1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN

2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?

3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP

5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!

6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?

9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?

10
00:01:21,122 --> 00:01:22,540
Are you going home now?

11
00:01:23,917 --> 00:01:24,793
Yes.

12
00:01:28,713 --> 00:01:30,298
Wasn't Si-u awesome today?

13
00:01:30,381 --> 00:01:32,217
He's getting better and better.

14
00:01:34,260 --> 00:01:35,678
Right.

15
00:01:37,972 --> 00:01:40,892
Oh, congratulations on your win today.

16
00:01:48,942 --> 00:01:49,776
One second.

17
00:01:53,488 --> 00:01:55,240
Your shoelace is untied.

18
00:01:56,032 --> 00:01:58,118
-It's okay.
-I'm almost done.

19
00:02:02,413 --> 00:02:03,706
Double knot

20
00:02:05,500 --> 00:02:06,626
to stay in place.

21
00:02:15,927 --> 00:02:17,554
People say you'll meet the person

22
00:02:18,054 --> 00:02:20,723
you're meant to be with
when your shoelace is undone.

23
00:02:20,807 --> 00:02:22,892
Double knot to stay in place.

24
00:02:24,310 --> 00:02:25,311
All done.

25
00:02:35,530 --> 00:02:36,990
Get home safely.

26
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
Okay. Thanks.

27
00:03:19,324 --> 00:03:20,950
{\an8}Hey, Da-jeong.

28
00:03:22,201 --> 00:03:25,830
{\an8}I'm glad you got to watch
Si-u's last game in person.

29
00:03:25,914 --> 00:03:29,083
{\an8}What do you mean?
Aren't they moving onto the finals?

30
00:03:29,167 --> 00:03:31,377
{\an8}The team is advancing to the finals.

31
00:03:31,461 --> 00:03:34,839
{\an8}But players like Si-u
can only play up to the preliminaries.

32
00:03:34,923 --> 00:03:38,551
{\an8}Kids who paid their dues diligently
should play in the big games.

33
00:03:39,844 --> 00:03:40,762
{\an8}You're disgusting.

34
00:03:41,512 --> 00:03:43,598
Don't you feel bad
for those hard-working kids?

35
00:03:44,265 --> 00:03:45,475
{\an8}Man.

36
00:03:46,601 --> 00:03:49,437
{\an8}Whatever. I plan on holding
another parent-teacher meeting

37
00:03:49,938 --> 00:03:51,856
{\an8}before I set the line-up for the finals.

38
00:03:51,940 --> 00:03:54,609
{\an8}But if this is your attitude,
there's nothing more to say.

39
00:03:54,692 --> 00:03:57,528
Call me if you change your mind.

40
00:04:07,830 --> 00:04:09,874
<i>Professor Yoon of K University</i>

41
00:04:09,958 --> 00:04:14,545
<i>will be summoned by the police
regarding the claim of sexual harassment.</i>

42
00:04:14,629 --> 00:04:17,924
On Scene 25 Hours <i>is always
waiting for your tips on crimes.</i>

43
00:04:18,967 --> 00:04:23,930
Can <i>On Scene 25 Hours</i> handle
admission fraud cases?

44
00:04:24,514 --> 00:04:27,684
Of course. They begin right away
if there's evidence or witnesses.

45
00:04:27,767 --> 00:04:31,479
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG

46
00:04:51,040 --> 00:04:54,419
-Boss.
-Hey! I told you not to call me "Boss."

47
00:04:56,296 --> 00:04:59,090
-Right. I'm sorry.
-I told you many times already.

48
00:05:07,765 --> 00:05:08,766
How many?

49
00:05:10,268 --> 00:05:13,104
I'm here to see your boss. Is he in?

50
00:05:13,688 --> 00:05:14,522
Pardon?

51
00:05:15,565 --> 00:05:17,400
What's your relationship with him?

52
00:05:17,984 --> 00:05:20,069
I'm Il-gwon's friend.

53
00:05:20,820 --> 00:05:24,115
I see. Mr. Choi won't be here tonight.

54
00:05:24,198 --> 00:05:25,283
Should I call him?

55
00:05:25,366 --> 00:05:27,285
No, I'll call him.

56
00:05:27,368 --> 00:05:28,244
Sure.

57
00:05:29,287 --> 00:05:31,748
I checked with them,
and I think Il-gwon is the owner.

58
00:05:31,831 --> 00:05:33,166
I'll look into it.

59
00:05:33,249 --> 00:05:34,250
Okay, thanks.

60
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
Oh, yes.

61
00:05:42,133 --> 00:05:44,427
Yes, I'll head there right now. Okay.

62
00:05:46,429 --> 00:05:47,430
Honey.

63
00:05:48,347 --> 00:05:49,891
I'm going out for a moment.

64
00:05:51,517 --> 00:05:53,227
-Hey, you're home.
-Yeah.

65
00:05:53,311 --> 00:05:55,521
Right, when is your championship game?

66
00:05:55,605 --> 00:05:56,731
Don't expect me to play.

67
00:05:56,814 --> 00:05:59,358
The starters might change,
and I might not get to play.

68
00:06:01,235 --> 00:06:04,280
What? Why would the starters change?

69
00:06:05,114 --> 00:06:06,240
I have no idea.

70
00:06:10,828 --> 00:06:13,956
Il-gwon, congrats on
taking your team to the finals.

71
00:06:14,040 --> 00:06:17,418
It's just the high school league.
It's nothing to celebrate.

72
00:06:17,502 --> 00:06:20,046
I'll be coaching a college team next year,

73
00:06:20,129 --> 00:06:21,422
so I don't even care.

74
00:06:21,506 --> 00:06:25,218
Oh, right.
Someone else is taking that position.

75
00:06:28,971 --> 00:06:31,432
Wait, what?

76
00:06:32,141 --> 00:06:34,519
We had no other choice.

77
00:06:36,979 --> 00:06:38,064
You're not mad, right?

78
00:06:41,609 --> 00:06:42,652
Of course, not.

79
00:06:42,735 --> 00:06:45,696
When a position opens up
at Hanguk University, it's yours.

80
00:06:45,780 --> 00:06:48,074
Hold out at your high school until then.

81
00:06:49,200 --> 00:06:50,201
Yes, do that.

82
00:06:51,494 --> 00:06:52,495
Fine.

83
00:06:54,997 --> 00:06:56,874
Here's Gi-yong's father.

84
00:06:56,958 --> 00:06:58,417
This way, please.

85
00:06:59,377 --> 00:07:02,839
These are the coaches
from Hanguk University.

86
00:07:02,922 --> 00:07:05,091
They'll help a lot with his admission,

87
00:07:05,174 --> 00:07:06,968
so I wanted to let you meet them.

88
00:07:07,051 --> 00:07:09,220
I see. Nice to meet you.

89
00:07:09,303 --> 00:07:12,598
-Hey.
-Hello. We've heard a lot about Gi-yong.

90
00:07:12,682 --> 00:07:14,100
I see. Thank you.

91
00:07:15,935 --> 00:07:16,936
Please help him out.

92
00:07:17,019 --> 00:07:20,273
But it's way too late tonight.

93
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
It's a shame,
but let's meet up again next time.

94
00:07:23,317 --> 00:07:25,570
Nice to meet you, Mr. Bang.

95
00:07:30,032 --> 00:07:31,659
Excuse me, Mr. Bang.

96
00:07:32,577 --> 00:07:33,786
Thanks for the drinks.

97
00:07:33,870 --> 00:07:37,039
Don't worry about Gi-yong's admission.
Okay?

98
00:07:38,291 --> 00:07:40,793
Thank you. Goodness.

99
00:07:52,305 --> 00:07:56,267
Hey, guys. Please make sure
you get me that position next time.

100
00:07:56,350 --> 00:07:58,769
Of course.
It's definitely your turn next time.

101
00:07:58,853 --> 00:08:00,646
Okay, guys. Please do that.

102
00:08:01,147 --> 00:08:02,982
Of course. We mean it.

103
00:08:21,083 --> 00:08:22,210
Hello?

104
00:08:22,293 --> 00:08:24,086
<i>It's me. Hong Dae-yeong.</i>

105
00:08:24,170 --> 00:08:26,464
What? Hong Dae-yeong?

106
00:08:27,048 --> 00:08:29,967
Hey, what's going on?
I can't believe you called me.

107
00:08:30,051 --> 00:08:33,054
Il-gwon, I heard everything.

108
00:08:39,560 --> 00:08:42,271
Yes? So what?

109
00:08:42,355 --> 00:08:45,233
You make a living
teaching your beloved basketball.

110
00:08:45,316 --> 00:08:47,568
Why are you exploiting kids to make money?

111
00:08:47,652 --> 00:08:49,362
Beloved basketball?

112
00:08:50,112 --> 00:08:52,657
By whom? Me?

113
00:08:52,740 --> 00:08:55,243
I paid tens of millions of won
all through school

114
00:08:55,326 --> 00:08:57,036
just to play in the games,

115
00:08:57,119 --> 00:09:00,498
but I was always anxious
about when I may get booted.

116
00:09:00,581 --> 00:09:02,792
You shouldn't do that
if you know how it feels.

117
00:09:04,168 --> 00:09:05,419
Why must you do the same?

118
00:09:06,295 --> 00:09:10,591
Hey. I need to make back
as much as I put in, asshole.

119
00:09:10,675 --> 00:09:14,136
I may get take bribes from kids
to let them play in games,

120
00:09:14,220 --> 00:09:16,472
but doesn't my life seem
way better than yours?

121
00:09:16,556 --> 00:09:18,182
<i>How dare you try to lecture me?</i>

122
00:09:18,266 --> 00:09:19,475
I'm hanging up!

123
00:09:21,644 --> 00:09:23,813
Damn it, what a shitty day.

124
00:09:34,699 --> 00:09:35,950
Mr. Bang?

125
00:09:37,118 --> 00:09:40,580
-Who are you?
-I messaged you before. I'm Si-u's mom.

126
00:09:40,663 --> 00:09:42,957
You said you were busy, so I came myself.

127
00:09:43,708 --> 00:09:46,711
We'll manage our son's life,
so mind your own business.

128
00:09:57,555 --> 00:10:01,142
<i>I'll get all the parents of the players
for a discussion on Saturday night.</i>

129
00:10:01,225 --> 00:10:02,560
<i>You can make it, right?</i>

130
00:10:03,519 --> 00:10:06,897
<i>Of course, I can.
But do you think they will come?</i>

131
00:10:06,981 --> 00:10:08,190
<i>Don't worry about it.</i>

132
00:10:09,233 --> 00:10:11,152
<i>I've got a plan already.</i>

133
00:10:17,033 --> 00:10:18,909
What are you guys doing with my phone?

134
00:10:18,993 --> 00:10:21,370
"Accomplice."
You have to put in that word.

135
00:10:22,997 --> 00:10:26,500
Next. Report. Report and accuse.

136
00:10:28,919 --> 00:10:29,920
Sent.

137
00:10:34,675 --> 00:10:37,386
<i>I'm Ko Deok-jin, Ko U-yeong's father.</i>

138
00:10:37,470 --> 00:10:42,183
<i>I'd like to call an emergency meeting
regarding Coach Choi's corrupt behavior.</i>

139
00:10:42,266 --> 00:10:46,187
<i>And FYI, those who don't show up
will be considered accomplices.</i>

140
00:10:46,270 --> 00:10:49,815
<i>My attorney will report you
and file a complaint against you.</i>

141
00:10:49,899 --> 00:10:53,819
<i>I'll see you at 8 p.m. on Saturday
at the gym.</i>

142
00:11:01,994 --> 00:11:04,747
-So today, that--
<i>-I'm not going. I'm not!</i>

143
00:11:04,830 --> 00:11:07,333
-What's that?
-Why should I go to a parents' meeting?

144
00:11:08,334 --> 00:11:09,877
Please do this just once.

145
00:11:09,960 --> 00:11:13,339
In exchange, I'll clean, do the laundry,
cook, and wash the dishes.

146
00:11:13,422 --> 00:11:15,633
That's your job already.

147
00:11:15,716 --> 00:11:17,551
You're right. Of course, it's my job.

148
00:11:17,635 --> 00:11:20,179
-What kind of a dad is he?
-His son isn't his maid.

149
00:11:20,262 --> 00:11:22,973
Then I'll pay more for my living expenses.

150
00:11:23,057 --> 00:11:26,143
Hey, you made him pay for living expenses?

151
00:11:26,227 --> 00:11:28,646
Of course. Why should I let him freeload?

152
00:11:28,729 --> 00:11:30,231
I'm not a philanthropist.

153
00:11:30,940 --> 00:11:32,775
He takes money from a teenager?

154
00:11:32,858 --> 00:11:33,901
I still can't help you.

155
00:11:34,527 --> 00:11:38,697
Hey! Even she's helping me out.
Why won't you?

156
00:11:38,781 --> 00:11:41,325
To be frank,
there's no reason for her to help me.

157
00:11:41,409 --> 00:11:44,036
-But you should.
-Why should I?

158
00:11:45,204 --> 00:11:46,580
You're my dad!

159
00:11:47,164 --> 00:11:49,333
You only say that when you need me.

160
00:11:49,417 --> 00:11:51,544
Do I look like a pushover, asshole?

161
00:11:51,627 --> 00:11:54,004
I'm asking you to be a dad.
Stop freaking swearing.

162
00:11:54,088 --> 00:11:57,174
Exactly. Why should I act like your dad,
you fucking asshole?

163
00:11:57,258 --> 00:12:00,094
You fucker.
You've never been a dad for me.

164
00:12:00,177 --> 00:12:01,178
I even pay you.

165
00:12:01,262 --> 00:12:03,681
Then pay for the water too, asshole.

166
00:12:03,764 --> 00:12:05,224
And the property tax, asshole.

167
00:12:05,307 --> 00:12:06,642
Fuck you, I have no money.

168
00:12:06,725 --> 00:12:09,270
Do you know how much
my property tax is, you asshole?

169
00:12:09,353 --> 00:12:11,939
Then put it in my name.
I'll pay the tax, you fucker.

170
00:12:12,022 --> 00:12:14,024
<i>-Then try it.</i>
-They're both insane.

171
00:12:14,108 --> 00:12:16,193
-That woman is weird too.
<i>-Stop that, asshole.</i>

172
00:12:16,277 --> 00:12:17,403
-Let's go.
<i>-Fuck you!</i>

173
00:12:20,406 --> 00:12:21,615
I'm not going, period!

174
00:12:23,951 --> 00:12:25,911
-What is this?
-Why did he call us here?

175
00:12:25,995 --> 00:12:28,038
-What is he trying to do?
-I'm busy.

176
00:12:28,122 --> 00:12:30,499
-How dare he tell us to come?
-Come on.

177
00:12:34,628 --> 00:12:36,046
-Who is that?
-What is this?

178
00:12:36,130 --> 00:12:38,257
-What does he want?
-Who does he think he is?

179
00:12:38,340 --> 00:12:41,635
I'd like to thank everyone for showing up
despite your busy schedule.

180
00:12:42,344 --> 00:12:43,554
I'm not going!

181
00:12:46,974 --> 00:12:48,559
I'm calling Ms. Ok there too.

182
00:12:49,560 --> 00:12:50,811
-Ms. Ok?
-Yes.

183
00:12:50,895 --> 00:12:52,813
She cares a lot about the students.

184
00:12:53,314 --> 00:12:56,275
So what if you show up,
take charge, and resolve this issue?

185
00:12:56,358 --> 00:12:59,320
-What would happen then?
-She'll end up falling for you.

186
00:13:00,362 --> 00:13:01,614
Really?

187
00:13:07,745 --> 00:13:09,663
Thank you for coming.

188
00:13:09,747 --> 00:13:11,332
Of course, I should be here.

189
00:13:15,419 --> 00:13:17,421
I gathered you here today

190
00:13:17,505 --> 00:13:19,507
to have Coach Choi Il-gwon fired.

191
00:13:19,590 --> 00:13:20,966
Enough is enough.

192
00:13:22,384 --> 00:13:26,013
I was also a talented basketball player
here at Serim High 18 years ago.

193
00:13:27,097 --> 00:13:30,476
My son learned to play from me,
so he's also awfully talented.

194
00:13:33,312 --> 00:13:34,563
Is that true?

195
00:13:36,774 --> 00:13:37,816
Yes.

196
00:13:43,030 --> 00:13:46,617
Even 18 years ago,
there was a coach who demanded money.

197
00:13:47,201 --> 00:13:49,787
However, my parents didn't give it to him.

198
00:13:50,412 --> 00:13:53,207
Why? Because he had faith in me.

199
00:13:53,791 --> 00:13:57,962
That's why I can stand here before you
with nothing on my conscience.

200
00:13:58,045 --> 00:13:59,547
Hey.

201
00:13:59,630 --> 00:14:02,341
What does that have to do with Coach Choi?

202
00:14:02,424 --> 00:14:06,804
My alumnus, Choi Il-gwon,
hasn't always been a bad guy.

203
00:14:08,055 --> 00:14:10,432
But do you know
when he began to go astray?

204
00:14:11,016 --> 00:14:14,353
CHOI IL-GWON

205
00:14:14,937 --> 00:14:16,438
Do you have it with you?

206
00:14:20,401 --> 00:14:22,778
So he'll start, right?

207
00:14:22,862 --> 00:14:24,154
Of course.

208
00:14:38,752 --> 00:14:41,922
Listen up. I'll kill you
if you tell anyone about this.

209
00:14:42,006 --> 00:14:45,009
Okay, fine. I won't tell anyone
that your dad bribed the coach.

210
00:14:45,092 --> 00:14:46,468
Shut your mouth!

211
00:14:49,555 --> 00:14:51,181
CHOI IL-GWON

212
00:14:52,099 --> 00:14:55,477
Ever since that day,
Il-gwon began to demand money from me

213
00:14:56,353 --> 00:14:57,897
and he began to beat me.

214
00:14:57,980 --> 00:15:00,524
I thought he became a new man
after he began to teach.

215
00:15:00,608 --> 00:15:02,359
But he's still taking money,

216
00:15:02,443 --> 00:15:06,655
just as that coach did to his dad
18 years ago,

217
00:15:07,781 --> 00:15:08,741
from us.

218
00:15:08,824 --> 00:15:13,287
Do we want to raise our kids
to be an awful adult like Il-gwon?

219
00:15:14,038 --> 00:15:15,539
-Is he serious?
-He's so brazen.

220
00:15:15,623 --> 00:15:17,875
-That's his true color?
-That's awful.

221
00:15:17,958 --> 00:15:18,834
He was like that?

222
00:15:18,918 --> 00:15:20,210
I'm against this.

223
00:15:22,630 --> 00:15:25,382
If we testify, we'll all be punished.

224
00:15:26,216 --> 00:15:29,386
He's right.
Our kids will have to live with that too.

225
00:15:29,470 --> 00:15:31,764
We can't ruin their future.

226
00:15:31,847 --> 00:15:33,182
-He's right.
-No way.

227
00:15:33,682 --> 00:15:36,226
-We can't do that.
-That can't happen.

228
00:15:45,402 --> 00:15:48,822
Can any of you
stand proudly before your children?

229
00:15:49,657 --> 00:15:53,786
Did any of you tell your kid
that you've been bribing the coach

230
00:15:54,328 --> 00:15:56,205
to send them to college?

231
00:16:02,836 --> 00:16:03,671
It may be

232
00:16:05,130 --> 00:16:08,425
impossible for us to be parents
our kids are proud of,

233
00:16:09,385 --> 00:16:11,595
but we shouldn't be their shame.

234
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
I am

235
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
ashamed of you, Father.

236
00:16:20,396 --> 00:16:24,358
Playing basketball will be
a precious dream for our kids.

237
00:16:24,942 --> 00:16:28,237
If they find out their dream was
a result of their parents' crimes,

238
00:16:29,154 --> 00:16:30,447
how would they feel?

