03:19,041 --> 00:03:21,875
We'll figure something out. We'll run.

47
00:03:22,416 --> 00:03:25,708
We'll get the girls and leave the country.

48
00:03:26,333 --> 00:03:27,583
We can do that.

49
00:03:28,500 --> 00:03:30,666
I know you're just fighting for me.

50
00:03:31,166 --> 00:03:32,291
For the girls.

51
00:03:32,791 --> 00:03:34,291
For our family.

52
00:03:36,000 --> 00:03:37,041
Right?

53
00:03:37,708 --> 00:03:39,291
Yes.

54
00:03:41,791 --> 00:03:43,208
Listen to me.

55
00:03:44,791 --> 00:03:45,791
Honey.

56
00:03:47,208 --> 00:03:48,833
You're just fighting for me,

57
00:03:49,750 --> 00:03:52,958
for the girls, and for our family.

58
00:03:56,541 --> 00:03:57,458
Yes.

59
00:04:02,875 --> 00:04:05,166
-Yeah.
-I'll make some coffee.

60
00:04:06,166 --> 00:04:09,125
Can you set a table meanwhile?
We'll make a plan.

61
00:04:33,958 --> 00:04:36,625
-What are you doing?
-Just looking for coffee.

62
00:04:37,833 --> 00:04:41,125
There must be some somewhere.
Give me two seconds.

63
00:04:51,083 --> 00:04:52,083
Hurry up.

64
00:05:30,791 --> 00:05:31,916
What's going on?

65
00:06:10,041 --> 00:06:16,791
Counting to one, counting to two

66
00:06:17,291 --> 00:06:21,875
The hen is wearing no socks or shoes…

67
00:06:21,958 --> 00:06:24,000
Peter? That's not funny!

68
00:06:24,083 --> 00:06:29,333
Counting to three and four is a breeze…

69
00:06:29,416 --> 00:06:31,041
I'm not playing that game again.

70
00:06:31,125 --> 00:06:36,166
Eggs become scrambled
If you give them a squeeze

71
00:06:36,250 --> 00:06:42,000
Counting to seven, eight, and nine

72
00:06:42,083 --> 00:06:47,708
Nothing will grow
In these buttonholes of mine

73
00:06:47,791 --> 00:06:53,458
Counting to ten, the last one must stand

74
00:06:54,041 --> 00:07:00,250
Everyone else put on their nightcaps

75
00:07:02,208 --> 00:07:05,791
FOUND YOU!

76
00:07:09,666 --> 00:07:10,625
Ready.

77
00:07:28,875 --> 00:07:29,916
Execute.

78
00:07:56,750 --> 00:07:58,166
Found him!

79
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
Go home.

80
00:09:05,375 --> 00:09:06,375
Get some rest.

81
00:09:08,041 --> 00:09:11,291
-I don't need to.
-There's nothing else you can do here.

82
00:09:16,333 --> 00:09:17,791
Has Le been told?

83
00:09:20,708 --> 00:09:22,291
I've notified the family.

84
00:09:25,375 --> 00:09:28,750
-Le, looking forward to Christmas break?
-Yeah. You?

85
00:09:37,500 --> 00:09:39,250
-Just a sec.
-Where are you going?

86
00:09:54,416 --> 00:09:55,458
Why are you here?

87
00:10:01,625 --> 00:10:05,000
Le, I need to tell you something.

88
00:10:06,791 --> 00:10:07,833
What happened?

89
00:10:12,416 --> 00:10:15,166
You know you're the best thing
we have, right?

90
00:10:18,666 --> 00:10:19,750
And…

91
00:10:22,833 --> 00:10:24,458
Tell me what happened.

92
00:10:28,083 --> 00:10:29,458
There's been an accident.

93
00:10:30,125 --> 00:10:31,125
And

94
00:10:32,000 --> 00:10:33,708
your mom was involved.

95
00:10:37,541 --> 00:10:38,583
But…

96
00:10:40,791 --> 00:10:42,083
I want to see my mom.

97
00:10:42,166 --> 00:10:45,250
She didn't survive, Le.

98
00:11:48,916 --> 00:11:54,916
VESTEGNEN HIGH SCHOOL

99
00:12:01,666 --> 00:12:03,333
Want me to come in with you?

100
00:12:03,833 --> 00:12:07,125
No need. Just nice to know you're here.

101
00:12:07,208 --> 00:12:08,208
Of course.

