1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website

2
00:00:44,940  -->  00:00:46,836
Hey, Charm!

3
00:00:47,130  -->  00:00:50,755
It's too early to be that stressed!

4
00:00:50,780  -->  00:00:53,008
Yeah, girl, you look so haggard!

5
00:00:53,033  -->  00:00:56,657
Well, she's a devoted
junior associate of VAD!

6
00:00:56,682  -->  00:01:00,008
But she treats her like a servant!

7
00:01:01,092  -->  00:01:05,422
But, you know what?
Boss VAD is so beautiful!

8
00:01:06,039  -->  00:01:09,532
But her attitude is like Satan!

9
00:01:10,384  -->  00:01:12,297
You guys should stop.

10
00:01:12,639  -->  00:01:14,625
Boss might suddenly show up.

11
00:01:15,299  -->  00:01:17,227
Why? It's true!

12
00:01:17,910  -->  00:01:19,672
She's too focused on work.

13
00:01:20,022  -->  00:01:24,080
She even pointed out
how we staple papers!

14
00:01:24,105  -->  00:01:25,315
- That’s right!
- It should be...

15
00:01:25,340  -->  00:01:27,610
on the right side, and horizontal!

16
00:01:27,635  -->  00:01:28,635
Correct!

17
00:01:28,815  -->  00:01:34,070
It's probably because she has no boyfriend
that she's taking it out on staple wires.

18
00:01:34,095  -->  00:01:37,307
Yeah! It looks like
Charm will be like her.

19
00:01:37,332  -->  00:01:40,118
- They will stay an old maid forever.
- Oh no!

20
00:01:40,603  -->  00:01:43,524
You know what, you amaze us.

21
00:01:43,549  -->  00:01:45,927
You've lasted five years
under that terror boss!

22
00:01:45,960  -->  00:01:49,508
Meanwhile, I've only been here a year,
and I already want to leave!

23
00:01:49,533  -->  00:01:53,399
- I'm just saving up money.
- How? Have you ever gotten an increase?

24
00:01:53,607  -->  00:01:56,907
Are you still hoping she'll
recommend you for promotion?

25
00:01:56,932  -->  00:02:01,211
Yeah right! VAD wants to be the
only senior sales manager here!

26
00:02:01,236  -->  00:02:02,274
Correct!

27
00:02:02,299  -->  00:02:04,217
How long will you endure that VAD?

28
00:02:04,579  -->  00:02:08,063
Look how she's already absorbed your youth.

29
00:02:08,088  -->  00:02:09,977
Look at yourself,
you look so frumpy!

30
00:02:10,724  -->  00:02:13,430
While she looks like a queen!

31
00:02:13,816  -->  00:02:15,359
The Queen of Evil!

32
00:02:17,069  -->  00:02:20,553
You'd think all that evil
did her any good!

33
00:02:20,578  -->  00:02:21,829
- That’s right!
- Correct!

34
00:02:21,854  -->  00:02:23,625
Are you talking about me?

35
00:02:25,064  -->  00:02:30,446
Isn't it too early for
news mongers to roam the office?

36
00:02:31,257  -->  00:02:33,374
Good morning, Boss Vern!

37
00:02:34,647  -->  00:02:37,571
Here are the urgent documents
that need your signature.

38
00:02:52,625  -->  00:02:57,296
Boss BAD is so unbelievable.
I mean Boss VAD.

39
00:03:14,952  -->  00:03:19,305
Ah, Boss Vern, I was hoping you
could sign my leave request.

40
00:03:20,015  -->  00:03:21,985
It's only for two days.

41
00:03:22,516  -->  00:03:24,968
- It's my nephew's baptism.
- No.

42
00:03:32,814  -->  00:03:34,356
What the hell is this?

43
00:03:36,687  -->  00:03:38,419
Sorry, boss!

44
00:03:39,365  -->  00:03:44,247
Your usual brand was out,
so I bought a different one.

45
00:03:44,327  -->  00:03:47,138
So, you made a decision
without telling me?

46
00:03:47,932  -->  00:03:49,457
Who's the boss here?

47
00:03:57,875  -->  00:03:59,034
Clean this.

48
00:04:02,314  -->  00:04:07,391
What are you waiting for?
Take them off of me.

49
00:04:20,991  -->  00:04:22,836
Why do I have to do this?

50
00:04:24,889  -->  00:04:27,687
That woman! She's really a demon!

51
00:04:33,397  -->  00:04:35,554
If only she weren't that pretty…

52
00:05:59,672  -->  00:06:01,131
What the hell are you doing?

53
00:06:05,873  -->  00:06:07,277
Sorry, boss.

54
00:06:09,454  -->  00:06:12,519
How dare you wear my favorite stiletto?

