1
00:00:14,083 --> 00:00:16,101
<i>Here's all you need to know.</i>

2
00:00:16,125 --> 00:00:18,976
I need my assassin in ten days.

3
00:00:19,000 --> 00:00:20,708
- That's impossible.
- Ten days.

4
00:00:22,583 --> 00:00:24,059
- You missed one.
- Not you.

5
00:00:24,083 --> 00:00:25,059
So what'd Braga want with you anyway?

6
00:00:25,083 --> 00:00:28,226
He was forcing me to build
<i>a mind-control program.</i>

7
00:00:28,250 --> 00:00:30,416
<i>He wanted an instant assassin.</i>

8
00:00:31,000 --> 00:00:32,041
I want to see Hendrix.

9
00:00:32,166 --> 00:00:35,291
Manticore is everywhere,
looking for me, <i>Nadia, Carter</i>

10
00:00:35,416 --> 00:00:37,166
and you so they can kill us.

11
00:00:38,125 --> 00:00:39,559
<i>Nadia's got asha with her.</i>

12
00:00:39,583 --> 00:00:40,934
<i>She shouldn't.</i>

13
00:00:40,958 --> 00:00:42,642
A child needs their mother.

14
00:00:42,666 --> 00:00:44,166
Hendrix is fine!

15
00:00:45,125 --> 00:00:46,851
You had a mole within citadel.

16
00:00:46,875 --> 00:00:48,351
How could you possibly know?

17
00:00:48,375 --> 00:00:51,500
<i>I think you know</i>
because you married him.

18
00:02:47,000 --> 00:02:51,125
I'm thinking about meeting
Karen after work tomorrow.

19
00:02:52,333 --> 00:02:54,582
Do you want to come with me?

20
00:02:56,125 --> 00:02:59,916
I was hoping to meet up with
the hunting team tomorrow.

21
00:03:00,416 --> 00:03:02,142
You don't like her.

22
00:03:02,166 --> 00:03:03,958
Shh.

23
00:04:24,333 --> 00:04:25,458
Abby!

24
00:05:47,166 --> 00:05:48,416
You good?

25
00:05:50,208 --> 00:05:52,458
Yeah, I'm good, I just...

26
00:05:53,750 --> 00:05:56,476
I didn't know what to, do anymore, so...

27
00:05:56,500 --> 00:05:58,059
Yeah, I got you.

28
00:05:58,083 --> 00:05:59,517
How-how's Hendrix?

29
00:05:59,541 --> 00:06:00,625
You'll see tomorrow.

30
00:06:04,916 --> 00:06:06,101
Carter, thank you so much.

31
00:06:06,125 --> 00:06:09,976
Don't... Don't thank me.

32
00:06:10,000 --> 00:06:11,851
All right?

33
00:06:11,875 --> 00:06:13,476
I owe you.

34
00:06:13,500 --> 00:06:15,208
For what?

35
00:06:18,375 --> 00:06:19,416
For lying to you.

36
00:06:21,083 --> 00:06:23,041
Lying about what?

37
00:06:24,625 --> 00:06:26,101
Let's go, all right? It's not safe in here.

38
00:06:26,125 --> 00:06:28,559
Carter. Lying about what?

39
00:06:28,583 --> 00:06:30,559
He didn't want you to know.

40
00:06:30,583 --> 00:06:32,642
- Kyle?
- Mason.

41
00:06:32,666 --> 00:06:33,708
Know what?

42
00:06:35,333 --> 00:06:36,458
Who you are.

43
00:06:55,083 --> 00:06:57,040
You have... you have to run.

44
00:07:04,541 --> 00:07:05,625
Shit.

45
00:07:38,750 --> 00:07:39,833
Hide.

46
00:08:55,166 --> 00:08:56,708
Go.

47
00:09:12,291 --> 00:09:13,375
Go.

48
00:10:45,916 --> 00:10:48,208
Where is Mason Kane?

49
00:11:02,333 --> 00:11:03,684
Carter! They killed Carter.

50
00:11:03,708 --> 00:11:06,351
I told you not to contact anyone.

51
00:11:06,375 --> 00:11:08,267
- I was right beside him.
- Abby, how many more

52
00:11:08,291 --> 00:11:10,017
are there? It's fine, it's all right.

53
00:11:10,041 --> 00:11:11,290
How many more are there, Abby?

54
00:11:13,958 --> 00:11:16,124
Stay here. Stay there!

55
00:12:28,166 --> 00:12:29,915
Kyle!