102
00:12:11,583 --> 00:12:13,458
I've never been fired before.

103
00:12:15,708 --> 00:12:19,500
Yeah, what happened yesterday
wasn't exactly ideal, Marie.

104
00:12:19,583 --> 00:12:20,916
Have you talked to Bo?

105
00:12:24,250 --> 00:12:26,041
Bo called this morning.

106
00:12:26,750 --> 00:12:31,416
He told me he's romantically involved
with a senior student.

107
00:12:31,916 --> 00:12:35,083
-Silja? I told you so.
-We've acted on that.

108
00:12:35,166 --> 00:12:38,500
Bo's no longer employed here as a teacher.

109
00:12:38,583 --> 00:12:41,291
So he could have been seeing Emma too.

110
00:12:41,375 --> 00:12:44,000
Bo only had a relationship with Silja.

111
00:12:44,083 --> 00:12:45,333
We don't know that.

112
00:12:46,000 --> 00:12:50,041
He was a chaperone the night
Emma disappeared. He likes young girls.

113
00:12:50,125 --> 00:12:51,958
And I've read what he wrote--

114
00:12:52,041 --> 00:12:55,291
Several people saw Bo
being picked up by his wife that night.

115
00:12:55,375 --> 00:12:59,375
They gave statements
to the police back then.

116
00:12:59,458 --> 00:13:04,458
I really shouldn't comment on the case,
but he had an alibi.

117
00:13:08,875 --> 00:13:11,541
But… yeah.

118
00:13:12,750 --> 00:13:15,500
We need to find a way to move forward, so…

119
00:13:18,958 --> 00:13:22,375
Strictly speaking,
after your outburst yesterday,

120
00:13:22,458 --> 00:13:24,916
we should suspend you.

121
00:13:26,958 --> 00:13:29,291
I'd hate to lose you completely,

122
00:13:29,375 --> 00:13:33,041
so… we've decided
to put you on paid leave.

123
00:13:35,375 --> 00:13:39,125
-If you agree, of course.
-Of course. Thank you.

124
00:13:39,208 --> 00:13:43,833
Then I suggest
we put you on sick leave until Christmas.

125
00:13:43,916 --> 00:13:46,125
We'll handle the paperwork--

126
00:13:47,958 --> 00:13:50,291
Oh, sorry for interrupting.

127
00:13:51,666 --> 00:13:54,708
Marie, there's something you need to hear.

128
00:13:57,166 --> 00:13:59,291
It's breaking news everywhere.

129
00:14:00,333 --> 00:14:01,458
They caught him.

130
00:14:02,666 --> 00:14:06,875
All the media are saying
they caught the man who killed Emma.

131
00:14:08,291 --> 00:14:09,208
What?

132
00:14:09,833 --> 00:14:15,416
They're saying the man who went crazy
at the Agency of Family Law

133
00:14:16,083 --> 00:14:19,750
is the same one
who murdered the other stalking victims.

134
00:14:20,916 --> 00:14:23,875
And… Well, Emma too.

135
00:14:28,875 --> 00:14:31,916
Preliminary forensic reports state

136
00:14:32,000 --> 00:14:36,791
that Peter Hougård first struck
Ditte Kølster with the axe, killing her,

137
00:14:36,875 --> 00:14:39,208
then shot himself with the rifle.

138
00:14:39,291 --> 00:14:45,208
Our investigation shows he was
being treated for depression and PTSD.

139
00:14:46,333 --> 00:14:51,416
And a call to what we thought
was his workplace revealed

140
00:14:51,500 --> 00:14:53,875
that he'd been dismissed months ago.

141
00:14:53,958 --> 00:14:57,125
Do we know if he was the one stalking
Zara Solak and Andreas Lund?

142
00:14:57,208 --> 00:14:58,125
It appears so.

143
00:14:58,708 --> 00:15:02,750
The axe matches the murder weapon
in Zara Solak's case,

144
00:15:02,833 --> 00:15:07,125
but we're waiting for DNA results
to be certain.

145
00:15:08,666 --> 00:15:10,666
Sandra, any progress?

146
00:15:12,000 --> 00:15:15,500
We haven't found Peter Hougård's
or Ditte Kølster's phones,

147
00:15:15,583 --> 00:15:18,416
but I'm going through his computer,

148
00:15:18,500 --> 00:15:21,375
and there are tons
of altered photos of Ditte.

149
00:15:21,458 --> 00:15:23,083
He was obsessed with her.

