1
00:03:48,670 --> 00:03:49,739
Police!

2
00:03:51,475 --> 00:03:52,514
Stay where you are.

3
00:05:16,810 --> 00:05:19,872
<b>FALLEN: LIGHT AND SHADOW</b>

4
00:05:22,521 --> 00:05:26,966
It's like a bad dream,
when you see something,

5
00:05:27,052 --> 00:05:31,997
but everyone says no
It's real and no one believes you.

6
00:05:32,349 --> 00:05:33,825
<i>What do you see?</i>

7
00:05:35,906 --> 00:05:39,664
Shadows, like people.

8
00:05:40,258 --> 00:05:45,013
<i>Tell me, Mrs. Price,
Do you still see these shadow people?</i>

9
00:05:47,802 --> 00:05:49,050
No.

10
00:05:49,527 --> 00:05:51,597
Did you see them on the night in question?

11
00:05:51,652 --> 00:05:52,758
No.

12
00:05:53,246 --> 00:05:55,261
- Skipped taking medication...
- I always take it.

13
00:05:55,282 --> 00:05:58,957
And consequently, there was an episode
during which a young man died.

14
00:06:04,021 --> 00:06:05,480
I tried to save him.

15
00:06:05,647 --> 00:06:08,933
The researchers confirmed
that it was arson.

16
00:06:12,584 --> 00:06:16,827
<i>Lucinda Price,
the court finds her guilty</i>

17
00:06:16,896 --> 00:06:19,295
<i>of a fire crime
placed in fourth degree</i>

18
00:06:19,373 --> 00:06:21,491
and a crime of
involuntary homicide.

19
00:06:23,349 --> 00:06:25,563
<i>Due to his psychiatric history</i>

20
00:06:25,620 --> 00:06:27,586
and the defense of mental disorders...

21
00:06:27,655 --> 00:06:29,170
Wait, my what?

22
00:06:29,379 --> 00:06:32,428
Your mother and I decided
That's what's best for you, Luce.

23
00:06:32,842 --> 00:06:34,103
The best?

24
00:06:34,452 --> 00:06:37,379
It is clear that you need
psychological treatment

25
00:06:37,448 --> 00:06:39,209
and intervention.

26
00:06:39,962 --> 00:06:41,321
His parents agreed that it be

27
00:06:41,356 --> 00:06:43,556
forwarded to
a private institution,

28
00:06:43,600 --> 00:06:47,708
approved by the State,
for their rehabilitation.

29
00:06:47,887 --> 00:06:50,442
This will be for a period of two years,

30
00:06:50,669 --> 00:06:54,235
with an additional eight years of suspended sentence

31
00:06:54,298 --> 00:06:56,298
depending on your behavior.

32
00:06:56,933 --> 00:06:59,061
Your sentence begins immediately.

33
00:06:59,082 --> 00:07:00,379
Luce, behave yourself.

34
00:07:00,482 --> 00:07:02,068
You'll be home within two years.

35
00:07:02,137 --> 00:07:04,827
Dad, please.

36
00:07:04,896 --> 00:07:06,724
Please wait.

37
00:07:06,793 --> 00:07:08,206
I didn't do anything!

38
00:07:08,266 --> 00:07:09,535
You can't do this to me!

39
00:07:09,611 --> 00:07:10,683
Please!

40
00:08:41,352 --> 00:08:42,806
This way, Mr. Price.

41
00:08:48,189 --> 00:08:50,197
<i>Put them all here
small objects...</i>

42
00:08:50,314 --> 00:08:52,934
<i>electronics, dangerous objects, money.</i>

43
00:08:53,946 --> 00:08:55,682
She's 35 minutes late.

44
00:08:56,211 --> 00:08:57,891
I wasn't the one driving.

45
00:08:58,439 --> 00:09:02,735
Delays will result in suspension
of privileges, understand?

46
00:09:03,283 --> 00:09:04,483
You look good, Grayson.

47
00:09:04,576 --> 00:09:05,679
Very good.

48
00:09:05,861 --> 00:09:07,095
Your suitcase.

49
00:09:08,796 --> 00:09:10,516
Welcome back, Mr. Jordan.

50
00:09:10,622 --> 00:09:12,282
It's good to be back.

51
00:09:12,883 --> 00:09:14,572
Is the spa open?

52
00:09:15,072 --> 00:09:16,798
He is a category A resident.

53
00:09:16,954 --> 00:09:20,032
Breakfast at 7:00,
lunch at 13:00, dinner at 19:00.

54
00:09:20,145 --> 00:09:21,447
If you're late, you don't eat.

55
00:09:21,516 --> 00:09:23,650
If you don't eat, it's recorded.

56
00:09:24,024 --> 00:09:26,173
Mandatory half marathon
tomorrow at 6:00 am,

57
00:09:26,219 --> 00:09:28,032
- followed by...
- How's your resistance?

58
00:09:28,067 --> 00:09:30,149
Followed by a schedule
complete medication

59
00:09:30,206 --> 00:09:32,251
and therapeutic activities.

60
00:09:33,686 --> 00:09:35,445
All your personal belongings here.

61
00:09:45,635 --> 00:09:46,566
Here.

62
00:09:47,167 --> 00:09:48,167
Thanks.

63
00:09:51,103 --> 00:09:53,118
You won't see again
none of that anytime soon.

64
00:09:54,923 --> 00:09:56,399
When do I get my things back?

65
00:09:56,509 --> 00:09:58,017
Belongings are a privilege.

66
00:09:58,264 --> 00:10:01,087
Allowed items in your luggage
will be sent to your room.

67
00:10:06,744 --> 00:10:07,897
Tip.

