1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN

2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?

3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP

5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!

6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?

9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?

10
00:00:44,127 --> 00:00:45,336
Please.

11
00:00:46,796 --> 00:00:48,798
Let's go back to my old self.

12
00:01:02,145 --> 00:01:04,105
I want to go back!

13
00:01:09,903 --> 00:01:13,156
Why can't I go back? Why not?

14
00:01:15,992 --> 00:01:17,952
Please…

15
00:01:35,303 --> 00:01:38,056
GYMNASIUM

16
00:02:16,928 --> 00:02:17,887
What are you doing here?

17
00:02:18,888 --> 00:02:20,181
Da-jeong.

18
00:02:20,723 --> 00:02:22,267
Do you want to regret this again?

19
00:02:23,309 --> 00:02:25,436
-No.
-Then why are you here?

20
00:02:29,524 --> 00:02:30,775
I ruined this again.

21
00:02:33,319 --> 00:02:35,530
-It's not like that.
-But I did.

22
00:02:37,282 --> 00:02:38,283
It's my fault again.

23
00:02:39,409 --> 00:02:40,660
I ruined

24
00:02:41,578 --> 00:02:43,371
your life once again.

25
00:02:47,000 --> 00:02:48,293
I shouldn't have told you

26
00:02:49,878 --> 00:02:51,087
I knew you were Dae-yeong,

27
00:02:53,131 --> 00:02:55,258
so that you could live your life.

28
00:02:57,635 --> 00:02:58,678
It's my fault.

29
00:03:03,808 --> 00:03:05,018
It's not your fault.

30
00:03:06,853 --> 00:03:08,146
Okay?

31
00:03:11,441 --> 00:03:12,692
It's all thanks to you.

32
00:03:15,320 --> 00:03:16,821
Just as you said,

33
00:03:17,655 --> 00:03:19,240
I'm not going to lose my chance.

34
00:03:20,575 --> 00:03:22,493
You think I'm sacrificing myself again

35
00:03:23,494 --> 00:03:25,246
by giving up basketball, right?

36
00:03:27,290 --> 00:03:29,626
I used to think that too before.

37
00:03:30,919 --> 00:03:32,295
After I became young again,

38
00:03:33,463 --> 00:03:35,548
I was very happy to play basketball again.

39
00:03:36,090 --> 00:03:37,175
But…

40
00:03:39,177 --> 00:03:40,553
Si-a, come to Daddy. Si-a.

41
00:03:41,221 --> 00:03:43,014
That's it. That's right.

42
00:03:45,266 --> 00:03:47,602
Da-jeong, Si-a walked for the first time.

43
00:03:50,980 --> 00:03:52,690
<i>Seeing our kids walk</i>

44
00:03:55,193 --> 00:03:57,695
for the first time made me happier
than winning any game.

45
00:04:01,824 --> 00:04:02,700
Hey, Da-jeong.

46
00:04:03,910 --> 00:04:05,245
<i>Dae-yeong, listen.</i>

47
00:04:06,412 --> 00:04:08,331
Daddy.

48
00:04:09,082 --> 00:04:10,208
Si-a, what did you say?

49
00:04:10,291 --> 00:04:13,127
<i>Daddy!</i>

50
00:04:16,381 --> 00:04:18,424
<i>Hearing them call me "Daddy"</i>

51
00:04:20,510 --> 00:04:23,596
made me happier than being named MVP.

52
00:04:46,953 --> 00:04:48,830
I didn't realize how precious it was.

53
00:04:49,455 --> 00:04:51,082
Whenever life was tough,

54
00:04:52,625 --> 00:04:54,460
I regretted my decision 18 years ago

55
00:04:55,461 --> 00:04:56,629
like an idiot.

56
00:04:57,797 --> 00:05:00,758
"Would I have been happier
if I hadn't given up basketball?"

57
00:05:01,259 --> 00:05:03,469
I fantasized about the life I never had.

58
00:05:03,553 --> 00:05:05,930
But I finally realized

59
00:05:06,889 --> 00:05:08,641
what life I want.

60
00:05:09,642 --> 00:05:10,643
Da-jeong.

61
00:05:11,352 --> 00:05:13,521
You didn't ruin my life.

62
00:05:14,939 --> 00:05:16,441
You gave me a chance.

63
00:05:17,567 --> 00:05:19,986
And the choice I made that day was

64
00:05:20,987 --> 00:05:22,947
the best decision I made in my life.

65
00:05:24,949 --> 00:05:26,117
And I'm not going to lose

66
00:05:27,785 --> 00:05:29,037
that chance.

67
00:05:35,376 --> 00:05:36,377
Da-jeong.

68
00:05:37,003 --> 00:05:41,132
You probably have no idea
what you mean to me in my life.

69
00:05:45,803 --> 00:05:49,182
You are my first love, my last love,

70
00:05:50,975 --> 00:05:52,226
and my life.

71
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
I love you.

72
00:06:01,486 --> 00:06:02,487
Me too.

73
00:06:04,238 --> 00:06:05,239
I love you too.

74
00:06:19,087 --> 00:06:22,965
I've missed you, Dae-yeong.

75
00:07:12,098 --> 00:07:14,016
{\an8}-Go, Serim!
-Go, Serim!

76
00:07:14,767 --> 00:07:15,810
{\an8}-Go, Serim!
-Go, Serim!

77
00:07:19,647 --> 00:07:21,524
{\an8}JAESEON HIGH SCHOOL: 72
SERIM HIGH SCHOOL: 64

78
00:07:22,608 --> 00:07:25,027
{\an8}-Go, Serim!
-Go, Serim!

79
00:07:28,156 --> 00:07:29,365
{\an8}Keep it up!

80
00:07:29,449 --> 00:07:30,533
{\an8}-Go, Serim!
-Go, Serim!

81
00:07:30,616 --> 00:07:33,244
{\an8}-Go, Serim!
-Go, Serim!

82
00:07:47,383 --> 00:07:48,551
Si-u!

83
00:08:17,705 --> 00:08:18,956
Keep it up to the end.

84
00:08:22,877 --> 00:08:23,920
Guys.

85
00:08:24,003 --> 00:08:25,505
One second.

86
00:08:30,218 --> 00:08:33,429
Gi-yong. You said my dad was
a failed basketball player, right?

87
00:08:35,973 --> 00:08:37,266
Well I meant…

88
00:08:37,350 --> 00:08:40,686
But I started playing because of my dad.

89
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
And he's here today

90
00:08:43,397 --> 00:08:45,691
to see me play for the first time.

91
00:08:48,694 --> 00:08:50,112
I want to win.

92
00:08:54,200 --> 00:08:55,451
SERIM HIGH HAS OUR SUPPORT!

93
00:08:59,914 --> 00:09:01,874
Okay, let's make this happen.

94
00:09:01,958 --> 00:09:02,959
Hands in.

95
00:09:04,835 --> 00:09:05,962
One, two, three.

96
00:09:06,045 --> 00:09:07,213
-To victory!
-To victory!

97
00:09:08,839 --> 00:09:10,633
JAESEON HIGH SCHOOL: 74
SERIM HIGH SCHOOL: 64

98
00:09:36,367 --> 00:09:38,119
AWESOME PLAYER
BANG GI-YONG

99
00:09:38,202 --> 00:09:42,039
-Go, Serim High!
-Go, Serim High!

100
00:09:42,123 --> 00:09:44,458
-Go, Serim High!
-Go, Serim High!

101
00:09:49,630 --> 00:09:51,257
GO-SHOOT
JIN-HYEOK

102
00:10:06,063 --> 00:10:07,690
JAESEON HIGH SCHOOL: 78
SERIM HIGH SCHOOL: 74

103
00:10:09,609 --> 00:10:11,944
-Go, Serim High!
-Go, Serim High!

104
00:10:21,245 --> 00:10:23,539
JAESEON HIGH SCHOOL: 78
SERIM HIGH SCHOOL: 76

105
00:10:23,623 --> 00:10:26,375
-You can do this!
-Keep it up!

106
00:10:42,099 --> 00:10:43,142
JAESEON HIGH SCHOOL: 78
SERIM HIGH SCHOOL: 79

107
00:10:46,270 --> 00:10:47,313
Yes!

108
00:11:26,977 --> 00:11:27,978
Si-u.

109
00:12:11,689 --> 00:12:13,482
Great job, my son.

110
00:12:19,780 --> 00:12:22,491
HONG SI-U

111
00:12:42,595 --> 00:12:43,429
Hey, Si-a.

112
00:12:45,431 --> 00:12:46,724
It really is you.

113
00:12:47,683 --> 00:12:48,684
Do you remember me?

114
00:12:49,602 --> 00:12:50,811
Not sure.

115
00:12:50,895 --> 00:12:52,730
Apologize for what you did last time.

116
00:12:53,481 --> 00:12:55,274
I did nothing to apologize for.

117
00:12:55,357 --> 00:12:56,859
You annoying brat.

118
00:12:58,903 --> 00:13:00,237
Damn it.

