1
00:00:06,464 --> 00:00:08,216
PREVIOUSLY...

2
00:00:08,299 --> 00:00:10,260
You've been wasted in the basement.

3
00:00:10,343 --> 00:00:12,095
Do you want to be a night agent?

4
00:00:12,178 --> 00:00:13,013
Is it him?

5
00:00:13,096 --> 00:00:14,931
Maybe he will provide information.

6
00:00:15,015 --> 00:00:15,890
- Is he known?
- No.

7
00:00:15,974 --> 00:00:17,767
I'll take the new one, you Warren.

8
00:00:18,977 --> 00:00:20,270
He put something.

9
00:00:20,353 --> 00:00:21,354
<i>I'm coming.</i>

10
00:00:29,154 --> 00:00:30,238
I am exposed!

11
00:00:30,780 --> 00:00:31,990
Shit, me too.

12
00:00:36,036 --> 00:00:37,036
Alice!

13
00:00:42,709 --> 00:00:43,752
STRICTLY CONFIDENTIAL

14
00:00:44,627 --> 00:00:46,755
- Peter Sutherland?
- Not found.

15
00:00:46,838 --> 00:00:48,548
What went wrong in Bangkok?

16
00:00:48,631 --> 00:00:51,801
His training time was short.
He entered the field too quickly.

17
00:00:51,885 --> 00:00:54,179
Is Peter the problem?

18
00:00:54,262 --> 00:00:56,056
- Who are you?
<i>- I'm looking for Peter Sutherland.</i>

19
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
How do you know Peter?

20
00:00:57,849 --> 00:01:00,727
You got a call about Peter from an unknown person.

21
00:01:00,810 --> 00:01:03,396
I tell you
when Peter is safe.

22
00:01:04,147 --> 00:01:05,440
where are you

23
00:01:06,232 --> 00:01:07,734
- What's wrong?
- My father.

24
00:01:07,817 --> 00:01:10,487
- Haven't you spoken to him?
- Yes, on Signal.

25
00:01:10,570 --> 00:01:11,613
The messaging app, right?

26
00:01:12,030 --> 00:01:14,074
TOMORROW. CAN YOU HIDE IT FROM MOM?

27
00:01:15,450 --> 00:01:16,743
YES

28
00:01:20,705 --> 00:01:22,999
- Lie down!
- You must have me alive.

29
00:01:34,344 --> 00:01:35,678
- Rose?
- Peter.

30
00:01:35,762 --> 00:01:36,762
Piss.

31
00:01:37,222 --> 00:01:38,223
Run!

32
00:01:52,570 --> 00:01:56,074
{\an8}NINE MONTHS AGO

33
00:02:23,810 --> 00:02:24,811
I'm Catherine.

34
00:02:26,020 --> 00:02:27,147
My mission leader?

35
00:02:28,106 --> 00:02:29,190
Operations manager.

36
00:02:29,899 --> 00:02:32,902
We expect,
that night agents should not be led.

37
00:02:33,987 --> 00:02:35,446
Welcome to Thailand.

38
00:02:37,073 --> 00:02:40,285
- How was the training in Germany?
- Fine.

39
00:02:40,368 --> 00:02:42,412
It took longer than expected.

40
00:02:42,495 --> 00:02:44,497
Long enough to pull off the FBI look.

41
00:02:45,081 --> 00:02:48,209
It must have been ugly
to have the tattoos removed.

42
00:02:48,293 --> 00:02:49,961
I was given no choice.

43
00:02:50,044 --> 00:02:51,588
Have you read the briefing?

44
00:02:51,671 --> 00:02:53,882
What was. When do I start?

45
00:02:54,591 --> 00:02:56,092
The most important thing first.

46
00:02:56,718 --> 00:03:00,930
There is reliable evidence
on a leak at the CIA in Bangkok.

47
00:03:01,014 --> 00:03:03,600
Their own investigation yielded nothing.

48
00:03:03,683 --> 00:03:06,603
So we have to uncover,
who is it and why

49
00:03:06,686 --> 00:03:09,522
without the spies discovering,
they are being investigated.

50
00:03:09,606 --> 00:03:10,773
Understood.

51
00:03:10,857 --> 00:03:13,693
You may also understand,
that I am a little skeptical

52
00:03:13,776 --> 00:03:16,404
regarding your abilities in Nataktion.

53
00:03:17,030 --> 00:03:19,407
- What have you?
- Analysis, okay. Logistics, fine.

54
00:03:19,490 --> 00:03:20,617
But field work?

55
00:03:21,618 --> 00:03:24,954
- Even you know you're not ready.
- What's going on here?

56
00:03:25,038 --> 00:03:30,084
I'll give you the chance
to turn around and work for the FBI.

57
00:03:31,127 --> 00:03:33,671
you are here
because we got you stuffed by the POTUS.

58
00:03:33,755 --> 00:03:37,592
You didn't come through the right channels
or the normal requirements.

59
00:03:37,675 --> 00:03:41,054
The job is hard.
It's okay to admit you're not ready.

60
00:03:41,721 --> 00:03:44,682
You have to be
of a special casting as a night agent.

61
00:03:44,766 --> 00:03:48,102
There is no shame in giving up. On the contrary.

62
00:03:48,686 --> 00:03:52,774
You better make the choice now,
than I have to do it later.

63
00:03:54,525 --> 00:03:55,525
I can do well.

64
00:04:06,079 --> 00:04:07,413
Peter, this is Alice.

65
00:04:08,164 --> 00:04:09,791
- Hello.
- Nice, you're here.

66
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
She has you on a leash for the mission.
Do as she says.

67
00:04:12,961 --> 00:04:14,379
I lead with a gentle hand.

68
00:04:14,462 --> 00:04:18,132
I supervise in several countries,
so I'm only here occasionally.

69
00:04:18,216 --> 00:04:21,386
Alice decides,
if and when you are allowed to enter the field.

70
00:04:21,469 --> 00:04:23,680
- I thought...
- I know what you thought.

71
00:04:23,763 --> 00:04:27,183
But the training is most important.
Keep me informed.

72
00:04:30,103 --> 00:04:31,145
Is that all?

73
00:04:31,646 --> 00:04:32,730
That's all.

74
00:04:32,814 --> 00:04:36,859
No office, no headquarters,
no support staff, no footprint.

75
00:04:37,443 --> 00:04:39,612
Here we behave like civilians.

76
00:04:39,696 --> 00:04:41,489
Give me your phone.

77
00:04:45,243 --> 00:04:47,745
My mobile is coded.

78
00:04:47,829 --> 00:04:50,665
You know the number
to Night Action's emergency line, right?

79
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
- Yeah.
- Good.

