1
00:00:13,500 --> 00:00:15,000
<i>In short.</i>

2
00:00:16,833 --> 00:00:17,750
<i>Mason took Paulo.</i>

3
00:00:18,625 --> 00:00:21,375
You'll use it to rescue Abby.

4
00:00:21,458 --> 00:00:23,666
That crazy woman got Edison.

5
00:00:23,750 --> 00:00:24,791
What's the plan?

6
00:00:24,875 --> 00:00:27,458
We make an exchange.
My wife for you.

7
00:00:27,541 --> 00:00:31,916
You only caused pain and death
to everyone who loved him.

8
00:00:32,000 --> 00:00:37,125
Your daughters will wonder
Why didn't the world give them the chance

9
00:00:37,166 --> 00:00:38,708
to kill you!

10
00:00:41,625 --> 00:00:43,375
- It's safe now.
- I am?

11
00:00:46,333 --> 00:00:47,208
Go!

12
00:00:48,708 --> 00:00:50,166
- They hit you!
- I am fine.

13
00:00:50,250 --> 00:00:51,625
Abby, are you okay?

14
00:00:51,708 --> 00:00:52,625
Are you talking about Celeste?

15
00:01:08,875 --> 00:01:10,125
- Damn!
- Calm down!

16
00:01:10,208 --> 00:01:12,166
Why did you do this to me?

17
00:01:12,250 --> 00:01:14,208
- It was Mason.
- Fuck you!

18
00:01:28,250 --> 00:01:29,958
- Where are we going?
- Drive!

19
00:01:30,041 --> 00:01:32,166
Kyle knew, didn't he? Did you know!

20
00:01:32,250 --> 00:01:33,708
The house is no longer safe!

21
00:01:33,791 --> 00:01:35,583
- Get us out of the city!
- That's what I do!

22
00:01:35,666 --> 00:01:36,875
Why does it matter?

23
00:02:16,541 --> 00:02:19,416
Talk about what?
Mason killed the son of a bitch.

24
00:02:19,500 --> 00:02:22,916
You know how annoying it is
for me and Celine.

25
00:02:23,000 --> 00:02:24,666
- We were supposed to kill him.
- Okay.

26
00:02:25,208 --> 00:02:26,833
Paulo can still win.

27
00:02:26,916 --> 00:02:28,916
It's in the kitchen cupboard

28
00:02:29,041 --> 00:02:31,208
with the brain leaking
in a cereal box.

29
00:02:31,291 --> 00:02:35,416
Paulo can still win because Joana
will continue with his plan.

30
00:02:35,500 --> 00:02:39,500
She will kill the Russian president and pay
the Prime Minister via satellites.

31
00:02:39,625 --> 00:02:42,041
We have 30 hours
before the Russian president

32
00:02:42,250 --> 00:02:43,875
being assassinated at the G8.

33
00:02:43,958 --> 00:02:46,250
You said you made that code

34
00:02:46,333 --> 00:02:49,625
so hard to hack
that would take years to achieve.

35
00:02:49,875 --> 00:02:52,833
But with someone like Edison,
they get it quickly.

36
00:02:52,958 --> 00:02:54,958
Whoever has
the implanted chip,

37
00:02:55,041 --> 00:02:58,291
- the Manticore will control…
- Chip, what do you mean?

38
00:02:58,416 --> 00:03:02,708
I blocked access
to the software that accesses the chip.

39
00:03:02,833 --> 00:03:04,625
The hacker unlocks the software,

40
00:03:04,750 --> 00:03:06,583
and the Manticore has the killer.

41
00:03:06,666 --> 00:03:10,208
I think <i>Under the Dominion of Evil</i>
It wasn't that complicated at all.

42
00:03:10,375 --> 00:03:12,333
- It's simple.
- You complicate

43
00:03:12,458 --> 00:03:13,625
- more.
- Like this?

44
00:03:14,125 --> 00:03:16,958
The killer could be
any one of hundreds.

45
00:03:17,166 --> 00:03:18,666
The G8 will be safer

46
00:03:18,791 --> 00:03:20,958
that the Kremlin or the White House

47
00:03:21,041 --> 00:03:23,666
Despite this,
We have to stop the killer.

48
00:03:25,375 --> 00:03:28,583
FRANCE

49
00:03:37,125 --> 00:03:40,708
{\an8}OFFICIAL - WORLD CUP
MEXICO - 1970

50
00:04:39,916 --> 00:04:41,083
Eyes forward.

51
00:04:42,291 --> 00:04:43,666
Or do you want to lose them?

52
00:04:53,625 --> 00:04:54,916
Twenty-seven hours.

53
00:04:56,250 --> 00:04:57,166
Impossible.

54
00:04:58,583 --> 00:05:02,125
Your daughter must be at home
waiting for you to return safely.

55
00:05:02,208 --> 00:05:05,416
If you don't fix this,
I will send someone there

56
00:05:05,500 --> 00:05:07,916
to douse her with gasoline

57
00:05:08,000 --> 00:05:09,875
and set it on fire.

58
00:05:11,916 --> 00:05:13,833
Twenty-seven hours.

59
00:05:25,583 --> 00:05:26,541
Is Abby okay?

60
00:05:26,666 --> 00:05:28,541
Mild concussion, but okay.

61
00:05:29,041 --> 00:05:29,916
And my mother?

62
00:05:30,000 --> 00:05:33,291
I gave points as much as possible.
She will survive, unfortunately.

63
00:05:35,166 --> 00:05:36,375
For the shock it gave me.

64
00:05:39,000 --> 00:05:40,791
For lying to me.

65
00:05:40,875 --> 00:05:41,875
He finished?

66
00:05:47,000 --> 00:05:47,916
Do you feel better?

67
00:05:48,000 --> 00:05:49,458
I feel great.

68
00:05:49,541 --> 00:05:53,000
You stupid coward,
What were you thinking?

69
00:05:53,083 --> 00:05:54,958
I needed to save my wife.

70
00:05:55,041 --> 00:05:57,291
And I saved it. I killed Paulo.

71
00:05:57,375 --> 00:05:58,500
Why did you tie me up?

72
00:05:58,583 --> 00:06:00,083
I don't trust you.

73
00:06:09,541 --> 00:06:11,375
The killer is acting.

74
00:06:12,458 --> 00:06:14,125
Will attack the G8 tomorrow.

75
00:06:15,375 --> 00:06:16,791
Why do you tell me this?

76
00:06:19,125 --> 00:06:22,541
Because it seems that the consensus
is that you are needed in this.

77
00:06:23,666 --> 00:06:27,000
Discover who you are.
It can't be both.

78
00:06:28,083 --> 00:06:29,500
One will win.

79
00:06:39,166 --> 00:06:42,375
Finally brought me
to your room, you old lady.

80
00:06:43,000 --> 00:06:45,125
My worst nightmare.

81
00:06:48,208 --> 00:06:51,916
This is a very pathetic way
to kill me, even for you.

82
00:06:52,000 --> 00:06:53,208
Yeah, I know.

83
00:06:53,291 --> 00:06:55,791
I imagined something very different.

84
00:06:55,875 --> 00:06:58,041
Like a stake through the heart.

85
00:06:58,125 --> 00:07:01,250
Then you would explode
in millions of bats.

86
00:07:02,083 --> 00:07:04,500
It's funny
forge one's own death

87
00:07:05,791 --> 00:07:07,250
when you are dying.

88
00:07:07,958 --> 00:07:09,583
It sucks, right?

89
00:07:12,083 --> 00:07:16,083
You owe me a tooth.

90
00:07:16,666 --> 00:07:18,166
And you owe me a husband.

91
00:07:18,875 --> 00:07:19,750
And a son.

92
00:07:20,458 --> 00:07:22,000
And a life.

93
00:07:22,083 --> 00:07:23,708
It took all of that away from me.

94
00:07:23,791 --> 00:07:27,083
And you think that abandoning
a five year old child,

95
00:07:27,166 --> 00:07:30,166
come back years later and manipulate it

96
00:07:30,250 --> 00:07:32,708
to kill thousands of colleagues
had nothing to do

97
00:07:32,791 --> 00:07:34,416
with him walking away from you?

98
00:07:34,500 --> 00:07:37,208
He was destroyed
for you at five years old

99
00:07:37,291 --> 00:07:40,250
when he saw his father die
burned in bed.

100
00:07:40,333 --> 00:07:43,166
And it was destroyed
again at 23

101
00:07:43,250 --> 00:07:45,541
when you
welcomed him and made him believe

102
00:07:45,625 --> 00:07:50,291
what violence against anyone
against your idea of progress

103
00:07:50,375 --> 00:07:51,916
it was a form of justice.

104
00:07:53,333 --> 00:07:54,625
I may have felt guilty.

105
00:07:55,458 --> 00:07:58,625
Maybe I would try to point
the right direction for him.

106
00:07:58,708 --> 00:08:03,750
Can't point the right direction
with his hands covered in blood.

107
00:08:04,333 --> 00:08:08,958
That's very kind of you, but you
It's a bad imitation of a father.

108
00:08:15,083 --> 00:08:17,166
I loved him too, you know.

109
00:08:19,083 --> 00:08:20,166
Thomas.

110
00:08:20,916 --> 00:08:24,583
Apparently,
not enough to spare him.

111
00:08:24,666 --> 00:08:25,666
It was a mistake.

112
00:08:26,250 --> 00:08:27,541
It was my life.

113
00:08:28,375 --> 00:08:31,208
So go ahead or tell me,

114
00:08:31,291 --> 00:08:34,791
if you didn't come to kill me
nor to rejoice,

115
00:08:35,916 --> 00:08:37,416
Why are you here?

116
00:08:52,248 --> 00:08:54,248
ADAPTATION 
 REVIEW 
 SYNCHRONY:
EMAIL 
 loschulosteam@gmail.com

117
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
Are you okay?

118
00:08:56,458 --> 00:08:58,000
Well, I didn't kill her,

119
00:08:58,083 --> 00:09:00,458
So I've been better.

120
00:09:00,541 --> 00:09:04,916
On the contrary, I think this is the beginning
a beautiful friendship, Bernard.

121
00:09:07,958 --> 00:09:09,375
I will leave them.

122
00:09:15,708 --> 00:09:16,708
All good?

123
00:09:17,500 --> 00:09:21,916
The pain doesn't even compare to giving birth
you. You were a pretty fat baby.

124
00:09:22,000 --> 00:09:25,416
I begged for a cesarean section,
but they banned it.

125
00:09:26,000 --> 00:09:28,791
They said I'm leaving
normal was better.

126
00:09:28,875 --> 00:09:31,625
If they saw you now,
would they say the same?

127
00:09:33,958 --> 00:09:36,041
Your wife sewed me up well.

128
00:09:37,500 --> 00:09:38,333
Nadia.

129
00:09:44,041 --> 00:09:47,750
Thanks for helping me
to rescue my wife. Abby.

130
00:09:49,541 --> 00:09:51,291
I'm sorry for what I did to you.

131
00:09:53,666 --> 00:09:55,041
For what I became you.

132
00:09:56,250 --> 00:10:00,041
But there's still time
to choose who you are.

133
00:10:01,000 --> 00:10:02,333
What are you.

134
00:10:30,375 --> 00:10:33,000
- Look, guys…
- It's already boring, nobody cares.

135
00:10:34,458 --> 00:10:35,833
Don't look at me.

136
00:10:36,458 --> 00:10:40,625
Okay, all the world leaders will
arrive at the summit tomorrow at 11am.

137
00:10:40,708 --> 00:10:42,791
There are inspection points,
so no weapons.

138
00:10:42,875 --> 00:10:44,125
They will be well exposed.

139
00:10:44,208 --> 00:10:46,791
With Joana’s technology,

140
00:10:46,875 --> 00:10:49,916
she transforms anyone there
into killer.

141
00:10:50,000 --> 00:10:51,875
Journalists, diplomats,

142
00:10:51,958 --> 00:10:53,291
politicians,

143
00:10:53,416 --> 00:10:55,333
security guards, anyone.

144
00:10:55,583 --> 00:10:57,791
She wants to give a message to the world.

145
00:10:57,958 --> 00:11:01,916
So I think she will kill him
at the press conference.

146
00:11:02,166 --> 00:11:03,750
This is crazy, right?

147
00:11:04,083 --> 00:11:05,625
Does everyone agree?

148
00:11:05,708 --> 00:11:07,500
It's total madness,

149
00:11:07,583 --> 00:11:08,875
Even for you, Bernard.

150
00:11:08,958 --> 00:11:11,125
It's a seven hour journey,
So let's go.

151
00:11:12,083 --> 00:11:14,166
Abby needs to be safe.

152
00:11:14,250 --> 00:11:15,750
(French) Yes, of course.

153
00:11:15,833 --> 00:11:18,625
And we will trust
Are you going there?

154
00:11:18,708 --> 00:11:20,541
Yeah, we've heard that, mate.

155
00:11:20,625 --> 00:11:23,041
Generally,
we ended up getting screwed,

156
00:11:23,125 --> 00:11:25,250
with the brains
from someone blown up.

157
00:11:26,166 --> 00:11:28,583
Can I go with them
so that everything works out.

158
00:11:29,958 --> 00:11:31,125
He is well.

159
00:11:32,750 --> 00:11:35,500
I'm not going with you.
With none of you.

160
00:11:35,583 --> 00:11:37,666
If you stay,
they will find you and kill you.

161
00:11:37,750 --> 00:11:39,250
And what does Hendrix do next?

162
00:12:07,791 --> 00:12:11,833
WHAT IS YOUR PRICE?

163
00:12:13,583 --> 00:12:15,333
Would you do the same
by his wife.

164
00:12:16,541 --> 00:12:17,541
And even?

165
00:12:17,625 --> 00:12:19,666
A week ago I called her

166
00:12:20,250 --> 00:12:23,125
and I said I wouldn't talk
more with her.

167
00:12:24,083 --> 00:12:25,791
- Do you know why?
- Say.

168
00:12:25,875 --> 00:12:28,666
The only way I can do
what do I need to do

169
00:12:28,750 --> 00:12:32,125
is moving me away from everyone
that I care about.

170
00:12:33,083 --> 00:12:34,208
That's why.

171
00:12:34,291 --> 00:12:36,458
Don't ask me
to admire their sacrifice.

172
00:12:36,541 --> 00:12:38,791
I will not dispute
who got dirty the most.

173
00:12:38,875 --> 00:12:40,458
You would let Abby die.

174
00:12:40,541 --> 00:12:45,125
Yeah, just like I would let Joe,
Val, you or me.

175
00:12:46,083 --> 00:12:49,291
Because the alternative
is exactly the same.

176
00:12:49,375 --> 00:12:51,458
If we fail, they die.

177
00:12:57,291 --> 00:12:58,791
What do you want from me?

178
00:13:03,958 --> 00:13:04,958
Remorse.

179
00:13:13,291 --> 00:13:14,125
I am really sorry.

180
00:13:14,208 --> 00:13:16,250
- Don't feel it, no.
- I'm sorry, yes.

181
00:13:16,333 --> 00:13:19,375
I know what I took from you
when he was a child.

182
00:13:20,208 --> 00:13:21,791
I know very well.

183
00:13:21,875 --> 00:13:23,500
This haunts me every day.

184
00:13:28,041 --> 00:13:29,208
And I'm sorry.

185
00:13:31,208 --> 00:13:32,208
Very.

186
00:13:34,416 --> 00:13:38,250
But maybe what we do today
can fix things.

187
00:13:40,875 --> 00:13:43,416
There is a cottage
about 2km from the hideout.

188
00:13:43,500 --> 00:13:45,000
Take Abby there.

189
00:13:48,458 --> 00:13:50,291
And then I need Mason Kane.

190
00:13:51,125 --> 00:13:52,291
One last time.

191
00:16:23,875 --> 00:16:28,500
SCOTLAND

192
00:16:54,250 --> 00:16:56,833
I didn't want
upset you in London.

193
00:16:57,791 --> 00:17:01,125
In Rome. In Tuscany. And in France.

194
00:17:02,250 --> 00:17:04,083
It's okay, don't worry.

195
00:17:04,125 --> 00:17:06,083
I'm a little nervous, actually.

196
00:17:09,833 --> 00:17:10,958
I've been thinking...

197
00:17:11,833 --> 00:17:12,875
maybe we won't win.

198
00:17:14,416 --> 00:17:16,083
Maybe we won't stop them.

199
00:17:17,041 --> 00:17:20,333
If they fuck with the world,
destroy everything,

200
00:17:20,416 --> 00:17:22,416
and shit hits the fan,

201
00:17:24,458 --> 00:17:26,833
what happens
to the people we like?

202
00:17:30,625 --> 00:17:36,208
I don't even know what I mean.
I think you all have families.

203
00:17:38,958 --> 00:17:40,291
Well, you have it.

204
00:17:43,875 --> 00:17:46,291
And did a good
work protecting her.

205
00:17:48,750 --> 00:17:51,875
We can protect
our loved ones from death,

206
00:17:51,958 --> 00:17:55,916
but most importantly
is to prevent the good

207
00:17:56,000 --> 00:17:59,583
what is there
within whom we love be killed.

208
00:18:02,208 --> 00:18:03,375
You do it.

209
00:18:05,375 --> 00:18:06,375
Keep doing it.

210
00:18:12,708 --> 00:18:14,333
- Ready.
- Thanks.

211
00:19:10,625 --> 00:19:11,708
Were we friends?

212
00:19:17,083 --> 00:19:18,375
We were.

213
00:19:22,583 --> 00:19:23,583
Intimate?

214
00:19:28,208 --> 00:19:30,416
And you helped
what did he do to me?

215
00:19:36,166 --> 00:19:37,000
No.

216
00:19:37,083 --> 00:19:39,000
Why didn't you tell me who I was?

217
00:19:42,416 --> 00:19:43,750
I didn't know how.

218
00:20:14,791 --> 00:20:15,875
Prime Minister.

219
00:20:16,583 --> 00:20:18,000
Where is Mr. Braga?

220
00:20:18,083 --> 00:20:19,083
I will be brief.

221
00:20:19,708 --> 00:20:22,166
I put 12 billion
in an escrow account.

222
00:20:22,791 --> 00:20:24,375
When we kill Aronov,

223
00:20:24,458 --> 00:20:27,208
and you pass control
from their satellites to us,

224
00:20:27,291 --> 00:20:29,000
the money will be released.

225
00:20:29,166 --> 00:20:31,250
I have another condition.

226
00:20:32,375 --> 00:20:33,750
And what would it be?

227
00:20:33,833 --> 00:20:36,583
The satellites are
the most powerful in the world.

228
00:20:37,791 --> 00:20:39,958
Their vigilance is unparalleled.

229
00:20:41,958 --> 00:20:43,833
After transfer,

230
00:20:44,625 --> 00:20:45,708
I don't exist.

231
00:20:46,250 --> 00:20:48,958
Me, my wife, my children,

232
00:20:49,041 --> 00:20:51,791
we will be immune to your eyes.

233
00:20:51,958 --> 00:20:53,958
We will remain free.

234
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
Enter.

235
00:21:17,875 --> 00:21:19,333
Go.

236
00:21:26,333 --> 00:21:28,333
RUN - Y OR N

237
00:21:28,458 --> 00:21:29,625
RUNNING

238
00:21:31,000 --> 00:21:32,208
Good girl.

239
00:21:35,458 --> 00:21:37,625
ACCESS TO THE SYSTEM GUARANTEED

240
00:21:52,375 --> 00:21:54,083
I'm sorry for what I did to you.

241
00:21:55,166 --> 00:21:57,458
For what he took from you.
I am not…

242
00:22:00,000 --> 00:22:01,333
I don't recognize him.

243
00:22:02,750 --> 00:22:04,208
The man who is capable of…

244
00:22:05,541 --> 00:22:06,750
And he is part of me.

245
00:22:12,708 --> 00:22:13,916
But I'm also here.

246
00:22:14,000 --> 00:22:15,791
Everything I do is for you.

247
00:22:17,166 --> 00:22:19,250
I will do anything for you.

248
00:22:19,875 --> 00:22:20,875
I love you.

249
00:22:27,333 --> 00:22:29,708
Remember the end
weekend in Portland?

250
00:22:33,791 --> 00:22:36,916
We stayed at the Marriott and filled up
face in the parking lot.

251
00:22:37,125 --> 00:22:38,125
AND.

252
00:22:39,625 --> 00:22:42,125
Remember I left?
I went to another room.

253
00:22:43,250 --> 00:22:46,541
You were pretty drunk,
then you mustn't remember.

254
00:22:46,625 --> 00:22:50,250
But I left. And I did it because…

255
00:22:58,125 --> 00:23:00,125
in bed, you said her name.

256
00:23:01,291 --> 00:23:02,291
"Nadia."

257
00:23:04,375 --> 00:23:06,125
He whispered in his sleep.

258
00:23:08,291 --> 00:23:09,833
It was the first time.

259
00:23:09,916 --> 00:23:14,250
Then there were a dozen more
times over the years.

260
00:23:14,333 --> 00:23:18,666
I should have told you, but I did
to myself that I didn't know how.

261
00:23:18,750 --> 00:23:20,583
I tried to believe otherwise,

262
00:23:20,666 --> 00:23:22,625
but I always felt that,
when he looked at me,

263
00:23:22,708 --> 00:23:24,208
when he really looked at me,

264
00:23:27,083 --> 00:23:29,083
You expected to see her.

265
00:23:40,000 --> 00:23:42,625
I don't think it's his fault alone.

266
00:23:43,875 --> 00:23:45,041
From Mason.

267
00:24:03,500 --> 00:24:05,041
Okay, lock the door.

268
00:24:07,625 --> 00:24:10,291
If someone comes,
no matter who it is,

269
00:24:10,375 --> 00:24:12,250
shoot first. Did you understand?

270
00:24:16,166 --> 00:24:18,333
When I get back, we'll talk.

271
00:24:18,958 --> 00:24:21,000
I won't be here when I get back.

272
00:24:21,083 --> 00:24:22,875
- Like this?
- You go there,

273
00:24:22,958 --> 00:24:26,125
and I'm going to get Hendrix
and take it where they will never find us.

274
00:24:26,208 --> 00:24:28,375
I do this,
and we resume our lives.

275
00:24:28,458 --> 00:24:30,333
No. You said that a month ago.

276
00:24:30,416 --> 00:24:33,208
The mission would end,
and we would get back to our lives.

277
00:24:33,291 --> 00:24:35,958
Here we are again.
Then I see the repetition.

278
00:24:36,041 --> 00:24:39,333
It will just be "one more time,
one more action,

279
00:24:40,791 --> 00:24:43,000
another mission",
and I'm left without my daughter,

280
00:24:43,083 --> 00:24:46,083
hidden, buried
until you come back to me,

281
00:24:46,166 --> 00:24:47,500
until you send it.

282
00:24:47,583 --> 00:24:51,875
And you and Nadia leave
to save the world again.