119
00:13:00,321 --> 00:13:01,780
Hey, are you okay?

120
00:13:01,864 --> 00:13:03,699
Min-hui. Are you all right?

121
00:13:03,782 --> 00:13:05,868
-Dad.
-Are you all right?

122
00:13:07,077 --> 00:13:08,329
Who are you?

123
00:13:08,871 --> 00:13:10,289
Why are you tormenting my daughter?

124
00:13:10,372 --> 00:13:12,208
Apologize to her.

125
00:13:12,291 --> 00:13:14,835
She picked a fight first.
Why should I apologize?

126
00:13:14,919 --> 00:13:18,756
What? You need to apologize
when you do something wrong, you little…

127
00:13:19,381 --> 00:13:21,133
Is that how your parents raised you?

128
00:13:21,217 --> 00:13:23,093
-Mister!
-What?

129
00:13:23,177 --> 00:13:25,095
Hey you! You're out of line!

130
00:13:35,356 --> 00:13:38,734
Goodness, my daughter was wrong.

131
00:13:39,985 --> 00:13:42,947
Dad, I really didn't hit her.

132
00:13:43,030 --> 00:13:47,201
Si-a, we'll find out right away
if we grab anyone around here

133
00:13:47,284 --> 00:13:48,202
and ask what happened.

134
00:13:48,285 --> 00:13:51,872
This super old man would know that,
and wouldn't insist you were at fault

135
00:13:51,956 --> 00:13:53,165
if you weren't.

136
00:13:53,666 --> 00:13:55,376
Unless he's a complete barbarian.

137
00:13:55,459 --> 00:13:58,504
No one is that ignorant
in this day and age.

138
00:14:00,756 --> 00:14:04,134
And I was nervous
when you started learning MMA.

139
00:14:04,218 --> 00:14:06,679
You can't go around beating people up!

140
00:14:07,304 --> 00:14:09,056
No matter what kind of a brat

141
00:14:09,807 --> 00:14:11,767
tries to pick a fight,
you need to let it go.

142
00:14:11,850 --> 00:14:13,227
If you lose your temper

143
00:14:13,310 --> 00:14:17,231
and hit a girl like her,
you'll breaks several ribs easily.

144
00:14:19,567 --> 00:14:22,361
And now, let's find out
what the truth of the matter is.

145
00:14:25,531 --> 00:14:26,824
You saw everything, right?

146
00:14:28,951 --> 00:14:30,119
Who wants to speak up?

147
00:14:30,202 --> 00:14:32,413
Yes, what she said was right.

148
00:14:32,496 --> 00:14:33,664
That girl picked a fight,

149
00:14:33,747 --> 00:14:35,916
then fell as she tried to push her.

150
00:14:39,003 --> 00:14:39,920
Apologize.

151
00:14:42,715 --> 00:14:45,593
Okay. Apologize to her.

152
00:14:50,139 --> 00:14:51,098
Sorry.

153
00:14:56,312 --> 00:14:58,480
You too. You need to apologize too.

154
00:14:59,565 --> 00:15:03,110
But still, I'm too old
to apologize to a girl like her.

155
00:15:03,193 --> 00:15:05,237
Who cares about your stupid age?

156
00:15:05,321 --> 00:15:07,364
You must apologize
if you do something wrong.

157
00:15:08,365 --> 00:15:11,035
My daughter is as precious to me
as yours is to you.

158
00:15:11,660 --> 00:15:14,788
I'm trying to keep my cool
knowing how wronged she was,

159
00:15:16,999 --> 00:15:18,334
so apologize and leave.

160
00:15:22,630 --> 00:15:23,797
Okay, fine.

161
00:15:25,758 --> 00:15:27,343
I'm sorry about that.

162
00:15:28,427 --> 00:15:29,887
I apologize.

163
00:15:31,138 --> 00:15:32,264
Okay.

164
00:15:37,645 --> 00:15:38,771
Goodbye.

165
00:15:40,522 --> 00:15:42,316
Dad.

166
00:15:46,487 --> 00:15:47,988
Si-a, are you okay?

167
00:15:48,072 --> 00:15:49,198
You must be shaken up.

168
00:15:50,366 --> 00:15:52,326
I'm okay now, thanks to you.

169
00:15:53,535 --> 00:15:55,371
How did you know I was here?

170
00:15:55,454 --> 00:15:56,830
Does it matter?

171
00:15:57,706 --> 00:15:58,999
I came because I missed you.

172
00:16:06,090 --> 00:16:07,675
What took you so long?

173
00:16:11,887 --> 00:16:12,805
I'm sorry

174
00:16:14,598 --> 00:16:15,849
I kept you waiting.

175
00:16:30,489 --> 00:16:33,951
It was hard for you two
because of us, wasn't it?

176
00:16:37,329 --> 00:16:39,248
I feel guilty for hurting you guys.

177
00:16:40,416 --> 00:16:41,750
I'm very sorry.

178
00:16:43,711 --> 00:16:44,837
Me too.

179
00:16:46,380 --> 00:16:47,756
I'm sorry.

180
00:16:48,549 --> 00:16:52,720
If you guys are okay with it,
we'd like to live together again.

181
00:16:54,847 --> 00:16:55,931
Is that okay?

182
00:17:04,565 --> 00:17:07,693
Why are you asking
such an absurd question?

183
00:17:07,776 --> 00:17:09,486
Of course,

184
00:17:10,279 --> 00:17:11,947
it would be great to live together.

185
00:17:14,908 --> 00:17:16,243
I'd love that too.

186
00:17:23,500 --> 00:17:25,252
I'm just very happy.

187
00:17:36,722 --> 00:17:40,100
ANNOUNCERS' BOARD
JUNG DA-JEONG'S SHOCKING…

188
00:17:40,601 --> 00:17:42,686
JUNG DA-JEONG'S SHOCKING VIDEO

189
00:17:44,605 --> 00:17:46,899
JUNG DA-JEONG'S SHOCKING VIDEO

190
00:17:46,982 --> 00:17:48,067
POST

191
00:17:51,320 --> 00:17:52,362
Hey, what's that?

192
00:17:52,446 --> 00:17:55,115
{\an8}SHOCKING VIDEO
OF ANNOUNCER JUNG DA-JEONG REVEALED!

193
00:17:55,199 --> 00:17:57,284
-Really?
-What's that?

194
00:17:57,367 --> 00:17:58,827
Isn't she an announcer?

195
00:17:58,911 --> 00:18:00,496
-What?
-Goodness.

196
00:18:00,579 --> 00:18:01,413
My gosh.

197
00:18:02,122 --> 00:18:03,207
This is bad.

198
00:18:03,290 --> 00:18:05,125
Tell me about it.

199
00:18:05,209 --> 00:18:06,210
She'll be okay, right?

200
00:18:19,473 --> 00:18:20,891
MISSED CALL

201
00:18:21,642 --> 00:18:26,188
65 MISSED CALLS

202
00:18:27,523 --> 00:18:29,358
Mom, look.

203
00:18:35,280 --> 00:18:37,366
FORMER JBC ANNOUNCER
JUNG DA-JEONG'S SHOCKING VIDEO REVEALED

204
00:18:40,869 --> 00:18:42,788
<i>-Goodness.
-Ouch.</i>

205
00:18:43,330 --> 00:18:44,790
<i>What's wrong?</i>

206
00:18:44,873 --> 00:18:46,375
<i>I got you.</i>

207
00:18:46,458 --> 00:18:47,793
<i>You! Give that back to me.</i>

208
00:18:47,876 --> 00:18:50,546
{\an8}REPORTER KIM JAE-WON

209
00:18:50,629 --> 00:18:52,256
<i>-Let me go.
-Goodness.</i>

210
00:18:52,339 --> 00:18:54,633
-We aren't sure.
-She already resigned.

211
00:18:54,716 --> 00:18:56,552
-She's not here.
-We don't know.

212
00:18:56,635 --> 00:18:58,887
Yes, that happened, but…

213
00:18:58,971 --> 00:19:00,472
I wasn't in the office.

214
00:19:00,973 --> 00:19:02,891
Yes, she already resigned.

215
00:19:05,602 --> 00:19:06,895
{\an8}WORLD OF JOURNALISTS - LONIN

216
00:19:06,979 --> 00:19:08,147
{\an8}ANNOUNCERS' BOARD

217
00:19:11,859 --> 00:19:13,610
JUNG DA-JEONG'S SHOCKING VIDEO

218
00:19:13,694 --> 00:19:15,070
CHOOSE FILE TO UPLOAD

219
00:19:16,196 --> 00:19:19,408
JUNG DA-JEONG'S SHOCKING VIDEO

220
00:19:24,913 --> 00:19:26,123
Yu-mi.

221
00:19:26,206 --> 00:19:29,626
Were you the one
who posted Da-jeong's video?

222
00:19:29,710 --> 00:19:32,588
What? Why would I do that?

223
00:19:32,671 --> 00:19:33,755
It really wasn't you?

224
00:19:35,257 --> 00:19:37,009
It really wasn't me.