150
00:15:23,583 --> 00:15:26,833
I haven't found any of Andreas Lund
or Zara Solak yet,

151
00:15:26,916 --> 00:15:31,000
but there are a lot of hard drives,
so it'll take time.

152
00:15:31,083 --> 00:15:34,250
Still, that means
we're missing a link to Emma Holst.

153
00:15:34,333 --> 00:15:36,750
-I don't think it's him.
-What?

154
00:15:38,208 --> 00:15:39,791
I think someone else did it.

155
00:15:42,333 --> 00:15:45,791
The shooting at the Agency of Family Law
was impulsive.

156
00:15:46,791 --> 00:15:49,708
The stalking victims
were carefully planned.

157
00:15:50,333 --> 00:15:53,333
And why first an axe, then a rifle?

158
00:15:53,416 --> 00:15:55,708
Why not just shoot Ditte with the rifle?

159
00:15:56,208 --> 00:15:58,250
-Everything points to Hougård.
-No.

160
00:15:58,333 --> 00:16:03,000
But until we have hard proof,
our task is to connect the victims.

161
00:16:03,666 --> 00:16:05,666
That's it for now. Everyone clear?

162
00:16:06,166 --> 00:16:07,083
Good. Thanks.

163
00:16:07,166 --> 00:16:09,500
Sandra and Hess, come with me.

164
00:16:13,625 --> 00:16:15,666
It's from when you found Andreas Lund.

165
00:16:20,000 --> 00:16:21,500
There's a text message too.

166
00:16:23,375 --> 00:16:25,250
"Wanna come down and play hide-and-seek?"

167
00:16:26,041 --> 00:16:29,750
Did you know that
Thulin received a threat from the suspect?

168
00:16:33,291 --> 00:16:34,208
No.

169
00:16:36,416 --> 00:16:39,291
I checked every surveillance camera
in the area,

170
00:16:39,916 --> 00:16:42,666
but none covered
where the video was recorded.

171
00:16:43,250 --> 00:16:45,500
She never mentioned a threat?

172
00:16:45,583 --> 00:16:47,083
I said she didn't.

173
00:16:50,166 --> 00:16:52,791
If I'd known,
I'd have pulled her off the case.

174
00:16:55,916 --> 00:17:00,416
If Hougård sent it, we can't rule out
that he had a motive to kill Thulin.

175
00:17:00,500 --> 00:17:01,833
No, I…

176
00:17:33,166 --> 00:17:34,166
Sorry.

177
00:17:34,666 --> 00:17:35,666
Are you okay?

178
00:17:36,875 --> 00:17:38,958
Just a headache.

179
00:17:39,041 --> 00:17:41,333
-Take some time off.
-I don't need to.

180
00:17:41,416 --> 00:17:43,208
-Talk to a psychologist.
-I'm fine.

181
00:17:43,291 --> 00:17:44,666
We'll keep you updated.

182
00:17:44,750 --> 00:17:45,750
I can still work.

183
00:17:45,833 --> 00:17:49,291
You should hand this to her family.

184
00:17:49,833 --> 00:17:50,958
What's that?

185
00:17:51,583 --> 00:17:53,000
The things from her car.

186
00:17:54,666 --> 00:17:58,041
Marie Holst called.
She insists on talking to someone.

187
00:17:58,833 --> 00:18:00,541
Thanks. Bring her in.

188
00:18:01,875 --> 00:18:03,250
Want me to talk to her?

189
00:18:03,333 --> 00:18:04,250
No.

190
00:18:05,208 --> 00:18:07,333
Go to Le and Aksel, and drop this off.

191
00:18:09,750 --> 00:18:11,333
Then go and get some rest.

192
00:18:12,625 --> 00:18:14,708
Marie Holst, are the rumors true?

193
00:18:14,791 --> 00:18:17,875
-Did you know Peter Hougård?
-Marie! Look here!

194
00:18:17,958 --> 00:18:20,958
-No comment.
-No comment at all?

195
00:18:21,041 --> 00:18:22,333
Give her some space.

196
00:18:29,125 --> 00:18:30,666
I'm Sandra Lindstrøm Jensen.

197
00:18:32,333 --> 00:18:34,958
I'm here for moral support.
I'll wait here.

198
00:18:35,041 --> 00:18:36,583
That's fine. Come with me.

199
00:18:36,666 --> 00:18:37,708
Yeah, thanks.