68
00:10:08,229 --> 00:10:10,280
They don't hesitate to
carry out a body search.

69
00:10:21,648 --> 00:10:22,786
Time for my pedicure.

70
00:10:30,732 --> 00:10:31,699
This way.

71
00:11:00,618 --> 00:11:01,957
Hello, Lucinda.

72
00:11:03,024 --> 00:11:06,231
I'm Dr. Howson, clinical psychiatrist here.

73
00:11:08,481 --> 00:11:10,482
This is just a
brief session to evaluate

74
00:11:10,551 --> 00:11:12,660
your mental state upon arrival.

75
00:11:14,124 --> 00:11:15,159
How am I doing?

76
00:11:17,770 --> 00:11:19,160
I still don't know.

77
00:11:19,481 --> 00:11:20,983
Why don't you tell me?

78
00:11:22,551 --> 00:11:24,241
When can I talk to my parents?

79
00:11:24,686 --> 00:11:27,264
We think our
residents adapt better

80
00:11:27,319 --> 00:11:30,612
no contact with people
from outside the institution.

81
00:11:31,661 --> 00:11:33,419
Like this?
Can't I talk to anyone?

82
00:11:33,518 --> 00:11:34,750
No.

83
00:11:35,307 --> 00:11:36,807
No visitors?

84
00:11:37,698 --> 00:11:41,456
Even in prisons they allow
contact with other people.

85
00:11:42,269 --> 00:11:43,958
This is a place of healing.

86
00:11:48,359 --> 00:11:50,461
My father wouldn't agree with that.

87
00:11:51,030 --> 00:11:52,271
He agreed.

88
00:11:55,227 --> 00:11:57,836
I know all this happened
very quickly and...

89
00:11:59,218 --> 00:12:01,562
...you feel like you've failed.

90
00:12:02,164 --> 00:12:04,148
You might even want to blame
others because of their situation.

91
00:12:04,187 --> 00:12:07,971
But the truth is that
you can take control.

92
00:12:08,965 --> 00:12:10,846
But you can't keep running away.

93
00:12:11,901 --> 00:12:15,876
These visions began to dominate you.

94
00:12:16,282 --> 00:12:18,310
It's natural to be afraid, but...

95
00:12:18,509 --> 00:12:22,590
I want to help you
understand why you see them,

96
00:12:23,168 --> 00:12:26,339
and I hope to help you
discover who you are,

97
00:12:27,223 --> 00:12:28,425
without them.

98
00:12:31,144 --> 00:12:33,386
I know who I am.

99
00:12:36,474 --> 00:12:37,509
Of course.

100
00:12:47,346 --> 00:12:48,822
She's all yours.

101
00:12:49,487 --> 00:12:50,987
By His will.

102
00:12:52,206 --> 00:12:53,583
I'm Penn van Lockwood.

103
00:12:53,604 --> 00:12:55,831
I will guide your integration.

104
00:12:57,201 --> 00:12:58,167
Are you a recluse?

105
00:12:58,870 --> 00:13:00,109
We don't use the word "inmate."

106
00:13:00,167 --> 00:13:01,674
We say “resident”.

107
00:13:02,893 --> 00:13:05,517
But I'm not either
technically a resident.

108
00:13:05,882 --> 00:13:06,951
So what are you?

109
00:13:06,972 --> 00:13:08,523
It's complicated, actually.

110
00:13:08,650 --> 00:13:09,683
Follow me.

111
00:13:09,752 --> 00:13:10,799
Please.

112
00:13:17,315 --> 00:13:20,573
The library and the church are the
oldest part of the building.

113
00:13:21,502 --> 00:13:23,172
They were part of the original monastery

114
00:13:23,241 --> 00:13:26,221
built on this mountain in 1727.

115
00:13:38,380 --> 00:13:40,484
Over the years
the place was expanded.

116
00:13:40,544 --> 00:13:43,310
And in 1921, Frederick Howson

117
00:13:43,419 --> 00:13:45,998
turned it into
first private institution.

118
00:13:46,716 --> 00:13:48,256
Like Dr. Howson?

119
00:13:48,551 --> 00:13:49,771
Well, no.

120
00:13:50,263 --> 00:13:51,716
It was his grandfather.

121
00:13:53,888 --> 00:13:55,846
I find this place very comforting.

122
00:13:56,420 --> 00:13:59,372
It's a good place to
organize thoughts.

123
00:14:00,903 --> 00:14:02,786
Among so many other thoughts.

124
00:14:04,393 --> 00:14:05,738
Can I go for a walk?

125
00:14:05,810 --> 00:14:07,620
Well, I have another guideline now.

126
00:14:07,724 --> 00:14:09,979
- I can show you another time.
- Yes of course.

127
00:14:10,234 --> 00:14:11,234
Thanks.

128
00:14:25,386 --> 00:14:26,458
What's up, friend?

129
00:14:33,049 --> 00:14:34,338
This just arrived.

130
00:14:35,847 --> 00:14:37,142
Will it work?

131
00:14:37,767 --> 00:14:39,264
I'm just the delivery guy.

132
00:14:39,799 --> 00:14:41,018
<i>Yes.</i>

133
00:14:42,614 --> 00:14:43,959
Did you get the map?

134
00:14:44,126 --> 00:14:46,049
I have to go get it
to my other hiding place.

135
00:14:47,109 --> 00:14:49,057
So why is this?

136
00:14:52,704 --> 00:14:54,492
If you're still full of secrets,
the deal ends here.

137
00:14:54,512 --> 00:14:55,539
To.

138
00:14:57,625 --> 00:14:59,000
I'm getting out of here.

139
00:15:01,186 --> 00:15:02,180
Are you enjoying?

140
00:15:03,141 --> 00:15:04,758
This fence has 10,000 volts.

141
00:15:04,787 --> 00:15:07,617
And even if you pass it,
there are 200 miles of nothing.

142
00:15:07,679 --> 00:15:09,516
Well, it would help if you had a map.

143
00:15:10,648 --> 00:15:12,617
You're an idiot for even thinking about it.

144
00:15:14,578 --> 00:15:15,785
It wouldn't be the first.

145
00:15:15,953 --> 00:15:17,383
That was a fluke.

146
00:15:17,620 --> 00:15:18,551
<i>Yes, received.</i>

147
00:15:18,758 --> 00:15:20,068
<i>Finished.</i>

148
00:15:20,266 --> 00:15:21,844
<i>Yes, nothing at all.</i>

149
00:15:23,515 --> 00:15:24,687
<i>Section 3, nothing to report.</i>

150
00:15:24,756 --> 00:15:25,825
<i>All empty.</i>

151
00:15:25,974 --> 00:15:27,795
Is there anyone out there?

152
00:15:28,099 --> 00:15:29,272
I know people.

153
00:15:29,326 --> 00:15:31,501
Yes, I mean family,
people you like.

154
00:15:32,029 --> 00:15:33,115
No.

155
00:15:34,639 --> 00:15:36,673
And even if it had,
I wouldn't be interested.

156
00:15:36,998 --> 00:15:39,138
- Well...
- Do you think having a family helps us?

157
00:15:39,279 --> 00:15:40,310
At least you know.

158
00:15:41,146 --> 00:15:43,363
For me, everything before that is a void.

159
00:15:44,146 --> 00:15:46,388
I've been here for about two years,
no contact from anyone?

160
00:15:46,460 --> 00:15:48,537
- No friends, no...
- No one is contacted.

161
00:15:50,065 --> 00:15:51,451
What sorcery is this?

162
00:15:51,638 --> 00:15:53,146
It's making your eyes hurt.

163
00:15:53,974 --> 00:15:56,811
Or am I a complete idiot,
or are there people out there

164
00:15:56,880 --> 00:15:58,881
who are really looking for me.

165
00:15:59,677 --> 00:16:02,560
I just need to know who
are and what am I missing.

166
00:16:03,084 --> 00:16:04,170
Are you well?

167
00:16:05,404 --> 00:16:06,875
I understand, but what if...

168
00:16:09,211 --> 00:16:10,930
What if you really are an idiot?

169
00:16:21,328 --> 00:16:24,524
Around there is the service area.

170
00:16:24,578 --> 00:16:28,344
In other words, the garages,
the cargo area, kitchens, etc.

171
00:16:28,820 --> 00:16:31,360
And behind us is the elevator.

172
00:16:31,422 --> 00:16:34,225
Takes the mountain residents
below for rest and leisure.

173
00:17:06,622 --> 00:17:07,622
Let's go.

174
00:17:12,042 --> 00:17:14,073
Over here are the dorms.

175
00:17:20,359 --> 00:17:23,136
To come and go,
use your card like this.

176
00:17:42,402 --> 00:17:44,192
- There are cameras everywhere.
- Yes.

177
00:17:44,226 --> 00:17:46,113
The residents
they call them "reds".

178
00:17:47,065 --> 00:17:48,442
They are in all common areas.

179
00:17:48,589 --> 00:17:50,018
Is one of these mine?

180
00:17:50,363 --> 00:17:51,880
Cell phone girl.

181
00:17:52,308 --> 00:17:53,417
Then?

182
00:17:53,513 --> 00:17:54,857
Do you like the site?

183
00:17:54,878 --> 00:17:56,636
Same as the Four Seasons.

184
00:17:57,195 --> 00:17:59,644
If all seasons were winter.

185
00:18:02,001 --> 00:18:03,282
I'm Luce.

186
00:18:04,677 --> 00:18:05,677
Cam.

187
00:18:10,202 --> 00:18:11,928
I let you settle in.

188
00:18:13,022 --> 00:18:14,193
Yes.

189
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
Okay.

190
00:18:23,343 --> 00:18:24,515
Thanks.

191
00:19:07,281 --> 00:19:08,350
Yes?

192
00:19:11,403 --> 00:19:12,989
You didn't take your midday pills.

193
00:19:29,030 --> 00:19:30,082
Open.

194
00:20:13,125 --> 00:20:13,918
Hello.

195
00:20:14,561 --> 00:20:15,755
What...?

196
00:20:16,014 --> 00:20:17,280
Connecting rooms.

197
00:20:18,210 --> 00:20:19,913
You can lock this door if you want.

198
00:20:21,473 --> 00:20:22,874
Are you going to lock it?

199
00:20:24,896 --> 00:20:26,061
No.

200
00:20:26,334 --> 00:20:27,369
I don't think so.

201
00:20:30,864 --> 00:20:32,449
Where are my things?

202
00:20:34,461 --> 00:20:36,910
Belongings are a privilege to be earned.

203
00:20:37,317 --> 00:20:38,724
You have to behave well.

204
00:20:39,309 --> 00:20:41,034
Until then, this is all you have.

205
00:20:41,606 --> 00:20:43,278
The rest is material
given by the institution.

206
00:20:44,207 --> 00:20:46,473
Yeah, they took practically everything.

207
00:20:47,878 --> 00:20:49,981
I don't even remember what I brought with me.

208
00:20:52,434 --> 00:20:54,793
You don't look much like me
straight-laced kind of girl.

209
00:20:55,362 --> 00:20:56,396
What gave me away?

210
00:20:59,189 --> 00:21:03,478
So where are you originally from?

211
00:21:04,095 --> 00:21:05,275
I don't know.

212
00:21:05,635 --> 00:21:07,541
I never met my family.

213
00:21:08,248 --> 00:21:09,845
I've been looking at your hair.

214
00:21:12,153 --> 00:21:14,416
I just wanted you to cut my...

215
00:21:16,259 --> 00:21:17,500
...just like yours.

216
00:21:17,549 --> 00:21:19,916
I don't think it's a good idea.

217
00:21:20,561 --> 00:21:22,768
- Come on, it's not...
- I said no.

218
00:21:31,135 --> 00:21:34,635
Arriane, it was a very long trip,

219
00:21:34,724 --> 00:21:37,174
and I wouldn't mind having
five minutes just for me.

220
00:21:38,386 --> 00:21:39,489
Of course...

221
00:21:39,592 --> 00:21:40,592
Yes.

222
00:21:45,384 --> 00:21:48,572
You can leave the door open if you want.

223
00:21:49,739 --> 00:21:50,739
Legal?

224
00:21:53,835 --> 00:21:54,760
Fix.

225
00:22:16,496 --> 00:22:17,966
So, Daniel,

226
00:22:19,774 --> 00:22:21,158
what would you like to talk about?

227
00:22:25,601 --> 00:22:28,476
The dreams still bother me.

228
00:22:29,351 --> 00:22:30,968
Do you remember anything new?

229
00:22:32,304 --> 00:22:33,793
Just sound and fire.

230
00:22:34,471 --> 00:22:35,505
Anything else?

231
00:22:39,848 --> 00:22:41,227
Blood.

232
00:22:41,476 --> 00:22:42,511
Whose blood?

233
00:22:51,835 --> 00:22:55,655
Why don't you tell me
where the accident happened

234
00:22:57,006 --> 00:22:59,092
or anything from before that?

235
00:22:59,936 --> 00:23:01,225
I've been here for two years.

236
00:23:02,846 --> 00:23:03,880
I need a trigger.

237
00:23:03,905 --> 00:23:05,482
You have to forgive yourself.

238
00:23:06,013 --> 00:23:07,623
That's where your journey begins.

239
00:23:07,655 --> 00:23:10,466
How can I forgive myself
if I don't remember anything?

240
00:23:11,317 --> 00:23:13,424
Memories are complicated.

241
00:23:14,395 --> 00:23:16,630
Imagine that your
memories are saved

242
00:23:16,651 --> 00:23:18,309
in three files in your mind.

243
00:23:18,366 --> 00:23:20,309
There is a file for
short-term memory,

244
00:23:20,372 --> 00:23:24,161
one for long-term memory,
and one for trauma memory.

245
00:23:24,216 --> 00:23:26,089
You can access memories
short and long term

246
00:23:26,167 --> 00:23:29,245
whenever you want, but you don't have the
key to trauma memories.

247
00:23:29,307 --> 00:23:31,972
I know because I don't remember the accident.

248
00:23:36,449 --> 00:23:38,112
But why don't I
Do I remember anything from before?

249
00:23:38,133 --> 00:23:41,219
Sometimes when a
event is very traumatic,

250
00:23:41,547 --> 00:23:43,414
other memories can
be poorly filed,

251
00:23:43,461 --> 00:23:45,578
tainted by association, in a way.

252
00:23:46,081 --> 00:23:48,026
Maybe the medicines
affect my memory.

253
00:23:48,070 --> 00:23:50,196
It is a different category of medicines.

254
00:23:50,610 --> 00:23:51,907
Give me a break.

255
00:23:52,532 --> 00:23:55,680
Your amnesia is the way
of your brain to protect you.

256
00:23:56,203 --> 00:23:58,516
You will remember
when the time is right.

257
00:23:58,759 --> 00:24:00,969
I'm not going to give you ready-made memories.

258
00:24:02,264 --> 00:24:03,505
You will find them.

259
00:24:08,668 --> 00:24:10,266
You could use some help.

260
00:24:11,764 --> 00:24:12,924
That's what we're here for.

261
00:24:18,825 --> 00:24:21,377
Cam has been here before, right?

262
00:24:21,680 --> 00:24:24,493
They let him out for a few
weeks for compassionate leave.

263
00:24:26,369 --> 00:24:28,547
<i>Second round of
meal in 10 minutes.</i>

264
00:24:28,766 --> 00:24:30,750
<i>Second round of
meal in 10 minutes.</i>

265
00:24:30,822 --> 00:24:33,461
He seems to be fine.

266
00:24:34,852 --> 00:24:35,985
Yes, but it isn't.

267
00:24:37,124 --> 00:24:39,243
All right, come in.

268
00:24:51,849 --> 00:24:52,966
You really...

269
00:24:57,417 --> 00:24:58,685
It turned out great.

270
00:25:02,411 --> 00:25:04,169
Want to know how I ended up here?

271
00:25:06,414 --> 00:25:07,655
Of course.

272
00:25:07,888 --> 00:25:08,992
Excellent.

273
00:25:09,244 --> 00:25:10,423
First you.

274
00:25:11,749 --> 00:25:13,198
Shouldn't we go eat?

275
00:25:15,794 --> 00:25:16,794
Yes, we should.

276
00:25:21,501 --> 00:25:24,229
Life can be quite difficult
in here if you're alone.

277
00:25:26,596 --> 00:25:29,417
There are worse things in
life than being alone.

278
00:25:31,116 --> 00:25:32,495
I can't think of any.

279
00:25:37,588 --> 00:25:38,726
After you.

280
00:26:11,952 --> 00:26:14,607
<i>We thank you for
water that purifies us</i>

281
00:26:14,865 --> 00:26:16,802
<i>and for the food that nourishes us.</i>

282
00:26:17,013 --> 00:26:19,312
<i>May she sustain us while
we offer our work</i>

283
00:26:19,333 --> 00:26:20,904
<i>in the glory of serving Him.</i>

284
00:26:21,096 --> 00:26:22,199
<i>By His will.</i>

285
00:26:22,227 --> 00:26:23,158
By His will.

286
00:26:23,234 --> 00:26:24,274
By His will.

287
00:26:30,409 --> 00:26:31,549
Snort.

288
00:26:31,758 --> 00:26:33,033
I'm not a snitch.

289
00:26:33,121 --> 00:26:34,573
Well, you're not a resident.

290
00:26:42,611 --> 00:26:43,564
<i>Milady.</i>

291
00:26:45,014 --> 00:26:46,346
Are you serious?

292
00:26:52,799 --> 00:26:55,283
New girl, where are you from?

293
00:26:55,965 --> 00:26:57,877
From several places, in fact.

294
00:26:58,321 --> 00:27:00,549
My father is a diplomat,
That's why we changed a lot.

295
00:27:01,374 --> 00:27:02,588
Fine girl.

296
00:27:03,516 --> 00:27:05,080
What's your problem?

297
00:27:05,166 --> 00:27:06,510
I'm loving it, by the way.

298
00:27:06,658 --> 00:27:08,940
And, Arriane, you cut your hair.

299
00:27:08,994 --> 00:27:10,172
Super original.

300
00:27:10,373 --> 00:27:12,619
Arriane is here
for identity fraud.

301
00:27:12,640 --> 00:27:14,026
- It's compulsive.
- Funny.

302
00:27:14,073 --> 00:27:16,116
- But true.
- She lies.

303
00:27:16,190 --> 00:27:18,119
There was a boy outside...

304
00:27:19,244 --> 00:27:21,432
Dark hair, blue eyes.
I think I was with you.

305
00:27:21,494 --> 00:27:24,104
- You mean Daniel?
- Paranoia, self-destruction.

306
00:27:24,172 --> 00:27:25,854
The newcomer has already joined the dance.

307
00:27:25,883 --> 00:27:26,830
No.

308
00:27:27,143 --> 00:27:30,190
No, he looked familiar to me.
Just that.

309
00:27:30,211 --> 00:27:32,307
He has a very ordinary face.

310
00:27:34,338 --> 00:27:35,744
- Well, he looked...
- Crazy?

311
00:27:35,792 --> 00:27:37,119
It takes one to recognize another.

312
00:27:37,863 --> 00:27:39,277
I was going to say intense.

313
00:27:39,522 --> 00:27:40,823
And what does that interest you?

314
00:27:41,612 --> 00:27:43,073
Are you crazy too?

315
00:27:44,501 --> 00:27:47,065
I'm not the one fighting
with the guards at the entrance.

316
00:27:53,138 --> 00:27:54,103
Screw you.

317
00:27:54,151 --> 00:27:55,151
Am I screwed?

318
00:27:55,241 --> 00:27:56,620
Molly! Molly!

319
00:27:56,759 --> 00:27:57,759
Molly!

320
00:28:08,078 --> 00:28:09,286
Arriane!

321
00:28:10,433 --> 00:28:11,433
My...

322
00:28:13,134 --> 00:28:14,034
Let's go.

323
00:28:14,377 --> 00:28:15,700
Get up.

324
00:28:16,547 --> 00:28:18,482
Only psychopaths are marked.

325
00:28:33,484 --> 00:28:34,858
From the staff bathroom.

326
00:28:34,881 --> 00:28:36,327
Can I bring you anything else?

327
00:28:36,995 --> 00:28:38,506
Yes. A car to get out of here.

328
00:28:42,787 --> 00:28:45,279
The guards are brutal.

329
00:28:45,452 --> 00:28:47,272
They are just
do their job.

330
00:28:48,998 --> 00:28:51,563
- Will Arriane be okay?
- Yes, they took her to the infirmary.

331
00:28:51,584 --> 00:28:53,038
It's out there tomorrow.

332
00:28:54,241 --> 00:28:56,459
Someone told me
to behave.

333
00:28:57,178 --> 00:28:59,053
I'm not making one
Great job, right?

334
00:28:59,678 --> 00:29:01,116
At least you only have two years.

335
00:29:03,577 --> 00:29:05,077
I'm not going to stay here two years.

336
00:29:06,514 --> 00:29:07,787
Thank you for...

337
00:29:09,008 --> 00:29:10,551
Thank you.

338
00:29:45,803 --> 00:29:47,896
<i>As long as it covers 10 miles
outside the perimeter,</i>

339
00:29:47,965 --> 00:29:49,248
<i>should be enough.</i>

340
00:29:50,059 --> 00:29:51,059
Here it is.

341
00:29:56,340 --> 00:29:57,933
That's a stupid idea.

342
00:29:59,151 --> 00:30:00,357
If you didn't know better,

343
00:30:00,378 --> 00:30:02,394
I'd say you're trying
convince me to give up.

344
00:30:04,151 --> 00:30:05,772
I don't want to lose the
my best client.

345
00:30:07,901 --> 00:30:12,199
Thank you for this and for everything.

346
00:30:34,387 --> 00:30:35,410
Hello.

347
00:30:36,734 --> 00:30:37,941
Hello.

348
00:30:39,324 --> 00:30:40,582
- Or that you are...
- Sorry.

349
00:30:40,674 --> 00:30:42,972
I didn't want to... I didn't want to scare you.

350
00:30:44,988 --> 00:30:46,246
I'm Luce.

351
00:30:46,635 --> 00:30:47,699
Sim.

352
00:30:48,220 --> 00:30:49,220
I know.

353
00:30:51,025 --> 00:30:52,340
News travels fast.

354
00:30:53,589 --> 00:30:54,589
I'm Daniel.

355
00:30:56,727 --> 00:30:57,727
Sim.

356
00:30:59,582 --> 00:31:00,240
Sim.

357
00:31:00,261 --> 00:31:01,488
Good...

358
00:31:08,565 --> 00:31:09,841
What are you doing here?

359
00:31:12,972 --> 00:31:14,715
I could ask you the same thing.

360
00:31:16,277 --> 00:31:18,394
I'm organizing
my thoughts, I guess.

361
00:31:22,595 --> 00:31:25,582
You know, it ends up getting easier.

362
00:31:28,223 --> 00:31:29,277
Fica?

363
00:31:31,750 --> 00:31:32,860
No.

364
00:31:41,800 --> 00:31:43,558
I wanted to ask you...

365
00:31:43,736 --> 00:31:46,509
Just now it seemed like maybe we...

366
00:31:53,852 --> 00:31:55,806
- You must be Lucinda.
- Hello.

367
00:31:55,875 --> 00:31:56,875
Sim.

368
00:31:56,896 --> 00:31:57,907
Everything is fine?

369
00:31:59,517 --> 00:32:02,048
Yes, I ended up coming here.

370
00:32:02,509 --> 00:32:04,986
Over time you will get used to the space.

371
00:32:05,837 --> 00:32:08,462
It's very disorienting
when you arrive.

372
00:32:08,829 --> 00:32:11,025
A huge <i>campus</i> in the middle of nowhere.

373
00:32:12,268 --> 00:32:13,962
But you're safe, Luce.

374
00:32:15,251 --> 00:32:16,861
I don't feel safe.

375
00:32:18,564 --> 00:32:20,204
When I came here in the van,

376
00:32:20,251 --> 00:32:22,243
I saw something in the forest.

377
00:32:23,542 --> 00:32:24,749
It was probably a bird.

378
00:32:24,876 --> 00:32:25,979
Or a rabbit.

379
00:32:26,610 --> 00:32:27,817
It wasn't a rabbit.

380
00:32:31,490 --> 00:32:33,587
You know, when I was your age,

381
00:32:34,071 --> 00:32:36,595
saw the world differently
from other people...

382
00:32:37,017 --> 00:32:40,695
Not just in perspective,
but in colors and shapes.

383
00:32:41,945 --> 00:32:42,944
Seriously?

384
00:32:43,515 --> 00:32:45,875
Everyone thought I
invented things or that she was crazy.

385
00:32:45,929 --> 00:32:52,359
But now, looking back,
I think it was a gift.

386
00:32:53,967 --> 00:32:55,492
I am not a doctor or specialist,

387
00:32:55,562 --> 00:33:00,306
but I know the world needs people
who see things that others don't see.

388
00:33:02,298 --> 00:33:04,478
10 minutes left to collect it,

389
00:33:04,510 --> 00:33:07,158
and we take this type
very serious thing.

390
00:33:07,517 --> 00:33:09,983
And tomorrow you have yours
first half marathon.

391
00:33:10,819 --> 00:33:12,881
I'm Sophia Bliss, by the way.

392
00:33:13,349 --> 00:33:15,131
Everyone calls me Mrs. Sophia.

393
00:33:15,506 --> 00:33:16,936
I'm the librarian.

394
00:33:17,983 --> 00:33:20,350
Get out of here, go to the courtyard,

395
00:33:20,511 --> 00:33:22,592
first door on your left.
There's no way to cheat.

396
00:33:23,647 --> 00:33:26,662
Thank you, Mr. Sophia.

397
00:33:38,058 --> 00:33:39,093
Arriane?

398
00:33:55,754 --> 00:33:59,172
<i>Another day has passed
our journey towards the light.</i>

399
00:33:59,855 --> 00:34:02,886
<i>We ask for Your protection
during darkness</i>

400
00:34:03,175 --> 00:34:06,068
<i>and His blessing for the
night ahead.</i>

401
00:34:06,558 --> 00:34:08,285
<i>May we sleep in peace.</i>

402
00:34:09,121 --> 00:34:10,441
<i>By His will.</i>

403
00:35:37,016 --> 00:35:38,011
Arriane?

404
00:35:38,032 --> 00:35:39,188
I was worried.

405
00:35:39,501 --> 00:35:40,633
How do you feel?

406
00:35:41,149 --> 00:35:43,531
As if I had taken
with 2000 volts in the ass.

407
00:35:44,873 --> 00:35:46,632
Maybe this will make me
run faster.

408
00:35:52,008 --> 00:35:53,656
You think there's something out there,

409
00:35:53,726 --> 00:35:54,760
in the forest?

410
00:35:55,387 --> 00:35:56,387
I don't know.

411
00:35:57,255 --> 00:35:58,324
There was a girl...

412
00:35:58,415 --> 00:35:59,346
Cassie.

413
00:35:59,449 --> 00:36:00,609
She escaped.

414
00:36:01,352 --> 00:36:02,484
It achieved?

415
00:36:03,157 --> 00:36:04,192
I hope so.

416
00:36:26,574 --> 00:36:27,781
Don't be late.

417
00:36:33,755 --> 00:36:34,545
He is well.

418
00:36:34,566 --> 00:36:35,600
Let's go.

419
00:36:40,255 --> 00:36:41,758
Is that Ms. Sophia?

420
00:36:41,827 --> 00:36:42,727
What?

421
00:36:42,793 --> 00:36:44,373
No. They're twins.

422
00:36:45,359 --> 00:36:46,834
This is Ms. Miriam.

423
00:36:47,037 --> 00:36:49,943
Give us strength and
stamina for the task

424
00:36:49,998 --> 00:36:52,482
that you placed in front of us,
by Your will.

425
00:36:52,919 --> 00:36:54,474
By His will.

426
00:36:55,853 --> 00:36:57,316
What's with all the praying?

427
00:36:57,346 --> 00:36:58,729
- It's a little...
- Like a cult?

428
00:37:00,040 --> 00:37:00,948
Yes.

429
00:37:07,413 --> 00:37:09,851
Welcome to the brothers
and sisters of Ismailim.

430
00:37:10,382 --> 00:37:11,390
What?

431
00:37:11,601 --> 00:37:12,724
You end up getting used to it.

432
00:37:13,258 --> 00:37:14,242
To your seats.

433
00:37:15,769 --> 00:37:16,804
Prepared.

434
00:37:31,242 --> 00:37:32,489
Are you ready?

435
00:37:32,542 --> 00:37:34,763
You don't want to be the last
piglet coming to the feeder.

436
00:37:36,052 --> 00:37:38,185
So who is the favorite?

437
00:37:38,310 --> 00:37:39,310
Daniel.

438
00:37:39,379 --> 00:37:41,231
That's where the safe money is, at least.

439
00:37:41,700 --> 00:37:43,195
Do they really have money on this?

440
00:37:43,263 --> 00:37:44,810
Life is a game of chance.

441
00:37:44,831 --> 00:37:46,052
Why not bet?

442
00:37:47,216 --> 00:37:49,020
And what are my chances?

443
00:37:49,153 --> 00:37:52,202
You are the surprise letter.

444
00:37:53,207 --> 00:37:54,475
Story of my life.

445
00:37:58,202 --> 00:37:59,823
Group two, take your seats.

446
00:38:00,390 --> 00:38:01,390
Prepared.

447
00:39:44,425 --> 00:39:45,769
Camera 57 out of service.

448
00:39:45,847 --> 00:39:47,880
I repeat, camera 57 out of order.

449
00:39:47,901 --> 00:39:49,699
Perimeter fence, sector five.

450
00:40:04,769 --> 00:40:05,689
Let's go.

451
00:40:06,534 --> 00:40:07,914
Quicken your pace, lazy girl.

452
00:40:09,207 --> 00:40:11,785
Cam, in the forest.

453
00:40:13,278 --> 00:40:14,313
What?

454
00:40:14,457 --> 00:40:15,339
Let's go.

455
00:40:15,402 --> 00:40:17,043
No, wait, I saw someone.

456
00:40:18,825 --> 00:40:19,825
Luce?

457
00:40:24,501 --> 00:40:25,763
Luce?

458
00:40:26,470 --> 00:40:27,462
Then?

459
00:40:27,502 --> 00:40:28,502
What are you doing?

460
00:40:33,458 --> 00:40:35,149
Are you crazy?

461
00:40:35,273 --> 00:40:36,602
This place is crazy.

462
00:40:36,759 --> 00:40:38,766
I'm not going to stay here for two years.
I'm leaving.

463
00:40:40,018 --> 00:40:41,626
Are you coming or not?

464
00:40:57,037 --> 00:40:58,336
Confirmed. We have a loophole.

465
00:40:58,357 --> 00:40:59,973
Code three. Price and Jordan.

466
00:41:00,482 --> 00:41:01,389
<i>Received.</i>

467
00:41:01,417 --> 00:41:04,357
<i>Do not harass the residents
beyond the perimeter on foot.</i>

468
00:41:04,471 --> 00:41:05,505
<i>Guard the breach.</i>

469
00:41:05,574 --> 00:41:07,326
<i>Start capture protocol.</i>

470
00:41:19,281 --> 00:41:20,704
It was Daniel. I am sure.

471
00:41:20,749 --> 00:41:21,789
I saw him.

472
00:41:28,899 --> 00:41:30,106
Stop it, okay?

473
00:41:30,127 --> 00:41:31,265
Let's just go.

474
00:41:33,736 --> 00:41:34,736
Cam?

475
00:41:34,930 --> 00:41:36,447
Cam, what are you doing?

476
00:41:48,252 --> 00:41:50,419
Have you ever thought about what
would happen if just...

477
00:41:50,798 --> 00:41:52,424
...let you fall?

478
00:41:54,339 --> 00:41:56,268
What are you talking about?
Do you want to leave here or not?

479
00:42:02,156 --> 00:42:03,843
They will never let you escape.

480
00:42:05,963 --> 00:42:06,963
Not to you.

481
00:42:08,664 --> 00:42:10,226
What do you mean?

482
00:42:13,586 --> 00:42:14,484
So as to.

483
00:42:14,505 --> 00:42:16,377
We don't have much time before
realize we're gone.

484
00:42:16,398 --> 00:42:19,068
- Let's go.
- Do you know why you are here?

485
00:42:20,062 --> 00:42:21,275
What? Yes.

486
00:42:21,601 --> 00:42:22,750
Yes...

487
00:42:23,211 --> 00:42:25,195
But do you know the real reason?

488
00:42:26,344 --> 00:42:27,382
What are you...

489
00:42:30,385 --> 00:42:31,859
Stay away from the edge.

490
00:43:27,590 --> 00:43:29,301
No...

491
00:43:30,112 --> 00:43:31,663
Cam, wake up!

492
00:43:36,711 --> 00:43:38,128
Help!

493
00:43:39,087 --> 00:43:40,628
Help!

494
00:43:43,569 --> 00:43:44,569
Help!

495
00:44:05,329 --> 00:44:06,535
Help!

496
00:44:11,875 --> 00:44:13,508
Come on, please!

497
00:44:25,276 --> 00:44:26,600
Not again...

498
00:44:26,931 --> 00:44:28,008
Not again.

499
00:44:28,031 --> 00:44:29,242
Please.

500
00:44:30,993 --> 00:44:32,484
Help!

501
00:44:35,011 --> 00:44:36,011
Luce!

502
00:44:40,131 --> 00:44:41,544
He's not breathing.

503
00:44:41,627 --> 00:44:42,972
He fell. He fell.

504
00:44:43,180 --> 00:44:44,421
I don't...

505
00:44:46,923 --> 00:44:47,844
Luce.

506
00:44:48,965 --> 00:44:50,137
Luce, no.

507
00:44:50,241 --> 00:44:51,344
To.

508
00:44:51,563 --> 00:44:52,597
To!

509
00:45:07,137 --> 00:45:08,137
We caught them.

510
00:45:08,195 --> 00:45:09,095
Stay where you are.

511
00:45:09,137 --> 00:45:10,037
Don't move!

512
00:45:10,120 --> 00:45:11,120
Positions.

513
00:45:11,433 --> 00:45:12,785
Establish the perimeter.

514
00:45:12,814 --> 00:45:14,340
Place your arms at your sides.

515
00:45:20,162 --> 00:45:21,369
Get moving. Let's go.

516
00:45:21,484 --> 00:45:23,496
<i>One down.
Two suspects on the move.</i>

517
00:45:24,051 --> 00:45:25,230
<i>Close to the perimeter.</i>

518
00:45:34,244 --> 00:45:35,666
Get him out of here now.

519
00:45:38,232 --> 00:45:39,220
Let's go.

520
00:45:39,515 --> 00:45:40,744
Go! Go! Go.

521
00:45:40,975 --> 00:45:42,458
Go! Go! Go.

522
00:46:01,352 --> 00:46:02,352
Daniel?

523
00:46:18,334 --> 00:46:19,532
<i>See?</i>

524
00:47:01,165 --> 00:47:02,186
Breathe.

525
00:47:04,281 --> 00:47:05,281
Inhale and exhale.

526
00:47:07,287 --> 00:47:08,452
He died.

527
00:47:09,471 --> 00:47:11,438
He died. Cam is dead.

528
00:47:11,476 --> 00:47:13,287
- He's dead...
- Listen.

529
00:47:13,639 --> 00:47:14,905
Listen.

530
00:47:15,748 --> 00:47:19,567
This place, these people,
they will mess with you.

531
00:47:20,857 --> 00:47:23,552
Whatever happens to you
and make you go crazy...

532
00:47:23,808 --> 00:47:26,060
...you're not crazy.

533
00:47:28,335 --> 00:47:29,794
You could have made it.

534
00:47:30,284 --> 00:47:31,778
Why did you come back?

535
00:47:31,874 --> 00:47:33,646
- It doesn't matter.
- It matters, yes.

536
00:47:36,593 --> 00:47:37,972
I think I know you.

537
00:47:41,806 --> 00:47:45,252
There was a girl who died...

538
00:47:49,241 --> 00:47:50,241
What do you mean?

539
00:47:50,299 --> 00:47:51,995
A girl who
did it look like me?

540
00:47:53,174 --> 00:47:54,338
No.

541
00:47:54,978 --> 00:47:56,150
It was you.

542
00:48:07,727 --> 00:48:10,571
No prizes for
Guess who used it.

543
00:48:11,034 --> 00:48:12,351
Disabled the cameras.

544
00:48:12,461 --> 00:48:14,304
- How did he achieve this?
- Smart.

545
00:48:15,196 --> 00:48:16,234
Get out.

546
00:48:16,747 --> 00:48:19,154
The disciplinary council will
contact you for a hearing.

547
00:48:19,192 --> 00:48:22,247
Until then, they will be under surveillance and
confined to your rooms.

548
00:48:28,998 --> 00:48:30,205
Let's go in.

549
00:48:35,034 --> 00:48:36,429
We also found this with him.

550
00:48:36,713 --> 00:48:38,172
We'll take care of that later.

551
00:48:38,604 --> 00:48:40,728
Let us be grateful for
have returned in one piece.

552
00:48:41,174 --> 00:48:42,486
And the residents?

553
00:48:44,378 --> 00:48:46,557
Let's make Daniel an example.

554
00:50:35,246 --> 00:50:39,019
cell phone girl,
It feels like you've seen a ghost.

555
00:50:39,750 --> 00:50:40,750
Cam?

556
00:50:42,317 --> 00:50:43,248
Cam!

557
00:50:45,034 --> 00:50:45,954
I just saw him.

558
00:50:46,034 --> 00:50:47,504
He was there a second ago!

559
00:50:49,746 --> 00:50:51,168
Wait, no. Please!

560
00:50:51,238 --> 00:50:52,824
Cam! Cam!

561
00:50:52,887 --> 00:50:54,269
What the hell?

562
00:50:55,902 --> 00:50:57,358
Cam!

563
00:50:57,379 --> 00:50:59,066
Please let me out.

564
00:50:59,187 --> 00:51:00,360
Let me out!

565
00:52:28,922 --> 00:52:29,922
Caption: Nisbgui