283
00:24:51,958 --> 00:24:55,666
And Hendrix and I
we give up everything

284
00:24:55,750 --> 00:24:58,583
so that you
don't give up anything.

285
00:25:00,875 --> 00:25:02,041
He understands?

286
00:25:02,125 --> 00:25:04,250
- It's nothing like that.
- No?

287
00:25:10,708 --> 00:25:11,875
Why did you come back?

288
00:25:17,833 --> 00:25:19,083
I was called.

289
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
Or was it him?

290
00:25:22,416 --> 00:25:25,666
You came together to save
the world? Perfect disguise.

291
00:25:25,750 --> 00:25:29,125
It's not that. Everything I do
It's for my daughter, and that's it.

292
00:25:29,208 --> 00:25:30,416
Do you love him?

293
00:25:32,875 --> 00:25:35,125
You may hate him, but do you love him?

294
00:25:39,500 --> 00:25:41,250
You owe me the truth.

295
00:25:48,083 --> 00:25:49,250
I wanted not to love.

296
00:25:59,208 --> 00:26:00,625
Do you love her?

297
00:26:03,208 --> 00:26:04,375
I won't do that.

298
00:26:04,458 --> 00:26:06,416
- Why?
- Because it's cruel.

299
00:26:06,500 --> 00:26:08,416
The truth is cruel.

300
00:26:13,125 --> 00:26:16,208
I risked everything
to save your life.

301
00:26:17,791 --> 00:26:18,958
Do you love Nadia?

302
00:26:21,166 --> 00:26:22,166
I love you.

303
00:26:25,500 --> 00:26:26,416
Right.

304
00:26:27,750 --> 00:26:30,083
So let's go
Get Hendrix now.

305
00:26:30,166 --> 00:26:31,583
We won't look back.

306
00:26:31,666 --> 00:26:33,083
You can't have both.

307
00:26:36,416 --> 00:26:37,666
It can't be both.

308
00:26:48,083 --> 00:26:49,000
Right.

309
00:26:51,208 --> 00:26:53,750
Right.
Let's go get our little girl.

310
00:27:00,416 --> 00:27:01,291
Okay?

311
00:27:01,375 --> 00:27:02,666
- Yes.
- Right.

312
00:27:14,916 --> 00:27:15,750
Ready.

313
00:27:15,833 --> 00:27:18,208
It's ready. She finished.

314
00:27:23,666 --> 00:27:24,708
ONLINE SYSTEM

315
00:27:24,791 --> 00:27:25,791
Activate.

316
00:27:25,875 --> 00:27:26,875
It can leave.

317
00:27:33,041 --> 00:27:34,041
Activate.

318
00:27:41,583 --> 00:27:42,708
Come on.

319
00:27:47,333 --> 00:27:49,250
ONLINE SYSTEMS

320
00:27:59,833 --> 00:28:00,958
I'm sorry.

321
00:28:03,333 --> 00:28:04,500
I have to go.

322
00:28:14,583 --> 00:28:16,750
ACTIVATED HOST

323
00:28:33,708 --> 00:28:35,166
What are you doing?

324
00:28:37,666 --> 00:28:38,916
And you.

325
00:29:49,375 --> 00:29:50,583
Hang in there, okay?

326
00:29:50,666 --> 00:29:53,875
We have to take you. Okay, let's go.

327
00:30:57,041 --> 00:30:59,125
Let's go! You can do it!

328
00:31:07,791 --> 00:31:09,041
Come on.

329
00:31:09,250 --> 00:31:12,875
I am really sorry. I love you.

330
00:31:14,375 --> 00:31:15,458
I love you.

331
00:31:19,541 --> 00:31:21,291
Hang in there, okay? Hold on.

332
00:31:33,833 --> 00:31:34,875
Mason.

333
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
Mason.

334
00:34:19,333 --> 00:34:21,333
Subtitles: Daniel Frazao

335
00:34:21,416 --> 00:34:23,416
Creative Supervision
Rogério Stravino

