1
00:04:11,522 --> 00:04:13,147
You're late.

2
00:04:39,815 --> 00:04:42,023
Did I tell you you could sit down?

3
00:04:45,981 --> 00:04:48,815
You can start by cleaning the office.

4
00:05:10,524 --> 00:05:12,857
And be less indolent this time.

5
00:07:37,112 --> 00:07:40,111
Since you're here, take out the trash.

6
00:07:57,362 --> 00:07:59,197
Hello, Lorna.

7
00:08:24,822 --> 00:08:25,863
Where are you going?

8
00:08:27,988 --> 00:08:30,155
I thought I was finished.

9
00:08:30,822 --> 00:08:32,613
You're done when I tell you to.

10
00:08:33,030 --> 00:08:36,489
- There is nothing more to do.
- Oh, but yes.

11
00:08:37,156 --> 00:08:39,698
So start by massaging my feet.

12
00:09:31,740 --> 00:09:34,990
- Can I go to the bathroom?
- No.

13
00:09:36,615 --> 00:09:37,490
But...

14
00:09:37,657 --> 00:09:38,782
...I...

15
00:09:38,949 --> 00:09:44,741
Take care of my feet instead
and do what I asked you.

16
00:12:02,120 --> 00:12:03,495
Enter.

17
00:12:13,745 --> 00:12:18,705
- I finished sweeping. Can I leave?
- Did you wash my things?

18
00:12:20,330 --> 00:12:22,787
- What business?
- You always forget.

19
00:12:23,371 --> 00:12:24,913
There's a whole bunch of them.

20
00:12:25,913 --> 00:12:32,371
- Explain to me how to use the machine.
- You don't need to use the machine.

21
00:13:48,582 --> 00:13:51,499
- It's done.
- Did you rinse well?

22
00:13:53,665 --> 00:13:56,249
Let's see if you did this correctly.

23
00:14:06,541 --> 00:14:08,625
What is he doing there?

24
00:14:13,875 --> 00:14:15,791
He was on the job.

25
00:14:16,084 --> 00:14:19,792
- With the laundry to be washed.
- Excuse me, I...

26
00:14:20,124 --> 00:14:22,999
- I hadn't seen him.
- Not seen?

27
00:14:24,167 --> 00:14:26,625
I can still wash it.
No problem.

28
00:14:26,792 --> 00:14:31,542
No, not now, and that's a problem.
I have other plans for you.

29
00:14:31,709 --> 00:14:36,292
- It will only take a few minutes.
- I've already waited long enough.

30
00:14:36,459 --> 00:14:39,710
You didn't wash anything properly
and you forgot that.

31
00:14:40,459 --> 00:14:42,500
- I'm sorry.
- You can.

32
00:14:43,626 --> 00:14:46,501
- What are you going to do?
- Punish you.

33
00:14:47,376 --> 00:14:50,293
- I can do this now.
- Too late.

34
00:15:03,085 --> 00:15:04,627
Go to bed.

35
00:15:10,668 --> 00:15:12,668
Open your mouth.

36
00:16:09,378 --> 00:16:11,962
Thank you so much.

37
00:16:12,546 --> 00:16:16,003
- Not too cold?
- The colder the better.

38
00:18:40,217 --> 00:18:45,758
By emphasizing the geographical proximity
of Gryllotalpa gryllotalpa and vineae...

39
00:18:45,925 --> 00:18:48,175
...these recordings show...

40
00:18:48,342 --> 00:18:51,592
...the importance of sound as a factor
of classification.

41
00:18:51,759 --> 00:18:57,133
Species identification is based
partly over the duration of a syllable...

42
00:18:57,300 --> 00:18:58,759
...usually in milliseconds.

43
00:18:59,134 --> 00:19:04,509
The carrier wave, expressed in kilohertz,
is another identifying factor.

44
00:19:04,676 --> 00:19:09,051
And since these species are visually
indistinguishable from each other...

45
00:19:09,218 --> 00:19:13,426
...the sound they produce
must differentiate them.

46
00:19:13,594 --> 00:19:16,718
Let's listen to Gryllotalpa gryllotalpa.

47
00:19:40,594 --> 00:19:44,177
And now Gryllotalpa vineae.

48
00:20:55,680 --> 00:20:58,513
Did I tell you to stop?

49
00:21:13,222 --> 00:21:15,513
<i>Cynthia.</i>

50
00:21:15,680 --> 00:21:17,513
<i>Cynthia.</i>

51
00:21:18,013 --> 00:21:21,555
<i>It's everything I ever dreamed of.</i>

52
00:21:21,723 --> 00:21:24,222
<i>Belonging to you.</i>

53
00:21:24,556 --> 00:21:27,223
<i>To be used by you.</i>

54
00:21:27,389 --> 00:21:30,847
<i>If you knew how happy I am.</i>

55
00:21:31,013 --> 00:21:34,723
<i>I never would have believed
that I met someone like you.</i>

56
00:21:35,680 --> 00:21:38,889
<i>I never thought this possible.</i>

57
00:21:39,723 --> 00:21:43,223
<i>I won't disappoint you, Cynthia.</i>

58
00:21:43,389 --> 00:21:44,806
<i>Never.</i>

59
00:21:44,973 --> 00:21:47,806
<i>I will not disappoint you.</i>

60
00:21:47,974 --> 00:21:50,056
<i>As long as I am yours...</i>

61
00:21:50,223 --> 00:21:52,349
<i>...I will stay alive.</i>

62
00:21:53,723 --> 00:21:56,557
<i>I love you, Cynthia.</i>

63
00:21:56,724 --> 00:21:58,639
<i>I love you.</i>

64
00:23:43,727 --> 00:23:48,435
Honey, when I ring, make me wait.
Minimum 30 seconds, maximum 5 minutes.