225
00:19:37,509 --> 00:19:39,511
I have to get to work. Please excuse me.

226
00:19:44,600 --> 00:19:46,768
Do you think she posted it on purpose?

227
00:19:46,852 --> 00:19:48,187
No way.

228
00:19:48,687 --> 00:19:50,189
It was her, right?

229
00:19:50,272 --> 00:19:52,983
I'm sure of it, but we have no proof.

230
00:19:54,067 --> 00:19:55,360
What should we do?

231
00:19:55,444 --> 00:19:57,946
Tell her to come to my office
when she comes in.

232
00:19:58,030 --> 00:19:59,281
To reprimand her?

233
00:20:00,699 --> 00:20:01,700
Why would I?

234
00:20:02,451 --> 00:20:05,037
This is the best thing she did
since she started.

235
00:20:06,330 --> 00:20:07,831
I'll praise her.

236
00:20:09,541 --> 00:20:11,668
You are the best.

237
00:20:12,461 --> 00:20:13,962
The response is great too.

238
00:20:14,046 --> 00:20:15,631
"That's true justice."

239
00:20:15,714 --> 00:20:17,049
"Talk about cathartic."

240
00:20:17,132 --> 00:20:19,927
"I'll always tune in if Da-jeong is on."

241
00:20:20,928 --> 00:20:22,387
"JBC, that's karma."

242
00:20:22,471 --> 00:20:24,973
"Who fired her? Where's the director?

243
00:20:25,057 --> 00:20:26,600
That incompetent fool.

244
00:20:26,683 --> 00:20:27,976
JBC's director is the reason--"

245
00:20:37,611 --> 00:20:39,571
You and your big mouth.

246
00:20:39,655 --> 00:20:40,739
Mr. Heo.

247
00:20:40,822 --> 00:20:42,282
Goodness, Gi-tae.

248
00:20:42,783 --> 00:20:45,035
I'll see you Thursday morning, then.

249
00:20:50,540 --> 00:20:51,667
You got all these offers?

250
00:20:51,750 --> 00:20:55,170
Yes. I have no idea what's going on.

251
00:20:55,254 --> 00:20:59,049
What do you think? Your hard work is
finally coming back as good karma.

252
00:20:59,675 --> 00:21:02,094
-Whoa.
-Then I should work hard.

253
00:21:08,850 --> 00:21:11,728
This isn't going to work.
You need a manager.

254
00:21:13,355 --> 00:21:14,982
-A manager?
-Yes.

255
00:21:30,205 --> 00:21:31,623
Hey, there's Jung Da-jeong.

256
00:21:33,083 --> 00:21:34,376
Please comment on the video.

257
00:21:34,876 --> 00:21:36,753
Tell us what happened there.

258
00:21:36,837 --> 00:21:38,171
Please say something.

259
00:21:38,922 --> 00:21:40,507
Please be quiet! And be careful.

260
00:21:40,590 --> 00:21:43,051
She has nothing more to say
about the video.

261
00:21:43,135 --> 00:21:44,511
Please make way. Please move!

262
00:21:45,137 --> 00:21:47,222
-No, she has nothing to say!
-Just one word!

263
00:21:47,306 --> 00:21:49,808
-No!
-Please say something!

264
00:21:50,309 --> 00:21:52,853
-Who's that?
-No idea. I've never seen him before.

265
00:21:52,936 --> 00:21:54,771
You must be shaken up.

266
00:21:54,855 --> 00:21:56,690
No, I'm fine.

267
00:21:56,773 --> 00:21:57,816
Just trust me.

268
00:21:57,899 --> 00:22:00,861
If anyone tries to bother you,
I'll stop them all.

269
00:22:00,944 --> 00:22:02,237
Thanks.

270
00:22:02,321 --> 00:22:03,613
This way. Let's go.

271
00:22:06,700 --> 00:22:09,161
Learning various sports from athletes?

272
00:22:09,244 --> 00:22:12,914
Yes, you have experience
hosting a sports program,

273
00:22:12,998 --> 00:22:16,293
and I really enjoyed
the pilot show you hosted.

274
00:22:16,793 --> 00:22:19,338
We really hope you can join our program.

275
00:22:20,797 --> 00:22:23,300
Thank you for your kind words.

276
00:22:23,383 --> 00:22:25,135
I'll do my best.

277
00:22:25,218 --> 00:22:27,054
Thank you.

278
00:22:27,137 --> 00:22:28,430
I should thank you.

279
00:22:30,515 --> 00:22:31,975
Hello.

280
00:22:32,893 --> 00:22:34,061
Have some coffee.

281
00:22:34,144 --> 00:22:35,353
Thank you.

282
00:22:36,104 --> 00:22:37,147
Who's this?

283
00:22:39,316 --> 00:22:40,317
-Oh.
-I'm her manager.

284
00:22:40,400 --> 00:22:43,028
Really? I was about to schedule
the shooting.

285
00:22:43,111 --> 00:22:45,572
Is that so? You can talk to me about that.

286
00:22:47,199 --> 00:22:48,867
Ms. Jung, you should get some air.

287
00:22:50,285 --> 00:22:52,204
Right, the meeting went long.
Take a break.

288
00:22:52,287 --> 00:22:53,205
Okay, then.

289
00:22:58,418 --> 00:23:00,462
So what should we get to first?

290
00:23:00,545 --> 00:23:01,797
Take a look.

291
00:23:19,564 --> 00:23:20,857
That video.

292
00:23:22,192 --> 00:23:23,860
You uploaded it, didn't you?

293
00:23:24,653 --> 00:23:25,487
Oh.

294
00:23:29,074 --> 00:23:30,325
Yes.

295
00:23:30,408 --> 00:23:33,995
It could've gotten you in trouble too.

296
00:23:34,079 --> 00:23:35,330
Why did you do that?

297
00:23:36,373 --> 00:23:40,085
To be honest, I was really mean to you.

298
00:23:40,794 --> 00:23:44,214
But you got into trouble
trying to help me.

299
00:23:44,297 --> 00:23:45,632
I'm sorry.

300
00:23:47,467 --> 00:23:48,802
It's all right.

301
00:23:49,469 --> 00:23:52,681
But still, you didn't have to go that far.

302
00:23:53,515 --> 00:23:56,893
I wondered what I would do

303
00:23:57,686 --> 00:23:59,855
if my sister were in your shoes.

304
00:24:01,940 --> 00:24:05,110
This was the only thing I could think of.

305
00:24:08,530 --> 00:24:09,781
Thanks.

306
00:24:09,865 --> 00:24:12,868
Let's grab a bite to eat next time.
My treat.

307
00:24:13,994 --> 00:24:15,745
Sounds great, Da-jeong.

308
00:24:39,644 --> 00:24:41,938
What's wrong? Why are you standing here?

309
00:24:42,898 --> 00:24:43,940
I'm just so happy.

310
00:24:44,900 --> 00:24:46,151
About what?

311
00:24:46,693 --> 00:24:48,320
That I don't have to stand afar,

312
00:24:48,862 --> 00:24:50,989
anxious that you might catch me.

313
00:24:51,072 --> 00:24:52,908
That I don't have to make

314
00:24:52,991 --> 00:24:55,493
a strange excuse to talk to you.

315
00:24:57,370 --> 00:24:58,872
And that I'm the one

316
00:24:59,456 --> 00:25:00,832
you're waiting for.

317
00:25:03,084 --> 00:25:04,127
Silly.

318
00:25:05,045 --> 00:25:06,796
I'm going to be honest at all times.

319
00:25:06,880 --> 00:25:09,799
A big shot host once said
that even spouses don't know

320
00:25:09,883 --> 00:25:12,177
how each other feels if they don't say it.

321
00:25:16,056 --> 00:25:17,057
Let's go.

322
00:25:22,854 --> 00:25:25,190
SERIM HIGH SCHOOL

323
00:25:26,483 --> 00:25:27,359
Dad.

324
00:25:27,442 --> 00:25:29,194
My daughter.

325
00:25:29,277 --> 00:25:30,904
I'm glad I ran into you.

326
00:25:30,987 --> 00:25:32,072
-Hello.
-Hello.

327
00:25:32,155 --> 00:25:34,324
Hello. Bo-bae and Yeong-seon, right?

328
00:25:37,160 --> 00:25:38,870
You two are such…

329
00:25:43,750 --> 00:25:45,460
I haven't seen you in ages.

330
00:25:46,628 --> 00:25:47,837
-What?
-What?

331
00:25:49,005 --> 00:25:50,298
Are you here to see Ms. Ok?

332
00:25:50,382 --> 00:25:53,343
Yes. Where are you three going?

333
00:25:53,426 --> 00:25:55,178
-The cafeteria?
-How did you know?

334
00:25:55,262 --> 00:25:58,765
Why else would you be headed
down this hall at this hour?

335
00:25:59,766 --> 00:26:01,893
Here. Get something to eat on me.

336
00:26:01,977 --> 00:26:04,187
No, it's all right, Mr. Hong.