56
00:12:33,083 --> 00:12:36,476
Kyle!

57
00:12:36,500 --> 00:12:37,833
Abby!

58
00:14:19,625 --> 00:14:21,208
Fuck!

59
00:14:36,500 --> 00:14:38,101
What is wrong with you?

60
00:14:38,125 --> 00:14:40,166
It was you.

61
00:15:16,250 --> 00:15:17,416
Do it.

62
00:15:29,541 --> 00:15:31,351
Dahlia's your mother?

63
00:15:31,375 --> 00:15:34,392
You gave her all our names, our covers?

64
00:15:34,416 --> 00:15:35,476
I didn't know.

65
00:15:35,500 --> 00:15:37,226
They murdered thousands of us.

66
00:15:37,250 --> 00:15:40,017
I didn't know who she was
or who she was working for.

67
00:15:40,041 --> 00:15:41,434
You murdered thousands of us!

68
00:15:41,458 --> 00:15:43,166
And citadel murdered my father!

69
00:15:45,791 --> 00:15:47,000
<i>They burned him alive.</i>

70
00:15:48,791 --> 00:15:51,208
<i>I saw it. I see it.</i>

71
00:15:52,500 --> 00:15:54,309
They made me into this.

72
00:15:54,333 --> 00:15:55,767
You took eight years from me.

73
00:15:55,791 --> 00:15:57,767
Eight years with asha.

74
00:15:57,791 --> 00:15:59,934
Stay away from us.

75
00:15:59,958 --> 00:16:02,665
If I see you again, I will kill you.

76
00:16:45,541 --> 00:16:47,101
"John mellencamp"?

77
00:16:47,125 --> 00:16:48,934
What?

78
00:16:48,958 --> 00:16:50,392
What do you mean, "what"?

79
00:16:50,416 --> 00:16:53,017
You thought "John
mellencamp" was a good cover?

80
00:16:53,041 --> 00:16:55,309
You thought that name
would keep me undetected?

81
00:16:55,333 --> 00:16:56,833
Why, is that a real person?

82
00:16:58,333 --> 00:17:00,017
You don't know who
John mellencamp is?

83
00:17:00,041 --> 00:17:02,017
No, who's John mellencamp?

84
00:17:02,041 --> 00:17:03,416
My god.

85
00:17:04,375 --> 00:17:05,601
You just came up with
the name on a whim?

86
00:17:05,625 --> 00:17:06,625
- Just...
- Yeah.

87
00:17:06,750 --> 00:17:08,750
I've got a thing for names.

88
00:17:08,875 --> 00:17:12,332
"Hurts so good"? "Jack
and Diane"? "Pink houses"?

89
00:17:13,416 --> 00:17:16,040
You're saying a whole bunch of
words that have no meaning to me.

90
00:17:17,958 --> 00:17:20,226
- No, that's not how it goes.
- Nope. Got nothing. Sorry.

91
00:17:20,250 --> 00:17:21,642
And, by the way,

92
00:17:21,666 --> 00:17:24,392
if you want to pick your own
name on the passport next time,

93
00:17:24,416 --> 00:17:26,059
you supply the forger. How 'bout that?

94
00:17:26,083 --> 00:17:29,976
Well, "forger" is a, you
know, very generous word.

95
00:17:30,000 --> 00:17:32,809
- Where'd you find the guy, - kinko's?
- You know,

96
00:17:32,833 --> 00:17:34,559
there's an old saying where I come from.

97
00:17:34,583 --> 00:17:35,976
"Shut the fuck up and be grateful."

98
00:17:36,000 --> 00:17:37,934
It's not too late to cancel your train ticket

99
00:17:37,958 --> 00:17:40,559
if you want to find your
own way out of this shithole.

100
00:17:40,583 --> 00:17:41,625
All right?

101
00:17:42,708 --> 00:17:44,226
Who's in Italy?

102
00:17:44,250 --> 00:17:45,517
An old friend.

103
00:17:45,541 --> 00:17:48,541
If anybody can put together
my old team, it's him.

104
00:17:55,125 --> 00:17:56,375
Fuck!

105
00:17:56,875 --> 00:17:58,934
I leave for one fucking day!

106
00:17:58,958 --> 00:18:00,434
A new table's already on order.

107
00:18:00,458 --> 00:18:03,851
They're all different. Every
marble table is different.

108
00:18:03,875 --> 00:18:06,208
And I liked this one.
That's why I picked it.

109
00:18:08,375 --> 00:18:10,017
Is that blood on the wood?