80
00:04:51,666 --> 00:04:54,127
That number must never be saved on that mobile.

81
00:04:54,210 --> 00:04:57,922
In the US there are rumors about us,
but here we do not exist.

82
00:04:58,006 --> 00:05:01,259
Can I save some private numbers before you…

83
00:05:01,342 --> 00:05:03,011
Does it apply to the Larkin girl?

84
00:05:03,678 --> 00:05:07,473
I have read your dossier.
I need to know your background.

85
00:05:07,557 --> 00:05:10,393
It's alright.
I promised to call her…

86
00:05:10,476 --> 00:05:12,645
I have learned one thing the hard way.

87
00:05:12,729 --> 00:05:14,147
You are a night agent.

88
00:05:14,647 --> 00:05:16,316
Conditions are dangerous,

89
00:05:16,816 --> 00:05:20,695
especially for ordinary people,
which we are not.

90
00:05:21,279 --> 00:05:24,907
I suggest
that you have no private relationships.

91
00:05:25,742 --> 00:05:27,327
Disconnect completely.

92
00:05:28,995 --> 00:05:30,163
Any objections?

93
00:05:32,582 --> 00:05:33,583
No, boss.

94
00:05:36,169 --> 00:05:37,045
Just Alice.

95
00:05:37,128 --> 00:05:39,172
- Save "boss" for Catherine.
- Okay.

96
00:05:39,255 --> 00:05:41,966
She seems harsh,
but she cares about us.

97
00:05:42,050 --> 00:05:43,426
It is rare.

98
00:05:44,093 --> 00:05:46,637
Did she try to get you to give up too?

99
00:05:46,721 --> 00:05:49,057
No. She recruited me.

100
00:05:50,391 --> 00:05:52,685
You'll probably have to learn it. Come on.

101
00:06:28,554 --> 00:06:29,722
Who is that?

102
00:06:29,806 --> 00:06:32,392
Go down at the end. Find a way out. Now.

103
00:06:35,478 --> 00:06:36,604
Peter!

104
00:06:52,245 --> 00:06:53,245
That way.

105
00:06:57,708 --> 00:06:58,709
Stop.

106
00:07:01,504 --> 00:07:02,504
In!

107
00:07:11,139 --> 00:07:13,057
Cut them off from the back.

108
00:07:32,076 --> 00:07:33,076
Run!

109
00:07:44,672 --> 00:07:45,672
Hey!

110
00:07:55,308 --> 00:07:56,308
Rose, come!

111
00:08:04,108 --> 00:08:05,109
There.

112
00:08:10,907 --> 00:08:12,200
What are you doing?

113
00:08:12,283 --> 00:08:14,285
Drive us a few blocks away.

114
00:08:14,368 --> 00:08:16,746
- That's not how Uber works.
- Are you sure?

115
00:08:18,414 --> 00:08:19,290
Okay.

116
00:08:19,373 --> 00:08:20,458
- Then drive.
- Drive.

117
00:08:32,762 --> 00:08:34,597
- Is it bad?
- I will survive.

118
00:08:35,431 --> 00:08:36,557
Where did they go?

119
00:08:49,362 --> 00:08:50,279
are you ok

120
00:08:50,363 --> 00:08:52,990
- What happened?
- I tell at home.

121
00:08:53,533 --> 00:08:54,533
Where is it?

122
00:09:33,781 --> 00:09:36,158
No one must know where I am right now.

123
00:09:37,743 --> 00:09:39,537
Tell me how you found me.

124
00:09:39,620 --> 00:09:44,834
Based on a picture on the web. You were there
on a woman's selfie from an emergency clinic.

125
00:09:45,751 --> 00:09:48,838
- Then I took it from there.
- What do you mean by that?

126
00:09:48,921 --> 00:09:52,466
I need to know exactly
how you found me The whole thing.

127
00:09:52,550 --> 00:09:56,304
I'm trying to tell you.
Let me think.

128
00:09:56,929 --> 00:09:59,098
Someone tried to kill us.

129
00:09:59,599 --> 00:10:00,599
Again.

130
00:10:03,269 --> 00:10:04,645
Peter, you're bleeding.

131
00:10:05,146 --> 00:10:06,146
Piss.

132
00:10:07,690 --> 00:10:09,191
- Do you need help?
- No.

133
00:10:09,275 --> 00:10:10,860
It's just infected.

134
00:10:10,943 --> 00:10:13,321
I was at the emergency clinic
after antibiotics.

135
00:10:13,404 --> 00:10:16,198
An employee told me about the hostel,
you lived at

136
00:10:16,282 --> 00:10:20,286
And the guy at the hostel told me
about the basketball court.

137
00:10:20,369 --> 00:10:24,123
On the field I met a boy,
whose mobile you obviously stole.

138
00:10:24,206 --> 00:10:26,667
I traced that number and found you.

139
00:10:26,751 --> 00:10:28,085
Did you track that number?

140
00:10:28,169 --> 00:10:30,087
No one else knows where you are.

141
00:10:31,172 --> 00:10:32,173
Okay. Thanks.

142
00:10:34,842 --> 00:10:37,219
- Sorry.
- It's okay.

143
00:10:37,303 --> 00:10:40,640
Why did you go after me?

144
00:10:40,723 --> 00:10:44,268
Because I haven't heard from you
for ten months.

145
00:10:44,352 --> 00:10:47,355
And then a stranger called
and asked for you

146
00:10:47,438 --> 00:10:48,981
and I was scared shitless.

147
00:10:49,690 --> 00:10:51,525
- Who called?
- A man.

148
00:10:51,609 --> 00:10:55,279
He said you were in trouble
and that he would help you.

149
00:10:55,363 --> 00:10:59,367
I contacted Travers,
and then came a woman named Catherine.

150
00:10:59,450 --> 00:11:01,285
She said you work for her.

151
00:11:01,369 --> 00:11:02,995
- Did you talk to Catherine?
- Yes.

152
00:11:03,079 --> 00:11:04,497
- What did she say?
- Nothing.

153
00:11:05,164 --> 00:11:09,460
She asked a lot of questions,
I couldn't answer and...

154
00:11:10,461 --> 00:11:13,381
I didn't know
whether you were dead or alive.

155
00:11:14,382 --> 00:11:15,966
What is going on?

156
00:11:20,721 --> 00:11:24,141
- You must not get involved in this.
- They called me.

157
00:11:24,892 --> 00:11:27,353
Half an hour ago they were shooting at us.

158
00:11:27,853 --> 00:11:29,188
I'm involved.

159
00:11:30,272 --> 00:11:33,025
What happened?
Why did you take the boy's cell phone?