337
00:26:04,271 --> 00:26:05,855
It's not all right.

338
00:26:05,939 --> 00:26:08,608
You're still growing.
Eat a lot and study hard, okay?

339
00:26:08,692 --> 00:26:10,151
All right?

340
00:26:14,656 --> 00:26:16,700
I think I've heard that somewhere.

341
00:26:16,783 --> 00:26:17,951
Thanks, Dad.

342
00:26:18,034 --> 00:26:19,703
Okay. I'll go now.

343
00:26:19,786 --> 00:26:21,162
Okay.

344
00:26:21,997 --> 00:26:23,290
Thank you.

345
00:26:25,250 --> 00:26:26,793
Hey, what has gotten into him?

346
00:26:26,876 --> 00:26:28,670
He used to nag us like crazy.

347
00:26:29,796 --> 00:26:31,840
It isn't nagging.

348
00:26:31,923 --> 00:26:34,009
He's just worried about me.

349
00:26:35,677 --> 00:26:36,511
Let's go.

350
00:26:36,594 --> 00:26:38,179
Let's go!

351
00:26:39,347 --> 00:26:41,850
I didn't know you would come yourself.

352
00:26:42,600 --> 00:26:44,060
I thought you were in Busan.

353
00:26:44,811 --> 00:26:46,313
I recently came back.

354
00:26:46,396 --> 00:26:50,567
Then you probably haven't heard
about her future plans.

355
00:26:52,444 --> 00:26:53,361
I do know.

356
00:26:54,487 --> 00:26:57,157
And that she doesn't plan
to go to university?

357
00:26:58,908 --> 00:27:00,368
I know.

358
00:27:00,452 --> 00:27:01,745
Aren't you disappointed?

359
00:27:01,828 --> 00:27:03,580
At first, I was.

360
00:27:04,247 --> 00:27:07,709
But what she really wanted to do was
something else.

361
00:27:08,543 --> 00:27:11,212
I want to give her my support.

362
00:27:14,132 --> 00:27:15,759
That's really cool of you.

363
00:27:16,718 --> 00:27:18,219
I thought you'd be opposed,

364
00:27:18,303 --> 00:27:20,972
so I kept thinking
about how to persuade you.

365
00:27:22,098 --> 00:27:23,725
I'm embarrassed.

366
00:27:24,517 --> 00:27:25,560
Don't be.

367
00:27:25,643 --> 00:27:28,438
Thank you for taking her side.

368
00:27:28,521 --> 00:27:31,191
Don't mention it, Mr. Hong.

369
00:27:32,609 --> 00:27:33,943
Please excuse me, then.

370
00:27:35,695 --> 00:27:38,281
Thank you for taking good care of her.

371
00:27:40,033 --> 00:27:41,409
Goodbye.

372
00:27:41,493 --> 00:27:42,452
Goodbye.

373
00:27:55,507 --> 00:27:58,593
Why does he seem so familiar?

374
00:28:16,361 --> 00:28:17,612
U-yeong.

375
00:28:17,695 --> 00:28:21,157
Let's win the championship
and go to Hanguk together.

376
00:28:25,370 --> 00:28:28,373
Actually, Si-u.
I don't think I can go there with you.

377
00:28:31,167 --> 00:28:32,085
What do you mean?

378
00:28:35,422 --> 00:28:38,466
I'm going to go back to the US
as soon as I get a chance.

379
00:28:38,550 --> 00:28:39,801
The US?

380
00:28:40,969 --> 00:28:41,970
Yes.

381
00:28:47,475 --> 00:28:49,144
How can I survive without you?

382
00:28:49,811 --> 00:28:51,312
Si-u.

383
00:28:51,396 --> 00:28:53,565
You're a very cool guy in your own right.

384
00:28:55,191 --> 00:28:58,403
And you have your basketball team friends.

385
00:28:58,486 --> 00:29:01,156
Are you sure you won't regret
missing out on Hanguk?

386
00:29:07,579 --> 00:29:08,455
Yes.

387
00:29:08,955 --> 00:29:13,585
Si-u, I had way too many precious things
other than basketball.

388
00:29:16,713 --> 00:29:18,673
I came to realize that too late.

389
00:29:20,884 --> 00:29:22,343
That's what I regret the most.

390
00:29:24,804 --> 00:29:26,514
Always do your best every single day,

391
00:29:26,598 --> 00:29:29,726
and don't forget to look after
people who are precious to you.

392
00:29:32,270 --> 00:29:34,981
I hope the 18th year of your life is

393
00:29:36,399 --> 00:29:38,443
filled with great memories, not regrets.

394
00:29:49,162 --> 00:29:50,163
Hey, Si-u.

395
00:29:50,997 --> 00:29:51,998
U-yeong?

396
00:29:55,752 --> 00:29:58,046
Hey, Dad.

397
00:29:58,129 --> 00:29:59,255
Not bad.

398
00:29:59,339 --> 00:30:01,966
I was a pretty good baller myself.

399
00:30:02,842 --> 00:30:05,094
I'm a pretty good baller myself.

400
00:30:05,845 --> 00:30:06,763
What?

401
00:30:08,306 --> 00:30:11,100
What's that? You don't believe me?

402
00:30:11,810 --> 00:30:12,977
Give me the ball.

403
00:30:27,325 --> 00:30:30,078
What do you say?
First to ten wins. Loser buys a drink.

404
00:30:31,621 --> 00:30:33,706
-I'm in.
-Nice.

405
00:30:33,790 --> 00:30:36,084
-I won't go easy on you.
-Neither will I.

406
00:30:36,167 --> 00:30:37,335
Nonsense.

407
00:30:41,464 --> 00:30:43,299
Okay. Get ready. And…

408
00:30:45,885 --> 00:30:48,596
Man, I could've totally won.

409
00:30:48,680 --> 00:30:50,682
But my body can't keep up.

410
00:30:55,144 --> 00:30:56,688
Playing basketball with you

411
00:30:57,480 --> 00:30:58,606
reminds me of U-yeong.

412
00:31:03,570 --> 00:31:04,779
U-yeong?

413
00:31:05,446 --> 00:31:06,447
Yes.

414
00:31:09,075 --> 00:31:10,827
He's a friend who stayed by my side

415
00:31:11,619 --> 00:31:13,246
whenever I really needed someone.

416
00:31:17,166 --> 00:31:18,167
Si-u.

417
00:31:19,085 --> 00:31:22,463
From now on, may I be your friend

418
00:31:23,214 --> 00:31:24,465
instead of U-yeong?

419
00:31:25,967 --> 00:31:26,801
You?

420
00:31:27,552 --> 00:31:28,678
Yes.

421
00:31:29,429 --> 00:31:30,972
Whenever you need someone,

422
00:31:31,848 --> 00:31:33,349
I'll always be there for you.

423
00:31:36,519 --> 00:31:37,520
Sounds great.

424
00:31:40,690 --> 00:31:41,649
Okay.

425
00:31:51,117 --> 00:31:53,161
It feels like just yesterday

426
00:31:53,244 --> 00:31:55,413
when two babies
crawled around in the tiny room.

427
00:31:56,080 --> 00:31:57,874
Time flew, didn't it?

428
00:31:58,666 --> 00:31:59,667
You're right.

429
00:32:00,543 --> 00:32:02,754
Spending all those days in regret

430
00:32:04,422 --> 00:32:06,716
is the biggest mistake of my life.

431
00:32:06,799 --> 00:32:09,761
You don't regret it again, do you?

432
00:32:13,848 --> 00:32:17,185
There's one thing I learned
when I became younger.

433
00:32:17,268 --> 00:32:18,519
What?

434
00:32:19,020 --> 00:32:22,815
That there's much to learn
even when you get older.

435
00:32:22,899 --> 00:32:25,902
When you regret something,
that's when everything ends.

436
00:32:25,985 --> 00:32:29,656
But when I thought of it as a lesson,
it helped me get started again.

437
00:32:30,156 --> 00:32:32,075
I'll try my best to learn even more,

438
00:32:32,575 --> 00:32:35,662
be it my work, my life,

439
00:32:35,745 --> 00:32:36,788
or love.

440
00:32:39,082 --> 00:32:43,336
That's why I'm going to look
for a job I enjoy.

441
00:32:43,419 --> 00:32:44,671
Sounds great.

442
00:32:45,380 --> 00:32:47,006
I wanted to tell you that.

443
00:32:48,174 --> 00:32:49,175
Yes.

444
00:32:49,884 --> 00:32:51,302
I'm going to live my time

445
00:32:52,929 --> 00:32:54,305
without any regrets.

446
00:32:55,556 --> 00:32:58,518
You're right. It's not too late for us.

447
00:32:59,060 --> 00:33:02,271
Let's learn more and experience more.

448
00:33:02,355 --> 00:33:04,440
There are so many things
I want to do with you.

449
00:33:05,233 --> 00:33:06,901
Will you join me?

450
00:33:06,985 --> 00:33:09,487
Of course. I'm looking forward to it.