200
00:18:38,333 --> 00:18:41,875
I get why you came,
but the press jumped the gun

201
00:18:41,958 --> 00:18:44,458
in linking the shooting
at the Agency of Family Law

202
00:18:44,541 --> 00:18:46,583
to the murders we're investigating.

203
00:18:47,541 --> 00:18:49,125
And to Emma as well.

204
00:18:49,625 --> 00:18:51,208
We can't confirm anything.

205
00:18:51,291 --> 00:18:55,625
Our focus is on figuring out how Emma
and Peter Hougård knew each other.

206
00:18:57,291 --> 00:18:58,291
So…

207
00:19:00,333 --> 00:19:02,541
you're not sure if it's him?

208
00:19:02,625 --> 00:19:07,250
We're awaiting the final evidence,
but our leads point in the same direction.

209
00:19:08,166 --> 00:19:09,916
What kind of leads?

210
00:19:10,916 --> 00:19:15,375
I'd rather not get into that
until the DNA is confirmed.

211
00:19:28,166 --> 00:19:29,541
Here's my number.

212
00:19:30,333 --> 00:19:33,166
-Will you call me when you know?
-Yes.

213
00:19:33,250 --> 00:19:37,125
I'd rather not hear about
my daughter's killer from the press.

214
00:19:37,208 --> 00:19:38,166
Of course.

215
00:19:38,666 --> 00:19:39,833
I'll call you.

216
00:19:44,791 --> 00:19:46,750
MOM

217
00:20:03,125 --> 00:20:05,125
JUNE 12, 1992

218
00:20:09,500 --> 00:20:14,916
REQUEST VHS
IMPORTANT! HIDE-AND-SEEK?

219
00:20:38,000 --> 00:20:39,083
I came

220
00:20:40,500 --> 00:20:42,083
to drop this off.

221
00:20:43,541 --> 00:20:45,291
It's hers. Naia's things.

222
00:20:56,416 --> 00:20:57,333
Is Le here?

223
00:20:59,708 --> 00:21:00,708
No.

224
00:21:02,958 --> 00:21:04,916
She's at her friend Esther's.

225
00:21:09,541 --> 00:21:11,625
Did you hear he's dead?

226
00:21:12,958 --> 00:21:14,583
The guy who did it.

227
00:21:18,958 --> 00:21:20,041
Let me know

228
00:21:20,958 --> 00:21:24,083
if you need anything, anything at all.

229
00:21:24,583 --> 00:21:27,083
Yeah, we just need

230
00:21:28,500 --> 00:21:29,583
a bit of peace.

231
00:21:49,541 --> 00:21:50,625
Are you all right?

232
00:21:54,041 --> 00:21:55,916
I'm really glad you came.

233
00:21:56,000 --> 00:21:57,250
Of course.

234
00:21:57,958 --> 00:22:00,333
-Thanks for being here.
-Of course.

235
00:22:00,416 --> 00:22:01,958
-See you.
-Yeah.

236
00:22:14,875 --> 00:22:17,375
-He was giving things away.
-He was never there.

237
00:22:17,458 --> 00:22:19,291
No, that's the thing. So…

238
00:22:24,916 --> 00:22:26,250
Hey, Michael.

239
00:22:26,750 --> 00:22:27,583
You're here?

240
00:22:27,666 --> 00:22:30,291
Yes, I took Molly in for her braces.

241
00:22:30,375 --> 00:22:32,083
Damn it!

242
00:22:32,750 --> 00:22:34,416
I completely forgot.

243
00:22:35,666 --> 00:22:37,958
It's fine. I went with her.

244
00:22:38,041 --> 00:22:39,583
Yeah. I'll call her.

245
00:22:39,666 --> 00:22:42,666
Mom, she's at practice.
It started half an hour ago.

246
00:22:42,750 --> 00:22:43,750
Right.

247
00:22:45,250 --> 00:22:47,833
God, today's been completely insane.

248
00:22:48,375 --> 00:22:51,166
I had a meeting at the school,
and Signe told me

249
00:22:51,250 --> 00:22:54,833
the police had a breakthrough
in Emma's case, so…

250
00:22:55,833 --> 00:22:59,833
so we went to the police,
who aren't even sure if the suspect…

251
00:22:59,916 --> 00:23:02,833
Stop. Marie, stop!

252
00:23:04,000 --> 00:23:06,791
I heard. It's just rumors.

253
00:23:08,625 --> 00:23:10,166
The kids are worn thin.

254
00:23:10,916 --> 00:23:12,291
They can't take it anymore.