160
00:11:36,112 --> 00:11:39,323
To find him.
This is Warren Stocker, the boy's father.

161
00:11:39,407 --> 00:11:42,201
- He is the key to it all.
- All what?

162
00:11:44,036 --> 00:11:45,454
What don't you say?

163
00:11:48,374 --> 00:11:51,085
A month ago, my mission went wrong.

164
00:11:53,087 --> 00:11:54,714
We just had to monitor.

165
00:11:54,797 --> 00:11:58,509
Identify who leaked
CIA information, find the buyer.

166
00:11:59,009 --> 00:12:02,555
But something else was going on.

167
00:12:02,638 --> 00:12:05,558
For him,
who fired at us in the evening, was there.

168
00:12:06,642 --> 00:12:11,480
He attacked us at a pickup point,
which no one outside Nataktion should know.

169
00:12:14,024 --> 00:12:15,693
He killed my partner.

170
00:12:16,986 --> 00:12:18,404
It hurts me.

171
00:12:18,487 --> 00:12:21,699
Is Catherine involved
and Nataktion compromised?

172
00:12:21,782 --> 00:12:23,200
Until I know...

173
00:12:24,243 --> 00:12:26,328
...I can't trust anyone.

174
00:12:27,455 --> 00:12:28,873
Except me, right?

175
00:12:34,170 --> 00:12:35,421
Except you.

176
00:12:35,504 --> 00:12:37,465
It must not go like the last time.

177
00:12:38,841 --> 00:12:40,801
I can't protect you.

178
00:12:40,885 --> 00:12:43,596
I didn't want to get in the way. I...

179
00:12:43,679 --> 00:12:45,222
I just wanted to help.

180
00:12:47,349 --> 00:12:50,311
And if you hadn't been there,

181
00:12:51,395 --> 00:12:54,190
I must have overlooked it
the other pursues, so…

182
00:12:55,274 --> 00:12:57,777
So, in a way, I saved you.

183
00:13:01,739 --> 00:13:05,034
Let's get some sleep.
We'll find out all this tomorrow.

184
00:13:05,117 --> 00:13:06,869
Take the bed, I'll take the sofa.

185
00:13:08,370 --> 00:13:10,539
I can take the couch. That's fine.

186
00:13:10,623 --> 00:13:13,584
You are safer behind another door.

187
00:13:15,836 --> 00:13:16,836
Yes.

188
00:13:20,716 --> 00:13:22,009
- You, Rose?
- Yes?

189
00:13:22,092 --> 00:13:25,971
Next time you chase someone,
then ditch the high heels.

190
00:13:30,142 --> 00:13:31,268
Good to see you.

191
00:13:31,769 --> 00:13:32,769
In the same way.

192
00:13:46,367 --> 00:13:49,245
It is difficult
to travel to Iran with two children.

193
00:13:49,328 --> 00:13:54,667
But this year I want to take them north
and visit their grandmother.

194
00:13:54,750 --> 00:13:55,584
What about you?

195
00:13:55,668 --> 00:13:57,044
Here is the report.

196
00:13:57,127 --> 00:13:59,046
- Put it on my desk.
- Yes.

197
00:13:59,713 --> 00:14:02,758
Her health is failing,
so we will see her soon.

198
00:14:02,842 --> 00:14:04,301
- Ms. Taheri.
- Yes.

199
00:14:05,302 --> 00:14:07,137
The kitchen staff needs help.

200
00:14:07,221 --> 00:14:08,931
I said you would help.

201
00:14:09,014 --> 00:14:10,349
- Of course.
- Thank you.

202
00:14:14,687 --> 00:14:16,438
In the name of Allah.

203
00:14:16,522 --> 00:14:18,607
May I have your attention?

204
00:14:19,650 --> 00:14:20,650
Thanks.

205
00:14:20,985 --> 00:14:26,574
Your performance falls back
on the mission and our country.

206
00:14:26,657 --> 00:14:31,912
When the General Assembly meets next week,

207
00:14:31,996 --> 00:14:35,624
I am asking you all
to behave decently.

208
00:14:35,708 --> 00:14:38,586
We will be watched.

209
00:14:38,669 --> 00:14:40,963
I also want to remind you,

210
00:14:41,463 --> 00:14:44,967
that because of the Americans
paranoia about Iran

211
00:14:45,050 --> 00:14:52,057
all the mission's employees must keep to themselves
to a defined area in the city.

212
00:14:52,558 --> 00:14:56,353
If you are encountered outside the area,
they will detain you

213
00:14:56,854 --> 00:15:02,484
with a view to interrogation and deportation.

214
00:15:04,403 --> 00:15:07,364
As some of you know,

215
00:15:07,448 --> 00:15:12,244
Houshang had to go home
due to a family crisis.

216
00:15:12,328 --> 00:15:18,584
If you have any questions
regarding the security protocol,

217
00:15:18,667 --> 00:15:22,504
then ask Javad Rahmani for advice.

218
00:15:22,588 --> 00:15:27,259
He is the mission's new security chief.

219
00:15:28,177 --> 00:15:29,177
Thanks.

220
00:15:49,531 --> 00:15:53,535
Noor, leave it
to the cleaning staff.

221
00:15:53,619 --> 00:15:54,787
I'm happy to do it.

222
00:15:54,870 --> 00:15:57,790
I think the ambassador prefers the mess.

223
00:15:57,873 --> 00:16:01,251
I'm just cleaning up after my little brother.

224
00:16:01,335 --> 00:16:04,505
You are not Abba's sister,
but his secretary.

225
00:16:04,588 --> 00:16:06,757
Don't outdo his second secretary.

226
00:16:11,095 --> 00:16:14,723
I saw that Javad noticed you.

227
00:16:14,807 --> 00:16:16,517
He must keep an eye on us.

228
00:16:18,018 --> 00:16:20,312
- He only had eyes for you.
- Haleh.

229
00:16:20,396 --> 00:16:24,483
You are the mission's only unmarried woman.

230
00:16:24,566 --> 00:16:27,695
He has a good job and nice hair.
He's a good catch.

231
00:16:27,778 --> 00:16:30,698
- I don't know him.
- Then get to know him.

232
00:16:30,781 --> 00:16:34,368
You are also a good catch.
What can it hurt?

233
00:16:37,162 --> 00:16:40,624
When is the deadline
to get it cleaned for tomorrow?

234
00:16:41,125 --> 00:16:42,125
One o'clock.

235
00:16:45,379 --> 00:16:46,547
Then you should go now.

236
00:16:46,630 --> 00:16:50,259
But we have a briefing in ten minutes.
I have to take notes.

237
00:16:50,342 --> 00:16:52,761
I can hand it in during the lunch break.

238
00:16:53,470 --> 00:16:57,641
Thank you, Ms. Taheri.
Admirable initiative.

239
00:16:59,309 --> 00:17:00,894
Stop outdoing me.

240
00:17:10,195 --> 00:17:13,699
- What are you doing?
- Relax. Nothing has happened.

241
00:17:15,492 --> 00:17:17,202
You shouldn't look at my stuff.

242
00:17:17,286 --> 00:17:19,830
Warren Stocker, right? I'm getting close.

243
00:17:19,913 --> 00:17:24,626
Consumer facial recognition software
gives many false positives,

244
00:17:24,710 --> 00:17:28,797
but I have got a few matches from the city.

245
00:17:28,881 --> 00:17:30,883
All from last week.

246
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
Cross, what is it?

247
00:17:32,885 --> 00:17:38,265
I couldn't sleep.
When that happens, I have to divert my thoughts.

248
00:17:38,348 --> 00:17:42,061
So maybe I could find your husband,
just like i found you

249
00:17:42,644 --> 00:17:46,482
If I could get the interface to
to operate with multiple search parameters.

250
00:17:46,565 --> 00:17:49,985
Which interface?
What the hell are you talking about?

251
00:17:50,069 --> 00:17:53,947
I'm helping to code one
new marketing protocol named AdVerse.

252
00:17:54,031 --> 00:17:56,909
It finds combinations
of metadata on the web.

253
00:17:56,992 --> 00:18:02,414
Text, photos, locations.
What you enter narrows the search.

254
00:18:03,248 --> 00:18:05,709
I adapted it to find you.

255
00:18:05,793 --> 00:18:09,129
Here is the latest match
for your husband from last night.

256
00:18:09,755 --> 00:18:13,300
Now with location.
He was on his way back to town.

257
00:18:13,383 --> 00:18:15,594
- Yes, it's him.
- From a traffic camera.

258
00:18:15,677 --> 00:18:17,554
I don't know where he went.

259
00:18:17,638 --> 00:18:21,016
Just a moment.
Did you not sleep at all last night?

260
00:18:21,100 --> 00:18:22,142
No. It's okay.

261
00:18:25,270 --> 00:18:26,772
I didn't get any further.

262
00:18:26,855 --> 00:18:30,859
The interface can only examine
publicly available, stored data.

263
00:18:31,610 --> 00:18:34,822
Old information.
At best 12 hours old.

264
00:18:35,405 --> 00:18:38,617
- Nowhere near real time.
- That's pretty cool.

265
00:18:38,700 --> 00:18:41,453
Is this your company? Is that what you're doing now?

266
00:18:41,537 --> 00:18:43,872
I wrote most of the code, but no.

267
00:18:46,083 --> 00:18:47,793
I'm just an employee.

268
00:18:48,627 --> 00:18:53,465
You would then start for yourself.
Start your own company.

269
00:18:53,966 --> 00:18:54,967
Well...

270
00:18:56,552 --> 00:18:58,595
...you have missed a lot.

271
00:19:03,392 --> 00:19:04,392
Listen here.

272
00:19:06,061 --> 00:19:08,814
Rose, I wanted to call you.

273
00:19:08,897 --> 00:19:11,066
Peter, it's okay. We are not...

274
00:19:11,150 --> 00:19:13,193
No, that's not right.

275
00:19:16,113 --> 00:19:19,116
Excuse me. I should have called you.

276
00:19:24,121 --> 00:19:27,499
I know your work is important,
but you need help.

277
00:19:27,583 --> 00:19:28,583
Yes.

278
00:19:29,042 --> 00:19:32,546
If you didn't trust anyone,
why not contact Travers?

279
00:19:32,629 --> 00:19:35,883
Being a night agent is not
like looking after their phone.

280
00:19:36,758 --> 00:19:39,928
I can't go to the president,
before I have Warren

281
00:19:41,263 --> 00:19:45,601
and know what he leaked to whom,
and who the rotten vessels in Nataktion are.

282
00:19:45,684 --> 00:19:48,770
If it's Catherine,
she slanders me to POTUS.

283
00:19:48,854 --> 00:19:52,733
I must have sure proof,
before I go to her.

284
00:19:52,816 --> 00:19:56,153
What is it like to be a night agent?

285
00:19:58,405 --> 00:20:00,741
You were happy when you got on the plane.

286
00:20:01,241 --> 00:20:02,241
Yes.

287
00:20:03,327 --> 00:20:04,703
One is a crank bearing.

288
00:20:05,370 --> 00:20:08,373
- Okay.
- You are not the car. Not even the engine.

289
00:20:08,457 --> 00:20:13,587
You are only a very small one,
very important part of the engine.

290
00:20:15,797 --> 00:20:17,174
And you must not fail.

291
00:20:18,675 --> 00:20:21,553
Because if you fail,
everything falls apart.

292
00:20:23,180 --> 00:20:24,180
And...

293
00:20:25,557 --> 00:20:27,017
Yes, it must not happen.

294
00:20:30,979 --> 00:20:32,940
You are probably on the right track.

295
00:20:33,023 --> 00:20:36,151
New York is
one of the country's most monitored cities.

296
00:20:36,235 --> 00:20:38,695
- Warren will probably show up again.
- We'll see.

297
00:20:38,779 --> 00:20:41,490
May I ask if this is his house?

298
00:20:41,573 --> 00:20:45,702
Or is it a VHS tape from 1995,
which plays in a loop?

299
00:20:45,786 --> 00:20:50,749
I can't get FBI gear.
That's what I can handle.

300
00:20:50,832 --> 00:20:55,671
So you bought some cameras
on sale from Radio Shack?

301
00:20:55,754 --> 00:20:58,298
- It works, doesn't it?
- I guess it does.

302
00:20:59,508 --> 00:21:03,136
No. That house was once his.

303
00:21:03,220 --> 00:21:06,598
He lost it and parental rights
over Ethan at the divorce.

304
00:21:06,682 --> 00:21:09,685
He has obtained false passports
to himself and his son.

305
00:21:09,768 --> 00:21:12,854
i think
he wants to abduct Ethan and disappear.

306
00:21:12,938 --> 00:21:15,691
You know Ethan's father wants to abduct him,

307
00:21:15,774 --> 00:21:18,902
and rather than going to the police
are you waiting for it to happen?

308
00:21:18,986 --> 00:21:21,989
That's my only clue.
I guess I have to protect Ethan.

309
00:21:23,282 --> 00:21:24,491
Something is happening.

310
00:21:26,994 --> 00:21:30,205
They are going to his basketball game.
Ethan is in the finals.

311
00:21:30,289 --> 00:21:33,166
- How do you know that?
- I trained Ethan in the park.

312
00:21:33,250 --> 00:21:36,712
- Did you train or pump him?
- I have learned from the best.

313
00:21:37,504 --> 00:21:40,465
- Where are you going?
- Maybe Warren will kidnap him.

314
00:21:40,549 --> 00:21:44,636
- Stay here. When I come back...
- I won't stay here alone.

315
00:21:46,972 --> 00:21:51,310
Didn't you listen yesterday?
It doesn't work. I can't protect you.

316
00:21:51,393 --> 00:21:55,188
I can't be alone now.
And I can help you.

317
00:21:58,108 --> 00:21:59,901
Where am I safest?

318
00:22:43,111 --> 00:22:45,072
Ethan. Hey, mate.

319
00:22:45,155 --> 00:22:46,155
What is there?

320
00:22:48,283 --> 00:22:49,284
Should I go?

321
00:22:50,077 --> 00:22:53,246
- What happened to your face?
- I just fell.

322
00:22:53,330 --> 00:22:54,873
- Good to see you.
- In the same way.

323
00:22:54,956 --> 00:22:59,294
I know we would meet later,
but something has happened.

324
00:22:59,378 --> 00:23:01,755
We must go now if we are to be together.

325
00:23:01,838 --> 00:23:04,299
- What about my match?
- We have to drop that one.

326
00:23:04,383 --> 00:23:06,968
It is important that we go now.

327
00:23:07,052 --> 00:23:08,303
Yes? Come on.

328
00:23:08,387 --> 00:23:11,306
Ethan? are you here The battle is on.

329
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
Come on.

330
00:23:12,432 --> 00:23:13,725
Ethan, what are you doing...

331
00:23:14,768 --> 00:23:16,895
Warren. What is happening?

332
00:23:16,978 --> 00:23:19,815
- Ethan, take your jacket. Wait outside.
- No, wait.

333
00:23:19,898 --> 00:23:21,400
Go in to your mother. Now.

334
00:23:21,483 --> 00:23:22,734
I am your father.

335
00:23:22,818 --> 00:23:26,029
Take your jacket and wait outside.
I need to talk to Frank.

336
00:23:30,283 --> 00:23:31,868
Ethan, don't.

337
00:23:37,457 --> 00:23:39,793
- He's not yours.
- You break a restraining order.

338
00:23:39,876 --> 00:23:41,545
You ruined my marriage.

339
00:23:41,628 --> 00:23:43,964
Banging my wife,
while I fight for the country.

340
00:23:44,047 --> 00:23:46,466
Live in my home with my son.

341
00:23:46,550 --> 00:23:48,051
Are you going to teach me?

342
00:23:48,135 --> 00:23:50,011
What is best for Ethan?

343
00:24:05,026 --> 00:24:06,026
The change of clothes.

344
00:24:15,245 --> 00:24:16,955
- Piss.
- I can handle him. Go.

345
00:24:17,038 --> 00:24:19,207
- Okay.
- Okay. Hello.

346
00:24:37,350 --> 00:24:38,477
What has happened?

347
00:24:38,560 --> 00:24:40,562
Warren has taken Ethan.

348
00:24:40,645 --> 00:24:42,230
Do you know where they are going?

349
00:24:42,314 --> 00:24:44,274
David, are you here? Where is Ethan?

350
00:24:44,357 --> 00:24:46,109
Patricia, I'm an FBI agent.

351
00:24:46,193 --> 00:24:50,238
Tell me if you know
where Warren might conceivably want to go.

352
00:24:50,322 --> 00:24:51,364
I don't know that!

353
00:24:52,073 --> 00:24:55,952
look at me My name is Rose.
I'll help you, okay?

354
00:24:56,036 --> 00:24:57,037
You can do it.

355
00:24:57,120 --> 00:24:59,539
Warren wants out of the country.
We can stop him.

356
00:24:59,623 --> 00:25:01,708
Will he abduct Ethan? He's crazy.

357
00:25:01,791 --> 00:25:04,586
- We must contact the police.
- Warren has a head start.

358
00:25:04,669 --> 00:25:07,005
- Do you know where he wants to go?
- No.

359
00:25:07,088 --> 00:25:11,051
When you were married, he spoke
about emergencies, meeting places?

360
00:25:11,134 --> 00:25:13,887
Yes, that was normal in his line of business.

361
00:25:13,970 --> 00:25:15,847
Can you show them on a map?

362
00:25:15,931 --> 00:25:17,265
- Maybe.
- Do you have an idea.

363
00:25:17,349 --> 00:25:20,352
He must have an escape route.
We have to narrow it down.

364
00:25:20,435 --> 00:25:24,731
I can sort by location.
Maybe it can show us where he wants to go.

365
00:25:24,814 --> 00:25:26,274
Then we drive.

366
00:25:26,858 --> 00:25:28,443
Do those places mean anything to you?

367
00:25:29,194 --> 00:25:31,321
- That one.
- Long Island?

368
00:25:31,404 --> 00:25:32,572
My parents live there.

369
00:25:32,656 --> 00:25:37,786
There is an old motel in Farmingdale,
we had to go if something happened.

370
00:25:37,869 --> 00:25:40,372
- What else is there?
- Mostly companies.

371
00:25:40,455 --> 00:25:42,874
A small airport, flight schools.

372
00:25:42,958 --> 00:25:44,834
- He's a pilot.
- Oh god!

373
00:25:44,918 --> 00:25:45,919
We stop him.

374
00:25:46,002 --> 00:25:49,172
Call the police and tell them
what has happened.

375
00:25:49,256 --> 00:25:50,173
And then go home.

376
00:25:50,257 --> 00:25:52,467
Maybe Ethan got away and is looking for a home.

377
00:25:55,178 --> 00:26:00,517
CLEANING

378
00:27:03,246 --> 00:27:07,500
- How long does the paperwork take?
- Let's see if you deliver the goods.

379
00:27:10,295 --> 00:27:12,547
I can't use that for anything.

380
00:27:12,631 --> 00:27:15,842
But they are copies
of the mission's documents.

381
00:27:16,343 --> 00:27:18,845
There are details about Iran's drone program.

382
00:27:18,928 --> 00:27:21,056
There is nothing new in this.

383
00:27:22,974 --> 00:27:27,437
You said the CIA would get me
and my family asylum against information.

384
00:27:27,520 --> 00:27:29,648
You came to us.

385
00:27:29,731 --> 00:27:31,983
And we want valuable information.

386
00:27:32,067 --> 00:27:35,320
Without them, the CIA has no duty
to fulfill your wishes.

387
00:27:35,987 --> 00:27:37,072
Sorry.

388
00:27:37,989 --> 00:27:40,825
do you know what happens
if i get exposed?

389
00:27:41,326 --> 00:27:43,953
Of course, but it was your choice.

390
00:27:44,037 --> 00:27:48,333
Do you think you are the first to promise us
information in exchange for something?

391
00:27:48,416 --> 00:27:50,752
- I know the doctor.
- For me, it's serious.

392
00:27:51,753 --> 00:27:54,381
I have one week
to get my brother out of Iran.

393
00:27:54,464 --> 00:27:57,801
If I jump off
I can't leave him and my mother.

394
00:27:57,884 --> 00:27:59,761
Then you will take revenge on them.

395
00:27:59,844 --> 00:28:02,806
We would like to help,
but you have to earn it.

396
00:28:04,432 --> 00:28:05,809
Do you still have your cell phone?

397
00:28:08,520 --> 00:28:12,565
If you find something important,
do you know how to get hold of me

398
00:28:14,651 --> 00:28:19,781
The ambassador has held secret meetings
with one from the US intelligence service.

399
00:28:25,578 --> 00:28:27,372
How do you know that?

400
00:28:27,455 --> 00:28:29,541
- I've heard a rumor.
- A rumor.

401
00:28:31,126 --> 00:28:34,337
If it fits, you may have a leak.

402
00:28:34,421 --> 00:28:37,006
If true, find evidence.

403
00:28:38,675 --> 00:28:39,843
Then maybe we can help.

404
00:28:43,388 --> 00:28:44,764
Can you tell me otherwise?

405
00:28:49,769 --> 00:28:51,271
- Patricia?
- Yes?

406
00:28:51,354 --> 00:28:53,440
It is about your ex-husband.

407
00:28:53,523 --> 00:28:56,067
- Did you catch the crazy shit?
- Who are you?

408
00:28:56,151 --> 00:28:57,152
I'm from the FBI.

409
00:28:58,528 --> 00:29:00,488
Have David and Rose found Ethan?

410
00:29:01,698 --> 00:29:03,450
- David and Rose?
- Your agents.

411
00:29:03,533 --> 00:29:06,536
They came right after Warren took Ethan,
and set after him.

412
00:29:09,247 --> 00:29:12,167
- Him?
- Yes, David. Has he found my son?

413
00:29:15,378 --> 00:29:17,088
- Where is your mobile?
- Away.

414
00:29:17,672 --> 00:29:20,383
Are you sure? No one must be able to track us.

415
00:29:20,467 --> 00:29:23,636
I think a friend took it by accident.

416
00:29:23,720 --> 00:29:27,015
- Which friend?
- David, who has trained me in the park.

417
00:29:27,098 --> 00:29:30,059
He used you to find me.

418
00:29:30,769 --> 00:29:32,020
To hurt me.

419
00:29:32,103 --> 00:29:34,105
- Where are we going?
- In safety.

420
00:29:34,189 --> 00:29:35,189
What about mom?

421
00:29:37,484 --> 00:29:39,569
Okay, mom…

422
00:29:41,279 --> 00:29:43,990
I know it all happens very quickly.

423
00:29:44,073 --> 00:29:47,327
It will probably work.
I'll explain when we're out of here.

424
00:29:47,410 --> 00:29:50,497
You and I start fresh, okay?

425
00:29:50,997 --> 00:29:52,624
Trust me. Do you do it?

426
00:29:52,707 --> 00:29:55,460
Okay. Well.

427
00:29:56,211 --> 00:29:59,047
Help! It has happened
an accident on the runway.

428
00:29:59,130 --> 00:30:00,298
- Stay there.
- Quick!

429
00:30:00,381 --> 00:30:03,426
- What happened?
- My friend is unconscious.

430
00:30:03,510 --> 00:30:05,762
There is no one, and you must help me.

431
00:30:09,265 --> 00:30:11,100
Ethan, come with me.

432
00:30:17,982 --> 00:30:18,983
Come on!

433
00:30:22,403 --> 00:30:23,822
Leave him alone!

434
00:30:41,089 --> 00:30:42,131
Ethan!

435
00:31:26,259 --> 00:31:27,260
Ethan!

436
00:31:30,555 --> 00:31:32,015
What do you want with him?

437
00:31:32,098 --> 00:31:34,893
We follow him home to his mother.
The taxi is on its way.

438
00:31:34,976 --> 00:31:37,687
- What are you doing about dad?
- I'm an FBI agent.

439
00:31:40,231 --> 00:31:44,485
- Your father has done something bad.
- No, Ethan. Don't listen to him. He is lying.

440
00:31:44,569 --> 00:31:49,115
- Peter, he shouldn't see this.
- Peter? Isn't your name David?

441
00:31:53,536 --> 00:31:55,914
I know it doesn't make sense right now.

442
00:31:57,749 --> 00:32:00,919
And believe me, I know exactly
how you feel

443
00:32:04,130 --> 00:32:07,508
Excuse me. You didn't deserve this.

444
00:32:09,552 --> 00:32:10,762
Wait.

445
00:32:11,721 --> 00:32:13,097
I can explain it.

446
00:32:15,099 --> 00:32:16,099
Wait now.

447
00:32:17,352 --> 00:32:18,352
I love you!

448
00:32:28,029 --> 00:32:30,698
- You don't want to talk about it?
- Leave me alone.

449
00:32:32,617 --> 00:32:33,618
Hey, Ethan.

450
00:32:36,704 --> 00:32:37,704
Hey.

451
00:32:39,415 --> 00:32:43,211
Nothing is wrong with your father.
I promise.

452
00:32:47,256 --> 00:32:50,468
Excuse me, can you wait a moment?

453
00:32:53,054 --> 00:32:56,599
I'm sorry
you got messed up in this.

454
00:32:56,683 --> 00:33:01,312
But I had not found
Warren without you, so thank you.

455
00:33:03,481 --> 00:33:04,649
What is there?

456
00:33:05,984 --> 00:33:09,529
Don't stop being the real Peter.

457
00:33:11,155 --> 00:33:13,116
Don't do anything you'll regret.

458
00:33:14,117 --> 00:33:17,662
That in the car and the apartment is not you.

459
00:33:19,956 --> 00:33:22,750
When this is over,
I explain everything.

460
00:33:24,127 --> 00:33:25,127
Okay.

461
00:33:25,545 --> 00:33:29,674
After I follow Ethan home,
I fly to California.

462
00:33:32,093 --> 00:33:33,093
Well.

463
00:33:34,762 --> 00:33:35,763
Do me a favor.

464
00:33:35,847 --> 00:33:40,309
Take the night bus from Chinatown.
Go to Boston and fly out of Logan Airport.

465
00:33:40,393 --> 00:33:41,811
It is the safest.

466
00:33:42,687 --> 00:33:44,480
- What about you?
- I'll manage.

467
00:33:45,732 --> 00:33:46,732
Okay.

468
00:33:49,861 --> 00:33:51,029
Take care of yourself.

469
00:33:53,114 --> 00:33:54,115
Yes.

470
00:35:27,625 --> 00:35:28,793
What are you doing here?

471
00:35:30,419 --> 00:35:31,754
I'm just cleaning up.

472
00:35:33,506 --> 00:35:38,052
- You're an assistant, right?
- Yeah. Junior assistant.

473
00:35:38,136 --> 00:35:40,680
I'm trying to make an impression
on the ambassador.

474
00:35:42,014 --> 00:35:44,767
Sorry if I've stayed you.

475
00:35:45,518 --> 00:35:46,644
My name is Noor.

476
00:35:47,854 --> 00:35:48,854
Javad.

477
00:35:51,482 --> 00:35:53,109
I've seen you before.

478
00:35:54,527 --> 00:35:55,528
What have?

479
00:35:55,611 --> 00:35:57,238
Where is your family from?

480
00:35:57,822 --> 00:35:58,822
Isfahan.

481
00:35:59,240 --> 00:36:00,324
Also mine.

482
00:36:00,908 --> 00:36:03,286
I grew up near Ghadir Park.

483
00:36:04,453 --> 00:36:05,621
Did you?

484
00:36:06,747 --> 00:36:09,208
I passed it on my way to school.

485
00:36:09,292 --> 00:36:11,919
A shop on the north side has good <i>zoolbia.</i>

486
00:36:12,003 --> 00:36:13,546
- Maison Chai?
- Yes!

487
00:36:15,506 --> 00:36:16,632
The world is small.

488
00:36:20,636 --> 00:36:23,890
I didn't realize
I would get so homesick.

489
00:36:24,599 --> 00:36:29,312
But now that you say it,
I really want <i>zoolbia.</i>

490
00:36:29,395 --> 00:36:32,648
You can get all kinds of food in New York.

491
00:36:32,732 --> 00:36:34,150
Even Persian food.

492
00:36:36,485 --> 00:36:37,987
I have to get this out.

493
00:36:42,491 --> 00:36:45,328
Can I walk you home?

494
00:36:45,912 --> 00:36:49,749
- Thanks, but I don't want to be a bother.
- It's no inconvenience.

495
00:36:49,832 --> 00:36:53,961
And American streets aren't always safe.
Not at all in the evening.

496
00:36:56,505 --> 00:37:00,384
I'm happy to wait
if you have more to fix.

497
00:37:01,302 --> 00:37:03,262
Then we say it. Thanks.

498
00:37:03,930 --> 00:37:04,930
It's so little.

499
00:37:16,567 --> 00:37:18,611
Will I see my son again?

500
00:37:35,503 --> 00:37:36,921
- Hello.
<i>- Director Gedney.</i>

501
00:37:37,004 --> 00:37:39,090
Me and Mosley are in his office.

502
00:37:39,173 --> 00:37:44,595
What brings the FBI and the CIA together?
It must be bad.

503
00:37:44,679 --> 00:37:48,140
The president asked us to inform you
about a tip the CIA got today.

504
00:37:48,224 --> 00:37:52,770
A possible source in New York
has told us about a leak.

505
00:37:53,396 --> 00:37:57,024
The Iranians apparently have
obtained confidential information.

506
00:37:57,108 --> 00:38:01,112
<i>It may be related to your case.
POTUS will put Nataktion on the case.</i>

507
00:38:01,195 --> 00:38:05,283
Do you think Warren Stocker came
to sell information to the Iranians?

508
00:38:05,366 --> 00:38:06,200
<i>Unknown.</i>

509
00:38:06,284 --> 00:38:07,827
We are trying to verify.

510
00:38:07,910 --> 00:38:10,955
<i>If you return home to the United States
to commit more crimes,</i>

511
00:38:11,038 --> 00:38:14,750
when you are already hunted,
you are either stupid or persistent.

512
00:38:15,334 --> 00:38:17,128
<i>Who is the source you are working on?</i>

513
00:38:21,799 --> 00:38:22,799
Thank you.

514
00:38:24,927 --> 00:38:26,679
No, avoid Times Square.

515
00:38:27,471 --> 00:38:29,557
But this is New York.

516
00:38:29,640 --> 00:38:31,684
It's a circus. Trust me.

517
00:38:32,351 --> 00:38:36,063
If you want to experience the city,
then visit the small greengrocers.

518
00:38:36,564 --> 00:38:39,275
There will be all sorts. And they have everything.

519
00:38:40,026 --> 00:38:41,360
If you say so.

520
00:38:48,159 --> 00:38:52,038
Thank you for walking me home.
See you at the office tomorrow.

521
00:38:52,121 --> 00:38:53,122
Yes.

522
00:38:53,205 --> 00:38:56,751
And during the lunch break
can we try Persian food in New York.

523
00:38:59,420 --> 00:39:01,589
I often work during the lunch break.

524
00:39:02,298 --> 00:39:03,298
Naturally.

525
00:39:04,342 --> 00:39:06,093
Well then, good night.

526
00:39:06,719 --> 00:39:07,887
good night

527
00:39:17,313 --> 00:39:18,313
Noor?

528
00:39:19,023 --> 00:39:20,023
Yes?

529
00:39:22,360 --> 00:39:24,070
You are more than an assistant.

530
00:39:25,821 --> 00:39:27,615
Your work is important.

531
00:39:29,575 --> 00:39:32,620
Your family must be proud of you.

532
00:40:01,690 --> 00:40:02,690
Ethan.

533
00:40:03,859 --> 00:40:05,319
Parents make mistakes.

534
00:40:06,946 --> 00:40:09,448
They can make mistakes and still love you.

535
00:40:18,499 --> 00:40:19,959
- Mother!
- Ethan!

536
00:40:37,601 --> 00:40:39,437
The Chinatown bus, please.

537
00:40:57,580 --> 00:40:59,248
<i>Are you getting enough to eat?</i>

538
00:40:59,331 --> 00:41:01,333
Yes, mother. Don't worry.

539
00:41:02,376 --> 00:41:05,254
<i>You look pale. Do you eat enough fruit?</i>

540
00:41:05,337 --> 00:41:08,716
Yes. Do you want to see?

541
00:41:10,050 --> 00:41:11,050
<i>Yes.</i>

542
00:41:15,848 --> 00:41:16,848
See here.

543
00:41:18,058 --> 00:41:20,269
<i>- Is it strawberry?</i>
- Yes.

544
00:41:21,353 --> 00:41:23,147
<i>They are huge!</i>

545
00:41:23,230 --> 00:41:25,941
<i>- How much did they cost?</i>
- Not very much.

546
00:41:26,025 --> 00:41:30,613
Here you can find all kinds of fruit and vegetables,
and it is not as expensive as at home.

547
00:41:30,696 --> 00:41:32,698
<i>- It must be nice.</i>
- That's it.

548
00:41:32,781 --> 00:41:34,492
Wish I could show you.

549
00:41:34,575 --> 00:41:36,452
<i>I have to stir the porridge.</i>

550
00:41:36,535 --> 00:41:39,038
Fear hate! Talk to your sister.</i>

551
00:41:43,959 --> 00:41:45,753
Good morning, brother.

552
00:41:47,796 --> 00:41:50,758
<i>- When will you come home?</i>
- Well, you miss me enough.

553
00:41:50,841 --> 00:41:54,094
<i>I miss one
to help mother with the chores.</i>

554
00:41:54,595 --> 00:41:55,595
Okay.

555
00:41:56,972 --> 00:41:59,475
- You know what would be better?
<i>- What?</i>

556
00:42:01,018 --> 00:42:05,314
If you came to visit me,
wouldn't we have some duties.

557
00:42:05,397 --> 00:42:07,650
I could show you the city.

558
00:42:08,234 --> 00:42:09,693
Wouldn't that be fun?

559
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
<i>Maybe one day.</i>

560
00:42:14,031 --> 00:42:15,741
Yes, maybe one day.

561
00:42:25,084 --> 00:42:26,961
If you want to torture me, then…

562
00:42:29,255 --> 00:42:31,632
My father also sold state secrets.

563
00:42:33,425 --> 00:42:36,387
At first I refused to believe it,
but it is true.

564
00:42:39,640 --> 00:42:40,766
Do you know why?

565
00:42:42,017 --> 00:42:43,477
To provide for you.

566
00:42:44,228 --> 00:42:45,563
I would like to believe so.

567
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
But actually I have no idea.

568
00:42:51,193 --> 00:42:54,405
But I know he regretted it.

569
00:42:56,490 --> 00:43:00,202
And just before he died,
he decided to do the right thing.

570
00:43:00,786 --> 00:43:01,954
I understand it well.

571
00:43:02,037 --> 00:43:05,791
i understand
why you want to sacrifice everything for your family.

572
00:43:07,668 --> 00:43:10,379
I even admire it. I do.

573
00:43:10,963 --> 00:43:15,342
If that's why my father did it,
maybe I could forgive him.

574
00:43:16,594 --> 00:43:17,970
Listen here.

575
00:43:18,971 --> 00:43:24,143
I don't know when or if
you get to see Ethan again.

576
00:43:26,145 --> 00:43:28,689
But I can give him clarity about his father.

577
00:43:30,190 --> 00:43:34,987
I don't want to torture you
or kill you. I'm not like that.

578
00:43:37,114 --> 00:43:41,243
If you don't answer my questions,
I'll just turn you over to the FBI.

579
00:43:42,328 --> 00:43:46,665
They will charge you with treason,
and then they change the story of your life.

580
00:43:46,749 --> 00:43:50,753
And whatever they tell Ethan about you…

581
00:43:53,464 --> 00:43:54,757
...becomes his perception.

582
00:43:56,008 --> 00:43:58,636
Or you can answer my questions,

583
00:43:59,261 --> 00:44:00,679
honestly and immediately.

584
00:44:01,847 --> 00:44:03,599
Then I explain it to Ethan.

585
00:44:04,308 --> 00:44:05,768
I promise.

586
00:44:06,810 --> 00:44:10,147
I would say
that in the end his father did the right thing.

587
00:44:11,774 --> 00:44:12,608
Okay?

588
00:44:12,691 --> 00:44:17,613
I want to make sure he understands
that his father had a good side.

589
00:44:19,406 --> 00:44:21,241
I never got that.

590
00:44:26,413 --> 00:44:28,457
- What do you want to know?
- Bangkok.

591
00:44:29,416 --> 00:44:31,877
What information did you sell and to whom?

592
00:44:37,549 --> 00:44:38,884
His name was Arthur.

593
00:44:39,510 --> 00:44:41,428
But it must be an alias.

594
00:44:42,680 --> 00:44:46,433
I don't think he was the buyer.
He was an intermediary.

595
00:44:46,517 --> 00:44:49,561
There was another man. He stood out.

596
00:44:49,645 --> 00:44:51,730
Beard, white suit, no tie.

597
00:44:51,814 --> 00:44:54,191
He attended the delivery. Who was he?

598
00:44:54,274 --> 00:44:58,070
I only met Arthur.
I had no idea who he worked for.

599
00:44:59,738 --> 00:45:02,908
Why would I lie? Why lie now?

600
00:45:04,493 --> 00:45:08,622
Let's find out.
Who compromised the Nataktions line?

601
00:45:09,289 --> 00:45:12,209
What a fucking mole
did my partner get killed?

602
00:45:12,292 --> 00:45:14,086
No clue. What is Nataktion?

603
00:45:15,379 --> 00:45:18,340
I worked alone. Okay?

604
00:45:20,134 --> 00:45:23,095
I had to have Ethan
away from Patricia and the…

605
00:45:24,722 --> 00:45:25,722
...damn Frank.

606
00:45:26,682 --> 00:45:29,435
I begged Patricia
about taking abroad.

607
00:45:29,518 --> 00:45:33,397
She didn't want to take Ethan out of school.
So I traveled alone.

608
00:45:34,106 --> 00:45:38,360
Then she started an affair
with the damn architect.

609
00:45:38,444 --> 00:45:41,780
She filed for divorce.
And I lost parental rights?

610
00:45:41,864 --> 00:45:43,157
Okay.

611
00:45:43,824 --> 00:45:46,660
Bangkok. What information did you sell?

612
00:45:50,539 --> 00:45:54,710
There was a secret military program
prompted by the CIA.

613
00:45:55,753 --> 00:46:01,467
I was selling papers from the early stage.
It was some theory. Nothing serious.

614
00:46:01,550 --> 00:46:04,386
- The program has been shelved.
- What program?

615
00:46:04,470 --> 00:46:06,221
It was called Foxglove.

616
00:46:06,305 --> 00:46:09,099
They were experimental weapons,
most chemical...

617
00:47:24,883 --> 00:47:25,883
Hello?

618
00:49:25,379 --> 00:49:28,799
Lyrics by: Henriette Saffron