451
00:33:26,879 --> 00:33:28,214
What are you looking at?

452
00:33:31,509 --> 00:33:32,510
Is that for me?

453
00:33:37,306 --> 00:33:38,808
VIP TICKETS

454
00:33:38,891 --> 00:33:40,852
<i>A token of gratitude for Mr. Hong.</i>

455
00:33:40,935 --> 00:33:42,770
<i>I hope you two can make it.</i>

456
00:33:42,854 --> 00:33:44,355
"A token of gratitude"?

457
00:33:46,190 --> 00:33:47,108
What does he mean?

458
00:33:48,401 --> 00:33:50,945
Dae-yeong, actually…

459
00:34:05,418 --> 00:34:06,586
Da-jeong.

460
00:34:06,669 --> 00:34:08,004
Ji-hun.

461
00:34:08,671 --> 00:34:10,631
Are you here alone?
What about your husband?

462
00:34:11,382 --> 00:34:13,426
Something came up, so he'll be a bit late.

463
00:34:14,719 --> 00:34:16,554
Thank you for inviting us to your game.

464
00:34:16,637 --> 00:34:18,181
You don't have to thank me.

465
00:34:20,933 --> 00:34:22,226
Nice bracelet.

466
00:34:22,769 --> 00:34:25,104
Oh, this one?

467
00:34:25,938 --> 00:34:27,815
I got it as a gift from a fan.

468
00:34:27,899 --> 00:34:30,568
They said it was a lucky bracelet,
and it must be true.

469
00:34:30,651 --> 00:34:33,446
Good things keep happening to me
ever since I put this on.

470
00:34:33,529 --> 00:34:34,864
Really?

471
00:34:35,948 --> 00:34:38,326
I don't know who he is,
but your fan must be proud.

472
00:34:39,077 --> 00:34:41,913
Do you want to borrow it for today's game?

473
00:34:43,039 --> 00:34:45,666
No, that bracelet looks better on you.

474
00:34:45,750 --> 00:34:47,835
Just cheer for me during the game.

475
00:34:47,919 --> 00:34:49,212
That's enough for me.

476
00:34:49,295 --> 00:34:52,340
Then my husband and I will cheer for you.

477
00:34:52,423 --> 00:34:53,591
You can do it!

478
00:35:00,223 --> 00:35:01,808
Hey, you're here.

479
00:35:01,891 --> 00:35:03,101
Yes.

480
00:35:06,437 --> 00:35:08,356
Hi, Seo-yeon.

481
00:35:10,691 --> 00:35:11,901
You've grown a lot.

482
00:35:12,401 --> 00:35:13,236
It's been a while.

483
00:35:13,319 --> 00:35:15,988
Mister, do you know me?

484
00:35:26,249 --> 00:35:28,709
<i>Ye Ji-hun is taking the mound.</i>

485
00:35:28,793 --> 00:35:32,380
<i>Yes. Ye has been
in a slump for a while now.</i>

486
00:35:32,463 --> 00:35:35,007
<i>Some questioned
whether he was hiding an injury.</i>

487
00:35:35,091 --> 00:35:39,345
<i>He seems to be
at the center of attention today.</i>

488
00:35:39,428 --> 00:35:41,389
<i>How do you think it'll go?</i>

489
00:35:41,472 --> 00:35:44,600
<i>He looks much better today
than in the games before.</i>

490
00:35:44,684 --> 00:35:46,811
<i>He hasn't been on top of his game lately,</i>

491
00:35:46,894 --> 00:35:50,898
<i>but he's a hero who always saved
Seum Wolves from a crisis.</i>

492
00:35:50,982 --> 00:35:53,484
<i>I think we can expect
a better performance today.</i>

493
00:36:15,047 --> 00:36:18,342
Ye Ji-hun,
congratulations on your win today.

494
00:36:18,426 --> 00:36:19,635
Thank you.

495
00:36:19,719 --> 00:36:21,095
<i>What was your secret?</i>

496
00:36:21,846 --> 00:36:24,515
<i>Well, someone who's dear to me.</i>

497
00:36:25,141 --> 00:36:27,226
<i>Gosh, someone who's dear to you?</i>

498
00:36:27,310 --> 00:36:29,687
<i>Could you say a word
for that special someone?</i>

499
00:36:33,774 --> 00:36:36,235
<i>Seo-yeon! Uncle won!</i>

500
00:36:37,403 --> 00:36:38,654
Uncle!

501
00:37:00,885 --> 00:37:02,511
I'm your fan, Mr. Ye.

502
00:37:14,315 --> 00:37:16,984
Thank you, Mr. Hong.

503
00:37:20,821 --> 00:37:21,989
Uncle!

504
00:37:35,336 --> 00:37:37,255
Did you see me play?

505
00:37:37,338 --> 00:37:40,591
Yes, you were the coolest.

506
00:37:40,675 --> 00:37:41,801
Really?

507
00:37:41,884 --> 00:37:43,970
That totally made my day.

508
00:37:44,053 --> 00:37:46,138
What do you want to eat?
I'll buy you anything.

509
00:37:47,473 --> 00:37:48,307
Okay.

510
00:37:48,391 --> 00:37:50,184
What do you want? Let's go.

511
00:37:54,063 --> 00:37:55,064
What should we get?

512
00:37:55,606 --> 00:37:57,566
-Ice cream.
-Ice cream?

513
00:37:57,650 --> 00:37:59,527
-What flavor?
-Chocolate.

514
00:37:59,610 --> 00:38:00,695
Chocolate?

515
00:38:09,662 --> 00:38:10,997
Ms. Cho.

516
00:38:11,914 --> 00:38:13,249
Today is D-day.

517
00:38:13,874 --> 00:38:14,875
Get ready.

518
00:38:14,959 --> 00:38:17,086
<i>Yes, sir.</i>

519
00:38:41,819 --> 00:38:42,820
It's Iron Man.

520
00:38:50,161 --> 00:38:51,495
<i>Mattis.</i>

521
00:38:53,164 --> 00:38:55,291
<i>Goku. Thanos.</i>

522
00:39:02,173 --> 00:39:05,634
<i>Oh My Goddess found 30m ahead.</i>

523
00:39:05,718 --> 00:39:08,054
<i>Festival system activated.</i>

524
00:39:08,554 --> 00:39:12,016
<i>Five, four, three, two, one.</i>

525
00:39:34,330 --> 00:39:35,164
Mr. Ko.

526
00:39:36,999 --> 00:39:38,626
I made this for you.

527
00:39:39,460 --> 00:39:40,294
What?

528
00:39:41,087 --> 00:39:43,214
When did you make all this?

529
00:39:43,964 --> 00:39:45,800
You must be upset about U-yeong.

530
00:39:47,176 --> 00:39:48,052
U-yeong?

531
00:39:49,929 --> 00:39:51,389
He told me everything.

532
00:39:53,182 --> 00:39:54,392
Ms. Ok.

533
00:39:55,184 --> 00:39:57,019
I'm going back to America.

534
00:39:58,312 --> 00:40:00,981
Why all of a sudden?
You just transferred here.

535
00:40:04,068 --> 00:40:05,653
I found my real dad.

536
00:40:07,780 --> 00:40:09,323
Your real dad?

537
00:40:10,991 --> 00:40:12,076
To be honest,

538
00:40:13,786 --> 00:40:15,913
my dad that you know of

539
00:40:16,414 --> 00:40:17,498
isn't my biological dad.

540
00:40:17,581 --> 00:40:18,416
What?

541
00:40:18,999 --> 00:40:22,461
He pretended to be my dad to help me out.

542
00:40:22,545 --> 00:40:24,630
He had such a tough time

543
00:40:25,256 --> 00:40:28,175
taking care of me
when he wasn't even my dad.

544
00:40:28,259 --> 00:40:29,593
He even tried to give up

545
00:40:30,428 --> 00:40:32,471
someone he cared about because of me.

546
00:40:34,306 --> 00:40:37,435
So I want him to live not as a parent,

547
00:40:39,353 --> 00:40:41,147
but as Ko Deok-jin.

548
00:40:48,237 --> 00:40:49,864
Why didn't you tell me?

549
00:40:52,116 --> 00:40:55,286
I just wanted to help him out.

550
00:40:56,328 --> 00:40:58,038
He had been through a lot.

551
00:40:59,081 --> 00:41:00,875
You're a very warmhearted man.

552
00:41:02,751 --> 00:41:03,961
Mr. Ko, when you are…

553
00:41:05,379 --> 00:41:06,505
No.

554
00:41:08,257 --> 00:41:10,301
Deok-jin, when times are tough for you,

555
00:41:12,970 --> 00:41:14,889
you can always talk to me.

556
00:41:19,643 --> 00:41:21,604
I'll be your support from now on.

557
00:41:23,647 --> 00:41:24,648
Ms. Ok.

558
00:41:25,399 --> 00:41:27,735
I can never replace the real Iron Man,

559
00:41:28,486 --> 00:41:31,071
but I'll do my best to fill the void

560
00:41:31,947 --> 00:41:32,823
in your heart.