255
00:23:13,416 --> 00:23:15,416
All this with Emma, if it doesn't stop--

256
00:23:15,500 --> 00:23:17,291
How do I stop it?

257
00:23:17,375 --> 00:23:20,458
I can't protect them from reality.
It's everywhere.

258
00:23:20,541 --> 00:23:24,125
No, you could set some boundaries,
so it doesn't take over.

259
00:23:25,250 --> 00:23:28,166
-I am doing that!
-No, you aren't.

260
00:23:28,250 --> 00:23:30,750
You keep making empty promises.

261
00:23:30,833 --> 00:23:34,666
We lost one child, but we still have two,
and you're neglecting them.

262
00:24:01,708 --> 00:24:03,125
I don't know how I'll…

263
00:24:06,000 --> 00:24:06,916
I can't…

264
00:24:09,041 --> 00:24:10,500
let it go.

265
00:24:14,208 --> 00:24:17,041
No, but you have to.

266
00:24:33,000 --> 00:24:34,041
You called?

267
00:24:34,583 --> 00:24:35,541
Are you okay?

268
00:24:36,166 --> 00:24:39,375
Naia ordered some VHS tapes for a case.
Can you check on that?

269
00:24:39,458 --> 00:24:41,583
Uh, yeah. Right now?

270
00:24:41,666 --> 00:24:44,083
Yes, now. Naia thought it was important.

271
00:24:44,166 --> 00:24:45,833
Yes, of course.

272
00:24:55,166 --> 00:24:56,166
You're here?

273
00:25:11,833 --> 00:25:15,208
Easy, Le. Easy. It's gonna be okay.

274
00:25:15,291 --> 00:25:16,500
No, it won't!

275
00:25:18,000 --> 00:25:19,666
My mom is dead!

276
00:25:21,458 --> 00:25:23,083
What do you want me to do?

277
00:25:32,500 --> 00:25:34,541
They want me to live with Aksel.

278
00:25:36,250 --> 00:25:37,791
Can't I just stay with you?

279
00:25:40,958 --> 00:25:43,583
Just in a hotel room nearby or something.

280
00:25:44,875 --> 00:25:46,708
That'd be nice.

281
00:25:47,458 --> 00:25:51,375
But, Le, you need a real family.

282
00:25:53,916 --> 00:25:55,375
So do you.

283
00:25:57,333 --> 00:25:58,958
Or are you gonna leave again?

284
00:27:15,833 --> 00:27:17,833
AUTOPSY REPORT

285
00:27:37,791 --> 00:27:39,208
This is Kvistgård.

286
00:27:39,291 --> 00:27:41,375
If the back of the head is missing,

287
00:27:41,458 --> 00:27:45,000
you can't rule out that an axe was used
as well as a gun, can you?

288
00:27:45,500 --> 00:27:47,541
I'm right in the middle of--

289
00:27:47,625 --> 00:27:50,333
Can you tell if Peter Hougård
could've been hit

290
00:27:50,416 --> 00:27:53,041
with the same axe
that killed Ditte Kølster?

291
00:27:53,583 --> 00:27:55,208
I'm not sure I understand--

292
00:27:55,291 --> 00:27:57,833
Didn't you write the forensic report?

293
00:27:59,000 --> 00:28:00,916
Good. Could you have been wrong?

294
00:28:01,000 --> 00:28:06,458
Could Peter Hougård have been knocked out,
or even killed, before Ditte Kølster,

295
00:28:06,541 --> 00:28:08,791
and somebody staged it as suicide?

296
00:28:09,666 --> 00:28:13,250
You couldn't find
impact marks on his skull, right?

297
00:28:13,750 --> 00:28:17,583
-Since the back of the head was gone.
-Of course. But I can't--

298
00:28:17,666 --> 00:28:22,125
So technically, it's possible
someone else was there?

299
00:28:22,208 --> 00:28:25,916
But there is no visible evidence
pointing in that direction.

300
00:28:26,000 --> 00:28:27,083
But it's possible?

301
00:28:27,791 --> 00:28:31,458
-I feel confident that--
-Don't feel, answer.

302
00:28:31,541 --> 00:28:33,000
Is it possible, yes or no?

303
00:28:34,583 --> 00:28:36,458
Technically, yes, it is--

304
00:30:17,125 --> 00:30:19,125
Did you find blood anywhere else?

305
00:30:20,083 --> 00:30:22,916
Most of it was concentrated
in the banquet hall.

