1
00:00:24,334 --> 00:00:27,792
Show East presents

2
00:00:29,584 --> 00:00:32,792
An Egg Film production

3
00:00:50,750 --> 00:00:52,334
What?

4
00:00:52,875 --> 00:00:54,125
I said

5
00:00:55,125 --> 00:00:57,708
that I wanted to talk to you.

6
00:00:58,250 --> 00:00:59,459
What…

7
00:00:59,667 --> 00:01:02,334
What a fucking way to speak!

8
00:01:03,334 --> 00:01:06,750
Who the hell are you?

9
00:01:15,084 --> 00:01:16,292
My name…

10
00:01:18,292 --> 00:01:19,042
is…

11
00:01:22,250 --> 00:01:23,625
Oh…

12
00:01:25,292 --> 00:01:26,292
Dae-su.

13
00:01:26,792 --> 00:01:28,708
He shouldn't bother his wife.

14
00:01:29,501 --> 00:01:31,125
Wait, wait.

15
00:01:31,542 --> 00:01:32,501
Mr. Oh Dae-su!

16
00:01:32,667 --> 00:01:35,334
Did I bother her? Damn!

17
00:01:35,501 --> 00:01:38,209
Okay, okay.

18
00:01:42,084 --> 00:01:45,250
Mr. Oh Dae-su, just sit there.

19
00:01:52,875 --> 00:01:54,042
I just want to pee.

20
00:01:54,334 --> 00:01:56,292
I didn't bother anyone!

21
00:01:56,501 --> 00:01:58,167
Asshole!

22
00:01:59,792 --> 00:02:01,792
Bastard!

23
00:02:02,667 --> 00:02:03,459
Sit down.

24
00:02:03,667 --> 00:02:05,334
I'm sorry.

25
00:02:05,875 --> 00:02:07,708
Damn, I have to pee.

26
00:02:10,000 --> 00:02:12,625
- Cute, right?
- Yes. Sit over there.

27
00:02:12,792 --> 00:02:14,875
It's my daughter's birthday.

28
00:02:15,042 --> 00:02:18,125
I will show you
the gift I bought.

29
00:02:19,667 --> 00:02:23,042
Clouds float in the sky

30
00:02:23,209 --> 00:02:25,958
Boats float on the river

31
00:02:26,125 --> 00:02:29,292
My name, Oh Dae-su, means:

32
00:02:30,833 --> 00:02:34,209
"Today, let's get rid of
just our worries."

33
00:02:34,376 --> 00:02:37,125
That's why
that my name is Oh Dae-su.

34
00:02:37,292 --> 00:02:39,000
But damn, today,

35
00:02:40,084 --> 00:02:43,292
I can't
to get rid of my worries.

36
00:02:43,501 --> 00:02:45,625
Let me go home!

37
00:02:47,501 --> 00:02:50,750
- Shut up, please!
- Let me go!

38
00:03:09,084 --> 00:03:10,792
Let me go, damn it!

39
00:03:13,125 --> 00:03:15,250
Damn, leave me alone!

40
00:03:15,417 --> 00:03:16,459
Hold it.

41
00:03:22,417 --> 00:03:23,250
I promise you

42
00:03:23,417 --> 00:03:26,750
that he won't cause any more trouble
when he's drunk.

43
00:03:26,917 --> 00:03:29,125
Good evening, gentlemen.

44
00:03:29,667 --> 00:03:31,542
Usually he is very calm.

45
00:03:31,708 --> 00:03:32,750
Here we go.

46
00:03:32,917 --> 00:03:35,084
I will visit you later.

47
00:03:35,250 --> 00:03:37,833
It's not worth it. Don't come back again.

48
00:03:38,000 --> 00:03:40,833
I'll come back whenever I want, motherfuckers.

49
00:03:44,792 --> 00:03:46,792
Yeon-hee? It's dad.

50
00:03:46,958 --> 00:03:48,667
Dad bought you

51
00:03:48,833 --> 00:03:51,875
a gift for your birthday.

52
00:03:52,042 --> 00:03:55,292
I'm coming home right away.
Wait a bit, okay?

53
00:03:55,459 --> 00:03:56,376
Pass it to me.

54
00:03:56,584 --> 00:03:59,750
- Yes, that's it, my heart.
- Pass it to me.

55
00:03:59,917 --> 00:04:02,667
Wait.
Uncle Joo-hwan wants to talk to you.

56
00:04:02,833 --> 00:04:05,958
Do you remember Uncle Joo-hwan?
Wait.

57
00:04:07,542 --> 00:04:08,958
Hello. Yeon-hee?

58
00:04:09,125 --> 00:04:11,792
Yes, it's Uncle Joo-hwan.

59
00:04:13,250 --> 00:04:15,000
So, is it your birthday?

60
00:04:16,000 --> 00:04:17,708
Happy birthday !

61
00:04:18,042 --> 00:04:20,792
Uncle is going to take you to the restaurant tomorrow.

62
00:04:20,958 --> 00:04:23,958
Hello. Ja-hyun? How are you ?

63
00:04:24,125 --> 00:04:27,334
Sorry for bothering you so late.

64
00:04:27,542 --> 00:04:28,958
Dae-su is going home now.

65
00:04:29,750 --> 00:04:30,875
Excuse us.

66
00:04:31,708 --> 00:04:34,417
A moment.
Dae-su, your wife wants to talk to you.

67
00:04:36,084 --> 00:04:37,209
Dae-su!

68
00:04:39,625 --> 00:04:41,209
Dae-su!

69
00:04:58,334 --> 00:05:01,376
Where are you? Your wife is waiting for you.

70
00:05:01,750 --> 00:05:04,667
Come on, let's go! Stop messing around!

71
00:06:07,750 --> 00:06:09,250
Sir ! Sir !

72
00:06:09,459 --> 00:06:12,417
Come on just for a second!
Come talk to me.

73
00:06:12,584 --> 00:06:16,125
I won't ask you
to free me, OK?

74
00:06:16,501 --> 00:06:20,667
Just tell me why
I've been locked up here, please!

75
00:06:20,833 --> 00:06:23,000
I have the right to know, right?

76
00:06:23,167 --> 00:06:26,376
It's been two months
I'm stuck here, damn it!

77
00:06:26,542 --> 00:06:29,125
Sir, just a second. Come.

78
00:06:30,125 --> 00:06:33,376
Sir, one second.
Where are we now?

79
00:06:33,542 --> 00:06:37,833
All right. Tell me
just when I can leave, okay?

80
00:06:38,000 --> 00:06:38,875
Sir !

81
00:06:40,292 --> 00:06:41,917
Holy shit!

82
00:06:42,084 --> 00:06:45,292
Bastard! Come here!

83
00:06:46,667 --> 00:06:48,501
Son of a bitch!

84
00:06:48,667 --> 00:06:51,625
I saw your face.
I'll beat the shit out of you!

85
00:06:53,167 --> 00:06:55,334
Damn!
Sorry. I won't yell anymore.

86
00:06:55,501 --> 00:06:59,708
Tell me, I can get out of here
in a month, 2 months or 3 months?

87
00:07:01,334 --> 00:07:02,292
Where are you going?

88
00:07:02,708 --> 00:07:06,958
I apologize. Answer me.
Come here, motherfucker!

89
00:07:07,125 --> 00:07:11,667
Just tell me when I'm coming out!
You motherfuckers!

90
00:07:12,209 --> 00:07:14,250
Asshole!

91
00:07:16,000 --> 00:07:18,376
You motherfuckers!

92
00:07:20,334 --> 00:07:24,250
If they had told me
that I would come out in 75 years,

93
00:07:25,209 --> 00:07:27,917
Would it have been less hard to be locked up?

94
00:07:29,501 --> 00:07:31,000
Or would it have been worse?

95
00:07:32,167 --> 00:07:34,667
Laugh. Everyone will laugh with you.

96
00:07:34,833 --> 00:07:37,292
Cry. You will be the only one to cry.

97
00:07:43,042 --> 00:07:45,708
With the melody comes the gas.

98
00:07:55,376 --> 00:07:58,875
When I breathe the gas, I fall asleep.

99
00:08:03,917 --> 00:08:05,708
I realized later

100
00:08:06,334 --> 00:08:10,667
that it was Valium gas,
the same one that the Russian army had used

101
00:08:10,833 --> 00:08:12,833
on Chechen prisoners.

102
00:08:20,250 --> 00:08:22,542
I wake up.
My hair was cut.

103
00:08:23,250 --> 00:08:26,042
I don't really like
my new haircut.

104
00:08:27,084 --> 00:08:30,292
They are still nice
for changing me

105
00:08:30,459 --> 00:08:31,750
and do the housework.

106
00:08:33,292 --> 00:08:35,042
I am grateful for that.

107
00:08:37,708 --> 00:08:38,958
A...

108
00:08:40,459 --> 00:08:41,376
Two...

109
00:08:43,750 --> 00:08:44,376
Three…

110
00:08:46,958 --> 00:08:49,667
It stings too much.
I don't like spinach.

111
00:08:49,833 --> 00:08:52,875
I don't eat it.
I'm not going to eat it.

112
00:08:56,501 --> 00:09:00,167
Kim Ja-hyun received
a stab in the neck.

113
00:09:00,334 --> 00:09:02,000
Since valuable objects

114
00:09:02,167 --> 00:09:03,250
were not stolen

115
00:09:03,417 --> 00:09:05,958
and that the victim was
brutally murdered,

116
00:09:06,167 --> 00:09:08,209
the police are leaning
for a murder of passion.

117
00:09:08,625 --> 00:09:10,667
Her husband, Oh Dae-su,

118
00:09:11,000 --> 00:09:12,917
disappeared a year ago, is wanted.

119
00:09:13,084 --> 00:09:15,917
According to their neighbors,
Oh Dae-su was an alcoholic

120
00:09:16,750 --> 00:09:18,958
and often argued with his wife

121
00:09:19,125 --> 00:09:22,667
and also with its neighborhood
when he was drunk.

122
00:09:23,125 --> 00:09:27,501
Blood and fingerprints
taken from the scene of the crime

123
00:09:27,667 --> 00:09:32,459
match Mr. Oh Dae-su.

124
00:09:32,625 --> 00:09:36,542
Police said in a statement
that he recently

125
00:09:36,708 --> 00:09:37,917
visited his wife.

126
00:09:39,376 --> 00:09:40,708
A family photo

127
00:09:40,875 --> 00:09:43,958
was stolen. This reinforces
the suspicions placed on Oh.

128
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
In three years,

129
00:10:18,792 --> 00:10:22,625
the wrinkles on this gentleman's face
have multiplied.