561
00:41:34,700 --> 00:41:37,786
I've never seen
such a perfect Iron Man before.

562
00:41:47,129 --> 00:41:48,297
Be careful.

563
00:41:52,051 --> 00:41:53,427
Should I take it off?

564
00:41:55,137 --> 00:41:56,305
No.

565
00:42:07,441 --> 00:42:11,737
{\an8}2 YEARS LATER

566
00:42:12,738 --> 00:42:13,989
Hello.

567
00:42:17,159 --> 00:42:18,702
Hey, what's going on?

568
00:42:18,786 --> 00:42:20,663
SERIM HIGH REUNION
CLASS 20 ALUMNI

569
00:42:20,746 --> 00:42:23,123
SERIM HIGH REUNION
CLASS 39 ALUMNI

570
00:42:23,207 --> 00:42:24,625
Why are there two banners?

571
00:42:25,251 --> 00:42:26,710
Oh, that's for the 20th class.

572
00:42:27,253 --> 00:42:28,879
Our ancestors must be here too.

573
00:42:28,963 --> 00:42:30,005
No way.

574
00:42:30,756 --> 00:42:33,259
Man, when are they coming?

575
00:42:33,342 --> 00:42:34,343
I said it was my treat.

576
00:42:41,433 --> 00:42:44,061
<i>I'm on my way.
But why are we leaving Jin-yeong out?</i>

577
00:42:44,770 --> 00:42:46,313
<i>She talks behind our backs.</i>

578
00:42:46,814 --> 00:42:48,774
<i>She's right.
I've heard her do that numerous times.</i>

579
00:42:49,358 --> 00:42:51,151
<i>It's best to cut off a girl like her.</i>

580
00:42:51,735 --> 00:42:53,571
<i>Hey, I think we're in the wrong chatroom.</i>

581
00:42:55,322 --> 00:42:57,825
Damn it. You rascals.

582
00:43:01,203 --> 00:43:02,204
Just you wait.

583
00:43:09,211 --> 00:43:11,255
-Cheers!
-Cheers!

584
00:43:11,338 --> 00:43:12,923
-All right!
-Drink up!

585
00:43:13,007 --> 00:43:14,300
-Cheers.
-Cheers.

586
00:43:14,383 --> 00:43:16,802
-So you're all grown up now?
-Are you?

587
00:43:16,885 --> 00:43:17,886
Ja-seong!

588
00:43:17,970 --> 00:43:19,221
You're here.

589
00:43:19,305 --> 00:43:20,306
-Hey.
-Whoa.

590
00:43:24,602 --> 00:43:25,728
Drink up!

591
00:43:25,811 --> 00:43:27,730
Drink up! Let's keep it going!

592
00:43:30,316 --> 00:43:31,817
Why are you so late?

593
00:43:31,900 --> 00:43:33,986
-I had practice.
-And I had training.

594
00:43:34,069 --> 00:43:36,238
But it's the weekend.

595
00:43:36,322 --> 00:43:37,656
It must be tough for you two.

596
00:43:37,740 --> 00:43:39,074
Don't get me started.

597
00:43:47,583 --> 00:43:49,585
How's medical university? Isn't it hard?

598
00:43:50,878 --> 00:43:51,879
I barely get a day off.

599
00:43:53,130 --> 00:43:55,299
Exactly. Why did you
have to go into medicine?

600
00:43:55,382 --> 00:43:56,508
What?

601
00:43:58,218 --> 00:44:00,220
Right? It's because of someone I know.

602
00:44:05,434 --> 00:44:06,602
Si-a.

603
00:44:06,685 --> 00:44:09,647
Hey, she doesn't like these things.

604
00:44:11,440 --> 00:44:14,318
What, did you know
it was our 800th day anniversary?

605
00:44:15,819 --> 00:44:17,112
Of course.

606
00:44:18,113 --> 00:44:19,698
I've been too busy lately, right?

607
00:44:20,199 --> 00:44:21,200
Sorry.

608
00:44:23,952 --> 00:44:26,664
If someone you like does it,
it's always good.

609
00:44:27,164 --> 00:44:28,707
So you need to give up now.

610
00:44:33,587 --> 00:44:36,340
Hey, it's good to see you all again.
Let's make a toast.

611
00:44:36,423 --> 00:44:37,591
Okay.

612
00:44:41,220 --> 00:44:42,221
What's with him?

613
00:44:46,809 --> 00:44:48,435
Serim's 39th class! Cheers!

614
00:44:48,519 --> 00:44:50,187
-Cheers!
-Cheers!

615
00:44:53,232 --> 00:44:56,235
What about Si-u? Can't he make it?

616
00:44:56,318 --> 00:44:57,444
Si-u?

617
00:44:58,153 --> 00:44:59,822
They're probably fighting again.

618
00:44:59,905 --> 00:45:01,490
Did I do something wrong again?

619
00:45:01,573 --> 00:45:02,574
You figure it out.

620
00:45:02,658 --> 00:45:03,742
Hey.

621
00:45:05,744 --> 00:45:07,579
You need to tell me for me to know.

622
00:45:07,663 --> 00:45:08,664
You really don't know?

623
00:45:09,415 --> 00:45:10,416
Imagine how I'd feel

624
00:45:10,499 --> 00:45:12,334
if you keep smiling at the female fans.

625
00:45:12,918 --> 00:45:15,003
You changed after you started university.

626
00:45:16,672 --> 00:45:17,506
What?

627
00:45:19,883 --> 00:45:22,344
Fine. I'll never do that ever again.

628
00:45:23,053 --> 00:45:24,138
But So-mi,

629
00:45:24,972 --> 00:45:26,640
My dad said

630
00:45:26,723 --> 00:45:29,852
a man should never let go of a woman
who loved him

631
00:45:29,935 --> 00:45:31,437
when he was a nobody.

632
00:45:32,980 --> 00:45:34,731
So you have nothing to worry about.

633
00:45:43,031 --> 00:45:45,242
Talking about Si-u reminds me of U-yeong.

634
00:45:45,325 --> 00:45:47,911
He was really cool
when he played basketball.

635
00:45:47,995 --> 00:45:51,039
He was a good baller and a good counselor.

636
00:45:51,123 --> 00:45:54,460
You're right. It was as if
he had lived through it already.

637
00:45:55,878 --> 00:45:58,714
I'm sure he's way more mature
and handsome by now.

638
00:46:01,758 --> 00:46:03,760
Why did he suddenly leave?

639
00:46:03,844 --> 00:46:06,555
I'm not sure. No one can reach him either.

640
00:46:06,638 --> 00:46:07,639
I'm worried.

641
00:46:08,307 --> 00:46:11,059
Don't worry.
I'm sure Mr. Ko is doing very well.

642
00:46:11,602 --> 00:46:14,938
"Mr. Ko"? U-yeong isn't an elder.

643
00:46:15,022 --> 00:46:15,856
What?

644
00:46:21,945 --> 00:46:23,739
I miss him now that we mentioned him.

645
00:46:25,073 --> 00:46:27,951
I do too. I hope he's doing well.

646
00:46:33,040 --> 00:46:34,833
If you lose today's game,

647
00:46:34,917 --> 00:46:36,335
it'll be all over.

648
00:46:37,127 --> 00:46:40,047
But I believe today is our beginning,

649
00:46:40,130 --> 00:46:41,131
not the end.

650
00:46:41,924 --> 00:46:42,925
Okay.

651
00:46:44,843 --> 00:46:48,055
We can do this
as long as we don't give up.

652
00:46:48,138 --> 00:46:49,598
Let's win.

653
00:46:49,681 --> 00:46:51,225
-Let's win!
-Let's win!

654
00:46:51,725 --> 00:46:52,643
Okay.

655
00:46:54,144 --> 00:46:55,145
I want the ball.

656
00:46:55,229 --> 00:46:56,605
Okay, now. Dribble.

657
00:46:56,688 --> 00:46:58,857
Okay, that's it. Pass! That's it.

658
00:46:58,941 --> 00:46:59,942
Hurry up and pass it here.

659
00:47:00,025 --> 00:47:03,111
Yes, that's it. Over here!

660
00:47:03,195 --> 00:47:05,739
{\an8}HONG DAE-YEONG'S CHILDREN'S SPORTS CENTER

661
00:47:06,865 --> 00:47:08,992
Did you enjoy your time with us today?

662
00:47:09,076 --> 00:47:10,953
<i>Jung Da-jeong's Sports Fan Meeting</i>

663
00:47:11,036 --> 00:47:12,746
will be back next week.

664
00:47:12,829 --> 00:47:14,748
Cut. Great work.

665
00:47:14,831 --> 00:47:16,083
Great work.

666
00:47:16,166 --> 00:47:17,209
-Great work.
-Great job.

667
00:47:18,377 --> 00:47:19,711
<i>SPORTS FAN MEETING</i>

668
00:47:20,337 --> 00:47:22,005
We came to visit, Da-jeong.