306
00:30:23,000 --> 00:30:26,125
But we did find a little blood
out by the front door.

307
00:30:27,375 --> 00:30:30,041
And is that Hougård's blood? Do you know?

308
00:30:30,125 --> 00:30:32,125
No, we don't know that yet.

309
00:30:34,583 --> 00:30:39,000
Any signs of a struggle anywhere?
Could he have been knocked down?

310
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
By who?

311
00:30:41,041 --> 00:30:44,416
A third person.
Could there have been a third person?

312
00:30:44,500 --> 00:30:48,791
There are about four million fingerprints
in there, so we'll see.

313
00:30:53,708 --> 00:30:55,541
-What about tire tracks?
-Sorry?

314
00:30:55,625 --> 00:30:58,625
Tire tracks, if a third person showed up

315
00:30:59,125 --> 00:31:01,750
at the inn after Peter Hougård
and Ditte Kølster.

316
00:31:01,833 --> 00:31:04,083
Did you check the road for tire marks?

317
00:31:04,166 --> 00:31:08,291
Yes, but it's asphalt,
so right now it's too hard to see.

318
00:31:11,041 --> 00:31:13,125
Has anybody talked to the neighbors?

319
00:31:13,708 --> 00:31:15,541
Ask your colleagues.

320
00:31:19,958 --> 00:31:22,625
We need to get that checked
'cause we can't--

321
00:31:22,708 --> 00:31:24,833
Did anyone talk to the neighbors?

322
00:31:25,333 --> 00:31:26,625
I don't know. Sorry.

323
00:31:37,166 --> 00:31:38,708
Can I help you?

324
00:31:38,791 --> 00:31:40,541
Mark Hess, Copenhagen Police.

325
00:31:40,625 --> 00:31:43,666
I'm driving around, asking people
if they've seen anything unusual.

326
00:31:43,750 --> 00:31:46,375
I haven't. My son might have. Kevin.

327
00:31:52,666 --> 00:31:53,541
Kevin?

328
00:32:03,125 --> 00:32:04,583
Mark Hess, police.

329
00:32:04,666 --> 00:32:07,583
I'm investigating
what happened up at the inn.

330
00:32:07,666 --> 00:32:11,125
Have you seen anything unusual
the last couple of days?

331
00:32:11,208 --> 00:32:12,333
Up at the inn?

332
00:32:12,833 --> 00:32:14,583
No, not really.

333
00:32:15,083 --> 00:32:19,250
You didn't see a taxi pulling up
at the inn the day before yesterday?

334
00:32:19,333 --> 00:32:21,541
No. Sorry.

335
00:32:22,750 --> 00:32:24,291
You didn't see anything?

336
00:32:24,375 --> 00:32:27,375
Well, there was a car
parked further down the road.

337
00:32:27,458 --> 00:32:29,875
But it was down here by our gate.

338
00:32:29,958 --> 00:32:31,250
-Out here?
-Yeah.

339
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
A car you hadn't seen before?

340
00:32:33,958 --> 00:32:37,041
I didn't recognize it.
We get a lot of thieves here.

341
00:32:37,125 --> 00:32:39,833
Damn Polish workers.
You gotta hide your tools.

342
00:32:39,916 --> 00:32:42,791
-A neighbor--
-Okay. Could it be this one?

343
00:32:44,291 --> 00:32:47,625
Picture isn't great,
but maybe you recognize the rims.

344
00:32:47,708 --> 00:32:50,375
-I can't tell.
-Or the shape of the car?

345
00:32:50,458 --> 00:32:51,833
No, sorry.

346
00:32:51,916 --> 00:32:53,166
Did you see the make?

347
00:32:53,666 --> 00:32:55,208
Just a regular car.

348
00:32:55,791 --> 00:32:56,666
Nothing special.

349
00:32:57,166 --> 00:32:59,000
Did you see the license plate?

350
00:32:59,083 --> 00:33:00,416
No, I didn't.

351
00:33:01,833 --> 00:33:04,916
Could anyone else have seen it?
Your mom, maybe?

352
00:33:05,000 --> 00:33:07,875
No, I was out here alone. Just me.

353
00:33:07,958 --> 00:33:09,500
It might be on the hard drive.

354
00:33:09,583 --> 00:33:12,500
Not sure if we can see that far,
but maybe.

355
00:33:13,666 --> 00:33:15,875
You have surveillance?