65
00:23:48,603 --> 00:23:51,102
Vary the duration. And put on the red wig.

66
00:24:17,060 --> 00:24:18,394
You're late.

67
00:24:18,561 --> 00:24:20,811
Did I tell you you could sit down?

68
00:25:10,020 --> 00:25:11,770
You're late.

69
00:25:36,271 --> 00:25:38,564
Did I tell you you could sit down?

70
00:25:41,939 --> 00:25:44,522
You can start by cleaning the office.

71
00:25:56,147 --> 00:25:58,690
And be less indolent this time.

72
00:27:07,983 --> 00:27:10,067
Are you finished yet?

73
00:27:10,899 --> 00:27:12,191
It's good.

74
00:27:12,359 --> 00:27:14,859
I have something else for you to do.

75
00:27:21,692 --> 00:27:23,192
Come on.

76
00:28:08,485 --> 00:28:10,651
What are you doing ?

77
00:28:10,818 --> 00:28:12,986
You had to shine my boots.

78
00:28:14,401 --> 00:28:16,527
Do it again and you will be punished.

79
00:29:35,030 --> 00:29:37,197
You're not listening, are you?

80
00:29:37,864 --> 00:29:39,571
You don't listen.

81
00:29:39,822 --> 00:29:41,946
You'll see what happens...

82
00:29:42,113 --> 00:29:43,822
...when you're not listening.

83
00:29:43,989 --> 00:29:46,321
You were naughty and lazy.

84
00:30:37,573 --> 00:30:40,448
- Do you like it?
- It's very beautiful.

85
00:30:40,615 --> 00:30:42,241
- Really ?
- Yes.

86
00:31:41,700 --> 00:31:43,450
Tell me something.

87
00:31:52,951 --> 00:31:55,409
I have so much to tell you.

88
00:31:57,909 --> 00:32:00,284
Far too much.

89
00:32:05,869 --> 00:32:08,952
But I can already tell you that I love you.

90
00:32:11,201 --> 00:32:14,452
How happy I am that you are with me.

91
00:32:16,035 --> 00:32:19,201
- How happy I am...
- Other things.

92
00:32:33,327 --> 00:32:35,327
I'm not happy.

93
00:32:37,577 --> 00:32:39,910
- I'm not happy with you at all.
- It's true ?

94
00:32:40,077 --> 00:32:41,410
It's true ?

95
00:32:41,578 --> 00:32:43,536
What did I do?

96
00:32:45,953 --> 00:32:48,203
It's about what you didn't do.

97
00:32:51,619 --> 00:32:53,953
You haven't been a good girl.

98
00:32:54,120 --> 00:32:58,036
I can do whatever I want with you.

99
00:32:58,495 --> 00:33:00,661
You belong to me.

100
00:33:02,370 --> 00:33:05,661
Keep talking. Say something else.

101
00:33:10,037 --> 00:33:13,286
You haven't washed my underwear recently.

102
00:33:14,745 --> 00:33:17,704
And you didn't polish my boots.

103
00:33:20,036 --> 00:33:22,911
If you want to be a good girl...

104
00:33:23,079 --> 00:33:26,121
...you need to do this a lot more often.

105
00:33:27,329 --> 00:33:29,912
Otherwise you will be punished.

106
00:33:32,579 --> 00:33:34,287
Keep talking.

107
00:33:36,621 --> 00:33:38,996
I don't know what to say.

108
00:33:39,163 --> 00:33:41,537
Start from the beginning again.

109
00:33:48,329 --> 00:33:49,955
I'm not happy.

110
00:33:50,122 --> 00:33:52,704
I'm not happy with you at all.

111
00:33:58,330 --> 00:34:00,622
Improvised.

112
00:34:03,580 --> 00:34:06,205
If you are in my service, it is for life.

113
00:34:08,122 --> 00:34:09,872
You have to do...

114
00:34:10,706 --> 00:34:13,539
...what I want, when I want it.

115
00:34:14,831 --> 00:34:16,747
And if you don't...

116
00:34:17,622 --> 00:34:23,080
...maybe I should tie you up and
you will be my chair for the afternoon.

117
00:34:24,914 --> 00:34:28,748
I will read about cave grasshoppers...

118
00:34:30,623 --> 00:34:33,956
...and you will be beneath me, helpless...

119
00:34:34,123 --> 00:34:37,123
...and I will pull my weight
on your face.

120
00:34:37,706 --> 00:34:39,164
And...

121
00:34:39,331 --> 00:34:41,664
...you'll just have to...

122
00:34:41,831 --> 00:34:47,581
...stay in bed waiting for me to finish
to read my book and...

123
00:35:27,583 --> 00:35:32,041
Try to put more conviction into it
next time.

124
00:35:34,291 --> 00:35:35,916
More conviction?

125
00:35:37,416 --> 00:35:38,666
O.K.

126
00:37:19,128 --> 00:37:24,003
... although what distinguishes the citrus
coppery and azure lycaenids...

127
00:37:24,169 --> 00:37:29,962
...or their antennae thicken
and end in a crochet. Their larvae...

128
00:37:30,128 --> 00:37:32,254
This is the elementary level.

129
00:37:32,420 --> 00:37:35,920
...pupating in a cocoon
based on legumes and herbs.

130
00:37:36,087 --> 00:37:39,212
The larvae require
lots of light...

131
00:37:39,379 --> 00:37:42,421
...what happens when livestock graze.

132
00:37:42,587 --> 00:37:47,255
The most explicit example is that of
the larva of the silver-winged skipper...

133
00:37:47,420 --> 00:37:52,255
...which feeds on sheep grass
which is never too abundant...

134
00:37:52,420 --> 00:37:54,879
...when cows graze on it.
THANKS.

135
00:37:55,045 --> 00:37:59,462
Thank you very much, Miss Viridana.
Does anyone have a question?

136
00:38:00,838 --> 00:38:04,963
I often confuse
the lesser and greater skipper.

137
00:38:05,130 --> 00:38:06,755
What's the difference?

138
00:38:06,920 --> 00:38:09,005
One is big, the other small.

139
00:38:09,171 --> 00:38:12,839
Many people confuse.
They are the same size and the same color.

140
00:38:13,005 --> 00:38:17,588
But the little skipper holds its wings
at a 45 degree angle at rest.

141
00:38:17,755 --> 00:38:19,796
Its orange color is more uniform.

142
00:38:19,963 --> 00:38:24,838
The greater skipper has orange spots
on the stomach.

143
00:38:25,005 --> 00:38:27,046
Other questions?

144
00:38:28,839 --> 00:38:31,964
Explain to us the venation of the spotted.

145
00:38:33,421 --> 00:38:34,547
What do you mean ?

146
00:38:36,005 --> 00:38:39,339
Its longitudinality and transversality...

147
00:38:39,506 --> 00:38:44,297
...and how they vary in relation
with other species of the same family.

148
00:38:44,506 --> 00:38:50,464
The spotted is so visually distinct
that we will not go into these details.

149
00:38:50,631 --> 00:38:55,757
He is the only one with black spots
it is therefore the easiest to identify.

150
00:38:55,922 --> 00:39:00,714
I know. I was just wondering
how do we go about classifying...

151
00:39:00,882 --> 00:39:04,047
... other skippers in other regions.

152
00:39:04,215 --> 00:39:08,548
I can't answer you.
This presentation is limited to this region.

153
00:39:09,340 --> 00:39:10,965
Other questions?

154
00:39:11,132 --> 00:39:13,173
No ? GOOD.

155
00:39:13,340 --> 00:39:16,465
Thanks again, Miss Viridana.

156
00:39:16,673 --> 00:39:18,048
The next presentation...

157
00:39:18,215 --> 00:39:20,590
- What is it?
- Nothing.

158
00:40:00,508 --> 00:40:02,966
I feel so stupid, Cynthia.

159
00:40:03,133 --> 00:40:07,217
- About what?
- This nonsense about the spotted.

160
00:40:07,384 --> 00:40:09,009
Don't worry about that.

161
00:40:09,175 --> 00:40:11,634
You don't think I'm stupid, do you?

162
00:40:11,884 --> 00:40:14,759
Of course not. No worries.

163
00:40:22,592 --> 00:40:24,010
What ?

164
00:40:24,175 --> 00:40:26,800
Can you let me go?

165
00:40:29,051 --> 00:40:30,550
No.

166
00:44:16,767 --> 00:44:20,642
- Do you want your lover to sleep on you?
- Yes.

167
00:44:21,517 --> 00:44:24,392
I make two kinds of bed for this.

168
00:44:24,600 --> 00:44:28,350
One with a drawer underneath
which slides.

169
00:44:28,517 --> 00:44:33,933
The other with a mattress that lifts
and replaces itself when you are inside.

170
00:44:34,101 --> 00:44:39,309
It's just the feeling of confinement and
of liberation which is different.

171
00:44:39,517 --> 00:44:41,184
Which is better?

172
00:44:41,351 --> 00:44:45,559
The one who rises
often takes preference over the one in the drawer.

173
00:44:45,684 --> 00:44:47,768
The drawer may get stuck.

174
00:44:47,934 --> 00:44:50,893
Usually when they're not in...

175
00:44:51,059 --> 00:44:56,643
...but it's annoying for my customers
who would have liked to spend the night there.

176
00:44:56,809 --> 00:45:00,434
The lifting bed looks good to me.

177
00:45:00,893 --> 00:45:03,476
It is lifted by a simple spring.

178
00:45:03,644 --> 00:45:07,852
Customers find it very dramatic
the sound of the bed closing on them.

179
00:45:08,184 --> 00:45:10,727
This bed is very popular.

180
00:45:10,894 --> 00:45:14,352
We made one for someone in the neighborhood.

181
00:45:14,894 --> 00:45:16,394
- Really ?
- Yes.

182
00:45:16,602 --> 00:45:18,102
For whom?

183
00:45:18,894 --> 00:45:20,852
I don't remember his name anymore.

184
00:45:21,019 --> 00:45:22,602
Let's see.

185
00:45:23,060 --> 00:45:28,353
There are wisteria and yellow arcades.
Here going down the aisle.

186
00:45:29,060 --> 00:45:30,060
Yellow arches?

187
00:45:30,227 --> 00:45:33,228
- It must be Ambrosia.
- Is this his house?

188
00:45:33,395 --> 00:45:37,853
She may have repainted the arcades,
but it must be Ambrosia.

189
00:45:38,020 --> 00:45:41,103
So you were able to make one in his size.

190
00:45:41,270 --> 00:45:44,102
So that’s the client I’m thinking of.

191
00:45:44,269 --> 00:45:49,103
But yes, this design is more popular.
Thanks to the spring it is easy to lift.

192
00:45:49,270 --> 00:45:52,395
Both beds have a lock
on each side...

193
00:45:52,603 --> 00:45:58,478
...but the weight of the lover who is above-
on it makes escape virtually impossible.

194
00:45:59,353 --> 00:46:04,479
I can attach hooks inside
to tie hands and feet.

195
00:46:05,020 --> 00:46:07,103
Sounds ideal.

196
00:46:07,270 --> 00:46:10,437
And what is the delivery time?

197
00:46:10,603 --> 00:46:13,645
Oh, about eight weeks.

198
00:46:16,229 --> 00:46:17,729
Eight weeks?

199
00:46:17,896 --> 00:46:20,771
I must say that there is a great demand.

200
00:46:21,978 --> 00:46:24,437
And it takes time to make such a bed.

201
00:46:25,312 --> 00:46:26,187
Eight weeks.

202
00:46:26,354 --> 00:46:30,271
Would it be possible
to deliver faster?

203
00:46:30,437 --> 00:46:33,896
It was his birthday present.

204
00:46:35,355 --> 00:46:38,812
- When is it?
- In fifteen days.

205
00:46:39,397 --> 00:46:41,563
My birthday is in two weeks.

206
00:46:42,397 --> 00:46:44,022
Fifteen days?

207
00:46:45,854 --> 00:46:48,647
It's impossible. Sorry.

208
00:46:48,813 --> 00:46:51,188
We may pay you extra.

209
00:46:52,063 --> 00:46:57,397
We have extremely rare satyrids.
Even museums don't have them.

210
00:46:57,605 --> 00:46:59,938
They are more expensive than nymphalids
and zygens.

211
00:47:00,106 --> 00:47:01,313
It's true.

212
00:47:01,480 --> 00:47:04,230
- Yes, they are collector's items.
- Sorry.

213
00:47:04,397 --> 00:47:06,939
I already have too much pressure.

214
00:47:07,106 --> 00:47:11,688
I will not be able to deliver before
eight weeks. I'm sorry.

215
00:47:12,606 --> 00:47:15,314
We have to work together anyway.

216
00:47:18,814 --> 00:47:22,064
O.K., it will be for another birthday.

217
00:47:22,231 --> 00:47:25,814
We can think of an object that is less in demand.

218
00:47:26,523 --> 00:47:28,273
The bed would have been ideal.

219
00:47:31,314 --> 00:47:34,940
Human toilets as a compromise?

220
00:47:36,981 --> 00:47:38,148
Really ?

221
00:47:38,482 --> 00:47:40,773
- Well...
- I have to go.

222
00:47:40,939 --> 00:47:44,939
- Wait. You don't want to listen to this?
- I have to go.

223
00:47:45,107 --> 00:47:48,898
I told you so.
Excuse me.

224
00:47:49,065 --> 00:47:52,482
- Nice to meet you.
- Me the same.

225
00:47:52,649 --> 00:47:56,190
- I'll be there in an hour. Will you be there?
- I'll be there.

226
00:47:56,357 --> 00:47:58,899
And don't order anything without me.

227
00:47:59,065 --> 00:48:01,440
No, don't worry.

228
00:48:01,607 --> 00:48:03,191
- Bye.
- Bye.

229
00:48:06,233 --> 00:48:09,065
There are two models.

230
00:48:09,232 --> 00:48:11,775
The standard model allows you...

231
00:52:38,409 --> 00:52:40,574
Why are you looking at me like that?

232
00:53:12,700 --> 00:53:14,867
- So.
- Continue, please.

233
00:53:15,034 --> 00:53:18,076
- I suffer martyrdom.
- Massaging doesn't help.

234
00:53:18,243 --> 00:53:21,284
You need ice and painkillers.

235
00:53:25,617 --> 00:53:30,285
- Do you want me to call the doctor?
- No, it'll be fine.

236
00:53:35,951 --> 00:53:40,201
I have this once in a while.
It will pass.

237
00:53:42,369 --> 00:53:43,576
Hold.

238
00:53:44,536 --> 00:53:45,785
THANKS.

239
00:54:16,078 --> 00:54:18,287
- So what?
- GOOD.

240
00:54:19,702 --> 00:54:21,995
You don't look very enthusiastic.

241
00:54:22,161 --> 00:54:25,161
- I must have been cold.
- But not now.

242
00:54:25,912 --> 00:54:27,995
I forgot to write something down.

243
00:54:28,162 --> 00:54:30,787
Don't talk about it. Surprise me.

244
00:54:30,953 --> 00:54:33,037
- I know.
- But...

245
00:54:33,203 --> 00:54:38,995
- ... your surprise was slow last time.
- It's no longer a surprise if you wait.

246
00:54:39,704 --> 00:54:44,329
I know, but I mean by surprise
that it must arrive within 24 hours.

247
00:54:45,328 --> 00:54:49,829
But not for the first hour,
because it wouldn't be a surprise.

248
00:54:49,996 --> 00:54:52,578
Nor during the last hour.

249
00:54:52,745 --> 00:54:55,412
I'll be too frustrated by then.

250
00:54:58,121 --> 00:55:00,204
Within 22 hours?

251
00:55:04,663 --> 00:55:05,496
Yes.

252
00:55:06,038 --> 00:55:07,788
Anything else?

253
00:55:09,246 --> 00:55:10,580
No.

254
00:56:30,791 --> 00:56:32,041
Enter.

255
00:56:43,207 --> 00:56:44,749
Everything is done.

256
00:56:45,999 --> 00:56:48,416
Did you rinse well?

257
00:56:51,292 --> 00:56:53,917
Let's see if you did this correctly.

258
00:57:11,333 --> 00:57:13,417
What is he doing there?

259
00:57:23,334 --> 00:57:26,083
How long should I stay in there?

260
00:57:26,750 --> 00:57:28,584
As long as I want.

261
00:58:57,254 --> 00:58:59,837
Are you sure it will be okay?

262
00:59:07,629 --> 00:59:09,796
- Can you breathe?
- Yes.

263
00:59:36,172 --> 00:59:38,422
Pinastri.

264
00:59:41,797 --> 00:59:43,922
Pinastri.

265
00:59:50,713 --> 00:59:52,463
Pinastri.

266
01:00:18,006 --> 01:00:21,589
- What's going on?
- Nothing. A mosquito.

267
01:00:27,506 --> 01:00:31,256
It's more fun to sleep with me, right?

268
01:00:31,424 --> 01:00:34,798
Put me back in,
but don't tie me down.

269
01:00:34,965 --> 01:00:38,131
Come to bed. Go to bed.

270
01:02:10,135 --> 01:02:13,801
<i>This is what I had always dreamed of.</i>

271
01:02:16,718 --> 01:02:20,718
<i>This is what I had always dreamed of.</i>

272
01:03:06,094 --> 01:03:06,969
Pinastri.

273
01:03:13,803 --> 01:03:15,512
Go to bed.

274
01:03:18,970 --> 01:03:20,804
Open your mouth.

275
01:03:39,554 --> 01:03:42,513
Try with the tap on.

276
01:04:02,055 --> 01:04:04,472
Why are you writing about mole crickets?

277
01:04:05,013 --> 01:04:06,597
Why not ?

278
01:04:08,181 --> 01:04:10,263
They are so ugly.

279
01:04:11,014 --> 01:04:13,014
No wonder they are hiding.

280
01:04:13,181 --> 01:04:16,681
Ugly perhaps, but very eloquent.

281
01:04:21,931 --> 01:04:23,847
How are you ?

282
01:04:24,806 --> 01:04:26,806
Yes, almost.

283
01:04:31,264 --> 01:04:34,972
It would be nice if you massaged my back.

284
01:04:35,765 --> 01:04:37,014
Sorry.

285
01:04:37,806 --> 01:04:41,806
- I didn't know what you wanted.
- You can see that I'm suffering.

286
01:04:41,972 --> 01:04:46,307
It's not really inspiring
to see you dressed like that.

287
01:04:48,973 --> 01:04:51,057
Luckily you're not a doctor.

288
01:04:51,640 --> 01:04:54,432
You really don't have any looks.

289
01:04:55,432 --> 01:04:57,765
Even the streaks are less neglected.

290
01:05:00,182 --> 01:05:03,598
I wonder why
I bought you a whole wardrobe.

291
01:05:03,766 --> 01:05:07,974
I need instructions
to get into half of your stuff.

292
01:05:08,223 --> 01:05:11,515
I prefer to feel comfortable. Thank you very much.

293
01:05:21,724 --> 01:05:24,224
It gives me a headache.

294
01:05:30,475 --> 01:05:32,724
You're not going to stop this?

295
01:05:34,141 --> 01:05:36,308
Did you ask me?

296
01:06:29,352 --> 01:06:31,601
How long should I stay there?

297
01:06:32,518 --> 01:06:34,601
As long as I want.

298
01:07:17,187 --> 01:07:19,312
Hello, Lorna.

299
01:07:37,645 --> 01:07:40,104
Are you coming with me to the library?

300
01:07:42,895 --> 01:07:45,270
What time is it?

301
01:07:46,187 --> 01:07:48,103
Around 2 o'clock.

302
01:07:52,896 --> 01:07:55,979
We could also have an ice cream afterwards.

303
01:07:56,813 --> 01:07:59,063
Another time.

304
01:07:59,229 --> 01:08:02,604
The institute will soon close for the winter.

305
01:08:02,771 --> 01:08:04,646
I know.

306
01:08:07,022 --> 01:08:09,396
So you're not coming?

307
01:08:10,146 --> 01:08:14,064
I need to sleep
if you put me in the trunk tonight.

308
01:08:16,022 --> 01:08:17,688
I didn't know.

309
01:08:19,854 --> 01:08:24,605
It would be nice if you did
without me having to ask.

310
01:09:58,317 --> 01:10:02,067
Previously my body regenerated at night.

311
01:10:02,858 --> 01:10:05,233
But now everything is declining.

312
01:10:05,400 --> 01:10:09,983
Don't be so pessimistic.
You still have many years.

313
01:10:10,150 --> 01:10:13,609
Hey, speaking of getting older.

314
01:10:14,443 --> 01:10:16,443
I spoke to Lorna the other day.

315
01:10:16,943 --> 01:10:21,608
Why do you bother?
What can this miserable sow say?

316
01:10:21,734 --> 01:10:25,734
She wanted to talk to us
of problems with the roots of the birch.

317
01:10:25,901 --> 01:10:30,026
- They would shake its foundations.
- Let her talk.

318
01:10:30,192 --> 01:10:31,609
It's ridiculous.

319
01:10:31,733 --> 01:10:35,193
This tree is too far from the house.

320
01:10:35,568 --> 01:10:36,943
Ignore her.

321
01:10:37,109 --> 01:10:40,319
It's just a bag full of wind.

322
01:10:41,526 --> 01:10:46,068
She saw you too
shine Miss Schuller's boots.

323
01:10:48,068 --> 01:10:50,402
Tell me it's still a rumor.

324
01:10:50,569 --> 01:10:53,609
Don't be ridiculous. You know Lorna.

325
01:10:54,068 --> 01:10:57,694
Are you going to fall for this gossip?

326
01:10:57,902 --> 01:11:00,527
No, but it was pretty accurate.

327
01:11:00,735 --> 01:11:03,735
It would be more hurtful if you denied it.

328
01:11:03,902 --> 01:11:09,319
I am therefore condemned because I deny
a false accusation? It's pretty.

329
01:11:09,485 --> 01:11:11,194
Tell me the truth.

330
01:11:11,360 --> 01:11:16,819
I'm telling you the truth.
This Lorna is spreading dirty lies.

331
01:11:17,945 --> 01:11:20,110
You shined his boots, didn't you?

332
01:11:22,944 --> 01:11:23,986
Tell me.

333
01:11:25,945 --> 01:11:27,611
Don't lie, Evelyn.

334
01:11:30,028 --> 01:11:32,028
Tell me what you did.

335
01:11:33,027 --> 01:11:34,611
I'm sorry.

336
01:11:35,235 --> 01:11:37,403
Really sorry.

337
01:11:40,320 --> 01:11:43,111
What else did you two do?

338
01:11:43,278 --> 01:11:45,278
- Nothing.
- Really ?

339
01:11:46,986 --> 01:11:51,611
Nothing. I swear to you.
I just shined his boots.

340
01:11:53,196 --> 01:11:55,320
It's hard to believe.

341
01:11:55,946 --> 01:11:58,029
Did she punish you?

342
01:11:58,946 --> 01:12:01,695
- Did she punish you?
- No.

343
01:12:01,862 --> 01:12:05,112
You polished his boots of your own free will.

344
01:12:05,862 --> 01:12:06,862
O.K.

345
01:12:07,404 --> 01:12:09,362
She scolded me a bit.

346
01:12:09,987 --> 01:12:11,987
That's all. Nothing else.

347
01:12:13,071 --> 01:12:15,071
How did she scold you?

348
01:12:16,279 --> 01:12:18,447
- Don't...
- How did she scold you?

349
01:12:18,655 --> 01:12:20,071
I don't know.

350
01:12:20,237 --> 01:12:22,988
Just a few harsh words. Threats.

351
01:12:23,154 --> 01:12:26,363
- That's all. And I came home.
- Certainly.

352
01:12:27,155 --> 01:12:29,030
I didn't do anything.

353
01:12:29,197 --> 01:12:32,530
We didn't kiss, we didn't touch each other.

354
01:12:33,488 --> 01:12:36,530
Believe me. I didn't do anything.

355
01:12:36,697 --> 01:12:39,197
Is it your idea to do nothing?

356
01:12:40,072 --> 01:12:43,072
You could have gone all the way, come on.

357
01:12:43,238 --> 01:12:45,488
The damage was done.

358
01:12:47,073 --> 01:12:49,031
What harm?

359
01:12:49,197 --> 01:12:51,155
You betrayed me.

360
01:12:52,697 --> 01:12:54,697
Do you call that betrayal?

361
01:12:54,863 --> 01:12:58,114
Why are you lying if it wasn't betrayal?

362
01:12:58,281 --> 01:13:02,198
Because you imagine something else.

363
01:13:03,573 --> 01:13:06,114
- Where are you going?
- Somewhere.

364
01:13:06,406 --> 01:13:08,156
Anywhere.

365
01:13:09,114 --> 01:13:12,156
- Anywhere far from you.
- Please.

366
01:13:12,323 --> 01:13:16,449
Please. Excuse me.
It was just a bad day.

367
01:13:16,657 --> 01:13:21,781
I felt weak, frustrated. Excuse me.
I didn't have what I needed here.

368
01:13:21,949 --> 01:13:26,198
If I had ordered these human toilets,
wouldn't that have happened?

369
01:13:28,949 --> 01:13:30,032
I regret.

370
01:13:30,199 --> 01:13:32,449
I am weak and I regret.

371
01:13:33,656 --> 01:13:35,615
Cynthia, please.

372
01:13:36,032 --> 01:13:37,240
Please.

373
01:13:37,406 --> 01:13:39,657
I love you. Please.

374
01:13:39,825 --> 01:13:45,365
Xestobium rufovillosum larvae
are a serious scourge.

375
01:13:45,533 --> 01:13:47,865
For buildings and the timber trade.

376
01:13:48,240 --> 01:13:52,407
Their trail of devastation is different
from that of scolitids.

377
01:13:52,575 --> 01:13:58,407
Their deep tunnels in the wood
are different for each species.

378
01:13:58,908 --> 01:14:03,158
Xestobium rufovillosum prefers oak
alive or killed.

379
01:14:03,866 --> 01:14:07,075
Even though we rarely see him, we hear...

380
01:14:07,241 --> 01:14:12,116
...the sinister tapping sounds he makes
to attract a partner.

381
01:14:18,866 --> 01:14:20,658
Wait, wait.

382
01:14:37,326 --> 01:14:39,909
Now my love...

383
01:14:40,076 --> 01:14:42,659
...a little birthday present for you.

384
01:14:43,534 --> 01:14:47,534
I hope you love it as much as I do.

385
01:14:54,701 --> 01:14:56,201
Is this a joke?

386
01:14:56,367 --> 01:14:59,993
No, these are the ingredients
of your cake...

387
01:15:00,159 --> 01:15:02,367
...what you're going to do.

388
01:15:03,035 --> 01:15:05,285
Here is the recipe.

389
01:15:06,118 --> 01:15:11,327
And meanwhile,
I change and put on something nice.

390
01:15:11,493 --> 01:15:14,660
- I don't know if...
- You must.

391
01:15:15,744 --> 01:15:19,244
Read the recipe and make the cake.

392
01:15:20,578 --> 01:15:23,118
I want you to be finished by 9 o'clock.

393
01:15:52,828 --> 01:15:54,619
Put it there.

394
01:16:04,870 --> 01:16:06,870
Where is my fork?

395
01:16:29,330 --> 01:16:32,745
- How...
- Go, your breath stinks.

396
01:16:35,955 --> 01:16:37,829
Go to bed.

397
01:16:39,330 --> 01:16:40,746
Here.

398
01:17:03,039 --> 01:17:05,664
- It's not funny.
- Shut up.

399
01:17:05,830 --> 01:17:07,039
Pinast...

400
01:17:07,872 --> 01:17:09,664
Pinastri.

401
01:17:14,331 --> 01:17:18,331
May we all say pinastri
to end our torments.

402
01:17:46,082 --> 01:17:49,540
<i>Two by two</i>

403
01:17:49,707 --> 01:17:53,123
<i>watching over them</i>

404
01:17:53,290 --> 01:17:58,748
<i>continuing as they were told</i>

405
01:17:59,415 --> 01:18:02,458
<i>Advancing</i>

406
01:18:02,666 --> 01:18:05,749
<i>watching them grow</i>

407
01:18:05,916 --> 01:18:10,791
<i>Following them when they leave</i>

408
01:18:24,709 --> 01:18:28,624
<i>Two by two</i>

409
01:18:28,749 --> 01:18:31,833
<i>unrequited love</i>

410
01:18:32,000 --> 01:18:37,250
<i>hiding the unsaid</i>

411
01:18:38,334 --> 01:18:41,625
<i>Advancing</i>

412
01:18:41,749 --> 01:18:44,792
<i>loving the other</i>

413
01:18:44,959 --> 01:18:50,084
<i>hiding the invasion</i>

414
01:20:29,546 --> 01:20:31,713
<i>What is he doing there?</i>

415
01:20:31,878 --> 01:20:33,754
<i>He was on the job.</i>

416
01:20:34,087 --> 01:20:36,503
<i>With the laundry to be washed.</i>

417
01:20:37,004 --> 01:20:39,295
<i>Excuse me, I hadn't seen it.</i>

418
01:20:39,671 --> 01:20:43,213
<i>Not seen? He was with the laundry to be washed.</i>

419
01:20:43,546 --> 01:20:46,337
<i>Answer. How could you not see it?</i>

420
01:21:01,879 --> 01:21:04,339
<i>I can still wash it. No problem.</i>

421
01:21:04,504 --> 01:21:09,504
<i>You can't wash it now,
because I have other plans for you.</i>

422
01:21:10,089 --> 01:21:12,672
- <i>I'm sorry.</i>
- You can.

423
01:22:30,383 --> 01:22:32,549
Pinastri.

424
01:22:40,132 --> 01:22:42,008
Pinastri.

425
01:22:47,717 --> 01:22:50,300
Pinastri.

426
01:23:59,969 --> 01:24:01,760
Pinastri.

427
01:25:32,222 --> 01:25:33,930
Pinastri.

428
01:28:48,395 --> 01:28:50,104
Cynthia.

429
01:28:53,311 --> 01:28:55,645
Can you sit on me?

430
01:28:57,686 --> 01:28:58,937
Please.

431
01:29:47,605 --> 01:29:53,938
The anatomy of gryllotalpids has adapted
to their underground existence.

432
01:29:54,689 --> 01:29:58,647
Their broad, stocky body
covered with velvety hairs...

433
01:29:58,771 --> 01:30:01,106
... with flattened claws and short antennae...

434
01:30:01,272 --> 01:30:06,856
...was designed to dig into the earth,
sometimes up to a meter deep.

435
01:30:07,481 --> 01:30:10,648
The spade-shaped forelimbs...

436
01:30:10,772 --> 01:30:14,647
...are very strong and ideal for digging.

437
01:30:15,731 --> 01:30:21,106
As winter approaches,
the gryllotalpids return to their roosts.

438
01:30:22,107 --> 01:30:27,231
They will remain there in hibernation,
motionless and asleep.

439
01:30:27,398 --> 01:30:32,898
Until the spring sun
wakes them from their slumber.

440
01:30:46,898 --> 01:30:50,023
Closed all winter

441
01:34:01,779 --> 01:34:03,447
Everything is done.

442
01:34:05,988 --> 01:34:07,946
Did you rinse well?

443
01:34:11,405 --> 01:34:14,947
Let's see if you did this correctly.

444
01:34:38,865 --> 01:34:40,990
What...

445
01:34:49,740 --> 01:34:51,906
What is he doing there?

446
01:34:56,990 --> 01:34:59,323
I had put him on the job.

447
01:35:00,073 --> 01:35:02,574
On the pile of laundry to be washed.

448
01:35:03,156 --> 01:35:05,199
Excuse me, I...

449
01:35:05,866 --> 01:35:08,449
I hadn't seen it.

450
01:35:10,782 --> 01:35:13,032
How could you not see it?

451
01:35:15,282 --> 01:35:17,282
I put it there.

452
01:35:18,032 --> 01:35:19,407
On the job.

453
01:35:19,574 --> 01:35:21,866
I can still wash it.

454
01:35:22,491 --> 01:35:24,658
No problem.

455
01:35:25,533 --> 01:35:27,991
No, you can't wash it now.

456
01:35:29,700 --> 01:35:31,991
And that's a problem.

457
01:35:36,783 --> 01:35:38,992
I can do it. O.K.

458
01:35:48,408 --> 01:35:50,034
Excuse me.

459
01:35:51,533 --> 01:35:53,534
Don't get angry with me.

460
01:35:54,158 --> 01:35:56,450
Please don't get angry.

461
01:35:57,743 --> 01:35:59,493
No worries.

462
01:36:03,075 --> 01:36:04,368
I can change.

463
01:36:04,534 --> 01:36:08,993
I will change if you react like that.

464
01:36:09,159 --> 01:36:11,868
This is all luxury.

465
01:36:13,326 --> 01:36:15,076
What matters is you.

466
01:36:15,743 --> 01:36:19,659
No, but maybe you'll blame me.
We can't win.

467
01:36:19,784 --> 01:36:21,826
How can I blame you?

468
01:36:21,994 --> 01:36:23,576
I love you.

469
01:36:24,909 --> 01:36:26,659
I love you.

470
01:36:27,535 --> 01:36:33,076
I know, I show it differently.
But I love you.

471
01:36:36,494 --> 01:36:39,701
You don't believe me, do you?

472
01:36:52,744 --> 01:36:55,745
What should I do to prove it to you?

473
01:36:58,161 --> 01:36:59,911
Tell me.

474
01:37:00,077 --> 01:37:02,869
Tell me what to do and I'll do it.

475
01:37:03,036 --> 01:37:06,703
Please believe that I love you.

476
01:38:05,079 --> 01:38:08,579
Lock me up for at least 2 hours, maximum 8 hours.

477
01:38:08,747 --> 01:38:13,955
As soon as you lock me up, walk a little
with your high heels, then read a book.

478
01:38:14,122 --> 01:38:19,205
Don't snack on seeds, don't snore.
Don't release me right after you wake up.

479
01:38:19,372 --> 01:38:21,163
Stop word: pinastri.

480
01:38:58,706 --> 01:39:00,664
<i>Are you feeling well?</i>

481
01:39:00,831 --> 01:39:02,540
<i>Of course.</i>

482
01:39:02,707 --> 01:39:05,539
- <i>Are you sure?</i>
- Yes.

483
01:39:05,706 --> 01:39:07,749
<i>I'm sure of it. Don't worry.</i>

484
01:39:08,957 --> 01:39:11,165
<i>Everything is fine.</i>

485
01:39:11,707 --> 01:39:14,039
<i>Everything is more than good.</i>

486
01:39:15,415 --> 01:39:17,789
- <i>Really?</i>
- Yes.

487
01:39:18,624 --> 01:39:20,540
<i>Everything is good</i>

488
01:41:01,752 --> 01:41:04,669
YLF-vertalingen: Evelyne Codazzi