669
00:47:22,589 --> 00:47:26,093
You look like a golfer. You look gorgeous.

670
00:47:26,176 --> 00:47:28,387
Goodness, are you jealous again?

671
00:47:28,470 --> 00:47:30,430
No, I'm not.

672
00:47:31,598 --> 00:47:33,433
It's totally unbelievable.

673
00:47:33,517 --> 00:47:35,018
Hey, Su-rin.

674
00:47:38,063 --> 00:47:39,565
What in the world?

675
00:47:40,357 --> 00:47:42,568
Did she just ignore me

676
00:47:42,651 --> 00:47:43,902
after she obviously saw me?

677
00:47:44,695 --> 00:47:48,073
I'm not sure. She may not have heard you
since she was on the phone.

678
00:47:49,783 --> 00:47:51,827
She was like that as soon as she started.

679
00:47:51,910 --> 00:47:54,746
I'm her senior, but she ignores me
because we're the same age.

680
00:47:55,330 --> 00:47:57,791
Gosh, kids these days are so rude…

681
00:48:02,713 --> 00:48:05,549
I already know how rude I was before.

682
00:48:06,425 --> 00:48:08,677
Gosh, do you? You're all grown up.

683
00:48:11,388 --> 00:48:13,265
How's the director? Is he doing well?

684
00:48:13,974 --> 00:48:15,309
I haven't seen him lately.

685
00:48:15,392 --> 00:48:16,893
The director? Which one?

686
00:48:17,769 --> 00:48:19,771
-What?
-Oh, you probably don't know.

687
00:48:19,855 --> 00:48:22,190
We had new personnel changes.

688
00:48:23,567 --> 00:48:27,321
{\an8}DIRECTOR HEO UNG-GI

689
00:48:28,155 --> 00:48:31,533
Really? I should congratulate him.

690
00:48:32,367 --> 00:48:35,412
Then why don't we
all grab dinner together?

691
00:48:36,079 --> 00:48:38,248
-Sounds great.
-I'm sorry.

692
00:48:38,332 --> 00:48:40,667
I have plans with my husband tonight.

693
00:48:41,335 --> 00:48:42,502
Next time, then.

694
00:48:43,170 --> 00:48:44,921
I have to get changed. Bye.

695
00:48:46,465 --> 00:48:48,383
-Bye.
-Bye.

696
00:48:50,594 --> 00:48:52,054
She looks happy.

697
00:48:52,554 --> 00:48:53,764
She does.

698
00:49:13,867 --> 00:49:15,661
What's going on? Did you wait for me?

699
00:49:16,203 --> 00:49:18,163
Yes. I missed you.

700
00:49:19,748 --> 00:49:21,458
You look way too good today.

701
00:49:22,542 --> 00:49:23,960
I wanted to impress you today.

702
00:49:24,920 --> 00:49:26,296
-Me?
-Yes.

703
00:49:29,675 --> 00:49:32,302
What are you doing?
What if someone sees us?

704
00:49:32,969 --> 00:49:34,930
Who cares? We love each other.

705
00:49:36,098 --> 00:49:39,184
You've become quite bold
after you turned young once.

706
00:49:39,267 --> 00:49:42,396
Of course. You only live once.
There's nothing to be afraid of.

707
00:49:43,021 --> 00:49:45,982
We should be bold
and do everything we want.

708
00:49:46,525 --> 00:49:47,693
Speaking of which,

709
00:49:48,860 --> 00:49:49,820
come with me.

710
00:49:50,862 --> 00:49:51,822
Where to?

711
00:50:00,664 --> 00:50:03,250
Grant me a wish if I make the basket.

712
00:50:05,293 --> 00:50:06,253
What?

713
00:50:07,170 --> 00:50:09,172
Will you grant me a wish?

714
00:50:15,053 --> 00:50:16,430
Da-jeong!

715
00:50:16,972 --> 00:50:17,931
Marry me again!

716
00:50:40,120 --> 00:50:41,121
Da-jeong.

717
00:50:42,122 --> 00:50:44,666
Let's have a wedding ceremony.

718
00:50:47,294 --> 00:50:48,879
You said you didn't care,

719
00:50:49,671 --> 00:50:53,467
but when we were younger,
we couldn't afford to hold a wedding.

720
00:50:54,760 --> 00:50:57,262
Then we were too busy to hold one.

721
00:50:58,638 --> 00:51:00,348
Now that our kids are in university,

722
00:51:01,391 --> 00:51:02,601
let's not put it off.

723
00:51:03,727 --> 00:51:04,811
And I…

724
00:51:07,355 --> 00:51:09,733
want to see you in a wedding dress.

725
00:51:15,155 --> 00:51:16,656
Will I still look pretty in it

726
00:51:17,699 --> 00:51:19,075
at my age?

727
00:51:19,618 --> 00:51:20,994
To me,

728
00:51:22,204 --> 00:51:23,997
you're always the prettiest right now.

729
00:51:25,248 --> 00:51:26,625
And you always be pretty.

730
00:51:39,554 --> 00:51:43,975
I may not be able to give you
something expensive and great like others,

731
00:51:44,059 --> 00:51:46,186
but I'll only give you the best

732
00:51:47,604 --> 00:51:49,689
that I can give you.

733
00:52:22,264 --> 00:52:23,223
Incredible.

734
00:52:23,306 --> 00:52:24,558
What?

735
00:52:25,141 --> 00:52:27,853
-Da-jeong is trending right now.
-Really?

736
00:52:27,936 --> 00:52:29,980
Wait, is Da-jeong getting remarried?

737
00:52:30,063 --> 00:52:32,190
Gosh, I'm so jealous.

738
00:52:33,066 --> 00:52:34,276
Good for her.

739
00:52:35,068 --> 00:52:36,486
She's so awesome.

740
00:52:42,200 --> 00:52:44,786
{\an8}Mr. Lee, I have a huge scoop.
Don't be shocked.

741
00:52:45,620 --> 00:52:47,080
{\an8}I'm remarrying in November too.

742
00:52:49,040 --> 00:52:50,375
Hello?

743
00:52:50,458 --> 00:52:52,794
What? Hey. Mr. Lee. Hello?

744
00:52:53,336 --> 00:52:55,505
How can he hang up on me? That jerk.

745
00:52:56,506 --> 00:52:57,549
Gosh.

746
00:52:59,092 --> 00:53:01,428
<i>ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
TO REMARRY HER EX-HUSBAND</i>

747
00:53:05,348 --> 00:53:06,975
REMARRYING? THAT'S WEIRD

748
00:53:07,058 --> 00:53:09,144
POST A COMMENT

749
00:53:09,895 --> 00:53:10,854
<i>I hope</i>

750
00:53:11,813 --> 00:53:13,064
<i>you two will be happy.</i>

751
00:53:14,190 --> 00:53:15,150
POST

752
00:53:15,233 --> 00:53:16,943
I HOPE YOU TWO WILL BE HAPPY

753
00:53:24,993 --> 00:53:26,536
Hey, Seo-yeon.

754
00:53:26,620 --> 00:53:27,913
Uncle!

755
00:53:27,996 --> 00:53:29,080
Whoa, slowly.

756
00:53:32,334 --> 00:53:34,419
-Did you have fun today?
-Yes!

757
00:53:34,502 --> 00:53:35,837
In that case, Seo-yeon,

758
00:53:35,921 --> 00:53:37,923
should we get some ice cream?

759
00:53:38,506 --> 00:53:39,424
Okay, sounds great.

760
00:53:40,300 --> 00:53:41,259
Let's go.

761
00:53:52,562 --> 00:53:54,105
Where are we going?

762
00:53:55,190 --> 00:53:58,318
You're getting married.
I can't just sit back and do nothing.

763
00:53:58,902 --> 00:54:00,153
Wait until you find out.

764
00:54:13,124 --> 00:54:14,292
Ae-rin.

765
00:54:15,543 --> 00:54:17,879
Are you sure it's okay? I'm scared.

766
00:54:18,838 --> 00:54:20,382
It's too late to back out.

767
00:54:20,465 --> 00:54:22,175
Your kids are all grown up,

768
00:54:23,093 --> 00:54:25,762
and I don't have a kid
who will cry if I die.

769
00:54:25,845 --> 00:54:27,597
-So let's jump.
-Okay.

770
00:54:28,223 --> 00:54:30,141
-Let's do this.
-Okay!

771
00:54:31,351 --> 00:54:32,560
Let's go.

772
00:54:34,729 --> 00:54:36,523
Get ready. And run!

773
00:54:36,606 --> 00:54:37,565
Keep running.

774
00:54:37,649 --> 00:54:39,359
-Run.
-Run a little more.

775
00:54:39,442 --> 00:54:40,860
-A little more.
-Keep running.

776
00:54:53,832 --> 00:54:55,375
Da-jeong!

777
00:54:56,459 --> 00:54:57,669
Ae-rin!

778
00:55:04,175 --> 00:55:05,510
This is great!

779
00:55:09,180 --> 00:55:10,724
Da-jeong, how do you feel?