356
00:33:15,958 --> 00:33:19,125
Yeah. On the whole property.
We're not taking chances.

357
00:33:32,833 --> 00:33:34,750
You've got to help me.

358
00:33:34,833 --> 00:33:35,791
Have you slept?

359
00:33:35,875 --> 00:33:38,625
No. I've been reviewing CCTV footage.

360
00:33:38,708 --> 00:33:42,125
Are you at a computer?
Can you access the material?

361
00:33:42,625 --> 00:33:44,416
Yeah, give me a sec.

362
00:33:44,500 --> 00:33:46,500
-Good. Do it now.
-I'm getting it out.

363
00:33:46,583 --> 00:33:49,291
Check the clip starting with "115."

364
00:33:52,041 --> 00:33:54,750
Can you see the car
following Peter Hougård?

365
00:33:57,250 --> 00:33:58,458
Hello? Are you there?

366
00:34:00,541 --> 00:34:01,541
Do you see it?

367
00:34:03,291 --> 00:34:04,541
Can you see it?

368
00:34:04,625 --> 00:34:07,208
Good. Compare it to the image I'm sending.

369
00:34:07,708 --> 00:34:08,708
Sending.

370
00:34:09,708 --> 00:34:12,000
-Did you get it?
-Yes, just got it.

371
00:34:13,166 --> 00:34:17,291
That was caught on a surveillance camera
near the crime scene.

372
00:34:17,791 --> 00:34:20,000
The rims. Look at the rims.

373
00:34:21,041 --> 00:34:25,166
-See how it looks like the same car?
-I mean, I don't know.

374
00:34:25,250 --> 00:34:28,416
They're the same color,
but it's hard to tell.

375
00:34:29,083 --> 00:34:32,041
-Are you sure?
-Yes, it's the same car, Sandra.

376
00:34:32,541 --> 00:34:33,791
You have to help me.

377
00:34:33,875 --> 00:34:36,916
See if you can make out
the plate or the model,

378
00:34:37,000 --> 00:34:40,041
or where the hell it's going.

379
00:34:40,125 --> 00:34:42,750
Yeah. Okay, I'll try.

380
00:34:42,833 --> 00:34:43,666
Good.

381
00:34:57,541 --> 00:34:58,875
Should we take a look?

382
00:35:01,791 --> 00:35:04,625
Take what you want.
The rest will be donated.

383
00:35:05,958 --> 00:35:08,000
See if there's anything you want.

384
00:35:14,791 --> 00:35:15,875
Do you want this?

385
00:35:16,708 --> 00:35:19,083
-Can I have it?
-Of course.

386
00:35:20,250 --> 00:35:21,458
Isn't it a little big?

387
00:35:22,250 --> 00:35:23,250
But you'll grow.

388
00:35:24,625 --> 00:35:26,250
Should we keep her computer?

389
00:35:27,208 --> 00:35:28,541
Yes, I think we should.

390
00:35:32,500 --> 00:35:36,291
The police stopped by…
with a picture of Peter Hougård.

391
00:35:37,583 --> 00:35:40,416
-Don't think I've ever seen him.
-Me neither.

392
00:35:41,000 --> 00:35:42,208
I googled him.

393
00:35:43,125 --> 00:35:46,541
Some IT engineer from Vallensbæk.
How would Emma know him?

394
00:35:47,416 --> 00:35:50,250
Tinder? I don't know.

395
00:35:50,333 --> 00:35:51,250
Look at this.

396
00:36:00,333 --> 00:36:03,958
She refused to put her name
on the back since everyone else did.

397
00:36:06,083 --> 00:36:07,750
Where'd she get that from?

398
00:36:07,833 --> 00:36:09,333
Yeah, I don't know either.

399
00:36:21,791 --> 00:36:23,625
Well? What did you find out?

400
00:36:23,708 --> 00:36:26,041
Nothing yet, but you need to see this.

401
00:36:26,125 --> 00:36:30,166
No. Do what I asked.
Check the car. Can you just do that?

402
00:36:30,250 --> 00:36:32,833
-I will, but you really need to see--
-No, you…

403
00:36:33,666 --> 00:36:34,750
Are these…

404
00:36:34,833 --> 00:36:36,916
Yes, the tapes Naia requested.

405
00:36:39,458 --> 00:36:40,458
Listen.

406
00:36:41,458 --> 00:36:42,750
There was a…

407
00:36:43,416 --> 00:36:46,166
-There was a third person at the inn.
-What?