239
00:16:30,531 --> 00:16:34,284
I'm sure they'll be disappointed in you,

240
00:16:34,368 --> 00:16:36,870
but they'll blame themselves more.

241
00:16:36,954 --> 00:16:40,624
They might start to blame themselves
thinking you broke the law

242
00:16:40,708 --> 00:16:42,793
because they weren't good enough.

243
00:16:43,419 --> 00:16:48,132
But still, we can't blow this up
right before an important game.

244
00:16:48,215 --> 00:16:51,301
She's right. It'll take a long time
once the Ministry of Education

245
00:16:51,385 --> 00:16:53,220
begins their investigation.

246
00:16:53,303 --> 00:16:55,431
-Are we giving up on this game?
-We can't!

247
00:16:55,514 --> 00:16:58,684
-What are you going to do now?
-What's their plan?

248
00:16:59,518 --> 00:17:00,561
How about this?

249
00:17:01,937 --> 00:17:03,731
I recently found out

250
00:17:03,814 --> 00:17:07,443
Coach Choi has been operating a bar.

251
00:17:08,068 --> 00:17:10,571
-A bar?
-He must be insane.

252
00:17:10,654 --> 00:17:13,157
I'll report this
to a current affairs program.

253
00:17:13,240 --> 00:17:14,158
If that blows up,

254
00:17:15,034 --> 00:17:17,119
it might speed up the investigation

255
00:17:30,466 --> 00:17:32,551
I just received the documents. Thanks.

256
00:17:34,094 --> 00:17:36,096
Gi-tae, please take a look at this.

257
00:17:36,180 --> 00:17:37,890
FINANCIAL TRANSACTIONS

258
00:17:42,269 --> 00:17:44,897
-Is this authentic?
-Can it be used as evidence?

259
00:17:45,981 --> 00:17:47,399
We can get started right away.

260
00:17:55,574 --> 00:17:56,575
He's here. Let's go.

261
00:17:57,868 --> 00:18:00,037
I'm Nam Gi-tae of <i>On Scene 25 Hours</i>.

262
00:18:00,120 --> 00:18:01,622
Are you Coach Jung Dae-ho?

263
00:18:01,705 --> 00:18:04,083
Yes, what is it?

264
00:18:04,166 --> 00:18:07,086
We got a tip about Hankuk University's
basketball team admissions bribery.

265
00:18:07,169 --> 00:18:08,587
I'd like an interview, please.

266
00:18:08,670 --> 00:18:09,546
We didn't.

267
00:18:11,173 --> 00:18:12,758
You know this is important, right?

268
00:18:12,841 --> 00:18:15,135
There was no bribery.
What do you want me to say?

269
00:18:15,219 --> 00:18:17,554
Turn off your cameras and go.

270
00:18:17,638 --> 00:18:18,931
Please calm down.

271
00:18:19,973 --> 00:18:22,101
Damn it. I'm here.

272
00:18:26,814 --> 00:18:28,690
So why are the police here?

273
00:18:28,774 --> 00:18:30,442
<i>I have no idea.</i>

274
00:18:30,526 --> 00:18:31,777
<i>You need to hurry, boss.</i>

275
00:18:31,860 --> 00:18:33,987
Damn it. Fine. Bye.

276
00:18:37,616 --> 00:18:38,951
-Hello?
<i>-Hey!</i>

277
00:18:39,034 --> 00:18:40,994
What the hell have you been doing?

278
00:18:41,078 --> 00:18:42,287
Why? What's up?

279
00:18:42,371 --> 00:18:46,667
JBC came to our campus.
They're covering admissions bribery.

280
00:18:46,750 --> 00:18:49,044
What? JBC?

281
00:18:58,095 --> 00:19:00,848
Da-jeong, you were right.
This is Il-gwon's bar.

282
00:19:00,931 --> 00:19:02,266
The employee confirmed it.

283
00:19:03,559 --> 00:19:05,602
Da-jeong, you rascal.

284
00:19:10,023 --> 00:19:11,733
Da-jeong, damn it.

285
00:19:16,071 --> 00:19:17,364
<i>I'll see you at the gym.</i>

286
00:19:17,865 --> 00:19:19,283
<i>This is your last chance.</i>

287
00:19:19,366 --> 00:19:20,576
My last chance?

288
00:19:20,659 --> 00:19:21,702
All right.

289
00:19:22,452 --> 00:19:24,454
I'll give you that damned last chance.

290
00:20:07,831 --> 00:20:08,957
I'm not recording this.

291
00:20:13,253 --> 00:20:16,131
Fine. Let me hear you out first.

292
00:20:16,215 --> 00:20:18,383
What is this chance you're giving me?

293
00:20:18,467 --> 00:20:21,845
We just got your employee's statement.

294
00:20:21,929 --> 00:20:25,933
The police will bring a search warrant
and investigate your illegal ownership.

295
00:20:26,016 --> 00:20:28,727
Then the bribe you received
from the parents

296
00:20:29,561 --> 00:20:31,230
and gave to the coaches

297
00:20:32,064 --> 00:20:33,523
will be exposed.

298
00:20:33,607 --> 00:20:35,108
Turn yourself in before it's too late.

299
00:20:37,319 --> 00:20:38,612
You're trying too hard.

300
00:20:41,323 --> 00:20:42,449
But you know what?

301
00:20:43,408 --> 00:20:45,202
The bar is in my brother's name.

302
00:20:46,328 --> 00:20:49,164
You can't catch me even if you report me.

303
00:20:50,123 --> 00:20:54,211
It'll be possible
if the other parents testify.

304
00:20:57,005 --> 00:20:58,131
No way.

305
00:20:59,216 --> 00:21:02,552
Their talentless children
get to play basketball thanks to me.

306
00:21:02,636 --> 00:21:05,222
Why would they report
a kind teacher like me?

307
00:21:05,305 --> 00:21:09,017
You call taking bribes to let them play
and get them into college "teaching"?

308
00:21:09,810 --> 00:21:11,186
Who's sending them to college?

309
00:21:12,729 --> 00:21:15,023
-What?
-They have no faith in their kids.

310
00:21:15,107 --> 00:21:16,942
That's why they keep begging me.

311
00:21:17,025 --> 00:21:20,112
So I took some money and consoled them,
saying they'll go to college.

312
00:21:20,654 --> 00:21:23,949
They probably enjoyed
imagining their kids getting into college.

313
00:21:24,032 --> 00:21:26,368
Wasn't that worth their money?

314
00:21:27,077 --> 00:21:28,954
How can someone like you be a teacher?

315
00:21:29,037 --> 00:21:31,915
How dare you lecture a teacher?

316
00:21:33,292 --> 00:21:36,253
Let me make myself clear.
I'm not going down alone.

317
00:21:36,962 --> 00:21:40,882
If something happens to me,
I'll tell them that you bribed me too.

318
00:21:40,966 --> 00:21:43,802
Then your career as an announcer
will be finished.

319
00:21:44,386 --> 00:21:45,220
I never

320
00:21:46,179 --> 00:21:47,597
gave you any money.

321
00:21:48,181 --> 00:21:50,267
Gosh, really? Then…

322
00:21:52,477 --> 00:21:54,396
I'll say you did me another favor.

323
00:21:55,605 --> 00:21:56,690
Choi Il-gwon.

324
00:21:58,275 --> 00:22:00,152
You blew your last chance.

325
00:22:01,236 --> 00:22:03,572
You need to stop pissing me off.

326
00:22:03,655 --> 00:22:05,741
Who do you think you are
to give me a chance?

327
00:22:16,001 --> 00:22:16,835
Who's that?

328
00:22:20,422 --> 00:22:22,466
Man. Damn it.

329
00:22:23,884 --> 00:22:25,302
Why are you here?

330
00:22:25,385 --> 00:22:27,387
To get a corrupt teacher locked up.

331
00:22:27,971 --> 00:22:29,806
Did I not beat you up enough back then?

332
00:22:29,890 --> 00:22:31,975
You've aged, but haven't matured.

333
00:22:32,059 --> 00:22:35,729
Il-gwon, when will you ever grow up?

334
00:22:41,651 --> 00:22:44,362
What now? Hey.

335
00:22:45,489 --> 00:22:46,448
Stop it!

336
00:22:55,040 --> 00:22:56,333
Hey, man.

337
00:22:57,417 --> 00:22:59,503
You might break your arm. Move it away.

338
00:23:00,879 --> 00:23:05,050
Who are you to testify?
Why would you do that, asshole?

339
00:23:06,968 --> 00:23:07,886
That's enough!

340
00:23:13,266 --> 00:23:14,392
Goodness.

341
00:23:16,561 --> 00:23:19,397
Mr. Gu, how long were you there?

342
00:23:19,481 --> 00:23:22,317
I am going to testify for her.

343
00:23:25,445 --> 00:23:29,241
Everything you just heard is
a misunderstanding.

344
00:23:29,324 --> 00:23:31,576
They kept challenging how things are done,

345
00:23:31,660 --> 00:23:33,787
so I made it up to scare them.

346
00:23:34,371 --> 00:23:36,957
Also, everything is set
with Hanguk for Ja-seong.

347
00:23:37,833 --> 00:23:39,835
You need to send him to college.

348
00:23:39,918 --> 00:23:42,379
College? You're no freaking teacher.

349
00:23:45,048 --> 00:23:46,216
What did you say?

350
00:23:47,050 --> 00:23:50,762
Then I'll give Ja-seong's spot to Gi-yong.

351
00:23:53,598 --> 00:23:55,475
I'm going to testify too!

352
00:23:55,559 --> 00:23:56,643
Wait.

353
00:23:57,144 --> 00:23:59,271
-Me too!
-So will I!

354
00:23:59,354 --> 00:24:00,188
-Me too.
-I'm in.

355
00:24:00,272 --> 00:24:01,982
-Me too.
-Same.

356
00:24:08,155 --> 00:24:10,866
Why are you all here?

357
00:24:17,038 --> 00:24:19,332
I'll report this
to a current affairs program.

358
00:24:19,416 --> 00:24:23,837
If that blows up,
it might speed up the investigation.

359
00:24:23,920 --> 00:24:27,757
Do you think the problem will be resolved
just because we tell a TV program?

360
00:24:27,841 --> 00:24:29,676
It can be resolved

361
00:24:29,759 --> 00:24:33,889
if all of you testify
regarding what happened.

362
00:24:33,972 --> 00:24:36,224
I'm not so sure yet.

363
00:24:36,308 --> 00:24:38,185
I don't know whose side I should take.

364
00:24:38,268 --> 00:24:41,438
To be frank, it's not like
we can trust everything you say.

365
00:24:42,981 --> 00:24:43,982
In that case,

366
00:24:46,401 --> 00:24:50,197
I'll show you
what Choi Il-gwon is really like.

367
00:24:56,995 --> 00:24:59,831
Please hear me out first.
I can explain everything.

368
00:24:59,915 --> 00:25:03,543
I kept all the receipts
for the drinks I had to pay for you.

369
00:25:03,627 --> 00:25:05,795
What do you mean?
You wanted to pay for us!

370
00:25:06,296 --> 00:25:07,631
In that case,

371
00:25:08,215 --> 00:25:09,799
I'll give Ja-seong's spot at Hanguk

372
00:25:10,634 --> 00:25:12,010
to Gi-yong.

373
00:25:12,677 --> 00:25:13,762
Think about it.

374
00:25:14,346 --> 00:25:16,014
I don't need that!

375
00:25:16,598 --> 00:25:20,644
I'll make sure I get you locked up
with those jerks from Hanguk University!

376
00:25:21,228 --> 00:25:22,771
Damn it, man!

377
00:25:24,940 --> 00:25:26,775
Do you think anyone will believe you?

378
00:25:27,359 --> 00:25:30,820
I'll report all of you people
for defamation.

379
00:25:31,529 --> 00:25:35,450
And none of your damned children
will ever play basketball again.

380
00:25:37,285 --> 00:25:38,620
You dickhead.

381
00:25:40,080 --> 00:25:41,706
What? Dickhead?

382
00:25:41,790 --> 00:25:45,877
Hey, I'm holding myself back
from beating you up,

383
00:25:47,045 --> 00:25:48,922
so keep your mouth shut.

384
00:25:50,006 --> 00:25:52,676
You know it's over.

385
00:25:53,260 --> 00:25:55,470
Wake up and admit your crimes.

386
00:25:55,553 --> 00:25:56,680
Admit my crimes?

387
00:25:58,348 --> 00:26:01,309
How dare you
treat a teacher like a criminal?

388
00:26:05,522 --> 00:26:07,315
Hey, that hurts!

389
00:26:12,654 --> 00:26:15,115
That hurts. Come on.

390
00:26:21,413 --> 00:26:22,831
We got a report of an assault.

391
00:26:25,917 --> 00:26:27,002
Who's the assailant?

392
00:26:28,753 --> 00:26:31,047
-That man.
-Shit! Ae-rin!

393
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Hey, let me go.

394
00:26:33,842 --> 00:26:35,218
That's self-defense.

395
00:26:35,302 --> 00:26:37,512
That jerk did this to me,
so she helped me.

396
00:26:38,096 --> 00:26:39,639
Everyone here saw him.

397
00:26:39,723 --> 00:26:41,099
-I did.
-So did I.

398
00:26:41,182 --> 00:26:42,309
-Yes, I saw him.
-Me too.

399
00:26:42,392 --> 00:26:44,811
-I saw him too.
-We saw everything.

400
00:26:45,937 --> 00:26:47,522
Damn it.

401
00:26:48,648 --> 00:26:51,234
Why? Ouch. What is it?

402
00:26:51,318 --> 00:26:53,028
What did I do?

403
00:26:53,111 --> 00:26:54,195
Save it.

404
00:26:54,279 --> 00:26:56,698
Hey, mister. What did I do wrong?

405
00:26:58,241 --> 00:26:59,826
Let me go, will you?

406
00:26:59,909 --> 00:27:01,328
Let me go!

407
00:27:01,411 --> 00:27:03,955
Come on. Let me go.

408
00:27:13,506 --> 00:27:16,426
KO DEOK-JIN

409
00:27:17,010 --> 00:27:17,969
Watch it, will you?

410
00:27:18,845 --> 00:27:19,679
Sorry.

411
00:27:19,763 --> 00:27:20,930
{\an8}CHOI IL-GWON

412
00:27:22,349 --> 00:27:23,433
Il-gwon.

413
00:27:25,643 --> 00:27:27,771
If you're better at dodgeball,
make the switch.

414
00:27:28,938 --> 00:27:32,150
Don't steal a starter spot
from better players.

415
00:27:34,903 --> 00:27:37,489
SERIM HIGH SCHOOL

416
00:27:39,407 --> 00:27:41,284
Mr. Hong, five million won is all I need.

417
00:27:41,868 --> 00:27:42,702
I can't do that.

418
00:27:43,286 --> 00:27:44,454
Is that Dae-yeong's dad?

419
00:27:46,331 --> 00:27:49,084
Then he paid his way to be a starter too.

420
00:27:49,167 --> 00:27:50,960
How dare he say that to me?

421
00:27:51,628 --> 00:27:54,422
Coach, I can't do that.

422
00:27:55,340 --> 00:27:59,844
Mr. Hong. This is standard
if you want your son to play basketball.

423
00:28:00,428 --> 00:28:04,474
How can someone working for school say
a bribe is "standard"?

424
00:28:05,433 --> 00:28:08,895
Let me make myself clear.
I will let the school know

425
00:28:08,978 --> 00:28:11,940
if you give him any disadvantage
because of this.

426
00:28:12,023 --> 00:28:13,149
Do you understand?

427
00:28:13,775 --> 00:28:14,776
Of all the…

428
00:28:38,133 --> 00:28:42,971
<i>I'm here in the bar operated unlawfully
by Choi, a high school teacher.</i>

429
00:28:43,054 --> 00:28:46,474
<i>Choi, an admissions fraud broker,
violated the Public Service Law,</i>

430
00:28:46,558 --> 00:28:49,185
<i>demanded money from parents
for letting their kids play</i>

431
00:28:49,269 --> 00:28:51,229
<i>or start in games
and for his entertainment.</i>

432
00:28:52,480 --> 00:28:56,484
What's more shocking is
the use of violence on parents.

433
00:28:56,568 --> 00:28:59,988
{\an8}That jerk said… I mean,
he said another teacher was watching.

434
00:29:00,071 --> 00:29:01,990
{\an8}Only if he didn't make up that lie…

435
00:29:03,032 --> 00:29:06,995
<i>As you can see,
the assaulted parent is in deeply confused</i>

436
00:29:07,078 --> 00:29:09,122
<i>and traumatized from the ordeal.</i>

437
00:29:09,205 --> 00:29:10,290
Who is that?

438
00:29:10,999 --> 00:29:13,376
-I mean…
-I'm not sure. Who is that?

439
00:29:15,044 --> 00:29:17,046
I can't believe this.

440
00:29:17,714 --> 00:29:19,549
<i>Choi, a high school coach,</i>

441
00:29:19,632 --> 00:29:22,260
<i>along with Im and Jung,
coaches at Hanguk University,</i>

442
00:29:22,343 --> 00:29:25,764
<i>will be detained
on charges of admission fraud.</i>

443
00:29:26,347 --> 00:29:28,475
<i>The Basketball League
has announced their plans</i>

444
00:29:28,558 --> 00:29:33,438
<i>for a thorough investigation
of high school teams on admission fraud.</i>

445
00:29:33,521 --> 00:29:35,899
The 13 parents who took part in this fraud

446
00:29:35,982 --> 00:29:38,943
have been put on probation
due to their wrong choices,

447
00:29:39,027 --> 00:29:43,782
{\an8}but we'd like to show our appreciation
for stepping up and exposing the truth.

448
00:29:43,865 --> 00:29:47,619
{\an8}Reporting with <i>On Scene 25 Hours</i>,
I'm Nam Gi-tae.

449
00:30:02,550 --> 00:30:06,304
I knew you'd end up
causing trouble eventually.

450
00:30:09,265 --> 00:30:11,768
You always let me down,

451
00:30:11,851 --> 00:30:14,771
and you've let me down yet again.

452
00:30:19,234 --> 00:30:20,318
Did you ever…

453
00:30:22,445 --> 00:30:24,364
have faith in me?

454
00:30:24,447 --> 00:30:25,365
What?

455
00:30:27,492 --> 00:30:28,618
Have you ever

456
00:30:29,953 --> 00:30:32,330
taken my side even once?

457
00:30:32,413 --> 00:30:35,875
If you were any good, even for a moment,

458
00:30:35,959 --> 00:30:37,335
I would have!

459
00:30:42,298 --> 00:30:43,508
I spent a fortune on you!

460
00:30:43,591 --> 00:30:46,094
A high school coach is what
you ended up becoming?

461
00:30:48,596 --> 00:30:50,098
You good-for-nothing.

462
00:30:56,437 --> 00:30:58,398
You're good for nothing.

463
00:30:59,399 --> 00:31:00,859
I spent so much money on you!

464
00:31:00,942 --> 00:31:03,236
I wanted your life to turn out well--

465
00:31:03,319 --> 00:31:04,654
But I didn't!

466
00:31:05,947 --> 00:31:06,906
Did I?

467
00:31:07,949 --> 00:31:10,201
It didn't turn out well.
Why do you think that is?

468
00:31:12,203 --> 00:31:13,496
Why…

469
00:31:15,832 --> 00:31:17,500
Why do you think I'm like this?

470
00:31:19,002 --> 00:31:20,128
Loser.

471
00:31:39,772 --> 00:31:41,399
I wish to share my deepest apology

472
00:31:41,482 --> 00:31:45,820
for causing our students and parents
deep pain and shock

473
00:31:45,904 --> 00:31:48,406
regarding the recent shameful events.

474
00:31:48,990 --> 00:31:53,244
I promise to bring positive changes
to Serim High's basketball team.

475
00:31:53,328 --> 00:31:57,749
I'd like to introduce our new coach
and the parent representative.

476
00:32:03,463 --> 00:32:05,548
This is a statement from the parents.

477
00:32:06,674 --> 00:32:10,011
The key is that we won't bribe you
even if you demand it.

478
00:32:10,094 --> 00:32:12,096
I understand. Don't worry.

479
00:32:12,180 --> 00:32:14,515
-Please do your best.
-I'll do my best.

480
00:32:15,141 --> 00:32:16,225
That's all.

481
00:32:20,563 --> 00:32:21,606
Are you okay?

482
00:32:22,899 --> 00:32:26,027
You were questioned by the police.
Is the company okay?

483
00:32:26,694 --> 00:32:28,321
Our company isn't that weak.

484
00:32:28,404 --> 00:32:30,615
You don't have to worry about that.

485
00:32:30,698 --> 00:32:33,117
But you have to earn your way from now on.

486
00:32:34,786 --> 00:32:35,662
Okay.

487
00:32:43,294 --> 00:32:44,295
Mom.

488
00:32:47,131 --> 00:32:48,216
Thank you.

489
00:32:54,389 --> 00:32:56,182
-Please do a great job.
-Of course.

490
00:32:56,265 --> 00:32:57,350
Goodbye.

491
00:33:00,103 --> 00:33:03,147
I'm not even a real dad.
Why should I be the representative?

492
00:33:03,231 --> 00:33:04,357
Damn it.

493
00:33:04,440 --> 00:33:05,441
Mr. Ko.

494
00:33:10,113 --> 00:33:12,532
Ms. Ok, when did you get here?

495
00:33:12,615 --> 00:33:14,200
I was here from the beginning.

496
00:33:14,283 --> 00:33:15,743
You were very cool today.

497
00:33:15,827 --> 00:33:18,121
I-I was cool?

498
00:33:18,204 --> 00:33:21,332
I know you worked hard
to resolve this matter.

499
00:33:21,416 --> 00:33:25,253
It's belated,
but I'd like to share my gratitude.

500
00:33:26,254 --> 00:33:27,755
For today as well.

501
00:33:28,548 --> 00:33:29,549
I'll see you later.

502
00:33:34,387 --> 00:33:35,346
She'll see me later?

503
00:33:41,728 --> 00:33:43,271
Ms. Ok.

504
00:34:03,041 --> 00:34:04,459
Let's have coffee next time.

505
00:34:08,004 --> 00:34:08,880
Sure.

506
00:34:18,347 --> 00:34:19,348
Si-u.

507
00:34:29,484 --> 00:34:31,903
I want to apologize
for everything I've done

508
00:34:33,196 --> 00:34:34,405
to you.

509
00:34:35,948 --> 00:34:38,701
I couldn't take it
that you saw my dad hit me.

510
00:34:39,827 --> 00:34:41,037
It killed my pride.

511
00:34:43,790 --> 00:34:45,500
It wasn't even your fault,

512
00:34:46,084 --> 00:34:47,210
but

513
00:34:48,961 --> 00:34:50,463
I took it out on you.

514
00:34:53,174 --> 00:34:54,383
I'm so sorry.

515
00:35:09,941 --> 00:35:12,110
-Jin-cheol?
-Da-jeong!

516
00:35:14,904 --> 00:35:16,614
Have you been well?

517
00:35:16,697 --> 00:35:18,032
Yeong-jun must be big now.

518
00:35:18,116 --> 00:35:20,118
He is. He's a big boy now.

519
00:35:20,201 --> 00:35:24,288
You gave us so many gifts
through Dae-yeong.

520
00:35:24,956 --> 00:35:28,751
We got so much from you,
but we never got to return the kindness.

521
00:35:28,835 --> 00:35:29,961
Don't mention it.

522
00:35:32,004 --> 00:35:34,632
I wonder if Dae-yeong is doing okay.

523
00:35:35,216 --> 00:35:37,677
He must be heartbroken after he got fired.

524
00:35:38,553 --> 00:35:39,554
What?

525
00:35:40,721 --> 00:35:44,350
He was… fired?

526
00:35:45,143 --> 00:35:46,018
Didn't you know?

527
00:35:46,686 --> 00:35:49,647
Dae-yeong didn't get the promotion
he expected,

528
00:35:49,730 --> 00:35:51,607
but got transferred to Busan.

529
00:35:51,691 --> 00:35:54,610
He complained to the manager, but…

530
00:35:55,987 --> 00:35:57,488
I'm only holding myself back

531
00:35:58,531 --> 00:35:59,615
for my family.

532
00:36:02,451 --> 00:36:04,036
Your family? Goodness.

533
00:36:04,120 --> 00:36:08,958
I pity the woman and the kids
who trust their lives with that loser.

534
00:36:09,584 --> 00:36:11,669
It's obvious they're losers too.

535
00:36:11,752 --> 00:36:13,379
-Grab a drink.
-How dare you!

536
00:36:15,131 --> 00:36:18,426
I'm quitting my job today!

537
00:36:24,974 --> 00:36:28,269
No man in this world
would let others insult his family.

538
00:36:28,352 --> 00:36:30,188
He stood up against the manager

539
00:36:31,105 --> 00:36:32,982
and got fired on the spot.

540
00:36:43,326 --> 00:36:45,369
Okay. Let's eat.

541
00:36:52,627 --> 00:36:54,045
Since when do you eat this?

542
00:36:54,962 --> 00:36:56,881
You used to love toasted sandwiches.

543
00:36:58,674 --> 00:37:00,801
You remember that.

544
00:37:01,302 --> 00:37:04,222
But my taste buds began to change
with age too.

545
00:37:04,305 --> 00:37:07,141
Really? What do you like now?

546
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
I still like sandwiches,

547
00:37:10,353 --> 00:37:11,979
but I love blood sausage soup too,

548
00:37:12,063 --> 00:37:13,439
just like you.

549
00:37:16,400 --> 00:37:18,736
You've gotten old, too.

550
00:37:25,743 --> 00:37:26,953
I am old.

551
00:37:27,745 --> 00:37:30,790
But I feel like a young boy again,

552
00:37:31,374 --> 00:37:33,417
coming here to eat this with you.

553
00:37:36,837 --> 00:37:38,965
Si-a loves this, so I had it often.

554
00:37:41,634 --> 00:37:42,760
Okay. Let's eat.

555
00:37:43,344 --> 00:37:44,178
Okay.

556
00:37:50,518 --> 00:37:54,313
Goodness. That has to be dry-cleaned.

557
00:37:54,397 --> 00:37:56,107
I feel like I'm raising two sons.

558
00:37:56,190 --> 00:37:57,441
Come here.

559
00:38:00,403 --> 00:38:04,031
Your mom said that all the time.

560
00:38:04,865 --> 00:38:05,950
Did she?

561
00:38:07,493 --> 00:38:11,330
Da-jeong always grumbled
that she was raising three kids.

562
00:38:11,831 --> 00:38:15,376
I still feel bad for Da-jeong
whenever I think about her.

563
00:38:16,377 --> 00:38:19,130
She had to raise kids and work
at such a young age.

564
00:38:20,006 --> 00:38:22,967
It must have been overwhelming,

565
00:38:24,176 --> 00:38:26,554
but she looked after me, too.

566
00:38:32,393 --> 00:38:35,646
Father, is the food okay?

567
00:38:35,730 --> 00:38:37,440
Why did you make so much food?

568
00:38:38,024 --> 00:38:40,234
I brought plenty of side dishes,

569
00:38:40,318 --> 00:38:42,403
so don't skip your meals.

570
00:38:42,486 --> 00:38:44,739
And you can heat the ox bone soup in a pot

571
00:38:44,822 --> 00:38:47,074
and throw in some chopped green onions.

572
00:38:48,617 --> 00:38:49,994
All right. I'll do that.

573
00:38:50,995 --> 00:38:53,998
Father, don't forget to check
your blood pressure every day.

574
00:38:55,207 --> 00:38:59,879
And I wrote down the instruction
nice and big.

575
00:39:01,714 --> 00:39:04,258
HOW TO USE THE BLOOD PRESSURE MONITOR

576
00:39:06,761 --> 00:39:08,888
I set the temperature high.

577
00:39:08,971 --> 00:39:10,681
You'll be able to sleep well now.

578
00:39:11,265 --> 00:39:13,017
You didn't have to get me this.

579
00:39:14,477 --> 00:39:15,478
Goodness.

580
00:39:16,645 --> 00:39:19,815
She was very thoughtful and tended to me.

581
00:39:19,899 --> 00:39:21,025
I put her

582
00:39:21,817 --> 00:39:24,028
through a lot of trouble.

583
00:40:28,634 --> 00:40:31,387
Has your work been tough lately?

584
00:40:32,430 --> 00:40:33,597
It's not tough.

585
00:40:36,767 --> 00:40:38,227
You should look after yourself.

586
00:40:38,978 --> 00:40:41,564
Thanks for your concern.

587
00:40:42,773 --> 00:40:44,650
You should look after yourself too.

588
00:40:45,860 --> 00:40:47,069
Okay.

589
00:40:47,153 --> 00:40:48,404
Mom!

590
00:40:49,613 --> 00:40:50,489
Hey, Si-a.

591
00:40:51,782 --> 00:40:52,992
You're going home now?

592
00:40:53,075 --> 00:40:55,202
Yes, what about you?

593
00:40:56,036 --> 00:40:57,329
I came to see Si-u.

594
00:41:00,374 --> 00:41:01,584
I'm dreading school.

595
00:41:01,667 --> 00:41:02,835
Again? Why?

596
00:41:02,918 --> 00:41:06,130
Our festival is coming up.
It's chaotic and cliche.

597
00:41:06,213 --> 00:41:08,757
Why? They'll turn into wonderful memories.

598
00:41:08,841 --> 00:41:11,677
He's right. They'll become
wonderful memories.

599
00:41:12,303 --> 00:41:14,305
Do you have a nice memory
from the festival?

600
00:41:16,140 --> 00:41:17,141
A nice memory?

601
00:41:33,699 --> 00:41:35,367
What was it?

602
00:41:35,451 --> 00:41:36,452
What?

603
00:41:37,828 --> 00:41:39,163
You know,

604
00:41:40,998 --> 00:41:43,042
it was chaotic and cliche.

605
00:41:44,418 --> 00:41:47,129
Come to think about it,
festivals are lame.

606
00:41:48,964 --> 00:41:50,549
I knew it.

607
00:41:57,473 --> 00:41:59,808
-The school festival is coming up.
-Yes.

608
00:42:00,309 --> 00:42:01,810
Take a look at the duties,

609
00:42:01,894 --> 00:42:04,063
and raise your hand for the one you want.

610
00:42:04,146 --> 00:42:06,732
First off, who wants to prepare
the photo exhibition?

611
00:42:09,527 --> 00:42:10,736
The three of you?

612
00:42:12,863 --> 00:42:14,865
Our team cleaned the gym already.

613
00:42:14,949 --> 00:42:16,659
Cleaning the gym is the easiest.

614
00:42:16,742 --> 00:42:18,577
Forget it. Stop that.

615
00:42:19,078 --> 00:42:20,329
I'm in too.

616
00:42:21,038 --> 00:42:23,707
Okay, U-yeong can join them
to prepare the exhibition.

617
00:42:23,791 --> 00:42:26,961
Then you can pick up the album
and head over to the Music Room.

618
00:42:27,044 --> 00:42:27,920
-Okay.
-Okay.

619
00:42:28,003 --> 00:42:29,296
But…

620
00:42:30,589 --> 00:42:34,385
And next.
Who wants to set up the outdoor stage?

621
00:42:36,053 --> 00:42:37,054
Nobody else?

622
00:42:38,055 --> 00:42:39,723
-Shit.
-Then cleaning is next.

623
00:42:41,350 --> 00:42:42,351
All done, then.

624
00:42:46,188 --> 00:42:47,565
PHOTOS FROM PAST FESTIVALS

625
00:42:48,440 --> 00:42:49,525
DURING THE FESTIVAL

626
00:43:03,539 --> 00:43:04,665
Are you okay?

627
00:43:05,416 --> 00:43:06,709
I'm fine.

628
00:43:07,751 --> 00:43:08,836
No, you're not.

629
00:43:12,047 --> 00:43:14,967
Goodness. That's going to bruise.

630
00:43:16,218 --> 00:43:17,595
Let me take a look.

631
00:43:20,848 --> 00:43:22,433
Don't touch her.

632
00:43:26,979 --> 00:43:28,939
Why? Can't I touch her?

633
00:43:29,023 --> 00:43:30,274
No, you can't.

634
00:43:31,525 --> 00:43:32,610
Why not?

635
00:43:34,862 --> 00:43:36,071
Because…

636
00:43:44,663 --> 00:43:46,957
your hands are dusty.

637
00:43:48,083 --> 00:43:50,210
What? Your hands are dusty?

638
00:43:50,294 --> 00:43:52,129
Man, look at my hands.

639
00:43:52,212 --> 00:43:54,465
Did you touch me with those hands?

640
00:43:54,548 --> 00:43:55,382
Darn it.

641
00:43:57,968 --> 00:43:59,803
Bo-bae, let's pick up the albums.

642
00:43:59,887 --> 00:44:01,513
-Okay.
-Darn it.

643
00:44:03,474 --> 00:44:04,642
You okay?

644
00:44:04,725 --> 00:44:05,726
Darn it.

645
00:44:08,103 --> 00:44:09,188
Hey, Ji-ho.

646
00:44:15,611 --> 00:44:16,904
What?

647
00:44:20,949 --> 00:44:21,867
By any chance,

648
00:44:23,243 --> 00:44:24,870
do you like Si-a?

649
00:44:27,915 --> 00:44:29,291
Mind your business.

650
00:44:35,255 --> 00:44:38,092
Man, he does like her.

651
00:44:40,761 --> 00:44:43,472
That little boy grew up
and is now getting jealous.

652
00:44:44,098 --> 00:44:46,350
You're such a cutie. Goodness.

653
00:44:47,601 --> 00:44:49,561
But you can't be with Si-a.

654
00:44:49,645 --> 00:44:51,688
All guys are wolves.

655
00:44:51,772 --> 00:44:52,940
No, never.

656
00:44:53,732 --> 00:44:56,276
No, never. No one can date her.

657
00:44:57,277 --> 00:44:59,446
Why are you mumbling to yourself?

658
00:44:59,530 --> 00:45:00,531
Why are you here?

659
00:45:01,323 --> 00:45:03,617
I would've been here
if it hadn't been for you.

660
00:45:06,036 --> 00:45:06,954
Anyway,

661
00:45:08,247 --> 00:45:09,706
do you like Si-a?

662
00:45:10,499 --> 00:45:11,417
Of course, I do.

663
00:45:13,043 --> 00:45:14,294
Romantically?

664
00:45:14,378 --> 00:45:15,504
Are you crazy?

665
00:45:16,046 --> 00:45:17,714
That's absolutely horrifying.

666
00:45:19,007 --> 00:45:21,051
-Not at all?
-No, never.

667
00:45:22,010 --> 00:45:23,220
That's ridiculous.

668
00:45:24,847 --> 00:45:26,765
-No it isn't.
-What?

669
00:45:26,849 --> 00:45:28,475
I like Si-a as a girl.

670
00:45:29,935 --> 00:45:31,687
So don't even dream

671
00:45:32,813 --> 00:45:34,690
of getting between us.

672
00:45:36,692 --> 00:45:38,694
Si-a is mine.

673
00:45:45,492 --> 00:45:46,368
What did you say?

674
00:45:46,952 --> 00:45:49,830
Are you deaf? She's mine.

675
00:45:56,044 --> 00:45:57,963
Yours? She's yours?

676
00:45:59,298 --> 00:46:01,508
I-I'm sorry.

677
00:46:02,217 --> 00:46:05,554
But old man, who are you?

678
00:46:06,680 --> 00:46:08,474
What? Old man?

679
00:46:12,352 --> 00:46:14,021
What was that just now?

680
00:46:20,986 --> 00:46:23,655
Don't make it obvious
in front of the others.

681
00:46:23,739 --> 00:46:24,656
Stay quiet.

682
00:46:40,380 --> 00:46:42,174
I'm not going to stay quiet.

683
00:46:42,257 --> 00:46:43,800
I'm keeping my daughter safe.

684
00:46:44,760 --> 00:46:46,553
Goodbye.

685
00:46:51,934 --> 00:46:52,809
Is something up?

686
00:46:54,394 --> 00:46:55,562
Yes.

687
00:46:55,646 --> 00:46:56,730
What is it?

688
00:47:01,610 --> 00:47:03,403
To be honest, I…

689
00:47:05,072 --> 00:47:06,323
Hello.

690
00:47:11,578 --> 00:47:13,830
-Why are you here?
-Why would I be at a store?

691
00:47:26,218 --> 00:47:28,095
I heard you got a new coach.

692
00:47:28,679 --> 00:47:30,138
Is he all right?

693
00:47:31,807 --> 00:47:33,600
Yes. Hey,

694
00:47:35,060 --> 00:47:36,353
are you worried about me?

695
00:47:37,729 --> 00:47:41,275
Worried, my ass. I was just curious.

696
00:47:44,194 --> 00:47:45,320
Here.

697
00:47:47,656 --> 00:47:49,116
This one is for you.

698
00:47:51,076 --> 00:47:52,703
Why are you giving this to me?

699
00:47:52,786 --> 00:47:53,996
It's buy one get one free.

700
00:47:54,496 --> 00:47:56,373
I want only one. I can't throw that out.

701
00:48:04,298 --> 00:48:05,716
Hey, Ji-ho.

702
00:48:07,801 --> 00:48:09,928
Why? I thought you were throwing it out.

703
00:48:17,853 --> 00:48:19,438
Why are you all here?

704
00:48:29,740 --> 00:48:30,949
Aren't you leaving?

705
00:48:34,453 --> 00:48:35,787
You aren't either.

706
00:48:35,871 --> 00:48:38,707
I'm waiting here to walk her home.

707
00:48:38,790 --> 00:48:40,208
Why would you do that?

708
00:48:40,292 --> 00:48:43,629
Why do you think?
Because this world is a scary place.

709
00:48:43,712 --> 00:48:45,005
Goodbye.

710
00:48:45,088 --> 00:48:46,548
Great work today. Goodbye.

711
00:48:47,132 --> 00:48:48,967
Okay, goodbye.

712
00:48:52,095 --> 00:48:54,097
-Si-a, let's go.
-Okay.

713
00:48:55,349 --> 00:48:56,642
Why are you two still here?

714
00:48:56,725 --> 00:48:59,019
Your dad asked me to do something.

715
00:48:59,102 --> 00:49:00,771
What did he ask you to do?

716
00:49:00,854 --> 00:49:02,689
I'll tell you on the way.

717
00:49:04,316 --> 00:49:06,026
You two can go home.

718
00:49:08,487 --> 00:49:09,613
Let's go.

719
00:49:11,907 --> 00:49:13,200
What are you doing? Come.

720
00:49:13,742 --> 00:49:14,910
Okay.

721
00:49:17,162 --> 00:49:18,497
Bye.

722
00:49:23,251 --> 00:49:24,836
-That punk.
-That punk.

723
00:49:26,797 --> 00:49:28,340
Man.

724
00:49:32,469 --> 00:49:35,555
So, what do you think about them?

725
00:49:36,473 --> 00:49:37,474
Them?

726
00:49:38,975 --> 00:49:40,477
Ji-ho and Ja-seong.

727
00:49:41,144 --> 00:49:43,063
Not as friends, but as guys.

728
00:49:43,939 --> 00:49:45,482
Have you gone insane?

729
00:49:45,565 --> 00:49:49,152
I've been friends with Ji-ho for a decade.
He's not a guy to me.

730
00:49:50,654 --> 00:49:55,450
And Ja-seong makes me angry
whenever I think of how he bullied Si-u.

731
00:49:55,534 --> 00:49:57,119
Man, he's so annoying.

732
00:50:03,667 --> 00:50:04,835
Hey.

733
00:50:05,836 --> 00:50:07,254
Don't go into that dark alley.

734
00:50:08,088 --> 00:50:09,381
That's the shortcut.

735
00:50:11,758 --> 00:50:13,885
It's too secluded and dark.

736
00:50:14,594 --> 00:50:17,431
And there are no surveillance cameras.
Take the lighted path.

737
00:50:17,514 --> 00:50:20,183
It's dangerous enough
to walk around at this hour.

738
00:50:20,267 --> 00:50:22,519
Stop nagging. I'm not a kid.

739
00:50:22,602 --> 00:50:24,646
You are a kid. And here.

740
00:50:26,732 --> 00:50:27,816
Carry this around.

741
00:50:28,400 --> 00:50:29,609
It's a personal alarm.

742
00:50:32,279 --> 00:50:33,405
You take it.

743
00:50:33,488 --> 00:50:35,824
Your dad asked me to give it to you.
Take it.

744
00:50:49,671 --> 00:50:50,589
Si-a.

745
00:50:51,548 --> 00:50:52,549
Mom!

746
00:50:54,676 --> 00:50:56,428
Are you two coming together?

747
00:50:56,511 --> 00:50:58,722
No, he walked me home.

748
00:51:02,058 --> 00:51:03,268
You're late.

749
00:51:03,351 --> 00:51:05,020
I just got off work.

750
00:51:05,103 --> 00:51:07,606
It's late, so you should go home too.

751
00:51:08,190 --> 00:51:09,232
Okay.

752
00:51:10,025 --> 00:51:12,027
-Get home safely.
-Okay.

753
00:51:12,110 --> 00:51:13,195
Let's go.

754
00:51:13,820 --> 00:51:14,863
Bye.

755
00:51:17,908 --> 00:51:19,618
Was I interrupting?

756
00:51:19,701 --> 00:51:21,745
What are you talking about?

757
00:51:21,828 --> 00:51:23,747
There's nothing going on between us.

758
00:51:23,830 --> 00:51:25,957
Why are you getting so defensive?
Suspicious.

759
00:51:26,792 --> 00:51:28,376
I mean it!

760
00:51:29,044 --> 00:51:31,922
Gosh, it really isn't like that.

761
00:52:06,623 --> 00:52:08,208
<i>10:10 p.m.</i>

762
00:52:09,125 --> 00:52:10,126
<i>Met with his family.</i>

763
00:52:10,210 --> 00:52:12,921
<i>10:30 p.m.</i>

764
00:52:13,004 --> 00:52:14,464
<i>Returned home, didn't come out.</i>

765
00:52:16,007 --> 00:52:18,134
<i>Target observation complete.</i>

766
00:52:18,218 --> 00:52:19,219
<i>The plan will be</i>

767
00:52:20,387 --> 00:52:21,513
<i>executed tomorrow.</i>

768
00:52:21,596 --> 00:52:23,473
OBSERVATION 35

769
00:52:34,484 --> 00:52:36,736
Da-jeong, would you come with me
for a minute?

770
00:52:46,788 --> 00:52:48,164
What is it?

771
00:52:51,334 --> 00:52:53,128
Don't be shocked, everyone.

772
00:52:53,211 --> 00:52:54,796
I just heard from Mr. Park

773
00:52:54,880 --> 00:52:57,507
that only three of us will become
permanent employees.

774
00:52:59,634 --> 00:53:01,761
Then what about the other one?

775
00:53:02,387 --> 00:53:03,430
They're fired, I guess.

776
00:53:05,765 --> 00:53:07,642
You haven't heard about this, have you?

777
00:53:07,726 --> 00:53:09,769
-I didn't know.
-I didn't either.

778
00:53:11,563 --> 00:53:12,397
Me neither.

779
00:53:12,981 --> 00:53:15,442
Are we going to let them do this?

780
00:53:17,569 --> 00:53:19,738
Let's check with HR first.

781
00:53:19,821 --> 00:53:22,115
If it's true, why don't we stand together

782
00:53:22,699 --> 00:53:25,619
and tell them this is unfair treatment?

783
00:53:28,413 --> 00:53:30,206
The company already made the decision.

784
00:53:30,790 --> 00:53:33,001
Will anything change
just because we complain?

785
00:53:33,084 --> 00:53:35,629
Then what?
Sit on our hands and let them do this?

786
00:53:35,712 --> 00:53:37,589
What can we do? This is reality.

787
00:53:37,672 --> 00:53:39,633
We have to do our best to survive.

788
00:53:41,468 --> 00:53:44,888
Yu-mi, it'll be useless
unless we speak up together.

789
00:53:46,181 --> 00:53:48,350
You all seem very emotional right now.

790
00:53:48,433 --> 00:53:50,393
Try to be more rational.

791
00:53:50,477 --> 00:53:53,438
And if you want to complain,
the three of you can do it.

792
00:53:53,521 --> 00:53:55,190
Please excuse me.

793
00:54:01,404 --> 00:54:02,572
She's so cold-hearted.

794
00:54:03,198 --> 00:54:04,908
Is she saying the battle is on?

795
00:54:05,575 --> 00:54:07,786
What do we have? I'm on current affairs.

796
00:54:07,869 --> 00:54:09,829
Ja-yeong, education and the radio.

797
00:54:09,913 --> 00:54:11,331
Yu-mi, that little brat,

798
00:54:12,666 --> 00:54:14,042
variety shows and baseball.

799
00:54:14,125 --> 00:54:15,043
And Da-jeong has…

800
00:54:17,796 --> 00:54:20,340
I'm the only one without any programs.

801
00:54:23,760 --> 00:54:25,804
I'm sure you'll get a new offer soon.

802
00:54:27,138 --> 00:54:29,849
He's right, Da-jeong. Don't worry.

803
00:54:40,110 --> 00:54:41,361
Hello.

804
00:54:42,112 --> 00:54:43,780
Are you Ms. Jung Da-jeong?

805
00:54:44,656 --> 00:54:46,157
I'm Park Hui-seong, the variety director.

806
00:54:46,241 --> 00:54:48,034
And this is our writer, Lee Bo-ra.

807
00:54:49,160 --> 00:54:50,286
Hello.

808
00:54:50,370 --> 00:54:53,415
-The PD came himself.
-Exactly.

809
00:54:53,498 --> 00:54:57,460
It's a special pilot program,
and we want you to be the host.

810
00:54:57,544 --> 00:54:59,379
If it does well, it'll be picked up.

811
00:55:00,547 --> 00:55:02,007
The host?

812
00:55:02,590 --> 00:55:03,633
That's huge.

813
00:55:04,259 --> 00:55:07,804
Why are you giving me this offer?

814
00:55:07,887 --> 00:55:09,514
<i>DESPERATE MARRIAGES</i>

815
00:55:10,306 --> 00:55:11,391
It's a show about divorce.

816
00:55:11,474 --> 00:55:13,852
We really want you to host this show.

817
00:55:14,519 --> 00:55:15,478
I see.

818
00:55:19,816 --> 00:55:22,235
{\an8}PROGRAM PROPOSAL
<i>DESPERATE MARRIAGES</i>

819
00:55:23,611 --> 00:55:25,864
Those are materials
from last year's event.

820
00:55:25,947 --> 00:55:27,782
It overlaps with this year's event,

821
00:55:27,866 --> 00:55:30,577
but the material for this year's version
is on its way.

822
00:55:33,621 --> 00:55:36,082
Are you trying to buy time like before

823
00:55:36,166 --> 00:55:37,584
for your son, who's my fan?

824
00:55:38,501 --> 00:55:41,921
He's not a fan anymore.
He's more like a hater.

825
00:55:43,048 --> 00:55:46,259
That's weird.
My performance was getting better lately.

826
00:55:46,342 --> 00:55:49,345
He must have gotten more jealous
because you're doing well.

827
00:55:49,429 --> 00:55:52,390
You're already better than him
in every aspect.

828
00:55:52,474 --> 00:55:54,684
Pardon? What do you mean?

829
00:55:55,560 --> 00:55:56,936
How can you make me run…

830
00:56:01,524 --> 00:56:02,609
Hey.

831
00:56:06,654 --> 00:56:07,989
You're Mr. Ko's son?

832
00:56:09,574 --> 00:56:11,076
Hey, it's nice to see you.

833
00:56:12,911 --> 00:56:14,662
Is this what you need?

834
00:56:14,746 --> 00:56:16,790
That's it. Wait for me outside.

835
00:56:25,548 --> 00:56:26,883
I guess he really hates me.

836
00:56:26,966 --> 00:56:28,051
I told you.

837
00:56:28,635 --> 00:56:31,805
Anyway, since the new document is in,
let's go over it and discuss it.

838
00:56:32,514 --> 00:56:33,389
Sure.

839
00:57:02,293 --> 00:57:05,630
That's insane. They told you
to host a show about divorce?

840
00:57:07,173 --> 00:57:10,385
But I might get fired if I don't do this.

841
00:57:10,468 --> 00:57:12,887
What? Why would they fire you?

842
00:57:13,805 --> 00:57:16,307
Only three of us will pass the training.

843
00:57:17,434 --> 00:57:19,269
But I'm the only one without a program.

844
00:57:20,937 --> 00:57:24,524
Ae-rin, if I take the offer,

845
00:57:24,607 --> 00:57:25,942
please help me out.

846
00:57:27,277 --> 00:57:30,530
I'm getting frustrated.
Let's grab something spicy.

847
00:57:31,865 --> 00:57:34,367
No, thanks. I lost my appetite.

848
00:57:34,951 --> 00:57:36,244
Come on, let's go.

849
00:57:36,327 --> 00:57:38,913
You always had spicy food
when you got stressed out.

850
00:57:39,664 --> 00:57:40,665
Next time.