110
00:18:10,041 --> 00:18:12,976
The cleaners said they can
get the bloodstains out, sir,

111
00:18:13,000 --> 00:18:15,601
so... I'll know it's there,

112
00:18:15,625 --> 00:18:18,666
deep down in the cracks of
the wood, I'll always know.

113
00:18:20,125 --> 00:18:22,000
Maybe we can replace the floor.

114
00:18:23,000 --> 00:18:26,976
Charlotte, every piece of
reclaimed wood is unique.

115
00:18:27,000 --> 00:18:28,684
That's why you reclaim it.

116
00:18:28,708 --> 00:18:31,541
It's the very definition of "irreplaceable"!

117
00:18:34,458 --> 00:18:36,517
Fuck!

118
00:18:36,541 --> 00:18:38,684
Who throws a grenade
after all the men are dead?

119
00:18:38,708 --> 00:18:40,309
- I don't...
- it's excessive.

120
00:18:40,333 --> 00:18:41,707
It is, sir.

121
00:18:45,333 --> 00:18:47,041
I mean, men you can replace.

122
00:18:50,083 --> 00:18:53,208
Not wood reclaimed from a tuscan barn.

123
00:19:06,333 --> 00:19:08,125
Tell me you fucking have something.

124
00:19:09,250 --> 00:19:11,351
Yeah, he had help.

125
00:19:11,375 --> 00:19:13,059
No shit, he had help.

126
00:19:13,083 --> 00:19:14,517
And we found a grenade pin.

127
00:19:14,541 --> 00:19:16,892
Yeah, there were grenades
involved. I'm well aware.

128
00:19:16,916 --> 00:19:17,892
American made.

129
00:19:17,916 --> 00:19:20,267
The guy who helped him is former CIA.

130
00:19:20,291 --> 00:19:22,684
Would you like me to get
in touch with mccaffery?

131
00:19:22,708 --> 00:19:24,208
Fine. Go.

132
00:19:27,875 --> 00:19:29,726
How could Bernard do this to us?

133
00:19:29,750 --> 00:19:31,500
- Relax.
- How can I be relaxed?

134
00:19:34,208 --> 00:19:37,476
We lost the one man who
could build what we need,

135
00:19:37,500 --> 00:19:39,434
and we have nine days.

136
00:19:39,458 --> 00:19:42,267
We have everyone looking for him.

137
00:19:42,291 --> 00:19:44,559
But we have options.

138
00:19:44,583 --> 00:19:47,017
There's someone else
who can fix this software.

139
00:19:47,041 --> 00:19:49,166
A Korean hacker, some
say better then or lick.

140
00:19:50,250 --> 00:19:51,666
But he is a ghost.

141
00:19:53,000 --> 00:19:54,916
- Interesting.
- Yes.

142
00:19:56,625 --> 00:19:57,851
Where's aparna?

143
00:19:57,875 --> 00:20:00,684
She tracked Nadia sinh to
Frankfurt and she lost her.

144
00:20:00,708 --> 00:20:02,625
Forget sinh.

145
00:20:03,916 --> 00:20:06,707
Put aparna on the Korean
while you and I look for or lick.

146
00:20:11,083 --> 00:20:12,624
Who the fuck is that?

147
00:20:16,750 --> 00:20:18,750
That's Mason Kane's wife.

148
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
We have her.

149
00:21:23,250 --> 00:21:25,916
Grandpa used to say,
"we're shit out of luck."

150
00:21:28,000 --> 00:21:29,541
Are we shit out of luck?

151
00:21:31,583 --> 00:21:33,059
Something like that.

152
00:21:33,083 --> 00:21:36,809
He used to say you were
the smartest person he knew.

153
00:21:36,833 --> 00:21:38,517
I thought he said I was the bravest.

154
00:21:38,541 --> 00:21:40,500
I lie. To motivate you.

155
00:21:43,083 --> 00:21:45,726
I'm tired of being alone.

156
00:21:45,750 --> 00:21:47,083
Yeah, well, get used to it.

157
00:21:48,125 --> 00:21:49,184
We can't have anyone around.

158
00:21:49,208 --> 00:21:50,726
Why?

159
00:21:50,750 --> 00:21:52,375
Because I'm tired of being betrayed.

160
00:21:57,625 --> 00:21:59,059
You know, when you were a baby,

161
00:21:59,083 --> 00:22:02,309
I'd pick you up in my arms,
rock you back and forth

162
00:22:02,333 --> 00:22:03,583
and sing to you.