408
00:36:46,250 --> 00:36:49,041
Ditte Kølster and Peter Hougård
were not alone.

409
00:36:49,541 --> 00:36:53,416
The killer followed them
and staged it to look like a suicide.

410
00:36:53,500 --> 00:36:56,583
I have photos of the car.
I spoke to the pathologist.

411
00:36:56,666 --> 00:36:59,083
I went to the scene
to talk to the neighbors

412
00:36:59,166 --> 00:37:01,208
whom nobody bothered to talk to.

413
00:37:01,291 --> 00:37:03,250
I've watched the footage--

414
00:37:03,333 --> 00:37:04,958
I told you to take a few days off.

415
00:37:05,750 --> 00:37:07,375
Sandra, show what we found.

416
00:37:10,208 --> 00:37:12,583
-Peter Hougård didn't kill Emma.
-He did.

417
00:37:13,291 --> 00:37:18,458
Then why wasn't Ditte Kølster
laid out in a nest the way Zara Solak was?

418
00:37:18,958 --> 00:37:20,625
We got the DNA results back.

419
00:37:20,708 --> 00:37:24,125
We found both Emma Holst's
and Zara Solak's DNA on the axe.

420
00:37:24,625 --> 00:37:25,625
It's him.

421
00:37:27,083 --> 00:37:29,958
No. It's planted. The axe was planted.

422
00:37:30,875 --> 00:37:32,375
No. It was planted.

423
00:37:32,458 --> 00:37:36,041
A gray car drove off
from the Agency of Family Law--

424
00:37:36,125 --> 00:37:38,958
-You've had a rough couple of days--
-Listen to me!

425
00:37:39,041 --> 00:37:40,666
This is important.

426
00:37:41,375 --> 00:37:45,958
There is zero proof that Peter Hougård
stalked Andreas Lund or Zara Solak.

427
00:37:46,041 --> 00:37:50,083
None of the photos they received
are on his computer.

428
00:37:50,583 --> 00:37:53,583
What about the counting rhyme?
Hide-and-seek?

429
00:37:53,666 --> 00:37:56,833
There's no connection
between Peter Hougård and Emma Holst.

430
00:37:56,916 --> 00:37:58,583
Sebastian, you were on this case.

431
00:37:58,666 --> 00:38:01,458
-Hess, stop.
-What is the connection?

432
00:38:01,541 --> 00:38:03,791
I just want to know. Where's the link?

433
00:38:03,875 --> 00:38:05,125
There is one.

434
00:38:05,791 --> 00:38:09,916
Peter Hougård was the assistant coach
at one of Emma's soccer games.

435
00:38:10,000 --> 00:38:11,625
I tried to show you.

436
00:38:14,416 --> 00:38:18,291
This photo was found at Peter's place.
That's Emma. That's Peter.

437
00:38:19,083 --> 00:38:21,166
I checked it. It's not altered.

438
00:38:21,250 --> 00:38:23,916
It's a coincidence. Listen to me.

439
00:38:24,000 --> 00:38:27,208
-Hess, go home.
-No, you're wrong.

440
00:38:27,291 --> 00:38:30,416
-You need sleep.
-I hear what you're saying. I do.

441
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
You don't care.

442
00:38:31,583 --> 00:38:36,000
You just want the case wrapped
so you can put it on your shiny résumé.

443
00:38:36,083 --> 00:38:37,083
Isn't that right?

444
00:38:54,833 --> 00:38:55,958
Yes, speaking.

445
00:39:12,958 --> 00:39:13,916
Thank you.

446
00:39:15,541 --> 00:39:16,500
Thank you.

447
00:39:22,250 --> 00:39:23,500
That was…

448
00:39:24,500 --> 00:39:26,333
Foldager. Head of Homicide.

449
00:39:28,583 --> 00:39:31,166
Emma's DNA is on the murder weapon.

450
00:39:34,166 --> 00:39:35,250
It's him.

451
00:40:14,125 --> 00:40:17,083
Come on, Staal.
We know you killed the boy.

452
00:40:19,416 --> 00:40:24,291
Have you ever seen a cuckoo chick
throw a baby bird out of a nest?

453
00:40:26,208 --> 00:40:27,208
It's

454
00:40:28,708 --> 00:40:29,958
brutal.

455
00:40:33,041 --> 00:40:35,166
But that's its nature.

456
00:42:05,958 --> 00:42:10,958
Subtitle translation by: Nicklas Rasmussen