780
00:55:11,349 --> 00:55:13,852
It's great. I love it!

781
00:55:16,229 --> 00:55:18,023
Congratulations on your marriage!

782
00:55:18,106 --> 00:55:20,066
Be happy, Da-jeong!

783
00:55:21,609 --> 00:55:24,404
Thanks, Ae-rin!
I hope you'll be happy too!

784
00:55:29,534 --> 00:55:30,702
-That's mine.
-That's it!

785
00:55:30,785 --> 00:55:32,704
Kick the ball. Yes!

786
00:55:33,496 --> 00:55:34,581
That's it.

787
00:55:34,664 --> 00:55:36,583
KIDS' SPORTS CENTER

788
00:55:37,208 --> 00:55:38,168
I got you!

789
00:55:40,003 --> 00:55:41,337
She's having a lot of fun.

790
00:55:45,425 --> 00:55:46,426
Hey, Deok-jin.

791
00:55:47,635 --> 00:55:50,597
Forget it. I don't need a wedding gift.
Just be there.

792
00:55:50,680 --> 00:55:53,349
Hey, but you're my friend of 20 years.

793
00:55:53,433 --> 00:55:55,477
I can't show up empty-handed.

794
00:55:55,560 --> 00:55:57,145
I promise you'll like it.

795
00:55:59,981 --> 00:56:01,441
I wonder what the gift is.

796
00:56:04,069 --> 00:56:06,112
How is this as their wedding gift?

797
00:56:06,196 --> 00:56:07,072
What?

798
00:56:08,239 --> 00:56:10,617
That's not proper.

799
00:56:10,700 --> 00:56:12,577
It's a wedding gift after all.

800
00:56:12,660 --> 00:56:13,620
Right.

801
00:56:17,874 --> 00:56:19,334
You need at least that much.

802
00:56:19,417 --> 00:56:20,418
I see.

803
00:56:21,419 --> 00:56:24,839
I knew it. You have a better eye
for these things.

804
00:56:28,426 --> 00:56:31,262
Goodness, Ko Deok-jin, that idiot.

805
00:56:36,601 --> 00:56:37,936
Hello.

806
00:56:38,019 --> 00:56:39,187
Thank you for coming.

807
00:56:39,270 --> 00:56:40,563
Hello. This way, please.

808
00:56:45,735 --> 00:56:46,694
Looking great!

809
00:56:46,778 --> 00:56:48,905
Be happy!

810
00:56:49,531 --> 00:56:52,075
Looking great, you two!

811
00:57:37,537 --> 00:57:41,332
Mother, I promise we'll be happy.

812
00:57:48,590 --> 00:57:49,549
All right.

813
00:57:50,300 --> 00:57:53,845
My dear son-in-law, be happy.

814
00:57:56,097 --> 00:57:57,599
Yes, Mother.

815
00:58:00,852 --> 00:58:03,480
Goodness, you're about to cry again.

816
00:58:05,440 --> 00:58:06,774
I'm not crying.

817
00:58:08,443 --> 00:58:10,487
Live a good life. And be happy.

818
00:58:12,906 --> 00:58:13,907
Okay.

819
00:58:23,708 --> 00:58:24,834
Thank you.

820
00:58:26,753 --> 00:58:27,712
Thank you.

821
00:59:12,882 --> 00:59:14,884
I guess some people are meant to be.

822
00:59:24,852 --> 00:59:28,940
And now, we'll take a picture
of the family of the bride and groom.

823
01:00:08,354 --> 01:00:10,690
I'll take the picture now.
Look over here, please.

824
01:00:18,698 --> 01:00:19,699
<i>If</i>

825
01:00:20,908 --> 01:00:22,785
<i>everything ended there like a movie,</i>

826
01:00:23,911 --> 01:00:28,082
<i>my life would've had a happy ending.</i>

827
01:00:29,334 --> 01:00:30,335
<i>However…</i>

828
01:00:39,469 --> 01:00:42,055
Hey, are you drinking alone again?

829
01:00:42,847 --> 01:00:45,183
Go home. I want to be alone.

830
01:00:52,023 --> 01:00:55,068
<i>At times, trouble finds us.</i>

831
01:00:55,985 --> 01:00:58,988
-Leave it. I got this.
-No, I'll do it.

832
01:01:03,910 --> 01:01:05,578
That's not how you do it.

833
01:01:06,287 --> 01:01:07,455
Don't snap at me!

834
01:01:09,540 --> 01:01:10,500
I won't do it!

835
01:01:12,460 --> 01:01:13,795
I won't do it either.

836
01:01:15,588 --> 01:01:17,465
Goodness, you and your temper.

837
01:01:17,548 --> 01:01:19,425
I never asked you for help.

838
01:01:20,051 --> 01:01:22,512
<i>We fight. We get disappointed.</i>

839
01:01:22,595 --> 01:01:24,347
Da-jeong! Come on.

840
01:01:25,264 --> 01:01:26,307
Sleep here.

841
01:01:30,311 --> 01:01:32,271
You're so selfish!

842
01:01:33,106 --> 01:01:34,607
<i>Some days, we hated each other.</i>

843
01:01:37,193 --> 01:01:38,194
<i>But…</i>

844
01:01:40,154 --> 01:01:42,532
You must have had it tough on your own.

845
01:01:43,658 --> 01:01:46,786
I feel much better after telling you.

846
01:01:47,370 --> 01:01:48,246
Thanks.

847
01:01:53,418 --> 01:01:55,086
<i>But we understand each other more.</i>

848
01:01:59,632 --> 01:02:00,842
You made so much food.

849
01:02:02,009 --> 01:02:02,969
Eat up, Father.

850
01:02:03,928 --> 01:02:05,388
Okay. Let's eat.

851
01:02:09,308 --> 01:02:10,143
Thank you.

852
01:02:11,728 --> 01:02:13,187
<i>We're more thankful.</i>

853
01:02:13,271 --> 01:02:15,356
<i>We love each other more.</i>

854
01:02:15,440 --> 01:02:17,817
Okay. This is for Si-a.

855
01:02:17,900 --> 01:02:20,695
-This is for Si-u.
-Thanks, Dad.

856
01:02:20,778 --> 01:02:24,490
And this is for my beloved wife.

857
01:02:24,574 --> 01:02:25,616
Thanks.

858
01:02:26,909 --> 01:02:27,910
Ta-da.

859
01:02:28,453 --> 01:02:29,537
I get a gift too?

860
01:02:30,663 --> 01:02:31,956
Gosh, thank you.

861
01:02:32,039 --> 01:02:36,127
<i>And we also had happier days.</i>

862
01:02:51,392 --> 01:02:52,518
That's so sweet.

863
01:02:58,232 --> 01:02:59,942
Let's stay together…

864
01:03:03,738 --> 01:03:04,906
even when we're old.

865
01:03:15,500 --> 01:03:18,961
Let's stay together
for the rest of our lives.

866
01:03:28,095 --> 01:03:29,305
<i>Looking back,</i>

867
01:03:31,432 --> 01:03:34,560
<i>happiness was a very common luxury</i>

868
01:03:35,937 --> 01:03:39,023
<i>that anyone could find
and enjoy in our life,</i>

869
01:03:39,732 --> 01:03:41,526
<i>which has a mysterious ending.</i>

870
01:03:43,653 --> 01:03:48,324
<i>We decided to love our decisions
in order to find that happiness.</i>

871
01:03:49,992 --> 01:03:51,744
<i>We're grateful for those</i>

872
01:03:52,829 --> 01:03:55,081
<i>we chose to love
and the things we chose to do.</i>

873
01:03:55,164 --> 01:03:56,207
<i>And I decided</i>

874
01:03:56,749 --> 01:04:00,294
<i>to give my endless support
to me and the people I love,</i>

875
01:04:00,920 --> 01:04:04,215
<i>who are giving their all.</i>

876
01:04:09,679 --> 01:04:13,933
<i>There may be a happiness
you didn't realize you had.</i>

877
01:04:15,476 --> 01:04:18,437
<i>But if you have someone
who will find it with you,</i>

878
01:04:19,397 --> 01:04:21,524
<i>that's all you need in life.</i>

879
01:04:22,316 --> 01:04:24,777
<i>We won't forget that we love each other.</i>

880
01:04:26,028 --> 01:04:28,823
<i>We will wish
we could cherish each other more.</i>

881
01:04:30,825 --> 01:04:32,451
<i>And we look to a better tomorrow.</i>

882
01:04:39,542 --> 01:04:40,626
-<i>That's how.</i>
-<i>That's how.</i>

883
01:04:41,627 --> 01:04:42,962
-<i>Our lives…</i>
-<i>Our lives…</i>

884
01:04:46,048 --> 01:04:47,383
-<i>Go on.</i>
-<i>Go on.</i>

885
01:05:07,820 --> 01:05:11,073
{\an8}THANK YOU FOR WATCHING <i>18 AGAIN</i>

886
01:06:03,042 --> 01:06:06,879
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon


