1
00:01:26,280 --> 00:01:27,219
Does it have a fault?

2
00:01:27,220 --> 00:01:28,220
Unfortunately yes.

3
00:01:32,860 --> 00:01:35,700
It has rained a lot these days, maybe
a spark plug problem.

4
00:01:37,660 --> 00:01:38,660
No, I don't think so.

5
00:01:41,680 --> 00:01:43,240
Here, try starting it.

6
00:01:43,500 --> 00:01:44,960
It won't work. Try it anyway.

7
00:01:45,460 --> 00:01:46,780
If this amuses you...

8
00:02:01,290 --> 00:02:03,890
Thank you. I feel a little confused.
You can see it.

9
00:02:04,190 --> 00:02:05,190
Shall we go for a drink?

10
00:02:05,350 --> 00:02:08,410
No. No. Is he from around here? Yes, mon
tresor.

11
00:02:32,810 --> 00:02:33,810
Beautiful girl.

12
00:02:34,970 --> 00:02:37,190
Montresor. He told me exactly
Montresor.

13
00:02:37,930 --> 00:02:38,930
Beautiful girl.

14
00:02:39,370 --> 00:02:40,630
She must be a bourgeois.

15
00:02:41,870 --> 00:02:43,550
I am vicious in these villages.

16
00:02:45,150 --> 00:02:46,150
Montresor.

17
00:02:48,610 --> 00:02:50,210
Well Jacques, you're on the spot.

18
00:02:50,590 --> 00:02:52,070
If you're interested, come to me.

19
00:03:03,210 --> 00:03:05,570
Father, I have committed the sin of
meat.

20
00:03:05,910 --> 00:03:10,450
With your husband? Well, yes, but in his
arms he thought of another. And how

21
00:03:11,070 --> 00:03:16,410
Well, while I was making love, I thought
to his lover.

22
00:03:16,950 --> 00:03:18,890
How they made love, you know?

23
00:03:19,150 --> 00:03:20,350
And I got excited.

24
00:03:20,550 --> 00:03:22,410
Does your husband have a lover? It doesn't have it
said?

25
00:03:22,650 --> 00:03:24,850
Oh, Marie, there is the secret of
compassion.

26
00:03:25,050 --> 00:03:26,050
Oh, sorry, father.

27
00:03:26,930 --> 00:03:28,690
Does your husband know you know about this?

28
00:03:29,570 --> 00:03:32,730
Yes, he talks to me about it all the time when
let's make love.

29
00:03:33,150 --> 00:03:35,470
What does it mean, continuously?

30
00:03:35,830 --> 00:03:38,930
Well, he likes to fantasize.

31
00:03:39,550 --> 00:03:41,130
It's so vicious.

32
00:03:41,890 --> 00:03:43,410
And last night again.

33
00:03:54,910 --> 00:03:58,390
Oh, this girl has nice breasts.

34
00:03:59,730 --> 00:04:01,670
Not nicer than yours, though.

35
00:04:02,990 --> 00:04:04,910
But girls turn you on, right?

36
00:04:12,490 --> 00:04:13,490
Oh,

37
00:04:16,250 --> 00:04:20,209
what a beautiful pussy you have. I want it for you
suck it all.

38
00:04:21,029 --> 00:04:22,690
Yes, I want to lick it for you.

39
00:04:32,580 --> 00:04:38,760
your whore Francesca who sees
every time you go to Chateauroux I know that

40
00:04:38,760 --> 00:04:45,640
She's like that too but she's just a friend
at least not her

41
00:04:45,640 --> 00:04:52,460
he asks me questions let's eat let's break out for a

42
00:04:52,460 --> 00:04:58,780
'now it's all here an 'hour to whore me
disgusts

43
00:05:04,380 --> 00:05:07,000
Oh, Andri, keep it up.

44
00:05:07,400 --> 00:05:10,980
Oh, rascal, make her enjoy it too
like this.

45
00:05:12,420 --> 00:05:14,600
Oh, yes, she likes it, she likes everything.

46
00:05:15,020 --> 00:05:17,560
She likes you to suck her, to fuck her.

47
00:05:19,460 --> 00:05:21,340
She wants him to please her.

48
00:05:22,440 --> 00:05:25,880
Oh, dear, how your tongue moves.

49
00:05:28,020 --> 00:05:29,460
Lick her like that too.

50
00:05:31,799 --> 00:05:33,180
If you knew how it blows me.

51
00:05:34,060 --> 00:05:39,180
Iacolo in the daughter, in the ass,
everywhere. No, dear, leave Odomia,

52
00:05:39,680 --> 00:05:41,400
Not this one. I take it slow.

53
00:05:41,980 --> 00:05:43,520
No, it's too big.

54
00:05:43,760 --> 00:05:44,960
Ninth.

55
00:05:48,160 --> 00:05:50,200
How beautiful.

56
00:05:50,420 --> 00:05:51,640
I didn't hurt you, did I?

57
00:05:52,260 --> 00:05:53,260
Come on,

58
00:05:53,760 --> 00:05:56,600
don't stop. No, I'm not stopping, you
I will make you enjoy.

59
00:05:58,080 --> 00:06:00,200
It's big.

60
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
It's hard.

61
00:06:41,160 --> 00:06:46,480
It makes us think about what he does
Francesca, huh? Come on, come on, enjoy while you

62
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
Yes,

63
00:06:48,060 --> 00:06:49,060
yes.

64
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
Suck me again.

65
00:06:54,800 --> 00:06:56,800
Oh, how beautiful your pussy is.

66
00:07:00,580 --> 00:07:06,980
Oh, yes, I want to enjoy, like her.

67
00:07:08,140 --> 00:07:10,240
Suck me, suck me.

68
00:07:11,020 --> 00:07:12,220
Oh yes, continue.

69
00:07:12,780 --> 00:07:14,440
He is about to enjoy. I go.

70
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
I go.

71
00:07:31,360 --> 00:07:32,660
Enough, enough.

72
00:07:33,120 --> 00:07:37,740
But you realize that's a shame
mortal, my dear? I'm all of myself

73
00:07:37,740 --> 00:07:38,740
tell it.

74
00:07:39,660 --> 00:07:41,280
I got all wet.

75
00:07:48,300 --> 00:07:52,420
Marigio, you deserve punishment
exemplary. But father, where is it taking me?

76
00:07:54,060 --> 00:07:55,940
Mister curate, where are you taking me?

77
00:07:59,820 --> 00:08:02,060
Do you agree to do penance? Yes, sir
cared for.

78
00:08:07,500 --> 00:08:09,400
You realize the condition you have me in
put?

79
00:08:11,740 --> 00:08:13,120
You are a demon.

80
00:08:13,900 --> 00:08:17,780
You've lit the fire in me now
turn it off. I will be forgiven, sir curate.

81
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
Yes.

82
00:08:29,740 --> 00:08:30,740
Continue, yes.

83
00:08:39,370 --> 00:08:40,510
Repent, sinner.

84
00:08:42,549 --> 00:08:43,590
Yes.

85
00:08:49,790 --> 00:08:52,090
I will be forgiven, sir curate.

86
00:08:53,630 --> 00:08:55,930
I like this penance.

87
00:08:59,770 --> 00:09:02,550
Yes, little dammit.

88
00:09:02,830 --> 00:09:03,830
Well-groomed.

89
00:09:07,219 --> 00:09:10,100
Yes, this is real lust.

90
00:09:10,720 --> 00:09:13,120
We're not going to hell, are we?

91
00:09:17,980 --> 00:09:19,080
Yes, continue.

92
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
Yes.

93
00:09:28,840 --> 00:09:29,840
Yes.

94
00:09:32,180 --> 00:09:34,160
Yes, I absolve you. You...

95
00:09:35,450 --> 00:09:36,670
I absolve you.

96
00:09:37,050 --> 00:09:39,010
I will absolve you.

97
00:09:40,350 --> 00:09:43,570
What a sinner. I should punish you.

98
00:09:46,570 --> 00:09:48,630
Yes, yes, continue.

99
00:09:49,030 --> 00:09:50,630
You're putting out my fire.

100
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
Yes.

101
00:10:22,299 --> 00:10:23,800
Work is all good.

102
00:10:24,320 --> 00:10:26,720
Are you customers since this morning? It's not
bad.

103
00:10:27,420 --> 00:10:29,880
But this girl with the sweater doesn't give me
peace.

104
00:10:30,760 --> 00:10:33,260
Impossible to know his name, where
lives.

105
00:10:34,040 --> 00:10:35,280
I have to find her at all costs.

106
00:11:05,950 --> 00:11:10,430
Elena, lend me this car
afternoon? I would like to go to the market at

107
00:11:10,430 --> 00:11:13,590
buy the toaster. Sure, dear, but me
you have to give a ride to the pharmacy.

108
00:11:18,790 --> 00:11:21,150
All right?

109
00:11:21,630 --> 00:11:22,630
Sure, thanks.

110
00:11:28,950 --> 00:11:32,610
What a good smell, what he must have prepared for us
good cousin Olga?