163
00:22:26,291 --> 00:22:30,125
I used to sing the song
over and over like a prayer...

164
00:22:31,791 --> 00:22:35,684
to whoever's listening,
the universe, the gods,

165
00:22:35,708 --> 00:22:39,601
because there's only
so much a person can do.

166
00:22:39,625 --> 00:22:43,500
There's only so much I can do.

167
00:22:46,500 --> 00:22:48,125
But I realized that...

168
00:22:49,166 --> 00:22:50,708
no one's listening.

169
00:22:53,500 --> 00:22:55,166
I was listening.

170
00:24:04,458 --> 00:24:06,500
Put your hands where I can see them.

171
00:24:07,583 --> 00:24:09,642
You're out of campari.

172
00:24:09,666 --> 00:24:11,601
What kind of Italian are you?

173
00:24:11,625 --> 00:24:13,226
Bernardo?

174
00:24:13,250 --> 00:24:14,500
<i>Ciao.</i>

175
00:24:14,958 --> 00:24:16,291
That's not necessary.

176
00:24:16,750 --> 00:24:17,642
Come.

177
00:24:17,666 --> 00:24:18,999
You lost your phone?

178
00:24:20,666 --> 00:24:23,517
My wife and kids are upstairs asleep.

179
00:24:23,541 --> 00:24:26,017
What the fuck kind of cereal is this?

180
00:24:26,041 --> 00:24:28,892
What's the matter, you
Italians never heard of sugar?

181
00:24:28,916 --> 00:24:32,059
It's like a bowl of croutons with milk.

182
00:24:32,083 --> 00:24:33,708
It's disgusting.

183
00:24:35,000 --> 00:24:36,892
What are you doing here, Bernardo?

184
00:24:36,916 --> 00:24:38,892
I'm assuming you still work for reuters?

185
00:24:38,916 --> 00:24:42,309
<i>- Sì.</i>
- I need you to put out a story for me.

186
00:24:42,333 --> 00:24:43,851
For 25 years,

187
00:24:43,875 --> 00:24:46,267
you fed me false intel
to get stories written

188
00:24:46,291 --> 00:24:48,351
that furthered citadel's interests.

189
00:24:48,375 --> 00:24:49,559
Yes.

190
00:24:49,583 --> 00:24:50,934
And now you want me to help you?

191
00:24:50,958 --> 00:24:54,017
Yes. If it weren't existential,

192
00:24:54,041 --> 00:24:56,726
I would not be here. Remember,
you got into this line of work

193
00:24:56,750 --> 00:24:58,142
because you wanted to give a voice

194
00:24:58,166 --> 00:25:01,082
to the voiceless. You wanted
to help future generations...

195
00:25:06,000 --> 00:25:08,915
you wanted to help future generations...

196
00:25:10,458 --> 00:25:12,184
boring.

197
00:25:12,208 --> 00:25:14,892
Come on. If you gotta
use so many fancy words

198
00:25:14,916 --> 00:25:17,767
to convince someone of doing something,
they're probably not gonna do it.

199
00:25:17,791 --> 00:25:23,017
Look, buddy, run the story tomorrow or...

200
00:25:23,041 --> 00:25:25,201
I'm going to come back
here and shoot you in the dick.

201
00:25:26,000 --> 00:25:27,125
Okay?

202
00:25:30,791 --> 00:25:32,434
What do you i-tals say?

203
00:25:32,458 --> 00:25:34,500
<i>"Ciao bene?" "Capisce?"</i>

204
00:25:35,833 --> 00:25:37,583
<i>- Grazie.
- Prego.</i>

205
00:25:45,791 --> 00:25:47,142
<i>Let's go. It's not safe for you here.</i>

206
00:25:47,166 --> 00:25:48,559
<i>Carter.</i>

207
00:25:48,583 --> 00:25:49,934
<i>Lying about what?</i>

208
00:25:49,958 --> 00:25:52,101
<i>I'm... He didn't want you to know.</i>

209
00:25:52,125 --> 00:25:54,250
<i>- Kyle?
- Mason.</i>

210
00:25:55,541 --> 00:25:56,750
<i>Know what?</i>

211
00:25:58,208 --> 00:25:59,208
<i>Who you are.</i>

212
00:26:02,583 --> 00:26:03,851
<i>He didn't want you to know.</i>

213
00:26:03,875 --> 00:26:05,625
<i>- Kyle?
- Mason.</i>

214
00:26:06,958 --> 00:26:07,958
<i>Know what?</i>

215
00:26:10,500 --> 00:26:12,416
<i>Who you are.</i>

216
00:27:23,833 --> 00:27:25,333
Hey, mom.

217
00:27:27,500 --> 00:27:29,476
You look well.

218
00:27:29,500 --> 00:27:30,684
For a dead woman.

219
00:27:30,708 --> 00:27:33,458
- You're here to kill me.
- Eventually.

220
00:27:34,791 --> 00:27:36,892
First, I need you to help me find my wife.

221
00:27:36,916 --> 00:27:38,833
Didn't we do this once before?

222
00:27:40,333 --> 00:27:43,476
Didn't go so well last time, as I recall.

223
00:27:43,500 --> 00:27:45,708
A lot of people died.

224
00:28:18,458 --> 00:28:20,250
Where am I?

225
00:28:22,000 --> 00:28:23,125
Where the fuck a...

226
00:28:24,250 --> 00:28:26,458
stop! That's fine. I'm fine.

227
00:28:28,041 --> 00:28:29,708
Just...

228
00:28:33,333 --> 00:28:35,517
this scar. They told you that was from

229
00:28:35,541 --> 00:28:36,601
a car accident, yeah?

230
00:28:36,625 --> 00:28:38,351
Is that what they told you?

231
00:28:38,375 --> 00:28:40,125
What?

232
00:28:41,500 --> 00:28:42,601
Who are you?

233
00:28:42,625 --> 00:28:44,666
Ooh, better question: Who are you?

234
00:28:46,833 --> 00:28:49,375
My name is joana malvern.

235
00:28:51,750 --> 00:28:55,791
It is a pleasure to meet you, Celeste.

236
00:28:59,833 --> 00:29:01,208
Celeste?

237
00:29:10,833 --> 00:29:13,059
I took it off a man who came for me.

238
00:29:13,083 --> 00:29:14,750
Need you to decrypt it.

239
00:29:20,625 --> 00:29:24,101
I used to sit right where
you're sitting and nurse you.

240
00:29:24,125 --> 00:29:28,434
You'd squeal and guzzle and look at me.

241
00:29:28,458 --> 00:29:30,101
Wouldn't let me out of your sight.

242
00:29:30,125 --> 00:29:32,601
And for the first time in my life,

243
00:29:32,625 --> 00:29:36,142
I realized what it was
like to be... a mother?

244
00:29:36,166 --> 00:29:37,833
A prisoner.

245
00:29:39,083 --> 00:29:41,142
Who took Abby? Where is she?

246
00:29:41,166 --> 00:29:43,000
When did you realize I
was never coming back?

247
00:29:44,083 --> 00:29:47,184
Every morning, I woke up thinking you
were gonna be there to take me home.

248
00:29:47,208 --> 00:29:49,017
Every year, when I blew the candles out,

249
00:29:49,041 --> 00:29:50,708
I wished for you.

250
00:29:51,791 --> 00:29:53,601
Until I realized I was wasting my wish,

251
00:29:53,625 --> 00:29:55,059
and I wished for a dirt bike.

252
00:29:55,083 --> 00:29:56,767
I imagine that was hard.

253
00:29:56,791 --> 00:29:58,500
Got the dirt bike.

254
00:30:00,833 --> 00:30:02,750
Tell me what it says.

255
00:30:08,541 --> 00:30:12,708
It's an encryption used...
By the manticore families.

256
00:30:24,375 --> 00:30:26,517
Is this Paulo Braga the billionaire?

257
00:30:26,541 --> 00:30:28,226
And head of the
wealthiest manticore family.

258
00:30:28,250 --> 00:30:29,309
Where can I find him?

259
00:30:29,333 --> 00:30:33,625
Well, I'd wish you luck finding Braga...

260
00:30:35,375 --> 00:30:37,541
and your wife, but...

261
00:30:39,250 --> 00:30:43,708
maybe a bit of luck has
already come your way.

262
00:30:45,291 --> 00:30:47,267
Bernard's still alive?

263
00:30:47,291 --> 00:30:50,559
Yes, still kicking. When we pulled
him from that Van with a bullet

264
00:30:50,583 --> 00:30:54,434
in his shoulder, he still had
a pulse, unfortunately for him.

265
00:30:54,458 --> 00:30:56,851
I guess he found a way out, though.

266
00:30:56,875 --> 00:30:59,083
Rats always do.

267
00:31:02,750 --> 00:31:04,309
I sort of like the new you.

268
00:31:04,333 --> 00:31:06,666
I still fucking hate the old you.

269
00:31:07,750 --> 00:31:09,416
They're all coming for you, love.

270
00:31:11,375 --> 00:31:13,351
Braga.

271
00:31:13,375 --> 00:31:14,958
Manticore.

272
00:31:15,958 --> 00:31:18,041
And though you can't see it yet...

273
00:31:19,708 --> 00:31:20,708
your friends.

274
00:31:22,125 --> 00:31:26,083
You think they'll ever forgive
you for what you did to citadel?

275
00:31:27,458 --> 00:31:30,142
When they turn on you, which they will,

276
00:31:30,166 --> 00:31:33,601
you would do well to have
family watching your back.

277
00:31:33,625 --> 00:31:35,684
That you?

278
00:31:35,708 --> 00:31:37,726
"Family"?

279
00:31:37,750 --> 00:31:39,767
We were in the same apartment,

280
00:31:39,791 --> 00:31:41,851
heard the same explosion,

281
00:31:41,875 --> 00:31:46,791
saw the man we both loved
melt into his fucking bed.

282
00:31:49,916 --> 00:31:52,083
I've done terrible things to you.

283
00:31:55,791 --> 00:31:57,583
But I didn't make you this.

284
00:31:58,958 --> 00:32:00,434
And I promise you,

285
00:32:00,458 --> 00:32:03,833
you can trust me more
than the man who did.

286
00:32:04,916 --> 00:32:06,309
What are you talking about?

287
00:32:06,333 --> 00:32:08,434
One man planned that drone strike,

288
00:32:08,458 --> 00:32:10,684
gave the order that killed your father,

289
00:32:10,708 --> 00:32:14,375
and I assure you, he
won't hesitate to kill you.

290
00:32:18,083 --> 00:32:22,375
Rats find a way.

291
00:32:34,750 --> 00:32:37,934
Nadia?

292
00:32:37,958 --> 00:32:39,250
What is it?

293
00:32:40,708 --> 00:32:42,059
A single-engine plane

294
00:32:42,083 --> 00:32:44,392
crashed into the Atlantic
early this morning.

295
00:32:44,416 --> 00:32:47,267
Killing an American tourist.

296
00:32:47,291 --> 00:32:50,625
Brad headmeaer of town on, California,

297
00:32:51,000 --> 00:32:53,017
was pronounced dead
by French authorities.

298
00:32:53,041 --> 00:32:54,559
Isn't that your friend?

299
00:32:54,583 --> 00:32:55,916
It is.

300
00:33:16,500 --> 00:33:17,958
We got to go.

301
00:33:56,166 --> 00:33:58,976
- <i>Hello?</i> - Joe, - listen to me.
<i>- Bernard.</i>

302
00:33:59,000 --> 00:34:01,101
I have three burners,
ten seconds each, okay?

303
00:34:01,125 --> 00:34:02,726
This is the last time you're
going to hear my voice,

304
00:34:02,750 --> 00:34:04,267
so take in everything I tell you, okay?

305
00:34:04,291 --> 00:34:05,416
<i>Wait, slow down...</i>

306
00:34:08,958 --> 00:34:11,767
<i>Bernard, please...</i> no. Shh. Listen, Joe.

307
00:34:11,791 --> 00:34:13,517
You stay put, you understand?

308
00:34:13,541 --> 00:34:16,642
You stay put, you don't trust
anyone, don't go anywhere,

309
00:34:16,666 --> 00:34:19,976
keep the girls safe. You keep
them safe and I keep you safe.

310
00:34:20,000 --> 00:34:21,601
That's the deal. That's
always been the deal.

311
00:34:21,625 --> 00:34:22,666
<i>Bernard, I...</i>

312
00:34:31,666 --> 00:34:32,892
<i>Don't do this.</i>

313
00:34:32,916 --> 00:34:35,601
And when you see the
stars falling from the sky,

314
00:34:35,625 --> 00:34:39,101
you will know that everything
is okay again, understand?

315
00:34:39,125 --> 00:34:40,809
<i>- Bernard...</i>
- And tell val that I love her

316
00:34:40,833 --> 00:34:42,934
and I'll always be looking
out for her and you.

317
00:34:42,958 --> 00:34:44,142
<i>- Okay.</i>
- Okay.

318
00:34:44,166 --> 00:34:46,017
- Joe?
<i>- Okay. I love you, Bernard.</i>

319
00:34:46,041 --> 00:34:47,457
I...