55
00:06:13,348  -->  00:06:18,996
I told you to clean those,
not make it even dirtier.

56
00:06:19,680  -->  00:06:21,807
Don't even dream about it, Charm!

57
00:06:23,065  -->  00:06:26,340
You'll never have this… ever!

58
00:06:26,729  -->  00:06:30,524
You're only good enough
for those cheap, thrifted, pumps!

59
00:09:09,444  -->  00:09:10,529
Boss Vern!

60
00:09:11,516  -->  00:09:12,843
Oh my God!

61
00:09:13,219  -->  00:09:16,017
Sorry, boss! I thought you already left.

62
00:09:17,113  -->  00:09:19,094
Wait! Who is he?

63
00:09:19,240  -->  00:09:22,407
This is Jojo, our new maintenance guy.

64
00:09:22,827  -->  00:09:26,845
He’s the one fixing
our AC units on this floor.

65
00:09:27,514  -->  00:09:30,454
- I can ask him to come back.
- No. Let him.

66
00:09:30,634  -->  00:09:32,384
I’m almost done working.

67
00:09:34,197  -->  00:09:37,639
- Uh... Good evening.
- You may start cleaning now.

68
00:09:37,717  -->  00:09:39,275
You can go home, Charm.

69
00:15:24,819  -->  00:15:25,819
Wow!

70
00:15:26,845  -->  00:15:28,927
These came from Europe!

71
00:15:29,511  -->  00:15:30,511
How nice!

72
00:15:35,853  -->  00:15:37,441
Good morning, Boss Charm!

73
00:15:37,488  -->  00:15:38,522
Jojo!

74
00:15:38,547  -->  00:15:40,221
What are you doing here?

75
00:15:41,049  -->  00:15:46,299
I wasn't able to finish fixing
the AC yesterday, so I had to come back.

76
00:15:46,324  -->  00:15:48,541
Oh, can't you continue that tomorrow?

77
00:15:49,077  -->  00:15:50,939
Boss VAD might get angry at you.

78
00:15:51,667  -->  00:15:54,924
But ma'am, the AC will
continue to blow warm air.

79
00:15:55,250  -->  00:16:00,064
You can't just go inside there
during office hours without notice.

80
00:16:00,525  -->  00:16:01,852
Okay.

81
00:16:02,001  -->  00:16:05,870
I asked Jojo to come back
to finish what he started.

82
00:16:06,363  -->  00:16:07,657
You may leave, Charm.

83
00:16:15,590  -->  00:16:16,750
Boss...

84
00:16:16,911  -->  00:16:19,216
Sorry, I wasn't able to
come back last night.

85
00:16:19,631  -->  00:16:23,138
But since I have all my equipment now,
I can finish this today.

86
00:16:24,292  -->  00:16:25,629
Just do your job.

87
00:16:25,837  -->  00:16:27,251
- Okay?
- Understood.

88
00:16:51,377  -->  00:16:53,508
Boss, this is almost done.

89
00:16:54,302  -->  00:16:56,711
Your AC is blowing cold air now.

90
00:16:57,375  -->  00:16:58,688
Nice.

91
00:17:01,680  -->  00:17:08,353
Ma' am, can you check if the
temperature is okay to you now?

92
00:17:30,350  -->  00:17:32,297
Boss, is it okay?

93
00:17:40,563  -->  00:17:41,977
Seems like it's not fixed yet.

94
00:17:44,938  -->  00:17:46,672
You're sweating profusely, ma'am.

95
00:18:35,022  -->  00:18:36,386
Boss...

96
00:18:37,068  -->  00:18:40,671
Sorry, I got carried away.
I'm really sorry.

97
00:18:41,460  -->  00:18:42,858
I’ll go ahead.

98
00:18:42,883  -->  00:18:43,999
I'll come back for your AC.

99
00:19:01,121  -->  00:19:03,248
Ma’am, do you have another account?

100
00:19:05,087  -->  00:19:06,630
As per our accounting team,

101
00:19:06,655  -->  00:19:10,194
charges are high every time
we transfer money into your account

102
00:19:10,506  -->  00:19:12,858
since we have different banks.

103
00:19:15,301  -->  00:19:17,804
How about via e-cash?

104
00:19:19,320  -->  00:19:24,335
I'll talk to our accounting office
to create an account.

105
00:19:25,776  -->  00:19:27,827
Okay. Let me know. Thank you.

106
00:19:35,153  -->  00:19:36,153
Boss!

107
00:19:36,525  -->  00:19:38,412
Why do you always go home so late?

108
00:19:41,576  -->  00:19:44,569
And why do you still have those checks?

109
00:19:48,640  -->  00:19:50,608
Give that to finance ASAP!

110
00:19:52,416  -->  00:19:56,171
Weren't you supposed
to do that this morning?

111
00:20:00,436  -->  00:20:01,437
Yes, boss.

112
00:20:19,595  -->  00:20:21,967
When will you ever learn, Charm?

113
00:20:23,093  -->  00:20:25,595
If your business proposal
will just end up like this,

114
00:20:25,620  -->  00:20:27,585
then I should have just
used AI to do this instead.

115
00:20:31,700  -->  00:20:34,007
What have you been busy with, Charm?

116
00:20:35,531  -->  00:20:37,116
I just had other priorities.

117
00:20:38,710  -->  00:20:41,569
It's hard to be
a junior sales associate too.

118
00:20:45,457  -->  00:20:48,679
I noticed that you've
been distracted lately.

119
00:20:49,902  -->  00:20:56,772
All I've asked you to do are
either past their deadline, or trash!

120
00:20:57,250  -->  00:20:59,544
Wow. The word.

121
00:21:02,608  -->  00:21:03,857
What did you say?

122
00:21:06,441  -->  00:21:09,224
Maybe you've forgotten
that you're talking to your boss!

123
00:21:11,456  -->  00:21:13,436
Who’s wearing the
red stiletto between us...

124
00:21:13,461  -->  00:21:14,671
Yes, it’s you!

125
00:21:16,578  -->  00:21:21,381
But that doesn't mean
you can just insult me like this!

126
00:21:23,675  -->  00:21:26,335
I've been enduring all this for years!

127
00:21:28,250  -->  00:21:32,647
I'm a junior sales associate, not your PA.

128
00:21:32,727  -->  00:21:33,727
Vern!

129
00:21:34,618  -->  00:21:36,132
- Vern?
- Yes!

130
00:21:36,734  -->  00:21:39,850
Vern, Vern, Vern!

131
00:21:41,763  -->  00:21:47,163
You don't deserve my respect,
after all that you've put me through!

132
00:21:48,374  -->  00:21:51,577
You know, you are the
worst person I've ever met.

133
00:21:52,999  -->  00:21:55,311
Your initials suit you.

134
00:21:56,218  -->  00:21:57,710
Demon!

135
00:22:03,165  -->  00:22:04,264
Boss, sorry.

136
00:22:05,904  -->  00:22:07,356
I don’t mean it.

137
00:22:08,239  -->  00:22:09,239
You.

138
00:22:09,638  -->  00:22:10,638
Are.

139
00:22:10,946  -->  00:22:11,946
Fired!

140
00:22:15,026  -->  00:22:18,733
Boss, I'm sorry! I need this job!

141
00:22:18,881  -->  00:22:20,749
Please don't fire me.

142
00:22:20,774  -->  00:22:23,522
Vacate your table in 15 days

143
00:22:23,738  -->  00:22:28,561
and turn-over all your
files properly to me.

144
00:22:30,315  -->  00:22:31,315
Get out!

145
00:22:33,199  -->  00:22:34,199
Now!

146
00:22:48,319  -->  00:22:50,530
This can't happen!

147
00:22:54,795  -->  00:22:56,804
This can't be taken from me!

148
00:23:00,529  -->  00:23:01,671
No!

149
00:23:03,313  -->  00:23:04,481
No!

150
00:24:11,895  -->  00:24:14,647
Damn it!

151
00:24:19,020  -->  00:24:20,020
Ma’am.

152
00:24:21,788  -->  00:24:23,155
Let me help you with that.

153
00:24:26,527  -->  00:24:28,613
Maybe there’s no more paper.

154
00:29:44,154  -->  00:29:45,655
Oh, shit!

155
00:30:16,168  -->  00:30:17,670
Oh, shit!

156
00:30:48,880  -->  00:30:52,967
You're so different in sex, boss ma’am.

157
00:30:53,289  -->  00:30:54,582
What do you mean?

158
00:30:55,291  -->  00:31:02,381
From a terror Boss Ma'am to a baby girl.

159
00:31:02,406  -->  00:31:04,700
And you do everything that I want.

160
00:31:05,843  -->  00:31:07,303
That’s my kink.

161
00:31:08,150  -->  00:31:11,526
Maybe because I always do
the bossing around in the office.

162
00:31:11,551  -->  00:31:16,379
I want to be bossed around
when it comes to sex.

163
00:31:19,189  -->  00:31:23,569
If that's the case, then
we'll get along, boss ma’am.

164
00:31:33,954  -->  00:31:34,954
What's that?

165
00:31:36,498  -->  00:31:38,667
This? Playtime.

166
00:31:38,943  -->  00:31:40,778
This is where I play Scatter.

167
00:31:41,427  -->  00:31:45,087
There are other games too,
depending on what you're looking for.

168
00:31:46,018  -->  00:31:49,931
And you know what, ma'am.
All my friends love playing this.

169
00:31:50,265  -->  00:31:53,352
Oh, interesting.

170
00:31:53,510  -->  00:31:54,762
Is it easy to play?

171
00:31:55,534  -->  00:31:58,790
Of course! You only need
to join Playtime.ph, ma’am.

172
00:31:58,815  -->  00:32:01,624
And it's easy to cash in and out.

173
00:32:01,649  -->  00:32:04,543
Look, I got a scatter already!

174
00:32:04,568  -->  00:32:07,845
- Scatter? That's amazing.
- Yes!

175
00:32:07,870  -->  00:32:11,361
You won already? Cash that out!

176
00:32:11,386  -->  00:32:15,118
You're really quick to
make a move, ma'am!

177
00:32:16,190  -->  00:32:20,820
So, that's what you're
addicted to, aside from me.

178
00:32:23,871  -->  00:32:24,997
A bit.

179
00:32:30,078  -->  00:32:31,564
How sweet, right?

180
00:32:42,690  -->  00:32:43,816
Come here.

181
00:32:45,651  -->  00:32:47,282
Swallow my dick.

182
00:34:03,645  -->  00:34:05,105
In today’s fast-paced world,

183
00:34:05,200  -->  00:34:08,737
home cooks often struggle
to find quality spices

184
00:34:08,762  -->  00:34:10,941
that are both convenient and flavorful.

185
00:34:11,168  -->  00:34:13,566
Many products in the
market contain fillers

186
00:34:13,591  -->  00:34:17,199
or artificial flavors
leaving consumers disappointed.

187
00:34:17,430  -->  00:34:18,746
At Spice City,

188
00:34:18,771  -->  00:34:20,204
we believe consumers deserve

189
00:34:20,229  -->  00:34:21,637
- to enjoy authentic—
- Shit!

190
00:34:23,814  -->  00:34:28,707
- Sorry, boss. Is our proposal not good?
- No, no. Continue!

191
00:34:30,857  -->  00:34:35,605
Now allow me to present
our new product, Spice City flavor packs.

192
00:34:35,760  -->  00:34:38,871
These innovative packs contain
perfectly blended spices,

193
00:34:38,896  -->  00:34:42,184
sourced from the best
region around the world.

194
00:34:42,611  -->  00:34:47,457
Each pack is designed to
elevate your meals with ease.

195
00:34:47,682  -->  00:34:50,879
Here’s what sets Spicy flavor packs apart.

196
00:34:51,252  -->  00:34:52,754
All-natural ingredients.

197
00:34:52,779  -->  00:34:58,426
We use only the finest spices
with no additives and preservatives.

198
00:34:58,668  -->  00:35:01,203
Second, convenient packaging.

199
00:35:01,228  -->  00:35:04,176
Each package is carefully
measured for your recipes,

200
00:35:04,232  -->  00:35:07,402
taking the guess work out of cooking.

201
00:35:07,427  -->  00:35:10,187
- Ah, shit.
- Last, but not the least, versatile use.

202
00:35:10,212  -->  00:35:12,684
Perfect for marinades, soups…

203
00:35:14,133  -->  00:35:19,847
Yes, let's meet tomorrow to finalize
the ad we'll use to promote our brand.

204
00:35:20,863  -->  00:35:22,309
Thank you!

205
00:35:27,325  -->  00:35:30,863
Wait for me outside, I just
need to call someone from finance.

206
00:35:31,567  -->  00:35:37,340
Do that later, I want more.
One more round.

207
00:35:37,989  -->  00:35:42,808
I said, wait for me outside!

208
00:35:44,014  -->  00:35:47,387
Why? Who's your boss?

209
00:35:48,471  -->  00:35:50,309
You're my boss, sir!

210
00:35:50,715  -->  00:35:51,715
Good.

211
00:36:45,588  -->  00:36:48,934
Yes Master! Please punish me more!

212
00:36:56,440  -->  00:36:58,063
Who’s a bad girl?

213
00:36:58,348  -->  00:37:01,081
I am, Boss! I am!

214
00:37:05,308  -->  00:37:06,643
Beg for it.

215
00:37:06,989  -->  00:37:08,282
You want this, don't you?

216
00:37:08,307  -->  00:37:09,417
Yes, Boss!

217
00:37:10,214  -->  00:37:12,402
Give it to me please!

218
00:37:13,224  -->  00:37:14,355
What do you want?

219
00:37:14,748  -->  00:37:15,790
What do you want?

220
00:37:15,815  -->  00:37:18,574
Put it in me, please!

221
00:37:19,316  -->  00:37:20,484
Louder!

222
00:37:20,509  -->  00:37:23,902
Boss, please put it me!
Please, boss!

223
00:37:54,863  -->  00:37:57,292
That feels so good, boss.

224
00:38:42,984  -->  00:38:44,026
Do you like this?

225
00:38:44,051  -->  00:38:46,556
- Yes, boss!
- Do you like this?

226
00:39:06,873  -->  00:39:09,951
- That’s so good, boss!
- Good?

227
00:39:11,878  -->  00:39:15,678
- Who's your boss?
- You!

228
00:39:16,920  -->  00:39:17,920
Yes...

229
00:39:18,251  -->  00:39:20,904
- Good?
- Yes, boss!

230
00:39:51,028  -->  00:39:52,577
Good evening, VAD!

231
00:39:52,602  -->  00:39:55,147
Didn't I kick you out of this company?

232
00:39:56,825  -->  00:39:59,527
And now, you're sitting
in my seat, huh?

233
00:40:01,281  -->  00:40:04,419
You're so tense.
It's already the end of the day.

234
00:40:04,684  -->  00:40:06,936
Can’t you close the
deal with your client?

235
00:40:07,748  -->  00:40:09,677
Get out of my room.

236
00:40:12,996  -->  00:40:14,388
Boss...

237
00:40:15,253  -->  00:40:16,989
Maybe...

238
00:40:17,857  -->  00:40:20,700
you can give my job back?

239
00:40:22,320  -->  00:40:23,536
I’m sure

240
00:40:25,093  -->  00:40:28,096
you'll have a hard time
looking for my replacement.

241
00:40:29,254  -->  00:40:36,560
Where will you ever get
a junior associate slash PA?

242
00:40:37,763  -->  00:40:39,435
You’ve got some nerve!

243
00:40:41,226  -->  00:40:42,894
I'm just concerned for you, Boss.

244
00:40:42,919  -->  00:40:44,171
It's hard to train anyone.

245
00:40:47,029  -->  00:40:48,231
FYI,

246
00:40:48,935  -->  00:40:50,060
you're not good at your job,

247
00:40:51,321  -->  00:40:54,638
so you're not a loss
for the company.

248
00:40:56,138  -->  00:40:57,138
Oh...

249
00:40:57,898  -->  00:41:00,333
Ouch! Ouch! Ouch!

250
00:41:03,867  -->  00:41:07,966
Your words hurt. It's like we
haven't been through a lot together.

251
00:41:09,446  -->  00:41:10,856
Leave now.

252
00:41:11,821  -->  00:41:15,028
Before you get yourself
in a deeper hole.

253
00:41:16,938  -->  00:41:18,052
Sure?

254
00:41:19,701  -->  00:41:20,934
Final answer?

255
00:41:24,753  -->  00:41:27,923
Security, will...

256
00:41:28,021  -->  00:41:29,427
Punish me more.

257
00:41:29,452  -->  00:41:30,927
Who's a bad girl?

258
00:41:31,160  -->  00:41:32,835
Sounds familiar?

259
00:41:32,860  -->  00:41:34,961
[video playing in the background]

260
00:41:34,986  -->  00:41:38,692
Who would've thought you had
a fetish like this, Boss Ma'am…

261
00:41:39,254  -->  00:41:40,630
BDSM!

262
00:41:43,093  -->  00:41:44,177
But you're the sub!

263
00:41:45,642  -->  00:41:46,958
You're even using a rope!

264
00:41:48,018  -->  00:41:49,310
Like a dog!

265
00:41:53,755  -->  00:41:56,153
I can just imagine

266
00:41:57,384  -->  00:42:02,208
how the industry will feast on this.

267
00:42:05,840  -->  00:42:07,947
How about our bosses?

268
00:42:09,305  -->  00:42:12,224
How will they react
to this once they see it?

269
00:42:12,249  -->  00:42:14,732
You... you, schemer!

270
00:42:15,486  -->  00:42:17,661
I'll have you arrested for that!

271
00:42:19,764  -->  00:42:20,926
Go!

272
00:42:21,416  -->  00:42:24,153
Go ahead, rat me out…

273
00:42:25,318  -->  00:42:29,497
But once this sex video is out, it's out!

274
00:42:30,774  -->  00:42:33,427
I’ll just stay in jail for several years.

275
00:42:35,130  -->  00:42:36,130
But...

276
00:42:37,406  -->  00:42:41,317
your sex video will stay online forever!

277
00:42:42,608  -->  00:42:44,160
Even when you're dead,

278
00:42:44,627  -->  00:42:49,466
people will still lap up your body!

279
00:42:49,963  -->  00:42:52,048
You want your job back?

280
00:42:52,794  -->  00:42:54,396
An increase?

281
00:42:54,861  -->  00:42:56,552
What? Just tell me!

282
00:43:06,649  -->  00:43:07,941
From now on…

283
00:43:11,526  -->  00:43:13,486
I'm going to be your boss.

284
00:43:16,016  -->  00:43:19,812
You have to obey
everything I ask you to do.

285
00:43:19,837  -->  00:43:20,837
What?

286
00:43:20,862  -->  00:43:22,261
No way.

287
00:43:22,286  -->  00:43:23,995
Go ahead, act stubborn.

288
00:43:32,380  -->  00:43:33,882
Just one click,

289
00:43:34,689  -->  00:43:36,574
this will be up on a porn site!

290
00:43:42,449  -->  00:43:43,940
For starters…

291
00:43:46,037  -->  00:43:47,037
Pleasure me.

292
00:43:47,956  -->  00:43:49,613
I’m not into girls!

293
00:43:49,665  -->  00:43:51,261
But I am!

294
00:43:51,733  -->  00:43:53,472
Kneel in front of me

295
00:43:54,362  -->  00:43:56,080
and remove my clothes!

296
00:43:56,808  -->  00:43:59,230
And lick my pussy!

297
00:44:01,162  -->  00:44:02,839
I'm expecting a good performance, okay?

298
00:44:15,137  -->  00:44:16,305
Do your best!

299
00:46:36,681  -->  00:46:37,988
You were looking for me?

300
00:46:40,211  -->  00:46:43,497
Where are the files that
I asked from you when I fired you?

301
00:46:44,119  -->  00:46:45,203
What for?

302
00:46:46,162  -->  00:46:48,080
You took that back, right?

303
00:46:48,401  -->  00:46:49,861
I need them.

304
00:46:50,369  -->  00:46:52,162
Are you ordering me around?

305
00:46:52,950  -->  00:46:55,629
Maybe you've forgotten
that I'm your boss now.

306
00:46:59,691  -->  00:47:02,027
You can’t boss me around anymore.

307
00:47:03,471  -->  00:47:06,512
I don't need to work for you, Vern.

308
00:47:07,832  -->  00:47:10,528
So, don't you dare
try to order me around.

309
00:47:12,297  -->  00:47:14,309
I'll do what I have to do.

310
00:47:14,645  -->  00:47:16,312
You're going overboard.

311
00:47:16,625  -->  00:47:19,489
That's what you call karma!

312
00:47:24,270  -->  00:47:27,115
Boss, here are your orders from US.

313
00:47:27,495  -->  00:47:28,495
Give that to me.

314
00:47:28,830  -->  00:47:31,645
From now on,
you hand this over to me.

315
00:47:37,284  -->  00:47:38,284
Okay.

316
00:47:41,838  -->  00:47:43,918
- That's mine!
- Not anymore.

317
00:47:45,015  -->  00:47:47,184
From now on, I'll use these things.

318
00:47:47,209  -->  00:47:48,209
What?

319
00:47:48,399  -->  00:47:49,399
Why?

320
00:47:53,641  -->  00:47:54,641
Why?

321
00:47:54,666  -->  00:47:59,012
Congratulations to our new
Sales Manager, Boss Charm!

322
00:47:59,153  -->  00:48:00,348
Wow!

323
00:48:00,857  -->  00:48:03,067
Well deserved!

324
00:48:03,092  -->  00:48:04,481
Congratulations!

325
00:50:17,881  -->  00:50:18,881
What is this?

326
00:50:19,166  -->  00:50:20,166
What is this?

327
00:50:20,686  -->  00:50:21,686
Hmm?

328
00:50:22,134  -->  00:50:23,134
Tell me!

329
00:50:24,930  -->  00:50:26,285
You're getting back at me?

330
00:50:27,746  -->  00:50:29,879
You think you can outsmart me?

331
00:50:30,098  -->  00:50:31,098
[laughs]

332
00:50:31,300  -->  00:50:32,562
Damn you!

333
00:50:32,587  -->  00:50:34,364
Damn you too!

334
00:50:34,738  -->  00:50:37,207
- This is too much, Charm.
- What?

335
00:50:37,606  -->  00:50:39,532
Tell that to your old self!

336
00:50:39,557  -->  00:50:42,020
You can't just play
with me like this!

337
00:50:42,367  -->  00:50:43,652
Well, now you know.

338
00:50:44,553  -->  00:50:47,590
You've just experienced all
the things you did to me before.

339
00:50:48,626  -->  00:50:49,626
Get out!

340
00:50:50,905  -->  00:50:52,082
Get out!

341
00:51:05,121  -->  00:51:09,684
Vern, is it true that you went against
my budget request from finance?

342
00:51:10,644  -->  00:51:13,113
You’re asking for too much.

343
00:51:13,421  -->  00:51:15,423
Our sales were low this month.

344
00:51:16,367  -->  00:51:18,934
Our bosses wouldn't approve that.

345
00:51:19,404  -->  00:51:23,082
Maybe you've forgotten that
I’m also a boss in this company now, Vern!

346
00:51:24,125  -->  00:51:26,168
You can't boss me around.

347
00:51:29,353  -->  00:51:30,480
Excuse me?

348
00:51:30,771  -->  00:51:32,496
Why are you watching us?

349
00:51:38,003  -->  00:51:41,340
This is the last time
this can happen, Vern.

350
00:51:41,827  -->  00:51:43,895
Or else, you know what will happen.

351
00:51:50,067  -->  00:51:51,067
By the way,

352
00:51:51,712  -->  00:51:52,895
from now on,

353
00:51:53,320  -->  00:51:54,697
call me Boss Charm.

354
00:51:55,277  -->  00:51:58,655
And as a boss,
I want a new office too.

355
00:52:12,782  -->  00:52:15,145
Oh, Jojo...

356
00:52:22,216  -->  00:52:26,512
I've noticed how stressed
you've been these past few days.

357
00:52:28,090  -->  00:52:29,145
Yeah.

358
00:52:29,552  -->  00:52:31,489
I have a lot on my mind.

359
00:52:33,927  -->  00:52:34,973
I see...

360
00:52:35,683  -->  00:52:37,472
Is that why

361
00:52:38,601  -->  00:52:42,161
you didn't fight back
against Charm earlier?

362
00:52:44,653  -->  00:52:45,653
Maybe…

363
00:52:54,310  -->  00:52:56,593
Forget about your problems
for now.

364
00:52:57,653  -->  00:52:59,913
Let's relieve your stress.

365
00:54:38,337  -->  00:54:39,337
Jojo...

366
00:54:39,880  -->  00:54:41,424
I need your help.

367
00:54:42,383  -->  00:54:44,151
What? What help?

368
00:54:46,736  -->  00:54:47,979
Charm

369
00:54:48,947  -->  00:54:51,260
saw us having sex.

370
00:54:51,285  -->  00:54:52,285
What?

371
00:54:54,024  -->  00:54:55,667
- Sorry!
- What the heck!

372
00:54:55,692  -->  00:54:56,731
Sorry!

373
00:54:56,756  -->  00:54:59,807
- That's what she uses to blackmail me.
- Stupid!

374
00:54:59,895  -->  00:55:01,206
Don't you have eyes?

375
00:55:01,666  -->  00:55:03,004
- Uh...
- Hmm?

376
00:55:03,029  -->  00:55:05,323
Is that why you keep
following her orders?

377
00:55:05,348  -->  00:55:06,417
Sorry.

378
00:55:08,523  -->  00:55:09,800
Get her phone.

379
00:55:15,442  -->  00:55:16,479
Here.

380
00:56:25,945  -->  00:56:27,696
What are you doing here?

381
00:56:28,572  -->  00:56:31,050
I just wanted to ask what
happened to your budget request.

382
00:56:31,799  -->  00:56:33,674
I talked to finance.

383
00:56:37,315  -->  00:56:38,315
It's all good.

384
00:56:38,582  -->  00:56:40,128
I found a way.

385
00:56:40,594  -->  00:56:41,970
You may leave now.

386
00:56:44,707  -->  00:56:45,707
Wait.

387
00:56:48,159  -->  00:56:50,745
Aren’t you going to
give me a goodbye kiss?

388
00:57:00,500  -->  00:57:02,084
Oh, I'll pass after all.

389
00:57:03,680  -->  00:57:05,807
But thanks for your concern.

390
00:57:07,520  -->  00:57:09,495
Come to my event tomorrow, okay?

391
00:57:10,406  -->  00:57:13,378
But you can't wear red stilettos.

392
00:57:35,139  -->  00:57:36,348
Hello, boss.

393
00:57:48,455  -->  00:57:49,507
Where is Vern?

394
00:57:49,532  -->  00:57:52,076
I haven't seen her this morning.
She might not go to work.

395
00:57:52,760  -->  00:57:59,197
Now, let's all welcome our new speaker,
Sales Manager Ms. Charmaine Colinco.

396
00:58:16,524  -->  00:58:24,266
[people mumbling]

397
00:58:24,291  -->  00:58:27,709
Why is it all numbers?

398
00:58:27,734  -->  00:58:29,211
Hello, everyone!

399
00:58:29,236  -->  00:58:39,696
[people mumbling]

400
00:58:39,828  -->  00:58:43,047
How dare you wear that
red stiletto at my party?

401
00:58:43,418  -->  00:58:47,868
No Charm, how dare you?

402
00:58:49,043  -->  00:58:52,407
How dare you steal money
from this company?

403
00:58:55,480  -->  00:59:02,535
The figures you see on the screen
are the numbers Charm tampered.

404
00:59:02,599  -->  00:59:06,289
- What are you talking about?
- Stop acting innocent, Charm.

405
00:59:08,597  -->  00:59:13,688
You’ve been stealing
ever since you were a junior associate.

406
00:59:16,532  -->  00:59:19,535
Remember that night I caught you
talking to someone on the phone?

407
00:59:20,145  -->  00:59:22,438
I know you were talking to our supplier.

408
00:59:23,208  -->  00:59:25,930
But instead of giving
our bank account number,

409
00:59:27,000  -->  00:59:28,602
you made a fake e-cash!

410
00:59:28,627  -->  00:59:30,829
I don't know what
you're talking about!

411
00:59:32,816  -->  00:59:38,500
How about all the budgets you've asked
from finance for non-existent projects?

412
00:59:38,877  -->  00:59:41,094
I've been observing you, Charm.

413
00:59:43,321  -->  00:59:49,204
If only you left the company back then,
things wouldn't have led to this.

414
00:59:49,481  -->  00:59:51,483
You’re lying!

415
00:59:53,252  -->  00:59:54,975
I don't know what you’re talking about!

416
00:59:55,000  -->  00:59:57,975
I have receipts of your
anomalies from our auditor!

417
01:00:09,787  -->  01:00:13,498
Hi, Ellen, are you done
with my request?

418
01:00:13,869  -->  01:00:15,552
Actually, Boss,

419
01:00:15,606  -->  01:00:20,152
our auditor saw discrepancies in
our cash flow in sales department.

420
01:00:20,451  -->  01:00:22,295
There are missing budgets
that weren't liquidated,

421
01:00:22,320  -->  01:00:24,889
and we can't trace where they were used.

422
01:00:25,639  -->  01:00:28,115
Would you know when this started?

423
01:00:28,414  -->  01:00:31,311
Our investigation is
still on-going, ma'am.

424
01:00:31,336  -->  01:00:33,889
We'll email you the file
so you can double check

425
01:00:33,914  -->  01:00:37,350
since the signatories are
mostly you and Ma'am Charm.

426
01:00:37,571  -->  01:00:39,623
Copy that. Thank you.

427
01:00:42,617  -->  01:00:46,107
I only went along with you
because you were blackmailing me!

428
01:00:47,164  -->  01:00:48,319
But thanks!

429
01:00:49,240  -->  01:00:51,099
Because of what you did,

430
01:00:51,579  -->  01:00:56,780
I had enough time to collect
evidences of your misdeeds!

431
01:00:59,129  -->  01:01:01,358
Unfortunately for you,

432
01:01:02,374  -->  01:01:04,389
you don't have anything
against me anymore.

433
01:01:06,428  -->  01:01:08,037
- Sorry.
- What the heck!

434
01:01:08,310  -->  01:01:10,092
Sorry. Sorry, Boss Charm.

435
01:01:10,506  -->  01:01:11,717
Stupid!

436
01:01:12,274  -->  01:01:13,365
Don’t you have eyes?

437
01:01:14,274  -->  01:01:15,274
What?

438
01:01:15,340  -->  01:01:16,498
I’m so sorry, ma’am.

439
01:01:17,152  -->  01:01:19,363
For all the things you did, Charm…

440
01:01:20,698  -->  01:01:23,733
You deserve to rot in jail!!

441
01:01:25,340  -->  01:01:26,340
No!

442
01:01:28,303  -->  01:01:29,331
No!

443
01:01:29,356  -->  01:01:33,030
Ms. Charmaine Colinco,
you're under arrest for theft.

444
01:01:33,055  -->  01:01:34,959
You have the right to remain silent.

445
01:01:34,984  -->  01:01:37,873
Anything you say can and will be
used against you in the court of law.

446
01:01:46,307  -->  01:01:48,069
You don't need to hold me,

447
01:01:48,522  -->  01:01:50,405
I'll go with you quietly.

448
01:01:58,487  -->  01:02:01,740
Now you know why
I'm the boss around here.

449
01:02:03,357  -->  01:02:06,881
You’ll never outsmart me, Charm.

450
01:02:10,443  -->  01:02:11,656
And please,

451
01:02:12,541  -->  01:02:15,115
take off those red stilettos.

452
01:02:16,023  -->  01:02:17,498
They don't suit you.

453
01:02:18,505  -->  01:02:19,670
Now...

454
01:02:20,549  -->  01:02:22,303
Who's the boss again?

455
01:02:22,589  -->  01:02:25,342
You are, Boss Vern.

456
01:02:26,967  -->  01:02:27,967
Who?

457
01:02:29,808  -->  01:02:33,103
You are, Boss Vern.

458
01:02:43,623  -->  01:02:58,623
[people whispering, and murmuring]

459
01:02:58,671  -->  01:03:12,912
[people whispering, and murmuring]