111
00:11:32,950 --> 00:11:34,890
It's always last night's stew.

112
00:11:41,180 --> 00:11:42,580
Who drinks with me?

113
00:11:45,080 --> 00:11:47,460
No, alcohol is a sin, Cousin.

114
00:11:47,880 --> 00:11:51,100
If you start arguing again
of church, I go to the restaurant.

115
00:11:54,180 --> 00:11:56,640
It's not a sin, it's the blood of Christ.

116
00:11:59,960 --> 00:12:03,880
In any case, sin is everywhere
around us.

117
00:12:04,190 --> 00:12:05,450
What does it mean around us?

118
00:12:06,330 --> 00:12:07,510
The sin of the flesh.

119
00:12:11,750 --> 00:12:17,050
In this country almost all women
they are sinners. Thank you for it

120
00:12:17,050 --> 00:12:19,770
order. Well, it works well. We are
happy to buy.

121
00:12:19,990 --> 00:12:21,550
By the way, when are you coming back?

122
00:12:22,030 --> 00:12:24,270
Six weeks from now, okay? Well, a lot
good.

123
00:12:24,530 --> 00:12:26,110
So, have a good trip. Until we meet again.

124
00:12:27,230 --> 00:12:28,230
See you soon.

125
00:12:28,430 --> 00:12:29,430
Thank you.

126
00:12:44,110 --> 00:12:45,990
But where were you? There are people in the shop.

127
00:12:46,210 --> 00:12:48,130
To confess. Ah, I understand.

128
00:12:48,370 --> 00:12:50,310
You had something to tell me, huh? Come on,
let's go.

129
00:13:04,650 --> 00:13:07,930
I don't speak to the priest, but to my brother and
I think you drink too much wine.

130
00:13:10,240 --> 00:13:11,240
One liter for three.

131
00:13:11,340 --> 00:13:14,080
But I don't drink it. Me neither, so it is
a liter alone.

132
00:13:14,340 --> 00:13:15,380
Oh, are you convinced?

133
00:13:15,620 --> 00:13:20,100
Well, then... Cousin, what's in the
trunk of the little room?

134
00:13:20,420 --> 00:13:21,740
Ah, you shouldn't touch it.

135
00:13:22,380 --> 00:13:23,380
Not even you.

136
00:13:23,440 --> 00:13:29,320
They are pushed books, objects, cassettes with
very, very obscene recordings.

137
00:13:29,680 --> 00:13:31,120
But what do you do with it?

138
00:13:31,740 --> 00:13:35,560
There is the secret of confession,
so I can't talk about it.

139
00:13:36,500 --> 00:13:41,590
But... When the parishioners confess
their sins of the flesh and they promise me

140
00:13:41,590 --> 00:13:46,090
not to do it anymore, then they give me
these things.

141
00:13:46,490 --> 00:13:47,830
But they must be destroyed.

142
00:13:48,150 --> 00:13:51,270
One day I will. Well, I'm going to rest.

143
00:14:06,480 --> 00:14:10,060
Do you feel bad? Yes, you would like to
talk to me. Is it serious?

144
00:14:10,320 --> 00:14:12,040
Yes. Do you want to talk to me about it?

145
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Certainly.

146
00:14:13,800 --> 00:14:17,340
I'll go wash the dishes and then we'll go
in my room and you will tell me what

147
00:14:17,340 --> 00:14:18,340
go.

148
00:14:23,460 --> 00:14:24,460
After you.

149
00:14:36,360 --> 00:14:37,460
Your coffee, sir.

150
00:14:39,440 --> 00:14:40,640
Can I take away? Certainly.

151
00:14:43,420 --> 00:14:47,140
You know, it's more convenient to have breakfast in the
dining room. I wanted to stay

152
00:14:47,140 --> 00:14:49,500
calm. Maybe you could help me.

153
00:14:49,700 --> 00:14:50,920
Come on, sit down.

154
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
Close the door.

155
00:14:59,060 --> 00:15:00,060
It follows.

156
00:15:02,840 --> 00:15:05,300
Here, I'm looking for a young girl.

157
00:15:05,870 --> 00:15:10,910
The girl I met on the
street, I asked her if she was from here and I

158
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
said yes, Montresor.

159
00:15:12,610 --> 00:15:16,310
Ah, it's full of women, Montresor, you know?

160
00:15:17,770 --> 00:15:21,730
I don't know her name, she's tall, brunette,
beautiful.

161
00:15:23,890 --> 00:15:25,770
But why do you care?

162
00:15:25,990 --> 00:15:27,550
To gain wider knowledge.

163
00:15:28,110 --> 00:15:29,110
Up to here?

164
00:15:29,450 --> 00:15:30,470
Why not?

165
00:15:30,830 --> 00:15:34,830
I know myself as tall, dark-haired, beautiful.

166
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
Slim?

167
00:15:36,680 --> 00:15:39,600
Slim. And does she have hard breasts too?

168
00:15:39,920 --> 00:15:42,780
Yes, beautiful, tough.

169
00:15:44,720 --> 00:15:46,180
A nice butt?

170
00:15:47,500 --> 00:15:48,500
Done well.

171
00:15:48,700 --> 00:15:50,060
Nice black sex?

172
00:15:51,060 --> 00:15:52,280
Well, black.

173
00:15:53,280 --> 00:15:54,600
So is this it?

174
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
Maybe.

175
00:16:01,580 --> 00:16:03,560
What if I find that woman?

176
00:16:03,930 --> 00:16:05,090
What will he give me?

177
00:16:07,050 --> 00:16:09,350
At that time? I don't know, he asks me.

178
00:16:09,730 --> 00:16:10,730
This.

179
00:16:13,810 --> 00:16:16,310
The clock? Yes, it's very cute.

180
00:16:18,010 --> 00:16:19,410
All right, it's his.

181
00:17:25,160 --> 00:17:26,180
How beautiful.

182
00:17:30,220 --> 00:17:32,540
How big.

183
00:17:39,840 --> 00:17:41,440
Put it in your mouth.

184
00:17:43,360 --> 00:17:44,440
Wait.

185
00:17:48,920 --> 00:17:51,020
Wait. So what?

186
00:17:51,700 --> 00:17:54,100
First I want to undress you.

187
00:17:54,730 --> 00:17:57,090
It's always the men who undress
women.

188
00:18:50,420 --> 00:18:52,160
Come on, come on.

189
00:18:55,560 --> 00:19:01,880
Oh, how big he is.

190
00:19:03,700 --> 00:19:05,200
How beautiful.

191
00:19:08,440 --> 00:19:09,700
Suck me good.

192
00:19:10,940 --> 00:19:12,600
Wait, slow down.

193
00:19:15,980 --> 00:19:17,680
Oh, how beautiful it is.

194
00:19:22,840 --> 00:19:24,820
Suck me, make me enjoy it.

195
00:19:28,940 --> 00:19:29,940
Come on.

196
00:19:32,080 --> 00:19:34,140
Don't rush.

197
00:19:36,360 --> 00:19:37,740
I want to enjoy.

198
00:19:40,760 --> 00:19:42,120
I want to enjoy.

199
00:19:44,760 --> 00:19:46,060
Come on me.

200
00:19:46,280 --> 00:19:47,860
But wait.

201
00:19:49,380 --> 00:19:50,380
Wait.

202
00:19:55,669 --> 00:19:58,930
I'm too tight.

203
00:19:59,550 --> 00:20:04,270
You tear me all apart. How big.

204
00:20:05,210 --> 00:20:09,390
It burns me. How beautiful.

205
00:20:09,850 --> 00:20:12,110
How beautiful.

206
00:20:16,690 --> 00:20:19,590
How beautiful.

207
00:20:28,699 --> 00:20:35,180
Yes. I feel it to the core.

208
00:20:35,500 --> 00:20:37,140
You hurt me.

209
00:21:12,650 --> 00:21:13,870
Yes, yes.

210
00:21:14,370 --> 00:21:18,010
But my little pussy is tight.

211
00:21:22,110 --> 00:21:23,930
I'll take you differently, do you want?

212
00:21:24,130 --> 00:21:25,730
Then turn around, come on.

213
00:21:43,950 --> 00:21:44,950
How I like it.

214
00:21:48,470 --> 00:21:49,930
How beautiful.

215
00:21:54,470 --> 00:21:55,470
Yes.

216
00:21:56,190 --> 00:21:57,190
Yes.

217
00:21:58,670 --> 00:21:59,670
Come on.

218
00:22:00,830 --> 00:22:01,830
Yes.

219
00:22:03,590 --> 00:22:04,590
Yes.

220
00:22:07,570 --> 00:22:09,630
How beautiful it is.

221
00:22:21,000 --> 00:22:23,140
Do you like it? Yes.

222
00:22:26,200 --> 00:22:28,540
I like it, yes.

223
00:22:28,900 --> 00:22:30,360
Tough, tough.

224
00:22:31,120 --> 00:22:34,960
Continues. Again, again.

225
00:22:35,220 --> 00:22:36,300
Yes.

226
00:22:39,020 --> 00:22:40,900
Take, take.

227
00:23:10,190 --> 00:23:12,530
I want to be like before. All right.

228
00:23:12,790 --> 00:23:15,370
Take me as before. Okay, let's do it
as you want.

229
00:23:18,170 --> 00:23:24,370
Yes, yes, that's nice.

230
00:23:28,830 --> 00:23:30,050
Yes, I like it that way.

231
00:23:31,090 --> 00:23:33,070
I like you too.

232
00:23:46,680 --> 00:23:48,260
Continues. Come on like this.

233
00:24:29,200 --> 00:24:30,980
Oh, oh, oh.

234
00:24:58,090 --> 00:24:59,210
You have to go to work now.

235
00:24:59,890 --> 00:25:00,970
You really have to go there.

236
00:25:02,470 --> 00:25:03,470
Yes.

237
00:25:08,190 --> 00:25:12,590
Do you want to leave right away? You didn't want to
talk to me? Oh, no, it's too long.

238
00:25:13,570 --> 00:25:14,570
Tonight, if you want.

239
00:25:15,150 --> 00:25:16,150
Of course, dear.

240
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
Yes? Karina?

241
00:25:36,020 --> 00:25:38,400
Yes? There's a call from outside for
you.

242
00:25:39,080 --> 00:25:44,040
Thank you. You know, Andrei left. I don't open
the shop before four. Come to

243
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
do rummy?

244
00:25:45,540 --> 00:25:46,580
Yes, in half an hour.

245
00:25:46,780 --> 00:25:48,020
Ok, I'll wait for you.

246
00:25:48,380 --> 00:25:50,460
See you later. I hug you.

247
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
After you. Good morning.

248
00:26:30,180 --> 00:26:31,180
How is it going?

249
00:26:32,480 --> 00:26:37,940
Well. Oh, you're beautiful. They look good on you
hair? But that's not all there is to it

250
00:26:38,120 --> 00:26:42,600
Oh, that's cute. Cute, huh? Is it a gift?
Yes, I met a kind man who

251
00:26:42,600 --> 00:26:43,700
He just gave me this.

252
00:26:43,920 --> 00:26:45,120
Undress, tell me everything.

253
00:26:45,460 --> 00:26:46,460
Yes, yes, I'll tell you.

254
00:26:50,460 --> 00:26:51,660
It's beautiful, right?

255
00:26:52,700 --> 00:26:55,480
Man too, you must know, is superb.

256
00:26:55,900 --> 00:27:00,680
I don't care about the watch. It is
him that I wanted. You had both.

257
00:27:01,580 --> 00:27:05,100
Well, I had the curate. Oh, come on.

258
00:27:06,160 --> 00:27:09,620
I've wanted this for a long time. L
'I got excited.

259
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
But did he call you?

260
00:27:11,860 --> 00:27:14,360
No, we didn't have time. His
sister called him.

261
00:27:14,560 --> 00:27:15,740
I sucked it.

262
00:27:16,080 --> 00:27:18,440
He enjoyed it like crazy. In yours
mouth?

263
00:27:19,420 --> 00:27:20,860
Will you let me taste it?

264
00:27:25,390 --> 00:27:29,910
Are you a lesbian? We are all lesbians,
on occasion.

265
00:27:39,530 --> 00:27:41,250
Are you wet?

266
00:27:41,490 --> 00:27:44,430
Yes. Wait, I'll taste you.

267
00:27:59,929 --> 00:28:02,150
How you enjoy it, you're all wet.

268
00:28:02,450 --> 00:28:03,450
Yes.

269
00:28:10,710 --> 00:28:11,710
Yes.

270
00:28:17,130 --> 00:28:21,050
I like your pussy. Oh,

271
00:28:22,790 --> 00:28:26,990
how beautiful it is. I like.

272
00:28:27,250 --> 00:28:29,030
I want to fuck.

273
00:28:29,440 --> 00:28:30,840
I want to be penetrated.

274
00:28:34,400 --> 00:28:35,860
Do you want to be penetrated, dear?

275
00:28:36,060 --> 00:28:37,060
Yes.

276
00:28:37,560 --> 00:28:38,560
Wait.

277
00:28:39,080 --> 00:28:42,600
I brought something in my bag.

278
00:28:43,160 --> 00:28:44,180
Something I'll show you.

279
00:28:48,640 --> 00:28:50,060
Look what I brought you.

280
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
I will ask you how the man did to me
who gave me the watch.

281
00:28:59,780 --> 00:29:01,200
How well he penetrated me.

282
00:29:01,420 --> 00:29:03,400
Just thinking about it makes me go all hot.

283
00:29:05,940 --> 00:29:07,700
Like big, will it hurt me?

284
00:29:08,560 --> 00:29:10,000
No, I won't hurt you.

285
00:29:10,980 --> 00:29:11,980
Wait and see.

286
00:29:12,220 --> 00:29:13,220
Pull the sofa.

287
00:29:13,740 --> 00:29:14,740
We'll be better off this way.

288
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
Lay yourself.

289
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
How big it is.

290
00:29:31,380 --> 00:29:32,660
Yes, yes.

291
00:29:38,740 --> 00:29:39,900
Do you like it?

292
00:29:40,620 --> 00:29:41,620
Yes.

293
00:29:42,000 --> 00:29:44,580
Wait, I'll get on top. You want to put on
about me?

294
00:29:44,880 --> 00:29:46,580
Yes. Wait, come.

295
00:29:49,300 --> 00:29:50,820
Here, come on me.

296
00:30:04,200 --> 00:30:05,260
Yes, like that.

297
00:30:15,940 --> 00:30:18,600
Yes, come on, move.

298
00:30:21,980 --> 00:30:23,180
I'm falling.

299
00:30:37,160 --> 00:30:39,380
Look how beautiful it is. Yes.

300
00:30:45,500 --> 00:30:47,060
I make you enjoy.

301
00:30:47,320 --> 00:30:49,260
Yes, it's beautiful.

302
00:31:13,459 --> 00:31:16,220
Oh, yes.

303
00:31:16,560 --> 00:31:18,220
Oh, I like it.

304
00:31:50,510 --> 00:31:51,830
I like to see you enjoy yourself.

305
00:32:28,140 --> 00:32:29,140
Oh, yes.

306
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
So, dear?

307
00:32:34,080 --> 00:32:36,160
This is all exciting.

308
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Continue.

309
00:32:39,580 --> 00:32:40,880
Good morning, beauty.

310
00:32:41,460 --> 00:32:43,400
Good morning. Do you like it?

311
00:32:44,080 --> 00:32:47,960
In the morning he confesses and in the evening he sins.

312
00:32:48,240 --> 00:32:49,280
Is he angry?

313
00:32:49,540 --> 00:32:52,260
No, we'll split it, huh?

314
00:32:52,980 --> 00:32:55,960
You please her and I punish her.

315
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
Come here.

316
00:32:59,950 --> 00:33:06,170
And to punish you, bitch, I'll put it in your
ass. Oh, no, this, dear, is too much

317
00:33:06,170 --> 00:33:07,370
big, it will hurt.

318
00:33:14,550 --> 00:33:16,950
Here, you'll see how you like it.

319
00:33:18,090 --> 00:33:21,710
Here, I want to hear you scream,
whore.

320
00:33:24,050 --> 00:33:25,050
Bastard.

321
00:33:26,110 --> 00:33:27,590
Relax, relax.

322
00:33:29,420 --> 00:33:30,420
To avoid well.

323
00:33:31,900 --> 00:33:33,920
It's big.

324
00:33:34,420 --> 00:33:35,840
You'll see how beautiful it is.

325
00:33:36,400 --> 00:33:37,520
Relax, dear.

326
00:33:42,040 --> 00:33:43,480
How big he is.

327
00:33:43,760 --> 00:33:45,360
I like you now.

328
00:33:45,660 --> 00:33:47,140
Yes, yes.

329
00:33:53,400 --> 00:33:56,480
You take. Front, back.

330
00:33:56,760 --> 00:33:58,280
Take, take.

331
00:33:58,720 --> 00:34:00,540
You like it, huh? Do you like it.

332
00:34:01,480 --> 00:34:03,860
This isn't a punishment, huh?

333
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
You take.

334
00:34:12,040 --> 00:34:15,300
Here, take it. You like it, huh? Do you like it.

335
00:34:36,139 --> 00:34:37,139
your little ass.

336
00:34:38,980 --> 00:34:42,739
I cheated on you, with the curate, yes.

337
00:34:43,159 --> 00:34:44,138
Did he fuck you?

338
00:34:44,139 --> 00:34:47,199
No, no, I sucked it, yes.

339
00:34:47,659 --> 00:34:52,860
Did he enjoy it? Yes, in my mouth it has
enjoyed, yes,

340
00:34:54,060 --> 00:35:00,860
it's nice, I drank its liquid, com
'it was good,

341
00:35:00,980 --> 00:35:03,580
I'm enjoying it, I'm enjoying it.

342
00:35:04,360 --> 00:35:05,880
I'm enjoying in your heart.

343
00:35:09,380 --> 00:35:10,560
I'm enjoying it.

344
00:35:11,840 --> 00:35:13,280
Here I come.

345
00:35:40,620 --> 00:35:41,620
I had to go in.

346
00:36:50,990 --> 00:36:56,950
it rose into quivering mountains of
flesh, infirmities, mood giver,

347
00:36:56,950 --> 00:36:58,530
in many voluptuous layers.

348
00:36:59,530 --> 00:37:04,070
Dejoux was always lying down, inert, and yes
he only woke up at the moment of

349
00:37:04,070 --> 00:37:05,070
'love.

350
00:37:05,330 --> 00:37:09,610
All the fluids of desire
they dripped along the silver shadows

351
00:37:09,610 --> 00:37:15,530
legs, around the hips shaped
violin, falling and rising with noises

352
00:37:15,530 --> 00:37:19,050
wet silk around the pits
of signs.

353
00:37:20,120 --> 00:37:23,440
They all became mouths and fingers, tongues and
signs.

354
00:37:23,720 --> 00:37:28,900
Their lips were looking for other lips,
a cap, a clitoid.

355
00:37:29,860 --> 00:37:33,260
They lay tangled and moved with
great slowness.

356
00:37:33,840 --> 00:37:39,320
They kissed until kissing became one
torture and the body became restless.

357
00:37:39,940 --> 00:37:44,460
Their hands always found a meat
flavoured. Seeds and cities drives me crazy.

358
00:37:45,070 --> 00:37:49,950
The fur they lay on
there was an animal smell coming out that yes

359
00:37:49,950 --> 00:37:51,030
with the smells of sex.

360
00:37:51,670 --> 00:37:54,110
Laura reached for Vanna's full body.

361
00:37:54,450 --> 00:37:56,310
Laura was more aggressive.

362
00:37:56,850 --> 00:38:00,570
He made Vanna lie down and began to
kiss her between the legs.

363
00:38:00,790 --> 00:38:06,070
Vanna stopped by from time to time
back, away from the kisses and bites

364
00:38:06,070 --> 00:38:10,510
burning. from that tongue as hard as a
male sex. Yes, I understand. When

365
00:38:10,510 --> 00:38:15,670
he gets up like this, his bottom ended
completely on Laura's face, which

366
00:38:15,670 --> 00:38:17,810
caressed loving its shape.

367
00:38:20,210 --> 00:38:25,270
Everyone was eager for sex,
they wanted to enjoy, miserable to touch each other and yes

368
00:38:25,270 --> 00:38:31,050
they looked, admiring their disorder,
seeing the fluid glisten on his legs

369
00:38:31,050 --> 00:38:32,050
beautiful.

370
00:38:32,560 --> 00:38:35,620
They couldn't keep their hands off
from the bodies of others.

371
00:38:36,200 --> 00:38:41,300
Now Silvia and Kate together attacked
Georgina, intent on snatching her

372
00:38:41,300 --> 00:38:42,440
extreme sensation.

373
00:38:43,700 --> 00:38:49,260
Georgina was surrounded, embraced,
covered, licked, kissed, bitten,

374
00:38:49,320 --> 00:38:51,480
tormented with a million hands and
languages.

375
00:38:51,960 --> 00:38:56,580
Now she was begging to be satisfied,
he opened his legs wide, tried to give himself

376
00:38:56,580 --> 00:38:59,440
pleasure alone, rubbing against the
bodies of the others.

377
00:39:00,040 --> 00:39:01,600
But they wouldn't let him.

378
00:39:03,340 --> 00:39:07,280
They plundered it with their tongues and their
fingers. Front and back.

379
00:39:08,600 --> 00:39:10,540
My body is warm.

380
00:39:10,820 --> 00:39:12,000
I enjoy it.

381
00:39:12,460 --> 00:39:15,360
I enjoy it like crazy. I feel like it.

382
00:39:15,600 --> 00:39:17,560
Still. Still.

383
00:39:18,180 --> 00:39:21,420
My sex burns.

384
00:39:21,720 --> 00:39:22,920
Of the hands.

385
00:39:23,460 --> 00:39:26,700
I want hands on my sex. Of
lips.

386
00:39:27,180 --> 00:39:28,640
Gods themselves. Fuck her good.

387
00:39:29,000 --> 00:39:32,880
I want them to get me. She likes it
wants. Let them come in, let them rape me.

388
00:39:33,200 --> 00:39:34,380
I want to enjoy.

389
00:39:34,880 --> 00:39:38,160
Enjoy. Enjoy continuously. Enjoy.

390
00:39:39,360 --> 00:39:41,900
Come on, fuck her. I would never stop.

391
00:39:42,360 --> 00:39:44,320
Yes, I want to enjoy.

392
00:39:44,920 --> 00:39:46,840
Enjoy. Always.

393
00:39:47,340 --> 00:39:50,520
Still. Yes, come.

394
00:39:51,180 --> 00:39:53,940
Yes, come, take me. Don't leave me
more there.

395
00:39:55,020 --> 00:39:59,560
Coward. Dog, take me. Why not me
do you want to penetrate?

396
00:39:59,780 --> 00:40:01,460
I'm a lecher.

397
00:40:01,700 --> 00:40:03,380
I want your cocks.

398
00:40:03,620 --> 00:40:05,440
You want it all, come on.

399
00:40:05,680 --> 00:40:08,400
Still. Put your cocks in mine
mouth.

400
00:40:08,700 --> 00:40:15,520
In my ass. Why don't you come? Me
I go crazy. I can't take it anymore.

401
00:40:15,780 --> 00:40:18,240
Yes. The dicks.

402
00:40:18,700 --> 00:40:20,080
I want dicks.

403
00:40:22,340 --> 00:40:25,120
And take it everywhere.

404
00:40:25,900 --> 00:40:28,860
I want to enjoy myself with you too
'me.

405
00:40:35,820 --> 00:40:40,900
I want to humiliate them, subjugate them. I want
that they rebel, that they throw me at

406
00:40:40,900 --> 00:40:44,500
earth. May they take me kindly
like beasts in heat.

407
00:40:45,640 --> 00:40:48,160
Let them take their hands on my body.

408
00:40:48,420 --> 00:40:51,240
Let them throw their meaning at me.

409
00:40:52,820 --> 00:40:55,220
Unrestrained, mistreated.

410
00:40:55,660 --> 00:40:59,640
jumped like a whore, possessed,
penetrated, plundered.

411
00:40:59,940 --> 00:41:03,660
I want some dicks, some dicks, some dicks.

412
00:41:04,960 --> 00:41:09,960
My sense is warm, my sense
it burns.

413
00:41:11,140 --> 00:41:17,680
Yes, fuck, yes, fuck, not me
it matters who it is, great,

414
00:41:17,780 --> 00:41:20,960
big, small, thin, I want it.

415
00:41:21,420 --> 00:41:23,980
Yes, I want it.

416
00:41:24,810 --> 00:41:25,890
I can't take it anymore.

417
00:41:28,010 --> 00:41:31,430
This is a real man.

418
00:41:32,650 --> 00:41:36,410
Either where male, or where sexual.

419
00:41:37,030 --> 00:41:39,070
Must have huge sex.

420
00:41:39,530 --> 00:41:41,130
He's excited.

421
00:41:41,630 --> 00:41:47,970
Her sex grows bigger, becomes clumsier,
it stops to explode. I am

422
00:41:47,970 --> 00:41:52,750
made, made of desire. I want it, I do
I want it right away.

423
00:41:56,040 --> 00:41:59,240
Oh, to enjoy. Oh, how nice. For
earth.

424
00:42:00,000 --> 00:42:01,060
I don't care.

425
00:42:01,560 --> 00:42:03,120
Yes, take me.

426
00:42:03,560 --> 00:42:07,660
Take all of me. I'm yours. Vi
I belong, pigs.

427
00:42:07,900 --> 00:42:08,940
Let me enjoy.

428
00:42:09,420 --> 00:42:11,120
I want to enjoy it more.

429
00:42:11,320 --> 00:42:12,460
More and more.

430
00:42:12,820 --> 00:42:13,900
More and more.

431
00:42:14,520 --> 00:42:15,740
Come, please.

432
00:42:16,300 --> 00:42:19,180
Come. Open the doors, look at us.

433
00:42:20,020 --> 00:42:22,180
I accept anything to enjoy myself.

434
00:42:26,780 --> 00:42:30,320
This is truly my day
lucky.

435
00:42:31,660 --> 00:42:34,900
Claudio has arrived. I already know what I
waits.

436
00:42:35,700 --> 00:42:39,960
Come quickly, my little Claudio. Naked
and as soon as you can.

437
00:42:41,500 --> 00:42:42,140
I am

438
00:42:42,140 --> 00:42:50,720
crazy,

439
00:42:50,720 --> 00:42:52,340
I should never have opened the peacock.

440
00:42:54,480 --> 00:42:56,380
I shouldn't have entered that room.

441
00:42:58,000 --> 00:43:00,080
I shouldn't have told you.

442
00:43:00,480 --> 00:43:02,180
I'm not mad at you.

443
00:43:02,400 --> 00:43:05,440
You spoke, you vented.

444
00:43:06,600 --> 00:43:08,260
I would like to know something.

445
00:43:08,780 --> 00:43:12,140
Did that have any effect on you
did you listen?

446
00:43:12,860 --> 00:43:19,740
Well, a little. A

447
00:43:19,740 --> 00:43:21,820
bit'. You're all wet.

448
00:43:22,220 --> 00:43:23,700
I think I am too.

449
00:43:28,880 --> 00:43:29,880
It is true.

450
00:43:30,480 --> 00:43:32,020
Enough, I feel faint.

451
00:43:32,360 --> 00:43:33,780
You like it, huh?

452
00:43:34,000 --> 00:43:35,820
You learned in the convent.

453
00:43:43,140 --> 00:43:45,080
I'm afraid of men.

454
00:43:46,860 --> 00:43:48,960
But you are so sweet.

455
00:43:49,400 --> 00:43:51,140
Oh, I'm crazy.

456
00:43:54,280 --> 00:43:56,100
I want your mouth.

457
00:44:08,200 --> 00:44:12,080
I'm crazy. I am possessed by the devil.

458
00:44:13,000 --> 00:44:15,140
Yes, yes.

459
00:44:16,180 --> 00:44:17,460
Yes.

460
00:44:19,520 --> 00:44:25,740
I'm crazy with desire.

461
00:44:26,460 --> 00:44:28,320
Yes, continue.

462
00:44:28,760 --> 00:44:31,320
Come on, with your little tongue.

463
00:44:43,950 --> 00:44:45,270
You are good to me.

464
00:44:48,450 --> 00:44:49,530
Amore.

465
00:44:50,270 --> 00:44:51,350
Sinner.

466
00:44:52,670 --> 00:44:55,350
I'm about to scream with pleasure.

467
00:44:56,790 --> 00:44:59,930
Ties. Tie me all up.

468
00:45:01,570 --> 00:45:02,650
Yes.

469
00:45:05,070 --> 00:45:07,310
Ties. Yes.

470
00:45:54,510 --> 00:45:55,510
Did you like it?

471
00:45:55,750 --> 00:45:57,090
Oh, yes.

472
00:46:01,110 --> 00:46:03,110
I had wanted it for a long time.

473
00:46:10,710 --> 00:46:12,590
I wanted to rape you.

474
00:46:13,470 --> 00:46:14,970
I'm crazy.

475
00:46:16,390 --> 00:46:18,630
I have committed the sin of the flesh.

476
00:46:20,830 --> 00:46:22,110
I have to confess.

477
00:46:36,130 --> 00:46:37,130
After you.

478
00:46:37,830 --> 00:46:38,830
After you.

479
00:46:40,130 --> 00:46:41,130
Good morning, sir.

480
00:46:41,750 --> 00:46:42,930
His breakfast.

481
00:46:43,350 --> 00:46:44,650
Close the door, please.

482
00:46:47,850 --> 00:46:49,350
Speak slowly, the master is here.

483
00:46:49,710 --> 00:46:51,970
You scared me. I thought you were
angry.

484
00:46:52,230 --> 00:46:53,910
I'm angry, you're crazy.

485
00:46:54,110 --> 00:46:55,370
You pampered me.

486
00:46:55,650 --> 00:46:59,030
How can I be angry? Ask me
anything you want.

487
00:46:59,250 --> 00:47:00,250
Does it show?

488
00:47:00,890 --> 00:47:02,310
Your eyes are all circled.

489
00:47:03,150 --> 00:47:05,290
It certainly isn't for our adventure
of yesterday.

490
00:47:05,840 --> 00:47:10,780
Did you continue this night too? Yes,
with a friend and her husband. But now

491
00:47:10,780 --> 00:47:12,680
too much. Today I have to confess.

492
00:47:13,360 --> 00:47:14,360
Is he well-groomed and young?

493
00:47:14,760 --> 00:47:15,760
Yes.

494
00:47:16,680 --> 00:47:17,740
He likes life, huh?

495
00:47:18,280 --> 00:47:23,080
Of course, he likes to drink and more. It is
a nice man and this encourages to

496
00:47:23,080 --> 00:47:24,140
believe him. All in?

497
00:47:24,560 --> 00:47:26,080
Yes, whenever I want.

498
00:47:26,280 --> 00:47:31,480
Now listen, I met the car
of the girl who helped me. And you know

499
00:47:31,480 --> 00:47:32,480
the...

500
00:47:33,390 --> 00:47:35,630
Ah, but still continue with the story
of the girl.

501
00:47:36,110 --> 00:47:37,790
Yes, it was a nun who was driving it.

502
00:47:38,090 --> 00:47:39,090
A Golf GT?

503
00:47:39,170 --> 00:47:45,410
Yes. Black? Yes. Ah, but it's... it's Olga, the...

504
00:47:45,410 --> 00:47:52,190
the nun, the secretary, the cousin of
cared for. And the other, your dear,

505
00:47:52,390 --> 00:47:57,970
It's Elaine, the curate's sister, there
pharmacist. Nice girl, huh? That

506
00:47:57,970 --> 00:48:01,750
I'll do is sell some wine to the curate, or
better, give it to him.

507
00:48:02,480 --> 00:48:03,480
You never know.

508
00:48:05,500 --> 00:48:08,440
Your breakfast is getting cold.
Oh, yes.

509
00:48:09,500 --> 00:48:10,540
Hello, my dear.

510
00:48:18,680 --> 00:48:19,960
Well, I'm going.

511
00:48:20,340 --> 00:48:24,160
I absolutely have to confess. Go
you too? Of course, tonight when we go out

512
00:48:24,160 --> 00:48:25,160
pharmacy.

513
00:48:25,980 --> 00:48:28,060
See you soon. Think about me too.

514
00:48:28,820 --> 00:48:32,020
Shall I go on foot? Yes, I need the
car to go to the pharmacy.

515
00:48:45,370 --> 00:48:47,710
Ready? Here is Villuan Abbey.

516
00:48:48,030 --> 00:48:49,890
Good morning, I would like to speak to the
cared for.

517
00:48:50,190 --> 00:48:54,570
There isn't. You will find it tomorrow morning
in Villuan church. I would need it

518
00:48:54,570 --> 00:48:58,330
to meet him privately. It's about
a strictly personal matter. In

519
00:48:58,330 --> 00:49:01,550
this case will pass tomorrow afternoon
or after lunch, if you can.

520
00:49:02,050 --> 00:49:03,610
Then after lunch around 3pm.

521
00:49:03,830 --> 00:49:06,690
Who should I announce? Mr. Renal,
Jacques Renal.

522
00:49:07,190 --> 00:49:09,510
Well, I'll note it down. She is his sister
Hélène?

523
00:49:09,770 --> 00:49:10,990
Do you know me?

524
00:49:11,390 --> 00:49:13,090
Or rather, do we know each other?

525
00:49:13,330 --> 00:49:14,330
Can be.

526
00:49:14,470 --> 00:49:17,310
Excuse me, are you the town pharmacist?

527
00:49:17,690 --> 00:49:20,730
Look, if it's a joke from an enemy of
university, let's stop here.

528
00:49:21,890 --> 00:49:22,890
Well, I greet you.

529
00:49:30,670 --> 00:49:32,090
The girl is not easy.

530
00:49:33,050 --> 00:49:38,670
When I hold her on all fours with the
ass in the air in front of me, it'll be minus one

531
00:49:38,670 --> 00:49:39,670
picky.

532
00:49:40,130 --> 00:49:41,470
You'll notice, beauty.

533
00:49:42,710 --> 00:49:44,750
But who does this Renal think he is?

534
00:49:45,370 --> 00:49:46,790
It also sounds like a fake name.

535
00:50:16,970 --> 00:50:18,870
I'm the real culprit.

536
00:50:19,630 --> 00:50:21,710
I practically raped him.

537
00:50:22,750 --> 00:50:24,410
I caressed it.

538
00:50:24,770 --> 00:50:26,190
I stripped him.

539
00:50:27,290 --> 00:50:28,590
I kissed him.

540
00:50:29,030 --> 00:50:30,270
I sucked it.

541
00:50:30,570 --> 00:50:31,650
And you didn't know him?

542
00:50:32,250 --> 00:50:34,930
No. No, I didn't know him.

543
00:50:35,890 --> 00:50:37,350
But it was beautiful.

544
00:50:37,890 --> 00:50:40,670
High. He had a nice member.

545
00:50:42,210 --> 00:50:44,090
We made love for a long time.

546
00:50:45,970 --> 00:50:49,510
And... It was really nice, I thought
liked it. Well.

547
00:50:50,650 --> 00:50:53,470
And now I'm here.

548
00:50:53,830 --> 00:50:54,830
Did I do it wrong?

549
00:50:55,070 --> 00:50:57,810
It's certain that you did something wrong. It's a shame
very serious.

550
00:50:58,890 --> 00:51:04,650
That same evening, or rather, in the afternoon,
Marie Jo invited me to her house.

551
00:51:04,970 --> 00:51:05,970
André's wife?

552
00:51:06,250 --> 00:51:07,250
Yes.

553
00:51:07,710 --> 00:51:09,030
We made love.

554
00:51:10,190 --> 00:51:16,090
It was the first time he had made love
with a woman. Are you at least sorry?

555
00:51:17,570 --> 00:51:18,570
No.

556
00:51:19,890 --> 00:51:22,030
Yes, but it was good.

557
00:51:22,450 --> 00:51:26,270
Her husband is... he came when he was
lying down.

558
00:51:27,390 --> 00:51:28,390
About me.

559
00:51:28,750 --> 00:51:32,970
He sodomized her... to punish her.

560
00:51:35,350 --> 00:51:37,470
Punish her, punish her. It's not up to him
punish.

561
00:51:38,250 --> 00:51:41,470
In any case, it was a good one
punishment.

562
00:51:42,770 --> 00:51:44,390
Why did he shout...

563
00:51:45,230 --> 00:51:48,150
It's big, he shouted, it's big.

564
00:51:48,510 --> 00:51:50,310
I understood her.

565
00:51:51,330 --> 00:51:53,430
It must have really hurt.

566
00:51:54,910 --> 00:51:59,330
Inside her little ass he did them
bad.

567
00:51:59,670 --> 00:52:03,390
But I kissed her.

568
00:52:04,310 --> 00:52:06,970
I asked her to relax.

569
00:52:07,650 --> 00:52:11,770
And in the end she liked it.

570
00:52:13,440 --> 00:52:15,640
I really think he appreciated it
really.

571
00:52:16,100 --> 00:52:17,100
You are damned.

572
00:52:17,220 --> 00:52:20,500
All of you, all of you are inhabited by vice and
from the devil. Wait.

573
00:52:23,920 --> 00:52:24,960
It's incredible.

574
00:52:25,380 --> 00:52:26,380
Sinner, come with me.

575
00:52:34,760 --> 00:52:39,060
But, sir, where are you taking me? All
'hell. I'll take you where your place is.

576
00:52:40,590 --> 00:52:42,830
But father, what I have is so serious
done.

577
00:52:43,070 --> 00:52:44,830
In any case it was so beautiful.

578
00:52:48,150 --> 00:52:53,150
Oh, how cute the devil is. I have to
kiss to ask for forgiveness? Oh yes,

579
00:52:53,250 --> 00:52:57,190
take it in your mouth to put out the fire
that burns it. Oh yes, the fire that

580
00:52:57,190 --> 00:52:58,190
you turned on.

581
00:52:59,610 --> 00:53:01,230
Oh, this devil.

582
00:53:01,770 --> 00:53:03,070
Oh, sinner.

583
00:53:05,030 --> 00:53:06,030
Sucker, yes.

584
00:53:06,490 --> 00:53:08,610
Yes. It doesn't burn.

585
00:53:12,240 --> 00:53:15,000
Yes. Continue. Oh, yes, I like it.

586
00:53:15,440 --> 00:53:20,300
Oh, yes.

587
00:53:22,040 --> 00:53:23,040
Yes.

588
00:53:27,540 --> 00:53:28,540
Yes.

589
00:53:31,820 --> 00:53:32,820
Continue.

590
00:53:45,760 --> 00:53:46,760
Yes.

591
00:53:53,080 --> 00:53:54,760
Yes, yes, yes.

592
00:53:55,020 --> 00:53:57,260
Yes, I punish you for your sins.

593
00:54:00,480 --> 00:54:02,300
Yes, yes, yes.

594
00:54:02,980 --> 00:54:06,500
Oh, father, I have not only sinned with the
mouth. I have to be punished all over.

595
00:54:07,120 --> 00:54:09,340
Yes, yes, I will punish you.

596
00:54:09,720 --> 00:54:11,920
I'll punish you, you'll see.

597
00:54:12,440 --> 00:54:13,440
Yes.

598
00:54:15,380 --> 00:54:16,380
Yes.

599
00:54:17,520 --> 00:54:19,500
Punish me, punish me.

600
00:54:19,940 --> 00:54:20,940
Fatigue.

601
00:54:22,220 --> 00:54:23,740
How beautiful it is.

602
00:54:24,020 --> 00:54:26,640
Yes, I punish you for your sins.

603
00:54:30,120 --> 00:54:31,900
Sinner, you are a devil.

604
00:54:32,940 --> 00:54:34,720
I'm punishing you.

605
00:54:36,300 --> 00:54:37,840
Yes, yes.

606
00:54:38,860 --> 00:54:41,100
Yes, punish me well.

607
00:54:41,720 --> 00:54:45,400
Yes, yes, I deserve it.

608
00:54:48,820 --> 00:54:49,880
Yes.

609
00:54:53,160 --> 00:54:55,640
On the other hand, it will be given.

610
00:54:56,700 --> 00:54:58,580
You bewitched me.

611
00:55:03,580 --> 00:55:07,780
You're missing out.

612
00:55:08,440 --> 00:55:09,440
Yes, yes.

613
00:55:10,100 --> 00:55:12,800
Yes, yes, yes.

614
00:55:13,300 --> 00:55:15,260
I'm nursing.

615
00:55:15,760 --> 00:55:16,760
I'm quiet.

616
00:55:16,900 --> 00:55:19,320
Oh, Satan.

617
00:55:20,100 --> 00:55:23,460
You take. What a beautiful devil.

618
00:55:23,720 --> 00:55:25,780
You feel it, right?

619
00:55:26,440 --> 00:55:30,860
Yes. It burns. I burn.

620
00:55:35,620 --> 00:55:39,640
Yes, open, open your hell. Yes.

621
00:55:41,900 --> 00:55:45,540
Yes, yes, sinner.

622
00:55:48,860 --> 00:55:51,380
I liked this punishment.

623
00:55:52,760 --> 00:55:56,780
I regret having sinned, but that's how it was
sweet.

624
00:55:57,080 --> 00:55:58,660
Why am I delaying the curate?

625
00:56:00,220 --> 00:56:02,500
She's certainly acting like a black girl.

626
00:56:03,600 --> 00:56:05,540
To punish her for her sins.

627
00:56:06,160 --> 00:56:07,540
That one asks for nothing but this one.

628
00:56:08,060 --> 00:56:10,640
She's kinkier than me and him.

629
00:56:14,860 --> 00:56:16,980
Now Karin is exaggerating.

630
00:56:17,840 --> 00:56:19,040
It will tire the curate.

631
00:56:20,400 --> 00:56:22,640
And there will be nothing left for her friends.

632
00:56:24,180 --> 00:56:26,580
Let's hope he lets me through first
of the nun.

633
00:56:27,340 --> 00:56:29,840
You can confess that in the
'abbey.

634
00:56:30,820 --> 00:56:32,120
Go, I confess to you.

635
00:56:34,760 --> 00:56:38,220
If you don't mind, I'll confess to you tomorrow
morning. It's late today.

636
00:56:38,960 --> 00:56:39,960
Yes, father.

637
00:56:40,240 --> 00:56:41,240
All right, father.

638
00:56:53,800 --> 00:56:58,820
The curate resisted, eh? Yes, not him
that's enough, sweetheart. Now it will be done

639
00:56:58,820 --> 00:56:59,820
nun.

640
00:57:01,660 --> 00:57:06,060
Father. I accuse myself of having committed the
sin of the flesh. You? And where?

641
00:57:06,680 --> 00:57:07,980
At the abbey. No.

642
00:57:08,320 --> 00:57:09,460
And with a man?

643
00:57:09,720 --> 00:57:11,160
Not with a man.

644
00:57:11,480 --> 00:57:12,480
Ah, don't cry.

645
00:57:12,800 --> 00:57:13,820
No comedies.

646
00:57:14,180 --> 00:57:15,820
Confess honestly. With whom then?

647
00:57:16,300 --> 00:57:17,300
With Elena.

648
00:57:22,080 --> 00:57:25,600
Lust under my roof. I owe you
punish. No, please, father.

649
00:57:56,110 --> 00:58:00,070
You did this in this house,
under our roof. I ask her

650
00:58:00,090 --> 00:58:01,090
father.

651
00:58:01,810 --> 00:58:05,610
Too easy. The vice is introduced and
the lust in this house and I have to

652
00:58:05,610 --> 00:58:06,610
forgive you like this.

653
00:58:07,310 --> 00:58:08,650
Make me do penance.

654
00:58:08,870 --> 00:58:10,630
Of course, you will be punished where you have sinned.

655
00:58:11,010 --> 00:58:12,010
Come closer.

656
00:58:15,510 --> 00:58:16,650
But you don't have any underwear?

657
00:58:17,650 --> 00:58:20,630
I am supported by you, father, to do
economy.

658
00:58:22,070 --> 00:58:23,090
Shut up.

659
00:58:23,970 --> 00:58:25,130
I have to punish you.

660
00:58:25,470 --> 00:58:28,870
Yes, flagellate, I deserve the rod. And there
'you will have the rod.

661
00:58:29,290 --> 00:58:33,010
I condemn you to be mine alone. The
please, no, not this.

662
00:58:36,610 --> 00:58:39,050
Pity, how bad.

663
00:58:39,350 --> 00:58:43,150
No, no mercy. It's too big, mi
it hurts.

664
00:58:43,690 --> 00:58:45,550
But you like it, sinner.

665
00:58:48,310 --> 00:58:51,190
I beg you, I'll put it lower, no.

666
00:58:52,150 --> 00:58:54,510
You must suffer for your sin. It makes me
bad.

667
00:59:01,230 --> 00:59:04,510
I have to punish you. How hard it is.

668
00:59:05,350 --> 00:59:06,890
It hurts.

669
00:59:07,670 --> 00:59:09,310
Take the other hole.

670
00:59:12,270 --> 00:59:13,270
Satan.

671
00:59:14,390 --> 00:59:16,770
You must suffer for your sin.

672
00:59:18,430 --> 00:59:21,050
It's too late to finish.

673
00:59:21,950 --> 00:59:23,470
I ask for forgiveness.

674
00:59:24,080 --> 00:59:25,080
And then,

675
00:59:26,020 --> 00:59:28,000
punish me too.

676
00:59:30,380 --> 00:59:31,400
Yes, like that.

677
00:59:33,880 --> 00:59:35,140
Take it, sinner.

678
00:59:35,960 --> 00:59:36,960
You take.

679
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
So, yes.

680
00:59:42,360 --> 00:59:47,140
Oh yes, continue. Your devil is
catching fire.

681
00:59:48,220 --> 00:59:51,720
Continues. My hole became everything
red-hot. You'll see what this will do to you

682
00:59:51,720 --> 00:59:52,940
devil. Oh, yes.

683
00:59:53,550 --> 00:59:54,550
Here you are.

684
00:59:55,690 --> 00:59:56,890
You come.

685
00:59:58,050 --> 01:00:02,610
I have to punish you all over. Where have you
too bad.

686
01:00:05,770 --> 01:00:09,170
The sinner.

687
01:00:11,590 --> 01:00:12,790
Damned.

688
01:00:13,530 --> 01:00:19,610
Yes. It's beautiful. Yes. It's beautiful.

689
01:00:28,140 --> 01:00:30,260
Continue, I want to be clean.

690
01:00:30,480 --> 01:00:31,480
Yes.

691
01:00:35,060 --> 01:00:39,760
So. That's exactly where it belongs
too bad. Yes.

692
01:00:40,100 --> 01:00:44,080
Like that. You're all a bit. Yes. Yes.

693
01:00:47,200 --> 01:00:50,580
Oh, sinner. How well you cleaned me.

694
01:01:10,060 --> 01:01:14,620
Punish me again You deserved it for the
your sin Why?

695
01:01:15,380 --> 01:01:17,460
Why don't you punish me again?

696
01:01:32,680 --> 01:01:36,040
Well, go and say your prayers in yours
room. Yes, father.

697
01:01:39,120 --> 01:01:40,120
Leave it, I reply.

698
01:01:45,260 --> 01:01:46,260
Ready?

699
01:01:46,540 --> 01:01:49,540
I'm Hélène, I wanted to tell you that I'm not coming
to have lunch. All right.

700
01:01:49,840 --> 01:01:53,960
It's my assistant's birthday and there
'I invited you to the restaurant. You say it

701
01:01:53,960 --> 01:01:56,240
to Olga? Olga does penance.

702
01:01:56,500 --> 01:01:58,060
Ah, she came to confess.

703
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
Exactly. And you should think too
to purify you.

704
01:02:02,549 --> 01:02:06,550
Confessing your sins. All right,
brother. Let him who is without sin cast the

705
01:02:06,550 --> 01:02:07,550
first stone.

706
01:02:07,590 --> 01:02:08,590
Oh, Hélène.

707
01:02:09,310 --> 01:02:12,630
Well, I will receive you in confession verse
5pm.

708
01:02:13,350 --> 01:02:17,350
Well, I'll be there. Don't forget that you have
an appointment at home in the afternoon.

709
01:02:17,350 --> 01:02:19,770
Sure Mr. Renal. Yes, yes. Okay,
hello.

710
01:02:20,050 --> 01:02:21,310
All right, see you later.

711
01:02:38,380 --> 01:02:39,380
It's closed.

712
01:02:39,780 --> 01:02:41,440
The beautiful Hélène will be having lunch.

713
01:02:42,100 --> 01:02:44,840
I better go to my brother. Maybe
will take with him.

714
01:03:46,020 --> 01:03:50,440
After you. Ah, is that you, Mr. Renal? Yes, for
serve her. Take off the survivor, please

715
01:03:50,440 --> 01:03:52,160
hot. Sit down.

716
01:03:53,160 --> 01:03:54,920
Did she have lunch? Yes please.

717
01:03:55,660 --> 01:03:58,060
Sorry if I'm early, I don't want to
disturb her.

718
01:03:59,920 --> 01:04:02,940
But no, no, I'll go take a nap
after.

719
01:04:03,320 --> 01:04:05,360
Then I'll tell you the reason for mine
visit.

720
01:04:05,680 --> 01:04:08,850
I am a divine and non-divine representative
I show my... My products.

721
01:04:09,810 --> 01:04:15,590
You know, there is never a country parish priest
very rich. But you have to have faith. Not

722
01:04:15,590 --> 01:04:18,910
you never know in life. And you, you do
you know well.

723
01:04:19,710 --> 01:04:23,150
She knows that faith has nothing to do with it
see with wine.

724
01:04:23,390 --> 01:04:25,050
For now, taste this.

725
01:04:25,290 --> 01:04:26,690
A Pinot 78.

726
01:04:28,130 --> 01:04:29,250
Not bad, huh?

727
01:04:31,610 --> 01:04:32,610
You'll see.

728
01:04:32,970 --> 01:04:34,470
Fabulous, Mr Curate.

729
01:04:40,970 --> 01:04:42,010
Drink, Mr. curate.

730
01:04:48,530 --> 01:04:51,230
Very dry, but has body.

731
01:04:56,170 --> 01:04:58,110
It tastes good.

732
01:05:14,120 --> 01:05:15,320
You don't have to overdo it, though.

733
01:05:15,740 --> 01:05:17,200
Drink, reverend, the company offers.

734
01:05:17,460 --> 01:05:18,460
Here you are.

735
01:05:48,300 --> 01:05:49,300
Not bad.

736
01:05:50,880 --> 01:05:55,940
This is something else. It is more robust,
better.

737
01:05:57,520 --> 01:05:58,740
He will be able to tell me.

738
01:06:03,160 --> 01:06:05,660
Oh, there, calmly.

739
01:06:05,860 --> 01:06:07,880
I have to work this afternoon.

740
01:06:08,640 --> 01:06:10,900
I have some wigs to confess.

741
01:06:14,080 --> 01:06:15,360
My sister too.

742
01:06:20,770 --> 01:06:23,430
Well, I have until 5pm.

743
01:06:27,530 --> 01:06:30,050
This wine is good. Sure, it's good
vintage.

744
01:06:37,950 --> 01:06:39,590
Do you live alone, sir curate?

745
01:06:41,530 --> 01:06:46,630
With my sister Elena and my cousin, one
religious.

746
01:06:52,780 --> 01:06:53,780
Very good.

747
01:06:55,360 --> 01:06:56,620
Really good.

748
01:06:56,840 --> 01:06:58,220
And full-bodied.

749
01:07:00,540 --> 01:07:02,620
It's you, my handsome cousin.

750
01:07:03,580 --> 01:07:05,720
My little ass is on fire.

751
01:07:06,780 --> 01:07:08,200
You did well.

752
01:07:08,600 --> 01:07:10,260
You know, you punished me well.

753
01:07:11,120 --> 01:07:13,260
It makes me want to sin again.

754
01:07:14,580 --> 01:07:19,920
My little slit is cute. Ha
desire to be penetrated.

755
01:07:22,760 --> 01:07:24,100
Except my dear cousin.

756
01:07:25,660 --> 01:07:27,660
I masturbate for you.

757
01:07:33,860 --> 01:07:35,760
I want you.

758
01:07:36,180 --> 01:07:37,840
I want you.

759
01:07:39,540 --> 01:07:42,160
Take me the way you like it.

760
01:07:43,960 --> 01:07:45,700
I am your object.

761
01:07:57,610 --> 01:07:58,610
Forgive me, cousin.

762
01:08:00,250 --> 01:08:02,150
I'm crazy.

763
01:08:02,910 --> 01:08:04,430
Crazy about my body.

764
01:08:04,990 --> 01:08:08,490
I want to enjoy.

765
01:08:09,830 --> 01:08:11,490
I'm coming.

766
01:08:18,370 --> 01:08:20,250
And then you will punish me.

767
01:08:20,729 --> 01:08:22,490
Yes, you will punish me.

768
01:08:29,450 --> 01:08:30,729
Your rod.

769
01:08:31,130 --> 01:08:32,729
I want you to penetrate me.

770
01:08:40,149 --> 01:08:42,310
Sin. Come and punish.

771
01:08:51,830 --> 01:08:53,290
This wine is very good.

772
01:08:53,630 --> 01:08:56,910
Two cartons of each come in order.

773
01:08:57,630 --> 01:08:59,069
Two boxes of six.

774
01:08:59,430 --> 01:09:00,430
I gave it 12.

775
01:09:00,569 --> 01:09:03,069
Come on, friend Jacques, you're drunk.

776
01:09:03,550 --> 01:09:05,510
12 cartons of each.

777
01:09:09,229 --> 01:09:11,890
There's Ellen waiting for me.

778
01:09:12,290 --> 01:09:13,990
My dear sister.

779
01:09:16,710 --> 01:09:18,990
Great sinner before the Eternal.

780
01:09:19,990 --> 01:09:22,109
Let's go, the last one for today.

781
01:09:29,229 --> 01:09:30,229
la la la la

782
01:10:14,000 --> 01:10:15,100
Should he confess?

783
01:10:15,460 --> 01:10:18,820
I was waiting for my brother, he's a priest. Yes, it
I know, I went to him, but he had a

784
01:10:18,820 --> 01:10:22,880
visit to do. If you want I can
confess myself. But is there a reason?

785
01:10:22,880 --> 01:10:26,820
your kinship bond, it is
It's preferable that I do it, right?

786
01:10:27,020 --> 01:10:28,020
All right.

787
01:10:38,480 --> 01:10:41,640
Father, I accuse myself of having much sin.
I listen to you, daughter.

788
01:10:42,350 --> 01:10:47,850
If you want to be forgiven, you must
purify your soul by confessing i

789
01:10:47,850 --> 01:10:48,850
that you have committed.

790
01:10:49,130 --> 01:10:52,930
Father, I accuse myself of having committed the
sin of the flesh, right in my house.

791
01:10:53,170 --> 01:10:54,470
With a man from the village?

792
01:10:54,810 --> 01:10:57,770
No, together with a woman, my cousin.

793
01:11:00,950 --> 01:11:04,270
Come on, call it all. I'm a woman
sinner.

794
01:11:04,610 --> 01:11:06,050
You name them all.

795
01:11:11,880 --> 01:11:13,380
It's a sin, father. Enough.

796
01:11:13,780 --> 01:11:15,600
You're blaspheming, daughter.

797
01:11:16,260 --> 01:11:20,980
Are you quite sorry? What
I regret it's a shame. Mi

798
01:11:21,280 --> 01:11:27,120
It's so sweet to feel a loved mouth
open a fiery sex. A language that

799
01:11:27,120 --> 01:11:29,120
it laps and makes us tremble with pleasure.

800
01:11:29,600 --> 01:11:31,980
Being struck by volute lightning.

801
01:11:37,540 --> 01:11:39,160
You come. But father!

802
01:11:39,930 --> 01:11:43,130
I should atone for sin where you have it
saleswoman. But it's at home, in my room.

803
01:11:43,270 --> 01:11:44,270
Let's go then.

804
01:11:58,150 --> 01:12:01,230
Oh, my beautiful sex, you gave me
pleasure.

805
01:12:05,930 --> 01:12:09,350
And you too, my cute little ass, has you
done...

806
01:12:10,120 --> 01:12:13,380
But you also had pleasure. Oh, here it comes
someone.

807
01:12:30,460 --> 01:12:33,420
So this is where you committed sin?

808
01:12:34,960 --> 01:12:36,320
Yes, father. With a religious woman?

809
01:12:37,200 --> 01:12:40,100
Yes, father, I ask heaven for forgiveness, but
the flesh is weak.

810
01:12:40,620 --> 01:12:43,700
Tell me about confessing your sin
of meat.

811
01:12:43,940 --> 01:12:44,980
Did it turn you on?

812
01:12:45,240 --> 01:12:47,160
No, I don't think so. Let me hear it.

813
01:12:48,560 --> 01:12:51,040
Ah, little liar, you're all wet.

814
01:12:51,420 --> 01:12:52,420
Oh, father.

815
01:12:52,700 --> 01:12:53,700
Shut up.

816
01:12:54,400 --> 01:12:57,320
I'll wash you of all your dirt for
purify you.

817
01:13:04,120 --> 01:13:05,180
Dirty little girl.

818
01:13:05,680 --> 01:13:06,900
You don't even wear underwear?

819
01:13:09,240 --> 01:13:10,800
Father, I am ashamed.

820
01:13:11,300 --> 01:13:13,440
What a sweet punishment.

821
01:13:14,820 --> 01:13:18,340
How beautiful. His tongue is tender.

822
01:13:19,380 --> 01:13:21,740
Still. Olga, my dear.

823
01:13:25,940 --> 01:13:31,240
Oh, how beautiful it is.

824
01:13:35,370 --> 01:13:36,570
You're all wet.

825
01:13:49,310 --> 01:13:53,150
Oh, father.

826
01:13:54,250 --> 01:13:55,730
He's doing it wrong.

827
01:13:56,730 --> 01:13:59,950
Olga could come any minute
'other. Relax.

828
01:14:13,199 --> 01:14:18,960
You must submit if you want to be
forgiven. Oh, yes, I submit.

829
01:14:20,060 --> 01:14:22,840
I still want to be punished by
his mouth.

830
01:14:25,920 --> 01:14:27,260
I'm about to enjoy.

831
01:14:28,420 --> 01:14:29,420
I enjoy it.

832
01:14:40,920 --> 01:14:41,920
You'll be back shortly.

833
01:15:11,080 --> 01:15:13,320
I'm crazy, I love hearing from you.

834
01:15:15,520 --> 01:15:17,900
Olga, come, help me.

835
01:15:21,280 --> 01:15:22,280
Olga.

836
01:15:22,740 --> 01:15:24,060
Is she the cousin?

837
01:15:24,400 --> 01:15:25,400
Yes.

838
01:15:31,000 --> 01:15:33,040
Ele, I'm here.

839
01:15:33,640 --> 01:15:34,640
Surrender yourself to him.

840
01:15:34,940 --> 01:15:40,500
I'm scared, it's big. But no, I'll bathe him
just so it can penetrate you.

841
01:15:44,620 --> 01:15:46,140
How perverse you both are.

842
01:15:50,740 --> 01:15:56,400
I like it when he sucks you. Yes, suck
good.

843
01:15:59,180 --> 01:16:00,640
I want to penetrate you.

844
01:16:13,070 --> 01:16:14,390
Look how he sucks me.

845
01:16:15,310 --> 01:16:16,590
How good it is.

846
01:16:18,370 --> 01:16:21,430
I recognized you, you are not a priest,
you already are.

847
01:16:22,110 --> 01:16:23,530
And do you want me?

848
01:16:23,810 --> 01:16:24,810
Yes a lot.

849
01:16:25,050 --> 01:16:28,050
Take me, yes, take me everywhere.

850
01:16:29,290 --> 01:16:30,710
It will penetrate you well.

851
01:16:31,790 --> 01:16:34,130
Yes, yes, let me hear it.

852
01:16:36,670 --> 01:16:37,670
Now.

853
01:16:39,470 --> 01:16:41,490
I want to take you. Not yet.

854
01:16:42,890 --> 01:16:43,890
You can take it.

855
01:16:44,570 --> 01:16:45,570
Now.

856
01:16:54,470 --> 01:16:56,090
Oh, no, not like that, Olga.

857
01:16:56,750 --> 01:16:57,750
Take it slow.

858
01:16:57,810 --> 01:16:59,230
You'll see how beautiful it is, you'll see.

859
01:17:00,970 --> 01:17:06,810
Oh, no, it's too big.

860
01:17:08,410 --> 01:17:09,710
Slowly, gently.

861
01:17:09,990 --> 01:17:10,990
Oh, how beautiful it is.

862
01:17:19,560 --> 01:17:24,580
Your mouth, your tongue and your
fuck.

863
01:17:25,280 --> 01:17:27,360
You like it, right?

864
01:17:28,720 --> 01:17:31,700
Now I'll caress you a little. Still?

865
01:17:32,780 --> 01:17:34,020
Penetrate her well.

866
01:18:09,680 --> 01:18:13,880
I'm enjoying Wait for me, wait for me

867
01:18:13,880 --> 01:18:22,840
You

868
01:18:22,840 --> 01:18:28,680
you liked it, right? You liked it, huh?

869
01:18:29,100 --> 01:18:30,940
Look how wet he got you all over.

870
01:18:37,160 --> 01:18:43,560
It was

871
01:18:43,560 --> 01:18:46,300
beautiful. How beautiful.