130
00:10:34,376 --> 00:10:35,292
If, on a rainy day,

131
00:10:36,667 --> 00:10:37,750
you meet

132
00:10:37,917 --> 00:10:39,875
in front of a telephone box

133
00:10:40,167 --> 00:10:43,667
a man covering his face
with a purple umbrella,

134
00:10:44,417 --> 00:10:46,250
I would like to advise you

135
00:10:46,417 --> 00:10:49,084
to learn to love television.

136
00:10:49,958 --> 00:10:52,459
TV is your clock,
your calendar,

137
00:10:53,250 --> 00:10:54,459
your school, your home,

138
00:10:55,584 --> 00:10:56,875
your church,

139
00:10:57,417 --> 00:10:59,042
your friend,

140
00:10:59,750 --> 00:11:01,167
and your lover.

141
00:11:02,084 --> 00:11:03,292
But…

142
00:11:03,459 --> 00:11:06,084
So many nights have passed

143
00:11:07,833 --> 00:11:11,250
My heart is always yours

144
00:11:12,292 --> 00:11:14,958
I'm still all alone tonight

145
00:11:17,042 --> 00:11:19,917
Without your face that I miss

146
00:11:25,625 --> 00:11:26,584
But…

147
00:11:27,292 --> 00:11:29,125
my lover's song

148
00:11:31,125 --> 00:11:32,833
is too short.

149
00:11:40,792 --> 00:11:44,167
This morning at 7:50 a.m.,
the central part of the Song-su Bridge

150
00:11:44,334 --> 00:11:46,292
collapsed...

151
00:11:47,459 --> 00:11:49,376
I started to note

152
00:11:49,584 --> 00:11:53,376
all the bad things
what I could do to others.

153
00:11:56,875 --> 00:12:00,209
This is both my prison diary

154
00:12:00,376 --> 00:12:02,459
and my autobiography of repentance.

155
00:12:05,292 --> 00:12:08,292
I believed
that I led an ordinary life...

156
00:12:11,750 --> 00:12:13,584
but I have committed too many sins.

157
00:12:20,667 --> 00:12:24,417
Everything I could say to myself
at that moment, it was:

158
00:12:25,209 --> 00:12:27,292
“Damn, the gentleman next door

159
00:12:27,501 --> 00:12:29,750
“must eat with one chopstick”.

160
00:12:31,958 --> 00:12:33,167
But…

161
00:12:35,250 --> 00:12:36,625
But…

162
00:12:44,376 --> 00:12:45,459
Who locked me up?

163
00:12:47,708 --> 00:12:49,084
Yoo Heung-sam?

164
00:12:49,708 --> 00:12:53,000
Did Lee So-young hire anyone?
Or Kang Chang-suk?

165
00:12:53,167 --> 00:12:55,750
Whoever you are,

166
00:12:56,625 --> 00:12:58,584
wait a little bit.

167
00:12:59,084 --> 00:13:02,292
We will never be able to find your body,

168
00:13:02,501 --> 00:13:05,958
neither your nails nor your hair,
nowhere on earth.

169
00:13:06,625 --> 00:13:09,750
Because I will chew your corpse
and swallow it.

170
00:13:32,501 --> 00:13:34,501
One line for each year.

171
00:13:36,042 --> 00:13:40,000
Initially,
I have to score six at once.

172
00:13:41,625 --> 00:13:43,084
It will be better next year.

173
00:13:46,084 --> 00:13:49,292
The more lines I have,
the more the stick gets shorter.

174
00:13:51,625 --> 00:13:53,417
The more the wand gets shorter,

175
00:13:53,958 --> 00:13:56,084
the wider the hole in the wall becomes.

176
00:13:57,667 --> 00:13:58,875
In any case,

177
00:14:00,459 --> 00:14:02,542
time passes quickly.

178
00:14:07,584 --> 00:14:08,833
Nine years.

179
00:14:14,084 --> 00:14:15,376
Ten years.

180
00:14:25,708 --> 00:14:26,417
Eleven years old.

181
00:14:31,125 --> 00:14:32,250
Mr. Chun's Arrest

182
00:14:34,000 --> 00:14:35,125
Hong Kong returned

183
00:14:42,084 --> 00:14:43,084
Princess Diana...

184
00:14:43,250 --> 00:14:45,250
Economic crisis and the IMF...

185
00:14:47,334 --> 00:14:48,667
Twelve years old.

186
00:14:48,833 --> 00:14:51,417
Inauguration of Mr. Kim

187
00:14:57,209 --> 00:14:59,084
The meeting
of the two Koreas

188
00:15:06,334 --> 00:15:07,584
Long live the Korean team

189
00:15:09,209 --> 00:15:10,459
Thirteen years old.

190
00:15:12,125 --> 00:15:14,042
Roh Moo-hyun president

191
00:15:14,292 --> 00:15:15,792
Fourteen years old.

192
00:15:44,042 --> 00:15:46,084
In a month, I'm going out.

193
00:15:46,417 --> 00:15:48,792
In a month, I'm going out.

194
00:15:48,958 --> 00:15:51,958
I'm going out.
In a month, I'm going out.

195
00:15:52,125 --> 00:15:55,875
I'm out of here in a month.

196
00:15:56,042 --> 00:15:58,875
Only a month left.
In a month, I'm going out.

197
00:15:59,875 --> 00:16:03,625
I will need money.
What should I do?

198
00:16:03,792 --> 00:16:06,376
Should I fly? Burglary?

199
00:16:06,750 --> 00:16:10,584
What will I eat first?
Kimchi soup? Eel?

200
00:16:10,750 --> 00:16:13,042
Never mind. Everything except ravioli.

201
00:16:13,542 --> 00:16:15,250
Finally, where am I?

202
00:16:15,417 --> 00:16:18,084
Lots of noise. It's a city.

203
00:16:18,833 --> 00:16:21,917
The important thing is to know
what floor am I on?

204
00:16:22,084 --> 00:16:25,667
I finally made a hole.
What should I do if I'm on the 52nd floor?

205
00:16:26,042 --> 00:16:27,042
I'm going to go out

206
00:16:27,875 --> 00:16:30,292
even if I have to throw myself into the void.

207
00:16:31,250 --> 00:16:35,042
I'm going out. In a month, I'm going out.

208
00:17:02,750 --> 00:17:04,708
Now,

209
00:17:05,417 --> 00:17:07,792
you are lying in a meadow.

210
00:17:09,708 --> 00:17:11,792
When you hear the bell,

211
00:17:12,917 --> 00:17:15,209
you will turn your head

212
00:17:15,958 --> 00:17:18,125
and look down.

213
00:17:21,292 --> 00:17:22,958
You will find yourself

214
00:17:23,376 --> 00:17:26,042
in a large green meadow.

215
00:17:28,334 --> 00:17:30,334
The sun is shining.

216
00:17:31,750 --> 00:17:33,584
A little breeze tickles you.

217
00:18:30,501 --> 00:18:32,292
There is a human.

218
00:18:35,209 --> 00:18:37,875
Don't stop me!

219
00:19:18,875 --> 00:19:19,958
Sir,

220
00:19:21,334 --> 00:19:23,125
I know well

221
00:19:23,833 --> 00:19:27,625
that I am worse than a beast.

222
00:19:30,417 --> 00:19:34,209
However, I have the right to live,
isn't it?

223
00:19:39,334 --> 00:19:40,958
Sir.

224
00:19:41,708 --> 00:19:42,958
I know well

225
00:19:43,625 --> 00:19:45,708
that I am worse...

226
00:19:46,667 --> 00:19:48,667
than a beast.

227
00:19:52,376 --> 00:19:55,958
But I have the right to live,

228
00:19:58,792 --> 00:20:00,292
isn't it?

229
00:20:25,708 --> 00:20:28,000
This is the street where the cabin was.

230
00:20:28,376 --> 00:20:30,250
Now there are tricks.

231
00:20:31,708 --> 00:20:35,584
They didn't need to ask me
on the roof, anyway.

232
00:20:36,833 --> 00:20:39,376
I want to tell you my story.

233
00:20:40,000 --> 00:20:41,334
Delay your suicide.

234
00:20:41,875 --> 00:20:43,125
What ?

235
00:20:58,625 --> 00:21:00,209
So now,

236
00:21:01,459 --> 00:21:05,042
I will tell you my story.

237
00:21:08,000 --> 00:21:09,167
The reason why

238
00:21:10,084 --> 00:21:12,875
I decided to commit suicide...

239
00:21:16,209 --> 00:21:17,792
Sir!

240
00:21:22,042 --> 00:21:23,958
She is a female human.

241
00:21:53,000 --> 00:21:54,250
Laugh.

242
00:21:54,417 --> 00:21:57,292
Everyone will laugh with you.

243
00:21:57,833 --> 00:21:59,000
Cry.

244
00:21:59,459 --> 00:22:01,958
You will be the only one to cry.

245
00:22:06,459 --> 00:22:08,250
I no longer have a home.

246
00:22:08,958 --> 00:22:12,042
I can't call
my friends or family.

247
00:22:12,792 --> 00:22:14,750
Because they think I killed my wife.

248
00:22:18,750 --> 00:22:20,750
Because I am a fugitive.

249
00:22:46,292 --> 00:22:48,042
Bird pine!

250
00:22:59,750 --> 00:23:01,292
Bird pine.

251
00:23:02,292 --> 00:23:04,000
I've never heard that.

252
00:23:05,750 --> 00:23:08,250
TV does not teach insults.

253
00:23:16,625 --> 00:23:19,000
15 years of imaginary training,

254
00:23:19,958 --> 00:23:22,459
Is this useful in practice?

255
00:23:33,459 --> 00:23:34,750
It is.

256
00:23:37,417 --> 00:23:38,792
Sea bream.

257
00:23:39,084 --> 00:23:42,042
Oplegnathus fasciatus.

258
00:23:42,833 --> 00:23:45,792
They live in warm seas
near the reefs.

259
00:23:46,250 --> 00:23:48,209
They don't swim fast,

260
00:23:48,376 --> 00:23:52,167
but they struggle fiercely
when we catch them.

261
00:23:52,501 --> 00:23:55,167
In Kyung-sang province...

262
00:23:56,125 --> 00:23:57,459
What is this smell?

263
00:24:10,376 --> 00:24:14,042
It's not worth it
to ask me questions.

264
00:24:14,334 --> 00:24:16,667
Because I don't know anything.

265
00:24:33,958 --> 00:24:34,708
Pardon ?

266
00:24:37,750 --> 00:24:41,917
I said I wanted to eat
something alive.

267
00:24:47,376 --> 00:24:48,417
Yes.

268
00:24:48,792 --> 00:24:50,000
It's been ages.

269
00:24:50,334 --> 00:24:51,501
It's the first time.

270
00:24:53,042 --> 00:24:54,334
Maybe not?

271
00:24:54,584 --> 00:24:56,667
She looks very familiar to me.

272
00:24:58,042 --> 00:25:00,417
You look very familiar to me.

273
00:25:01,667 --> 00:25:02,584
Have we seen each other before?

274
00:25:03,084 --> 00:25:06,209
"The cooking competition
across the country.”

275
00:25:06,417 --> 00:25:09,167
The show
which airs Thursdays at 6 p.m. on MBC.

276
00:25:09,334 --> 00:25:11,667
The youngest Japanese chef.

277
00:25:11,833 --> 00:25:13,417
Have you seen this show?

278
00:25:13,958 --> 00:25:17,084
I thought no one was watching her.
But there are fans.

279
00:25:17,250 --> 00:25:20,917
Women's warm hands
are unfit to make sushi.

280
00:25:22,250 --> 00:25:24,084
You know your stuff well.

281
00:25:37,000 --> 00:25:38,376
Who are you?

282
00:25:41,875 --> 00:25:43,167
The clothes…

283
00:25:43,667 --> 00:25:45,167
do you like?

284
00:25:51,292 --> 00:25:52,042
Why…

285
00:25:55,292 --> 00:25:56,376
Did you lock me up?

286
00:25:56,875 --> 00:25:58,584
Who am I in your opinion?

287
00:26:00,625 --> 00:26:02,750
- Yoo Heung-sam?
- No.

288
00:26:03,209 --> 00:26:06,792
- Lee So-young hired you?
- No, that's not it.

289
00:26:07,042 --> 00:26:08,625
Lee Jong-yong?

290
00:26:09,167 --> 00:26:10,708
Kang Chang-suk?

291
00:26:11,250 --> 00:26:13,875
Hwang Joo-yeon? Kim Na-sung?

292
00:26:14,042 --> 00:26:15,417
Park Jin-woo?

293
00:26:15,625 --> 00:26:17,625
Duk-yoon? Jae-pyung? Su-ran?

294
00:26:17,792 --> 00:26:19,209
Who is it ? Who are you?

295
00:26:19,625 --> 00:26:20,584
Me ?

296
00:26:21,042 --> 00:26:23,167
I'm a sort of philosopher.

297
00:26:23,625 --> 00:26:25,584
My domain is you.

298
00:26:26,250 --> 00:26:28,625
I'm doing research on you.

299
00:26:28,792 --> 00:26:31,334
I am a specialist in Oh Dae-su.

300
00:26:31,833 --> 00:26:34,833
It's 'why' that matters,
and not “who”.

301
00:26:35,000 --> 00:26:36,542
Think carefully.

302
00:26:36,750 --> 00:26:39,000
You need to re-evaluate your whole life.

303
00:26:39,708 --> 00:26:43,459
Classes are over.
It's time to do your homework.

304
00:26:45,292 --> 00:26:46,833
Take this into account.

305
00:26:47,667 --> 00:26:50,292
"Whether it is a pebble or a rock,

306
00:26:50,750 --> 00:26:53,125
"They sink in the water
in the same way."

307
00:26:54,042 --> 00:26:55,958
Let Me ask you a question.

308
00:26:56,501 --> 00:27:00,708
You hypnotized me there,
isn't it?

309
00:27:01,792 --> 00:27:03,334
What exactly was it?

310
00:27:04,376 --> 00:27:06,209
I miss you.

311
00:27:07,084 --> 00:27:07,875
Come quickly.

312
00:27:19,459 --> 00:27:21,667
Here is your dish.

313
00:27:25,167 --> 00:27:26,750
It's alive and well, isn't it?

314
00:27:28,000 --> 00:27:30,459
Can I cut it out now?

315
00:28:06,250 --> 00:28:10,125
I must be special.
My hands are always cold.

316
00:28:11,875 --> 00:28:13,542
What's happening to him?

317
00:28:18,792 --> 00:28:19,625
Sir.

318
00:28:22,000 --> 00:28:23,376
Boss, come and see!

319
00:28:25,209 --> 00:28:26,708
Take this into account.

320
00:28:28,167 --> 00:28:31,209
Whether it's a pebble or a rock,

321
00:28:32,292 --> 00:28:36,376
they sink in the water
in the same way.

322
00:28:42,459 --> 00:28:43,958
Are you awake?

323
00:28:54,459 --> 00:28:56,209
Is all that true?

324
00:29:17,250 --> 00:29:19,250
The antipyretic worked well.

325
00:29:21,000 --> 00:29:25,084
According to the newspaper, you are athletic.
But you passed out.

326
00:29:26,542 --> 00:29:28,042
Lack of sun

327
00:29:29,625 --> 00:29:32,750
causes a deficiency
in vitamins A and E.

328
00:29:34,417 --> 00:29:37,667
I am therefore very exposed
to the influenza virus.

329
00:29:39,625 --> 00:29:41,667
Do you always talk like that?

330
00:29:54,667 --> 00:29:57,459
The door is broken.
I can't lock it.

331
00:29:57,625 --> 00:29:59,292
It's better for you to stay good.

332
00:29:59,459 --> 00:30:01,875
Otherwise, I will cut you
like sashimi.

333
00:30:03,376 --> 00:30:04,625
Who is it ?

334
00:30:05,708 --> 00:30:07,125
Suppositories.

335
00:30:07,292 --> 00:30:10,501
I had no choice,
you were unconscious.

336
00:30:25,042 --> 00:30:29,667
15 years of imaginary training,
Is this useful in practice?

337
00:30:37,459 --> 00:30:38,708
It's not.

338
00:30:54,750 --> 00:30:56,501
Forgive me.

339
00:31:00,833 --> 00:31:05,667
It was me who brought you to my house
and now I refuse you.

340
00:31:06,000 --> 00:31:08,125
I understand that you are angry.

341
00:31:08,792 --> 00:31:10,292
I understand.

342
00:31:13,625 --> 00:31:17,917
I like you too and that's why
that I brought you here.

343
00:31:18,459 --> 00:31:19,625
But…

344
00:31:22,417 --> 00:31:25,000
You don't even know my name.

345
00:31:25,584 --> 00:31:27,209
My name is Mido.

346
00:31:28,417 --> 00:31:29,667
Listen.

347
00:31:31,209 --> 00:31:32,542
Later…

348
00:31:34,125 --> 00:31:36,417
when I'm ready,

349
00:31:37,084 --> 00:31:40,334
I will accept you.
I swear it on my life.

350
00:31:41,459 --> 00:31:45,459
The song, "The face that I miss",
that will be the signal.

351
00:31:45,917 --> 00:31:47,625
When I sing it,

352
00:31:47,792 --> 00:31:50,792
get ready and go for it.

353
00:31:52,792 --> 00:31:57,167
I may resist
and I struggle

354
00:31:57,334 --> 00:31:59,625
at the crucial moment.

355
00:32:00,376 --> 00:32:02,750
If it happens, don't hesitate and go for it!

356
00:32:02,917 --> 00:32:05,750
You just have to dig in!

357
00:32:08,459 --> 00:32:09,667
I just have to...

358
00:32:11,542 --> 00:32:12,750
sink into it?

359
00:32:18,833 --> 00:32:20,459
About ants…

360
00:32:21,459 --> 00:32:23,042
do you still see them?

361
00:32:24,042 --> 00:32:25,875
Does this still happen to you?

362
00:32:27,292 --> 00:32:31,209
Yes. When you feel all alone,
we always see ants.

363
00:32:32,000 --> 00:32:34,792
All my friends who feel alone

364
00:32:34,958 --> 00:32:37,459
had these hallucinations.

365
00:32:38,792 --> 00:32:40,833
Thinking about it,

366
00:32:41,000 --> 00:32:43,501
ants
always travel in groups.

367
00:32:44,875 --> 00:32:49,376
Maybe that's why we think about it
when you feel alone.

368
00:32:50,334 --> 00:32:53,167
But I never had
these hallucinations.

369
00:33:55,584 --> 00:33:58,334
6 years ago,
she called me from abroad,

370
00:33:58,501 --> 00:34:00,792
to ask me
if we had found him.

371
00:34:01,376 --> 00:34:04,708
She didn't know
that his father had killed his mother.

372
00:34:05,792 --> 00:34:09,667
As she no longer has a family,
She contacted me.

373
00:34:10,667 --> 00:34:13,667
His Korean wasn't very good anymore.

374
00:34:14,958 --> 00:34:18,125
I was told
that his in-laws are doctors.

375
00:34:20,958 --> 00:34:22,833
Madam journalist...

376
00:34:25,459 --> 00:34:26,125
By the way,

377
00:34:27,376 --> 00:34:30,376
we haven't found Dae-su yet?

378
00:34:34,501 --> 00:34:37,376
This is your daughter's address.

379
00:34:37,542 --> 00:34:40,417
There is the plan of the cemetery
where your wife is buried.

380
00:34:44,084 --> 00:34:45,334
Eva...

381
00:34:46,084 --> 00:34:47,667
Stockholm…

382
00:34:50,501 --> 00:34:52,584
Do you want to call him?

383
00:34:59,125 --> 00:35:01,167
Do you want me to call him?

384
00:35:06,792 --> 00:35:08,875
Do you want us to go to the cemetery?

385
00:35:15,584 --> 00:35:19,750
Not now.
When will we kill this bastard?

386
00:35:46,376 --> 00:35:48,125
The blue dragon

387
00:35:50,417 --> 00:35:51,042
Is that it?

388
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
I haven't tasted it yet.

389
00:35:55,667 --> 00:35:57,167
The blue dragon

390
00:36:00,417 --> 00:36:01,833
So?

391
00:36:03,250 --> 00:36:04,667
Is it the same taste?

392
00:36:18,167 --> 00:36:20,875
Whether it's 10 or 100 restaurants,
whatever.

393
00:36:23,292 --> 00:36:26,209
I will never forget
the taste of these ravioli.

394
00:36:33,833 --> 00:36:34,833
The blue dragon

395
00:36:54,708 --> 00:36:57,042
Do you want me to create a profile for you?

396
00:36:57,917 --> 00:37:00,125
What's your favorite movie?

397
00:37:02,125 --> 00:37:06,209
“I was talking…”

398
00:37:07,125 --> 00:37:08,417
“to Dae-su.”

399
00:37:15,917 --> 00:37:18,084
The Count of Monte Cristo?

400
00:37:19,792 --> 00:37:23,125
“There is no one here called…

401
00:37:23,459 --> 00:37:25,167
“like this.”

402
00:37:34,708 --> 00:37:37,209
How do you feel
in the big prison?

403
00:37:37,417 --> 00:37:38,917
Who are you?

404
00:37:41,667 --> 00:37:44,875
“Who are you?”

405
00:37:45,625 --> 00:37:47,917
A prince in a great tower...

406
00:37:48,084 --> 00:37:49,209
Who is this?

407
00:37:55,000 --> 00:37:58,376
I don't know. We talk to each other
from time to time on the internet.

408
00:37:58,542 --> 00:38:00,542
We also talk about sushi.

409
00:38:10,501 --> 00:38:11,875
Where are you going?

410
00:38:19,875 --> 00:38:21,042
Where are you going?

411
00:38:21,292 --> 00:38:23,417
I don't trust you anymore.

412
00:38:39,250 --> 00:38:40,625
Delivery. Purple…

413
00:38:41,334 --> 00:38:43,042
The purple blue dragon

414
00:38:43,708 --> 00:38:47,209
The purple blue dragon.
What does this mean?

415
00:38:59,334 --> 00:39:02,084
Why are they delivered from so far away?

416
00:39:03,334 --> 00:39:05,833
There are 5 Chinese caterers closer.

417
00:39:08,667 --> 00:39:10,708
My lungs are going to explode.

418
00:39:18,292 --> 00:39:20,125
Tell the cook to put

419
00:39:20,542 --> 00:39:23,000
fewer leeks in the ravioli.

420
00:39:24,209 --> 00:39:25,334
All right.

421
00:39:36,417 --> 00:39:37,875
Put them down and go.

422
00:40:16,000 --> 00:40:19,875
We don't take care of people
who have bodyguards.

423
00:40:20,042 --> 00:40:22,167
there are specialists for that.

424
00:40:23,042 --> 00:40:25,125
You can contact them.

425
00:40:25,501 --> 00:40:28,542
We don't care
than ordinary people.

426
00:40:29,584 --> 00:40:33,334
If the duration exceeds 6 months,
we offer you kidnapping.

427
00:40:33,958 --> 00:40:36,167
Yes, exactly.

428
00:40:42,501 --> 00:40:44,584
Why did you lock me up?

429
00:40:46,833 --> 00:40:48,584
Bird pine!

430
00:40:50,250 --> 00:40:53,625
The essentials in business
of "7th floor and a half",

431
00:40:54,292 --> 00:40:56,209
It’s confidentiality.

432
00:41:15,459 --> 00:41:18,792
I'll make you pay
my 15 years of suffering.

433
00:41:19,417 --> 00:41:22,750
With each tooth pulled out,
you will be a year older.

434
00:41:38,958 --> 00:41:40,042
Don't move.

435
00:41:47,833 --> 00:41:49,084
Are you going to talk?

436
00:42:11,000 --> 00:42:12,958
I don't know him.

437
00:42:13,125 --> 00:42:15,833
I've never seen it in real life.

438
00:42:16,000 --> 00:42:18,667
I recorded his calls.

439
00:42:32,542 --> 00:42:33,708
Oh Dae-su

440
00:42:40,000 --> 00:42:41,667
Who is from group AB?

441
00:42:55,917 --> 00:42:58,833
Hurry up.
He lost a lot of blood.

442
00:46:28,667 --> 00:46:30,542
Today either,

443
00:46:30,958 --> 00:46:33,459
I don’t get rid of my worries.

444
00:46:35,042 --> 00:46:39,000
Now I have become a monster.

445
00:46:40,292 --> 00:46:42,459
When I have taken revenge,

446
00:46:43,584 --> 00:46:45,708
will I be able to become Oh Dae-su again?

447
00:46:51,125 --> 00:46:54,167
Sir, are you well?

448
00:46:54,334 --> 00:46:56,376
Thin. You are bleeding.

449
00:46:56,542 --> 00:47:00,417
Sir,
what happened to you?

450
00:47:05,917 --> 00:47:09,125
Building 8 of Saewoon Residence,
please.

451
00:47:10,792 --> 00:47:11,667
Thank you so much.

452
00:47:12,501 --> 00:47:13,875
It's nothing.

453
00:47:14,667 --> 00:47:16,875
Come on.

454
00:47:18,000 --> 00:47:19,584
Come home safely, Oh Dae-su.

455
00:47:23,376 --> 00:47:24,792
Come back well...

456
00:47:26,167 --> 00:47:27,209
Oh Dae-su.

457
00:47:28,792 --> 00:47:30,125
Fits well.

458
00:47:31,875 --> 00:47:33,125
Fits well.

459
00:48:29,708 --> 00:48:32,000
A bastard we hate
but who cannot be killed.

460
00:48:32,167 --> 00:48:35,042
A bitch we hate so much
that his death would not be enough.

461
00:48:35,209 --> 00:48:36,917
We take care of it for you.

462
00:48:38,542 --> 00:48:41,750
He won't go crazy
to be locked up for so long?

463
00:48:42,917 --> 00:48:46,708
If you want, we can give it to him
chemical treatment.

464
00:48:46,875 --> 00:48:49,334
“We have the ‘Ristedal Solution’

465
00:48:49,542 --> 00:48:53,584
A very safe and effective medicine
against schizophrenia.

466
00:48:54,334 --> 00:48:57,459
In fact, the important thing is the duration.

467
00:48:57,875 --> 00:48:59,833
How many do you want…

468
00:49:00,000 --> 00:49:01,625
15 years old.

469
00:49:03,750 --> 00:49:05,042
Is this possible?

470
00:49:05,209 --> 00:49:07,125
What did he do?

471
00:49:07,958 --> 00:49:09,459
Oh Dae-su…

472
00:49:10,917 --> 00:49:12,958
talks too much.

473
00:49:15,334 --> 00:49:16,875
Go to bed.

474
00:49:17,625 --> 00:49:20,625
Tomorrow you have to go
at Joo-hwan's cyber café.

475
00:49:31,125 --> 00:49:33,584
Sit wherever you want.

476
00:49:35,459 --> 00:49:36,584
Joo-hwan.

477
00:49:48,417 --> 00:49:49,958
Oh Dae-su…

478
00:49:51,042 --> 00:49:52,875
talks too much.

479
00:49:56,917 --> 00:49:58,750
Do you recognize this voice?

480
00:50:00,042 --> 00:50:02,750
Do you know anyone
who hates me so much?

481
00:50:09,667 --> 00:50:12,042
How can I know

482
00:50:12,209 --> 00:50:16,292
the husbands of our 260 former comrades
class?

483
00:50:16,459 --> 00:50:19,875
ID: Monster

484
00:50:25,667 --> 00:50:27,292
Mido

485
00:50:29,875 --> 00:50:31,542
Who is Mido?

486
00:50:31,708 --> 00:50:33,542
A girl who cries a lot.

487
00:50:37,958 --> 00:50:39,292
Joo-hwan.

488
00:50:42,000 --> 00:50:43,292
Is this true…

489
00:50:44,125 --> 00:50:46,292
that I talked too much?

490
00:50:49,667 --> 00:50:52,125
Dae-su, my guy.

491
00:50:52,501 --> 00:50:53,875
Listen to me.

492
00:50:54,501 --> 00:50:59,250
In my opinion,
you should look among your relatives.

493
00:51:01,376 --> 00:51:04,209
Find a friend: Evergreen

494
00:51:10,000 --> 00:51:11,042
Evergreen invites you
to discuss.

495
00:51:15,584 --> 00:51:19,125
Congratulations.
There is a statute of limitations on your murder.

496
00:51:19,667 --> 00:51:21,542
“All the same, don’t forget.”

497
00:51:22,084 --> 00:51:23,667
Open the quotes.

498
00:51:25,167 --> 00:51:28,250
"Like the gazelle
from the hand of the hunter,"

499
00:51:28,459 --> 00:51:31,917
"like the bird
from the hand of the fowler,"

500
00:51:32,708 --> 00:51:34,417
“get away.”

501
00:51:38,084 --> 00:51:39,459
Unquote.

502
00:51:39,625 --> 00:51:40,292
Who are you?

503
00:51:41,000 --> 00:51:43,334
And who are you, bastard?

504
00:51:44,334 --> 00:51:46,542
I made the decision in prison

505
00:51:46,917 --> 00:51:49,125
to no longer trust anyone.

506
00:51:49,750 --> 00:51:52,084
If I meet a suspicious person,

507
00:51:52,250 --> 00:51:55,209
no one will know what happened to him.

508
00:51:56,542 --> 00:52:00,209
The nickname, "Monster",
was A trap to unmask you.

509
00:52:00,708 --> 00:52:03,334
You brought a stranger into your home.
Who are you?

510
00:52:13,833 --> 00:52:15,667
Who is Evergreen?

511
00:52:23,125 --> 00:52:27,167
I found who is hiding
behind the nickname Evergreen.

512
00:52:27,334 --> 00:52:29,209
- Do you have anything to write down?
- Go ahead.

513
00:52:29,875 --> 00:52:33,000
His name is Su Dae-oh.
The name Su exists

514
00:52:33,167 --> 00:52:34,000
His address?

515
00:52:34,167 --> 00:52:36,542
Apartment 407, building 7,

516
00:52:36,708 --> 00:52:38,625
Saewoon residence in Eung-am.

517
00:52:43,667 --> 00:52:45,542
I don't feel well

518
00:52:45,708 --> 00:52:48,084
years in this great prison.

519
00:53:06,750 --> 00:53:08,125
Evergreen.

520
00:53:10,042 --> 00:53:11,625
Who are you?

521
00:53:15,875 --> 00:53:17,459
Is that what you were going to say?

522
00:53:19,125 --> 00:53:21,917
It's not good.
You have to figure it out on your own.

523
00:53:22,084 --> 00:53:24,125
You know, it's a game.

524
00:53:24,501 --> 00:53:27,792
First “who”, then “why”.

525
00:53:28,750 --> 00:53:30,917
Come see me with the answers.

526
00:53:31,292 --> 00:53:32,958
I will give you a rating.

527
00:53:33,125 --> 00:53:35,042
I'll give you until July 5th.

528
00:53:37,167 --> 00:53:39,459
Damn, you only have 5 days.

529
00:53:42,209 --> 00:53:43,625
This is too short ?

530
00:53:44,584 --> 00:53:46,042
Good luck.

531
00:53:46,209 --> 00:53:49,334
If you succeed,
I will die instead of Mido.

532
00:53:52,792 --> 00:53:53,917
Mido.

533
00:53:54,917 --> 00:53:59,667
Until you die I will kill
all the women you love.

534
00:54:01,417 --> 00:54:05,542
You are not very good
to protect your wife...

535
00:54:13,125 --> 00:54:15,625
You are strong, Mr. Monster!

536
00:54:16,459 --> 00:54:19,209
You are indeed the monster I created.

537
00:54:21,292 --> 00:54:23,042
Wait.

538
00:54:23,209 --> 00:54:25,958
If I die,
you will never know why.

539
00:54:26,292 --> 00:54:29,084
You've been trying to find out for 15 years.

540
00:54:29,250 --> 00:54:31,084
It's not serious ?

541
00:54:40,625 --> 00:54:42,084
Sit there.

542
00:54:49,250 --> 00:54:51,792
Yes, the torture of the teeth!

543
00:54:53,250 --> 00:54:55,084
You won't have enough time.

544
00:54:56,167 --> 00:54:59,042
My heart is weak.
I have a pump in it.

545
00:55:00,042 --> 00:55:01,875
When I had surgery,

546
00:55:03,334 --> 00:55:05,833
do you know what I told the doctor?

547
00:55:08,917 --> 00:55:10,292
""Doctor Hopkins,

548
00:55:10,958 --> 00:55:12,584
"make me a remote control

549
00:55:13,667 --> 00:55:15,833
"with which I can extinguish it".

550
00:55:18,042 --> 00:55:19,209
“Why?”

551
00:55:21,376 --> 00:55:25,667
"So that I can easily commit suicide
at any time.”

552
00:55:26,625 --> 00:55:28,750
“I’ll pay $100,000 more.”

553
00:55:44,209 --> 00:55:46,042
Damn, what would you do?

554
00:55:46,209 --> 00:55:48,875
You would like to kill me,
but if I die,

555
00:55:49,042 --> 00:55:51,833
you will never know
why I locked you up.

556
00:55:53,000 --> 00:55:56,459
You would like to torture me,
but in that case, I will kill myself.

557
00:55:58,750 --> 00:56:03,000
Take revenge, or discover
why you were locked up...

558
00:56:04,667 --> 00:56:07,334
Damn, it's hard, very hard.

559
00:56:07,875 --> 00:56:11,250
I have observed you closely for 15 years.

560
00:56:13,209 --> 00:56:15,376
Thanks to you, I had a lot of fun.

561
00:56:15,542 --> 00:56:19,000
I wasn't bored,
nor felt alone.

562
00:56:21,792 --> 00:56:25,334
The desire for revenge
is a good remedy for suffering.

563
00:56:25,958 --> 00:56:27,334
Try this remedy.

564
00:56:28,917 --> 00:56:31,125
The loss of 15 years of life,

565
00:56:31,792 --> 00:56:33,917
the pain of having lost his family,

566
00:56:34,750 --> 00:56:37,042
We can easily forget all this.

567
00:56:37,584 --> 00:56:41,708
In other words, the desire for revenge
is good for health.

568
00:56:41,958 --> 00:56:43,167
But…

569
00:56:44,584 --> 00:56:47,250
what will happen
when will it all be over?

570
00:56:48,334 --> 00:56:52,334
Probably, the pain
will resurface from the bottom of the heart, right?

571
00:56:55,250 --> 00:56:57,209
Are you there, Mr. Oh Dae-su?

572
00:56:59,167 --> 00:57:00,584
Mr. Oh Dae-su,

573
00:57:01,292 --> 00:57:02,667
It's been a while.

574
00:57:11,750 --> 00:57:15,584
The girl was left alone, right?
The door seemed open.

575
00:57:29,334 --> 00:57:30,708
Help, Dae-su!

576
00:57:33,125 --> 00:57:34,917
I'm going to get killed before you.

577
00:57:44,833 --> 00:57:46,584
He is a very good dentist.

578
00:57:55,501 --> 00:57:56,667
Don't move.

579
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
Don't move.

580
00:58:00,209 --> 00:58:01,250
What's wrong with him?

581
00:58:30,501 --> 00:58:31,875
You know,

582
00:58:33,334 --> 00:58:35,167
we are afraid

583
00:58:36,042 --> 00:58:38,917
when we imagine things.

584
00:58:39,875 --> 00:58:43,501
So try not to imagine anything.

585
00:58:44,042 --> 00:58:46,501
You can be damn brave.

586
00:58:47,167 --> 00:58:48,750
This time I'm going.

587
00:59:21,167 --> 00:59:25,625
Thank you very much
for giving me his address.

588
00:59:27,042 --> 00:59:29,459
But I haven't even started.

589
00:59:45,376 --> 00:59:46,750
Let's go.

590
01:00:03,417 --> 01:00:04,667
Let's go this time.

591
01:00:05,501 --> 01:00:06,875
Let's fight.

592
01:00:10,209 --> 01:00:11,376
Let's fight.

593
01:00:17,167 --> 01:00:18,209
He's a real tough guy.

594
01:00:18,542 --> 01:00:19,917
Your hand...

595
01:00:20,917 --> 01:00:23,125
I have to cut off your hand.

596
01:00:24,000 --> 01:00:27,084
Because you touched Mido's chest.

597
01:00:32,708 --> 01:00:35,167
What will you do with my tongue?

598
01:00:50,542 --> 01:00:53,459
Are you still suspicious of me, bastard?

599
01:00:56,792 --> 01:00:59,250
It seems difficult.

600
01:00:59,417 --> 01:01:00,875
The reason why

601
01:01:01,042 --> 01:01:04,042
they refused to pay
more than 270 million dollars

602
01:01:04,209 --> 01:01:06,917
has nothing to do
with the value of the building.

603
01:01:07,084 --> 01:01:08,625
The attitude of bankers…

604
01:01:12,625 --> 01:01:15,292
Normally,
There won't be any problem.

605
01:01:15,501 --> 01:01:17,750
The only worrying thing,

606
01:01:17,917 --> 01:01:21,708
it is that the director holds
less than 25% of the capital.

607
01:01:29,000 --> 01:01:30,501
Dae-su…

608
01:01:32,042 --> 01:01:33,209
Yes.

609
01:01:36,209 --> 01:01:39,250
Did he really say he was going to kill me?

610
01:01:41,292 --> 01:01:42,084
Yes.

611
01:01:43,167 --> 01:01:46,042
Because I am the woman
what do you like?

612
01:01:51,792 --> 01:01:52,792
Dae-su.

613
01:01:54,958 --> 01:01:56,292
What ?

614
01:01:57,209 --> 01:02:00,792
Where is my love?

615
01:02:01,917 --> 01:02:05,376
My heart still feels all alone

616
01:02:08,459 --> 01:02:11,376
I can still feel

617
01:02:13,459 --> 01:02:15,250
The love we shared

618
01:02:17,958 --> 01:02:21,708
So many nights have passed

619
01:02:22,750 --> 01:02:26,292
My heart is always yours

620
01:02:27,501 --> 01:02:31,417
I always cry tears

621
01:02:32,084 --> 01:02:35,917
Without your face that I miss

622
01:02:41,125 --> 01:02:45,292
They rented a car
and they left with their things.

623
01:02:47,084 --> 01:02:51,708
Mido warned his boss
that she was leaving the restaurant.

624
01:02:55,292 --> 01:02:57,376
Let's leave as soon as it's over.

625
01:02:59,667 --> 01:03:02,000
You should rest tonight.

626
01:03:04,000 --> 01:03:06,125
I can't sleep.

627
01:03:06,792 --> 01:03:08,376
Because I feel alone.

628
01:03:09,501 --> 01:03:10,708
Mr. Han.

629
01:03:12,167 --> 01:03:14,084
Is Mido really

630
01:03:15,459 --> 01:03:18,250
fell in love with Oh Dae-su?

631
01:03:20,125 --> 01:03:21,708
Already ?

632
01:03:42,000 --> 01:03:43,209
Dae-su…

633
01:03:44,250 --> 01:03:45,917
it really hurts.

634
01:03:47,334 --> 01:03:49,417
But I put up with it for you.

635
01:03:50,750 --> 01:03:52,209
You need to know that.

636
01:04:07,042 --> 01:04:10,167
How could you hold back
for 15 years?

637
01:04:10,667 --> 01:04:12,584
There is always a way.

638
01:04:13,584 --> 01:04:15,292
Do you like that?

639
01:04:17,167 --> 01:04:18,708
Do you really like it?

640
01:04:19,417 --> 01:04:22,167
I want to be nice to you.

641
01:04:50,334 --> 01:04:52,501
Don't worry about coming there.

642
01:04:54,250 --> 01:04:56,000
Don't imagine anything.

643
01:05:07,084 --> 01:05:10,501
I appreciate the years
that I spent locked up.

644
01:05:12,917 --> 01:05:17,334
Would she have loved it so much
the Oh Dae-su of the past?

645
01:06:53,667 --> 01:06:58,417
He knows I wanted to cut off my hand
by Park Chul-woong.

646
01:06:59,042 --> 01:07:01,125
That means we're being tapped.

647
01:07:01,792 --> 01:07:04,250
He must have followed us discreetly
so far.

648
01:07:04,459 --> 01:07:06,459
We're being tapped.
Help us

649
01:07:06,875 --> 01:07:09,334
Maybe he set you free

650
01:07:09,542 --> 01:07:10,875
to have fun

651
01:07:11,542 --> 01:07:15,792
and to watch you go crazy
trying to get revenge.

652
01:07:17,042 --> 01:07:21,000
Maybe he'll never tell you
why he locked you up...

653
01:07:23,334 --> 01:07:24,833
and he wants to torment you.

654
01:07:26,501 --> 01:07:29,084
Evergreen Printing Company.
Online service.

655
01:07:29,250 --> 01:07:31,542
Evergreen Pizza. Evergreen Service.

656
01:07:31,750 --> 01:07:34,250
Specialized in security,
parking and cleaning.

657
01:07:34,417 --> 01:07:37,833
Evergreen Garden.
Old Boys of Evergreen…

658
01:07:38,000 --> 01:07:40,250
Alumni website
from Evergreen High School.

659
01:07:40,417 --> 01:07:44,250
Evergreen Diary.
Personal website of Jung Sang-rok.

660
01:07:44,417 --> 01:07:46,459
“ “The Norwegian Forest”, Evergreen.

661
01:07:53,667 --> 01:07:57,833
Welcome to the Old Boys website
from Evergreen High School

662
01:08:14,417 --> 01:08:15,875
We have to close.

663
01:08:16,167 --> 01:08:19,625
Can I consult
the records of the class of 79?

664
01:08:25,084 --> 01:08:27,417
It's dark. Turn on the light.

665
01:08:31,667 --> 01:08:32,875
Take your time.

666
01:08:33,292 --> 01:08:35,334
Lee Woo-jin

667
01:08:36,584 --> 01:08:37,875
Joo-hwan?

668
01:08:38,167 --> 01:08:39,750
I have a question.

669
01:08:40,917 --> 01:08:43,459
You know Lee Woo-jin
from the class of 79?

670
01:08:43,875 --> 01:08:46,334
He had gone to study in the United States.

671
01:08:46,708 --> 01:08:48,084
Lee Woo-jin?

672
01:08:49,250 --> 01:08:52,459
I don't know him.
Is he the bastard?

673
01:08:53,125 --> 01:08:54,667
How did you find it?

674
01:08:55,584 --> 01:08:57,501
I searched 10 directories.

675
01:08:58,084 --> 01:09:01,125
It's not obvious
if you only know the name.

676
01:09:01,292 --> 01:09:02,750
Are there any other clues?

677
01:09:02,917 --> 01:09:05,750
try to look
the records of the year.

678
01:09:05,917 --> 01:09:08,917
And Lee Soo-ah?
She is the same age as us.

679
01:09:09,084 --> 01:09:10,250
Lee Soo-ah?

680
01:09:11,000 --> 01:09:12,542
She is dead.

681
01:09:12,750 --> 01:09:15,750
- What class was she in?
- Terminal 2.

682
01:09:15,917 --> 01:09:17,542
I was in the same class.

683
01:09:17,750 --> 01:09:20,833
Next to yours.
What is the relationship between them?

684
01:09:22,459 --> 01:09:23,833
But why...

685
01:09:26,542 --> 01:09:28,917
His photo is missing
because she is dead.

686
01:09:29,334 --> 01:09:31,084
How did she die?

687
01:09:31,833 --> 01:09:33,250
You couldn't have known that.

688
01:09:33,417 --> 01:09:36,042
She died after your transfer.

689
01:09:37,334 --> 01:09:41,792
She threw herself into the void
from the top of the Habchun dam

690
01:09:41,958 --> 01:09:45,000
and she drowned.

691
01:09:48,542 --> 01:09:52,542
We found his body all swollen
a week later.

692
01:09:53,125 --> 01:09:55,542
- What was she like?
- This girl?

693
01:09:55,750 --> 01:09:57,792
She was a real slut.

694
01:09:57,958 --> 01:10:01,584
On the surface, it seemed
decent, prudish and all.

695
01:10:01,750 --> 01:10:05,084
But in fact,
she was a real slut.

696
01:10:05,250 --> 01:10:10,167
There's not one guy
who didn't fuck her.

697
01:10:11,542 --> 01:10:13,917
What was I doing
at that time?

698
01:10:15,792 --> 01:10:20,917
Additionally, his parents were
really rich, you know?

699
01:10:21,084 --> 01:10:23,042
She had good results too.

700
01:10:23,209 --> 01:10:26,250
The only thing,
it was because it was too easy.

701
01:10:27,792 --> 01:10:30,542
Hey, it's an old story.

702
01:10:30,750 --> 01:10:34,376
Dae-su.
I don't remember it clearly anymore,

703
01:10:34,542 --> 01:10:36,501
but this girl, Soo-ah…

704
01:10:51,917 --> 01:10:54,042
Joo-hwan! What do you have?

705
01:10:56,958 --> 01:10:59,417
Joo-hwan, what's going on?

706
01:11:04,501 --> 01:11:05,875
Mr. Oh Dae-su.

707
01:11:09,125 --> 01:11:10,792
My sister...

708
01:11:12,000 --> 01:11:13,958
wasn't a slut.

709
01:11:15,376 --> 01:11:17,833
You should take this into account.

710
01:11:20,459 --> 01:11:24,708
I came here
to listen to your conversations

711
01:11:25,292 --> 01:11:26,958
because you removed the spy.

712
01:11:27,958 --> 01:11:29,875
So Joo-hwan was killed

713
01:11:31,792 --> 01:11:33,792
purely because of you.

714
01:11:50,875 --> 01:11:53,209
You, I will kill you with my hands!

715
01:11:56,292 --> 01:11:57,708
July 2

716
01:12:15,708 --> 01:12:17,000
Son of a bitch!

717
01:12:38,000 --> 01:12:41,459
We're not open yet.
Come back in an hour.

718
01:12:42,250 --> 01:12:45,958
A customer, who has 6 gold crowns,
gave me your address.

719
01:12:54,376 --> 01:12:56,125
Mr. Park Chul-woong?

720
01:12:57,000 --> 01:12:59,250
I had to move because of you.

721
01:12:59,958 --> 01:13:01,417
To celebrate the move,

722
01:13:03,000 --> 01:13:04,958
I bought a new TV.

723
01:13:05,125 --> 01:13:07,334
So, do you like her?

724
01:13:08,250 --> 01:13:11,250
We have hundreds of channels!
It's great, isn't it?

725
01:13:11,917 --> 01:13:14,334
Some people don't want to anymore
leave this place.

726
01:13:14,501 --> 01:13:18,042
You were locked up for 15 years
in a place like this?

727
01:13:18,501 --> 01:13:21,250
It was better
from 11th grade.

728
01:13:21,750 --> 01:13:25,542
What is this ?
I don't need money.

729
01:13:26,417 --> 01:13:28,667
The enemy of your enemy is your friend.

730
01:13:34,250 --> 01:13:36,667
We threw the Hand
because it had rotted.

731
01:13:36,833 --> 01:13:38,667
My darling, I miss you.

732
01:13:39,376 --> 01:13:43,167
This bastard... He's going to pay for this.

733
01:13:46,042 --> 01:13:48,875
But why did we come here?

734
01:13:55,125 --> 01:13:58,792
If I don't come back before July 5,
free her.

735
01:14:03,125 --> 01:14:07,542
I remember that one person
visited me in prison.

736
01:14:08,209 --> 01:14:10,125
What did she do to me?

737
01:14:10,292 --> 01:14:11,833
Did she come three times?

738
01:14:12,000 --> 01:14:16,542
All I did was put
a drug in your drink.

739
01:14:16,750 --> 01:14:18,417
Barbiturate sodium?

740
01:14:19,459 --> 01:14:21,167
What a scholar!

741
01:14:25,501 --> 01:14:26,708
July 3

742
01:14:33,501 --> 01:14:35,084
Hairdressing three mills

743
01:14:42,708 --> 01:14:44,459
This is insane!

744
01:14:44,625 --> 01:14:46,542
It was a Catholic high school, all right.

745
01:14:47,376 --> 01:14:50,042
But she didn't kill herself
because of the rumor.

746
01:14:50,209 --> 01:14:52,292
There had to be another reason.

747
01:14:53,708 --> 01:14:57,708
Maybe she was pregnant
for example.

748
01:15:00,250 --> 01:15:03,000
Of course I don't think so
that she was.

749
01:15:03,334 --> 01:15:05,501
She was a decent girl, all the same.

750
01:15:05,708 --> 01:15:08,209
I mean,
she wasn't that easy.

751
01:15:09,667 --> 01:15:14,042
All the same,
she probably had a boyfriend.

752
01:15:16,833 --> 01:15:18,584
Who was it?

753
01:15:20,000 --> 01:15:21,833
I don't know anything about it.

754
01:15:35,376 --> 01:15:36,584
Choon-shim…

755
01:15:37,750 --> 01:15:39,501
Do you remember Soo-ah?

756
01:15:39,708 --> 01:15:41,917
Who was her boyfriend?

757
01:15:42,750 --> 01:15:44,125
You don't know?

758
01:15:44,667 --> 01:15:46,459
Stop your bullshit.

759
01:15:46,667 --> 01:15:47,875
A girl like you

760
01:15:48,042 --> 01:15:50,584
would never know
what friendship is.

761
01:15:50,792 --> 01:15:51,667
Stop!

762
01:15:52,167 --> 01:15:53,792
Who would know then?

763
01:15:55,042 --> 01:15:56,042
Who is that?

764
01:15:56,376 --> 01:15:57,501
Joo-hwan?

765
01:16:01,292 --> 01:16:02,792
What ? How ?

766
01:16:05,750 --> 01:16:07,084
Yes, I know him.

767
01:16:08,209 --> 01:16:10,084
But how does he know?

768
01:16:11,167 --> 01:16:12,250
Ah good ?

769
01:16:13,000 --> 01:16:14,334
Are you sure?

770
01:16:14,958 --> 01:16:17,584
Yes, okay. I'll call you back later.

771
01:16:23,833 --> 01:16:25,376
Listen, Dae-su.

772
01:16:26,542 --> 01:16:29,167
She says
that Joo-hwan told him everything

773
01:16:29,875 --> 01:16:31,417
and you know everything.

774
01:16:47,334 --> 01:16:49,459
Ring, ring

775
01:16:50,167 --> 01:16:51,292
Push yourself

776
01:16:54,750 --> 01:16:56,917
If you stay there

777
01:16:59,750 --> 01:17:01,376
You will hurt yourself

778
01:17:12,501 --> 01:17:14,875
Oh Dae-su

779
01:17:30,792 --> 01:17:33,542
Hey, you little bandit!

780
01:17:34,167 --> 01:17:35,084
Turn that off.

781
01:17:35,334 --> 01:17:39,209
I'm leaving this high school.
I'm moving... to Seoul.

782
01:17:41,209 --> 01:17:43,209
It's none of your business, Miss Kim.

783
01:17:43,875 --> 01:17:45,459
How insolent!

784
01:18:42,292 --> 01:18:43,792
You're Oh Dae-su, right?

785
01:18:45,958 --> 01:18:48,084
And you are miss…?

786
01:18:48,334 --> 01:18:50,459
It seems that you are very popular.

787
01:18:52,542 --> 01:18:54,792
You know, the rumors aren't...

788
01:18:54,958 --> 01:18:58,667
I've been told you're very funny.
Tell me a joke.

789
01:19:00,875 --> 01:19:04,750
It's a shame we don't notice
that point at home.

790
01:19:14,833 --> 01:19:16,750
There was a man and his son.

791
01:19:16,917 --> 01:19:19,792
One day they went
at the public bath where…

792
01:19:19,958 --> 01:19:21,708
See you later.

793
01:19:45,042 --> 01:19:48,042
Goodbye, terminal 3 bastards

794
01:20:47,209 --> 01:20:49,501
- Stop.
- Wait.

795
01:20:52,209 --> 01:20:54,125
- Come here.
- No.

796
01:20:56,792 --> 01:20:58,084
Come on, come on.

797
01:20:58,250 --> 01:20:59,625
All right.

798
01:21:08,584 --> 01:21:09,958
Are you happy?

799
01:21:10,625 --> 01:21:12,667
- Take off your skirt.
- For what ?

800
01:21:12,833 --> 01:21:15,000
- Take it off.
- No.

801
01:21:29,542 --> 01:21:30,750
What ?

802
01:21:39,167 --> 01:21:40,792
It tickles.

803
01:22:10,042 --> 01:22:11,417
Give it back to me.

804
01:22:16,667 --> 01:22:18,125
What are you doing ?

805
01:22:18,292 --> 01:22:19,292
Let me see.

806
01:22:19,459 --> 01:22:21,209
What do you want?

807
01:22:21,875 --> 01:22:24,000
- Let me see it just once.
- Stop.

808
01:22:34,708 --> 01:22:36,167
Push yourself.

809
01:24:18,000 --> 01:24:20,833
Was it really Soo-ah?
Are you sure?

810
01:24:21,292 --> 01:24:23,334
I don't know his name.

811
01:24:23,501 --> 01:24:27,833
She's the girl in your class
who still rides a bike.

812
01:24:35,501 --> 01:24:38,167
Have a good trip.
We'll see you in Seoul one day.

813
01:24:38,334 --> 01:24:39,667
Where are you going?

814
01:24:39,833 --> 01:24:41,917
I'm going out with Choon-shim this afternoon.

815
01:24:43,000 --> 01:24:45,250
I'll kill you if you tell anyone!

816
01:24:50,209 --> 01:24:51,459
I don't believe it.

817
01:24:53,250 --> 01:24:57,000
He locked you up for 15 years
only because of that?

818
01:24:59,417 --> 01:25:01,376
Is this a crime?

819
01:25:04,000 --> 01:25:06,250
Whether it's a pebble or a rock,

820
01:25:06,792 --> 01:25:09,250
they sink in the water
in the same way.

821
01:25:12,250 --> 01:25:14,417
That's what Lee Woo-jin thinks.

822
01:25:16,459 --> 01:25:17,792
So,

823
01:25:18,625 --> 01:25:20,750
What does July 5 mean?

824
01:25:21,917 --> 01:25:23,334
It's the day...

825
01:25:26,292 --> 01:25:27,625
where Soo-ah died.

826
01:25:33,625 --> 01:25:35,376
It's over, then.

827
01:25:35,958 --> 01:25:37,958
Your goal was not to take revenge,

828
01:25:38,125 --> 01:25:40,209
but to find the answer, right?

829
01:25:42,833 --> 01:25:46,750
We're going to run away to where Lee Woo-jin
will never find us?

830
01:25:50,625 --> 01:25:52,084
I can't stop here.

831
01:25:53,042 --> 01:25:56,125
Revenge has become
my reason for being.

832
01:26:01,125 --> 01:26:04,167
You don't even know where Lee Woo-jin lives!

833
01:26:05,376 --> 01:26:08,792
Like the gazelle
from the hand of the hunter,

834
01:26:08,958 --> 01:26:12,125
like the bird
from the hand of the fowler,

835
01:26:12,292 --> 01:26:13,459
get out.

836
01:26:14,667 --> 01:26:19,125
This is a phrase from Proverbs 6:4.
These proverbs serve as maxims.

837
01:26:19,292 --> 01:26:21,000
Also, Evergreen said

838
01:26:21,750 --> 01:26:23,917
that he lived in a large tower.

839
01:26:24,792 --> 01:26:27,584
The numbers 6 and 4
must be a clue

840
01:26:28,250 --> 01:26:29,625
on the floor.

841
01:26:31,084 --> 01:26:32,376
The 4th floor?

842
01:26:33,459 --> 01:26:34,833
The 6th floor?

843
01:26:35,750 --> 01:26:37,125
Otherwise, the 64th floor?

844
01:26:40,167 --> 01:26:41,209
P?

845
01:26:41,917 --> 01:26:43,209
Penthouse?

846
01:26:46,792 --> 01:26:48,958
Enter your secret code.

847
01:26:55,209 --> 01:26:58,250
What do you want me to ask God
in my prayers?

848
01:27:00,708 --> 01:27:01,958
Incorrect code.

849
01:27:02,667 --> 01:27:04,792
Enter your secret code.

850
01:27:09,792 --> 01:27:13,625
Incorrect code.
Enter your secret code.

851
01:27:13,792 --> 01:27:15,167
Dear God,

852
01:27:17,042 --> 01:27:18,750
make him meet

853
01:27:19,875 --> 01:27:22,501
a younger man next time.

854
01:28:12,584 --> 01:28:14,250
Make that Lee Woo-jin

855
01:28:15,542 --> 01:28:17,459
kneels in front of Dae-su

856
01:28:18,917 --> 01:28:22,209
and implore his forgiveness.

857
01:28:35,459 --> 01:28:37,459
You slept with your sister.

858
01:28:48,501 --> 01:28:50,250
Let's go up and talk.

859
01:29:13,501 --> 01:29:14,584
Get it!

860
01:29:37,542 --> 01:29:39,708
We can talk, right?

861
01:30:10,584 --> 01:30:12,125
It feels good.

862
01:30:14,209 --> 01:30:15,875
You slept with your sister.

863
01:30:16,125 --> 01:30:17,708
I feel much better.

864
01:30:24,084 --> 01:30:26,167
And I started the rumor.

865
01:30:27,376 --> 01:30:29,501
It made Soo-ah commit suicide.

866
01:30:36,750 --> 01:30:39,958
It reminds me of that day
to see yourself in the mirror.

867
01:30:40,584 --> 01:30:41,501
Right?

868
01:30:41,708 --> 01:30:46,334
You erased my memory and asked me
to find her. It's unfair.

869
01:30:47,501 --> 01:30:49,042
Since I won,

870
01:30:51,292 --> 01:30:53,125
you must kill yourself as promised.

871
01:30:53,292 --> 01:30:56,792
You think you've forgotten the past
because of hypnosis?

872
01:30:58,376 --> 01:30:59,708
Is this true?

873
01:31:01,042 --> 01:31:04,084
You know why you didn't remember
of that day?

874
01:31:07,417 --> 01:31:08,833
This is because…

875
01:31:12,917 --> 01:31:14,750
you had simply forgotten about it.

876
01:31:15,167 --> 01:31:17,501
Is it too clear?

877
01:31:17,875 --> 01:31:20,917
Yet it is true.
You just forgot about it.

878
01:31:21,334 --> 01:31:22,084
For what ?

879
01:31:22,250 --> 01:31:23,917
Because you weren't concerned.

880
01:31:25,334 --> 01:31:27,042
The rumor grew

881
01:31:27,209 --> 01:31:29,667
and transformed
to “She’s pregnant”.

882
01:31:30,708 --> 01:31:33,250
She began
to be obsessed with this rumor

883
01:31:33,459 --> 01:31:35,167
and she ended up believing it.

884
01:31:35,708 --> 01:31:39,958
She no longer had her period
and his stomach began to swell.

885
01:31:40,542 --> 01:31:42,000
It's curious, isn't it?

886
01:31:42,292 --> 01:31:45,833
Can you imagine the state of a girl?
pregnant with her brother?

887
01:31:46,417 --> 01:31:47,917
Do you understand?

888
01:31:49,125 --> 01:31:53,292
It's through your language
that she became pregnant,

889
01:31:55,084 --> 01:31:57,209
and not by my penis.

890
01:31:58,958 --> 01:32:00,708
This is Oh Dae-su's language.

891
01:32:06,125 --> 01:32:07,750
Is that why you killed her?

892
01:32:08,667 --> 01:32:12,833
I imagine the state of a boy
whose son would be his nephew.

893
01:32:17,000 --> 01:32:18,376
He must have been scared.

894
01:32:19,000 --> 01:32:22,667
He was afraid that everything would be discovered
when the baby is born.

895
01:32:23,708 --> 01:32:27,417
He found out she wasn't pregnant.
after killing her.

896
01:32:28,376 --> 01:32:30,542
He must have hated me a lot.

897
01:32:32,167 --> 01:32:33,167
I imagine.

898
01:32:38,750 --> 01:32:41,334
If she had gone alone to commit suicide,

899
01:32:41,875 --> 01:32:43,792
where would this photo come from?

900
01:32:45,084 --> 01:32:47,125
It dates from July 5!

901
01:32:55,584 --> 01:32:57,376
It's not funny.

902
01:32:57,958 --> 01:33:00,750
Shall we finish our story first?

903
01:33:00,917 --> 01:33:03,625
Listen to me.
My story is more fun.

904
01:33:04,125 --> 01:33:06,167
You know
hypnotic suggestion?

905
01:33:06,334 --> 01:33:08,167
We hypnotize you by asking you

906
01:33:09,000 --> 01:33:11,209
to do one thing when you wake up.

907
01:33:13,542 --> 01:33:15,376
You still can't guess?

908
01:33:21,250 --> 01:33:24,750
“You brought a stranger into your home.
Who are you?”

909
01:33:25,167 --> 01:33:27,417
And who are you, bastard?

910
01:33:32,625 --> 01:33:35,584
I had you both hypnotized.

911
01:33:36,833 --> 01:33:38,292
Which is surprising,

912
01:33:38,459 --> 01:33:40,334
it's that you two were

913
01:33:40,542 --> 01:33:42,917
very receptive to hypnotism.

914
01:33:44,667 --> 01:33:45,958
Isn't that interesting?

915
01:33:46,125 --> 01:33:50,833
A word makes a girl pregnant.
A word makes you fall in love.

916
01:33:53,292 --> 01:33:57,584
You are very receptive to hypnotism.
We agree.

917
01:33:57,750 --> 01:34:00,833
Ms. Yoo is a very good hypnotist.
All right.

918
01:34:01,000 --> 01:34:04,584
Still, it's difficult
to make you fall in love.

919
01:34:06,542 --> 01:34:07,917
Do you know what we did to you?

920
01:34:11,417 --> 01:34:13,750
The first hypnotic suggestion,

921
01:34:13,917 --> 01:34:15,667
it was to make you go

922
01:34:15,833 --> 01:34:19,084
directly to Mido’s restaurant
when you get out of prison.

923
01:34:19,833 --> 01:34:23,250
The 2nd was for you to react
to a specific ringtone.

924
01:34:24,167 --> 01:34:28,750
You were supposed to say one thing
as soon as you hear this ringtone.

925
01:34:29,667 --> 01:34:31,042
Who are you?

926
01:34:32,625 --> 01:34:33,958
The clothes…

927
01:34:34,376 --> 01:34:36,042
do you like?

928
01:34:37,376 --> 01:34:39,417
Mido was also supposed to

929
01:34:39,625 --> 01:34:42,084
react to the man who says this sentence.

930
01:34:42,250 --> 01:34:46,167
When Mido held your hand,
of course you...

931
01:34:49,875 --> 01:34:53,042
The problem is not
that you haven't found the answer,

932
01:34:54,042 --> 01:34:55,667
but you didn't stop

933
01:34:55,833 --> 01:34:59,667
to ask you the wrong question.

934
01:34:59,833 --> 01:35:04,250
It's not "Why Lee Woo-jin
locked up Oh Dae-su?” who counts,

935
01:35:05,000 --> 01:35:07,584
but “Why did he free him?”

936
01:35:07,750 --> 01:35:09,875
Let's start again.

937
01:35:10,625 --> 01:35:14,750
Why Lee Woo-jin released Oh Dae-su
after 15...

938
01:35:16,250 --> 01:35:17,084
years?

939
01:37:18,958 --> 01:37:23,084
Laugh. Everyone will laugh with you.
Cry. You will be the only one to cry.

940
01:39:04,167 --> 01:39:05,459
Mr. Han.

941
01:39:14,209 --> 01:39:16,334
Mr. Han!

942
01:39:56,417 --> 01:39:57,667
Noon…

943
01:40:04,625 --> 01:40:05,917
Mido ignores him?

944
01:40:11,375 --> 01:40:13,500
Why did you hide it there?

945
01:40:15,333 --> 01:40:18,667
You think we're angry
because I cut off his hand?

946
01:40:18,958 --> 01:40:21,833
You never thought
that it was a trap?

947
01:40:23,667 --> 01:40:27,167
How can you protect
your wife with this brain?

948
01:40:28,292 --> 01:40:32,542
I discreetly protected Mido
since he was 4 years old.

949
01:40:33,459 --> 01:40:36,083
You are pathetic!

950
01:40:36,667 --> 01:40:38,833
And Park Chul-woong's hand?

951
01:40:40,041 --> 01:40:41,958
Knot head!

952
01:40:42,459 --> 01:40:46,708
He wanted to move his prison
and I bought him a building

953
01:40:46,875 --> 01:40:48,791
in exchange for his hand!

954
01:41:12,958 --> 01:41:14,500
Dae-su!

955
01:41:16,208 --> 01:41:18,041
I was brought

956
01:41:18,250 --> 01:41:20,208
a package here.

957
01:41:20,375 --> 01:41:22,375
I am asked to open it.

958
01:41:22,791 --> 01:41:24,708
But it's the same packaging.

959
01:41:24,916 --> 01:41:25,958
No !

960
01:41:26,708 --> 01:41:29,375
No, Mido! No !

961
01:41:29,542 --> 01:41:31,542
Don't open it no matter what!

962
01:41:31,708 --> 01:41:34,125
Don't even touch it, okay?

963
01:41:34,292 --> 01:41:35,791
What is this ?

964
01:41:36,500 --> 01:41:37,375
You know that, right?

965
01:41:37,916 --> 01:41:40,584
Listen, Mido. Wait a little longer.

966
01:41:41,000 --> 01:41:42,375
I will come

967
01:41:43,125 --> 01:41:46,083
looking for you soon.

968
01:41:47,958 --> 01:41:50,791
Can't you come right away?

969
01:41:52,542 --> 01:41:54,041
I'm afraid.

970
01:41:54,208 --> 01:41:56,208
Mido, you're good, right?

971
01:41:56,375 --> 01:41:57,417
Yes.

972
01:41:58,417 --> 01:42:01,000
Alright. You are very wise, yes.

973
01:42:01,791 --> 01:42:05,625
I'll call you back a little later,
okay?

974
01:42:20,708 --> 01:42:21,958
Please…

975
01:42:25,250 --> 01:42:27,250
Don't say anything to Mido.

976
01:42:31,625 --> 01:42:33,791
She didn't do anything wrong.

977
01:42:35,791 --> 01:42:37,875
It's all my fault.

978
01:42:41,459 --> 01:42:43,125
I committed…

979
01:42:44,500 --> 01:42:46,584
I have committed a terrible sin

980
01:42:47,625 --> 01:42:49,708
towards your sister!

981
01:42:51,292 --> 01:42:54,000
I also committed a sin

982
01:42:54,708 --> 01:42:56,625
towards you.

983
01:42:57,916 --> 01:42:58,875
So…

984
01:43:00,750 --> 01:43:03,542
leave Mido out of this,
please.

985
01:43:08,791 --> 01:43:10,000
If ever

986
01:43:11,375 --> 01:43:13,750
Mido learns the truth...

987
01:43:14,333 --> 01:43:16,417
listen carefully, motherfucker,

988
01:43:16,791 --> 01:43:20,750
we will never be able to find your body,

989
01:43:21,708 --> 01:43:25,916
neither your nails nor your hair,
nowhere on earth!

990
01:43:26,083 --> 01:43:27,125
For what ?

991
01:43:27,584 --> 01:43:30,333
Because I will chew your corpse
and swallow it.

992
01:43:32,625 --> 01:43:33,875
Woo-jin!

993
01:43:34,708 --> 01:43:37,083
Woo-Jin, forgive me.

994
01:43:37,250 --> 01:43:40,333
I take back what I told you,
sir.

995
01:43:40,500 --> 01:43:42,333
Chief ! Sir !

996
01:43:42,667 --> 01:43:43,375
Woo-jin!

997
01:43:46,584 --> 01:43:48,417
We were friends, right?

998
01:43:49,459 --> 01:43:55,667
With the energy of the green fir

999
01:43:58,459 --> 01:44:02,584
The Great Evergreen High School

1000
01:44:05,667 --> 01:44:09,000
I will do whatever you tell me to do.

1001
01:44:09,167 --> 01:44:11,500
I'll do anything.
I beg you.

1002
01:44:12,000 --> 01:44:17,208
Woo-jin, I can even become a dog
if you wish.

1003
01:44:17,375 --> 01:44:20,916
From now on, I am
Lee Woo-jin's dog!

1004
01:44:21,083 --> 01:44:22,791
I am your dog!

1005
01:44:29,000 --> 01:44:31,333
Look at. I'm wagging my tail!

1006
01:44:32,459 --> 01:44:34,750
I am your dog.
I keep the house well.

1007
01:44:34,958 --> 01:44:37,667
I am your dog, your servant.

1008
01:46:45,083 --> 01:46:46,250
The package…

1009
01:46:52,250 --> 01:46:53,916
Leave it closed.

1010
01:47:04,542 --> 01:47:06,000
But me…

1011
01:47:08,708 --> 01:47:11,375
what pleasure will force me to live?

1012
01:48:15,417 --> 01:48:16,542
Dae-su…

1013
01:48:17,708 --> 01:48:19,333
it really hurts.

1014
01:48:20,833 --> 01:48:22,208
But I put up with it for you.

1015
01:48:24,584 --> 01:48:26,125
you need to know that.

1016
01:48:46,292 --> 01:48:49,625
My sister and I loved each other
despite our relationship.

1017
01:48:54,083 --> 01:48:55,750
Will you get there too?

1018
01:49:39,333 --> 01:49:40,125
My sister...

1019
01:49:56,041 --> 01:49:57,417
Woo-jin.

1020
01:49:59,208 --> 01:50:01,292
I know you're scared.

1021
01:50:04,083 --> 01:50:07,000
So let me go.

1022
01:50:23,667 --> 01:50:27,041
Don't forget me, okay?

1023
01:50:35,083 --> 01:50:38,000
I don't regret anything. And you ?

1024
01:51:23,333 --> 01:51:27,000
This is the end of my adventure.

1025
01:51:27,167 --> 01:51:30,625
Thanks for listening
such a horrible story.

1026
01:51:31,542 --> 01:51:32,875
You have to guess

1027
01:51:33,041 --> 01:51:38,000
why am I writing to you
instead of visiting you.

1028
01:51:39,791 --> 01:51:41,708
I no longer have a language.

1029
01:51:41,916 --> 01:51:44,708
Honestly, I have no reason
to help you.

1030
01:51:50,584 --> 01:51:52,250
But in fact,

1031
01:51:53,250 --> 01:51:56,083
the last sentence of your letter
moved me.

1032
01:51:57,542 --> 01:52:02,167
I know well
that I am worse than a beast.

1033
01:52:02,333 --> 01:52:06,833
However, I have the right to live,
isn't it?

1034
01:52:09,916 --> 01:52:12,708
Your memory may
be messy.

1035
01:52:14,750 --> 01:52:16,292
Doesn't that bother you?

1036
01:52:37,250 --> 01:52:39,083
If you are ready,

1037
01:52:40,916 --> 01:52:43,208
fix your gaze on a tree.

1038
01:52:59,791 --> 01:53:01,208
Little by little,

1039
01:53:02,208 --> 01:53:05,375
this tree is transformed
into a concrete column.

1040
01:53:13,750 --> 01:53:17,833
You are now
in Lee Woo-jin's Penthouse.

1041
01:53:18,833 --> 01:53:20,750
It's a calm night.

1042
01:53:23,750 --> 01:53:26,542
You approach the window.

1043
01:53:26,708 --> 01:53:28,708
The sound of your footsteps resonates.

1044
01:53:42,791 --> 01:53:46,500
The moment you hear the bell,

1045
01:53:47,625 --> 01:53:50,791
you will be divided into two people.

1046
01:53:54,625 --> 01:53:58,417
The one who doesn't know the secret
is called Oh Dae-su.

1047
01:53:59,333 --> 01:54:02,375
The one who guards it is called Monster.

1048
01:54:03,500 --> 01:54:05,459
At the next sound of the bell,

1049
01:54:05,625 --> 01:54:08,708
Monster will turn
and will walk away.

1050
01:54:13,958 --> 01:54:17,708
With every step, he will age a year.

1051
01:54:20,041 --> 01:54:22,875
When he reaches 70 years old, he will die.

1052
01:54:23,459 --> 01:54:25,208
But don't worry.

1053
01:54:25,875 --> 01:54:29,083
He will leave this world in peace.

1054
01:54:37,041 --> 01:54:38,292
Good luck to you.

1055
01:55:20,459 --> 01:55:22,417
What do you have?

1056
01:55:23,417 --> 01:55:25,584
Look at you!

1057
01:55:54,584 --> 01:55:56,208
Who were you with?

1058
01:56:52,083 --> 01:56:53,459
I love you…

1059
01:56:54,791 --> 01:56:56,083
Dae-su.

1060
01:57:29,667 --> 01:57:32,625
With CHOI Min-sik

1061
01:57:32,833 --> 01:57:35,333
YU Ji-tae

1062
01:57:35,500 --> 01:57:38,083
GANG Hye-jung

1063
01:57:49,667 --> 01:57:52,459
Cinematographer:
CHUNG Chung-hoon

1064
01:57:52,625 --> 01:57:55,417
Assembly:
KIM Sang-bum

1065
01:57:55,584 --> 01:57:58,375
Lighting:
PARK Hyun-won

1066
01:57:58,542 --> 01:58:01,333
Music:
CHO Young-wuk

1067
01:58:01,500 --> 01:58:04,292
Artistic direction:
YOO Seong-hee

1068
01:58:04,459 --> 01:58:07,250
Producer:
Syd LIM

1069
01:58:07,417 --> 01:58:10,250
Executive producer:
KIM Dong-ju

1070
01:58:10,417 --> 01:58:13,208
Written and directed by
PARK Chan-wook

1071
01:59:27,708 --> 01:59:30,125
Adapted by: Eunseon LEE-SEGAY

1072
01:59:30,292 --> 01:59:32,708
Subtitles: C.M.C.