851
00:57:42,375 --> 00:57:45,545
It's obvious
you haven't had anything to eat today.

852
00:57:57,265 --> 00:57:58,349
Da-jeong.

853
00:57:59,350 --> 00:58:02,103
Hey, Ji-hun.

854
00:58:02,187 --> 00:58:04,355
I really like this town.

855
00:58:04,439 --> 00:58:06,316
I see you whenever I come here.

856
00:58:06,900 --> 00:58:10,904
Are you here on business?

857
00:58:10,987 --> 00:58:12,739
I am. I came here on purpose.

858
00:58:13,740 --> 00:58:15,700
-What?
-I came here on purpose,

859
00:58:15,783 --> 00:58:17,076
on business, to see you.

860
00:58:18,953 --> 00:58:20,371
I mean it.

861
00:58:21,498 --> 00:58:22,665
Look over there.

862
00:58:25,168 --> 00:58:27,921
-Hey.
-I finished my business, came out,

863
00:58:28,004 --> 00:58:30,590
then spotted you as you walked by.

864
00:58:31,841 --> 00:58:33,468
Have you eaten? How about dinner?

865
00:58:34,677 --> 00:58:38,223
Sorry, but I had a late lunch.

866
00:58:39,349 --> 00:58:41,392
Then could you just sit with me?

867
00:58:41,476 --> 00:58:42,936
I can never eat alone.

868
00:58:44,771 --> 00:58:47,106
Gosh, I'm starving to death.

869
00:58:47,774 --> 00:58:49,651
I don't have any energy either.

870
00:58:56,908 --> 00:58:59,452
The cook here is unbelievable.

871
00:59:01,454 --> 00:59:03,957
Her spicy stir-fried pork
in particular is amazing.

872
00:59:05,041 --> 00:59:07,502
-Hey, Auntie.
-Hey, Ji-hun.

873
00:59:07,585 --> 00:59:09,879
Why haven't you been coming lately?
I was sad.

874
00:59:09,963 --> 00:59:12,298
I'm sorry. I was busy during the season.

875
00:59:15,593 --> 00:59:16,636
Hey.

876
00:59:17,762 --> 00:59:19,847
Aren't you Jung Da-jeong?

877
00:59:19,931 --> 00:59:21,641
Oh, do you know me?

878
00:59:21,724 --> 00:59:26,145
Of course, I do. I'm a huge fan.

879
00:59:26,729 --> 00:59:29,524
Anyway, what's going on between you two?

880
00:59:29,607 --> 00:59:31,276
She's the first woman you brought.

881
00:59:31,359 --> 00:59:34,529
She's a friend. Don't jump to conclusions.
Spicy pork, please.

882
00:59:35,446 --> 00:59:36,364
All right.

883
00:59:38,074 --> 00:59:42,328
Auntie, throw in lots of chili powder
and make it extra spicy!

884
00:59:42,912 --> 00:59:46,958
Lots of chili powder?
He can't even eat spicy food.

885
00:59:49,669 --> 00:59:51,004
Whatever.

886
00:59:51,087 --> 00:59:53,965
All right, now. Let's make this spicy.

887
01:00:13,276 --> 01:00:14,861
Man, this is so good.

888
01:00:14,944 --> 01:00:16,112
My stress is all gone.

889
01:00:19,741 --> 01:00:20,992
Da-jeong, try some.

890
01:00:21,534 --> 01:00:23,036
It's okay, I'm fine.

891
01:00:23,119 --> 01:00:25,413
Come on, it's really good. Just a bite.

892
01:00:28,041 --> 01:00:29,083
Okay, then.

893
01:00:36,633 --> 01:00:38,009
It's really good.

894
01:00:38,676 --> 01:00:40,094
Right? Eat with me.

895
01:00:41,137 --> 01:00:43,473
Auntie, one more bowl of rice please.

896
01:00:55,985 --> 01:00:57,570
Ms. Jung!

897
01:01:01,866 --> 01:01:03,785
Please leave us an autograph.

898
01:01:03,868 --> 01:01:04,827
An autograph?

899
01:01:04,911 --> 01:01:07,580
I had a celebrity customer.
I want to put it up.

900
01:01:08,581 --> 01:01:09,582
Excuse me!

901
01:01:10,291 --> 01:01:11,751
I'll be there soon!

902
01:01:12,627 --> 01:01:15,254
Can you sign it and leave it
on the counter?

903
01:01:16,714 --> 01:01:18,257
You're much prettier in person.

904
01:01:22,887 --> 01:01:27,183
This is odd.
I've only signed contracts before.

905
01:01:29,310 --> 01:01:30,561
Hey, wait.

906
01:01:31,145 --> 01:01:32,271
Don't sign that yet.

907
01:01:45,243 --> 01:01:48,037
I use this glove for my games.

908
01:01:48,871 --> 01:01:50,832
-And?
-Give me an autograph first.

909
01:01:51,416 --> 01:01:52,417
I'm your first fan.

910
01:01:55,253 --> 01:01:57,380
-What?
-Come on.

911
01:01:57,463 --> 01:01:59,424
This is an important occasion for me.

912
01:02:04,762 --> 01:02:05,596
Okay.

913
01:02:13,938 --> 01:02:14,939
Thanks.

914
01:02:23,239 --> 01:02:25,658
Oh my gosh. My insides are burning.

915
01:02:39,881 --> 01:02:42,592
<i>You'll always have my support.
Jung Da-jeong.</i>

916
01:02:50,892 --> 01:02:51,934
She has no programs?

917
01:02:52,018 --> 01:02:56,981
No. Then someone came and made an offer
to host a divorce program.

918
01:02:57,064 --> 01:02:58,357
What does she want to do?

919
01:03:00,151 --> 01:03:02,028
She thinks it's her last chance.

920
01:03:05,990 --> 01:03:07,742
Then she'll have to do it.

921
01:03:07,825 --> 01:03:08,910
What?

922
01:03:10,620 --> 01:03:12,580
People will talk once it airs.

923
01:03:12,663 --> 01:03:14,540
Who knows how people will react?

924
01:03:14,624 --> 01:03:17,293
It might make things harder
for Da-jeong and your kids.

925
01:03:17,376 --> 01:03:19,045
I'm sure she's aware.

926
01:03:20,797 --> 01:03:23,174
But if she still thinks
it's her last chance…

927
01:03:25,426 --> 01:03:26,844
and that she has to do it,

928
01:03:28,054 --> 01:03:29,055
I'm sure…

929
01:03:32,683 --> 01:03:35,019
she isn't making this decision
only for herself.

930
01:03:57,792 --> 01:03:59,418
That's so pretty.

931
01:03:59,502 --> 01:04:00,795
That's awesome.

932
01:04:00,878 --> 01:04:02,296
It's so pretty.

933
01:04:04,549 --> 01:04:05,925
Our kids grew up so quickly.

934
01:04:06,008 --> 01:04:07,969
I wish they'd take their time.

935
01:04:08,052 --> 01:04:10,805
I know.
It's sad to see them grow so quickly.

936
01:04:11,806 --> 01:04:14,934
They won't come here with us anymore
when they're older, right?

937
01:04:15,017 --> 01:04:17,144
It's fine. We can come by ourselves.

938
01:04:19,814 --> 01:04:20,898
Dae-yeong.

939
01:04:22,233 --> 01:04:26,487
Actually, I have the result
of my announcer interview.

940
01:04:27,405 --> 01:04:29,323
Really? How did you do?

941
01:04:30,616 --> 01:04:31,701
I didn't make it.

942
01:04:33,077 --> 01:04:34,954
Don't say that with a smile.

943
01:04:36,372 --> 01:04:39,667
It was nice.
When I went in for the interview,

944
01:04:40,668 --> 01:04:43,254
I was happy just from the fact

945
01:04:44,005 --> 01:04:45,464
that I was in a TV station.

946
01:04:46,424 --> 01:04:49,093
That's why I want to give this a real try.

947
01:04:49,719 --> 01:04:54,807
I want to show our children
how I keep trying and challenging myself.

948
01:04:55,683 --> 01:04:57,018
In the end, I'll make it,

949
01:04:57,935 --> 01:05:00,521
and have them think of me
as an awesome mom.

950
01:05:02,982 --> 01:05:05,651
Good. I know you can do it.

951
01:05:12,992 --> 01:05:15,036
-Look at that.
-That was huge.

952
01:05:37,183 --> 01:05:38,768
<i>Will you all be late?</i>

953
01:05:38,851 --> 01:05:41,270
GROUP CHAT, 4 PEOPLE

954
01:05:41,354 --> 01:05:43,230
<i>I'll be late. I have plans.</i>

955
01:05:44,273 --> 01:05:46,275
<i>I'm practicing a little more.</i>

956
01:05:47,610 --> 01:05:49,487
<i>I'll be late tonight.</i>

957
01:05:54,575 --> 01:05:56,118
I don't want to watch this alone.

958
01:06:05,503 --> 01:06:06,462
Hey.

959
01:06:07,880 --> 01:06:09,465
I came to give you something.

960
01:06:18,891 --> 01:06:21,143
Wow, these pictures were still around?

961
01:06:21,227 --> 01:06:23,604
I found them
while preparing for the festival.

962
01:06:24,605 --> 01:06:27,942
Anyway, how did you know this was me?

963
01:06:28,025 --> 01:06:29,402
I changed a lot.

964
01:06:29,902 --> 01:06:31,362
Not at all.

965
01:06:31,946 --> 01:06:33,155
You're still pretty.

966
01:06:34,240 --> 01:06:35,533
What?

967
01:06:37,785 --> 01:06:40,413
Si-a looks just like you.

968
01:06:42,623 --> 01:06:44,166
Do you want to see?

969
01:06:51,257 --> 01:06:52,341
She's so cute.

970
01:06:58,305 --> 01:07:00,057
Is that really Si-u?

971
01:07:00,141 --> 01:07:03,769
Doesn't he look great?
His eyes change when he plays ball.

972
01:07:06,147 --> 01:07:08,691
I should've gone to watch him more often.

973
01:07:09,483 --> 01:07:10,568
What a shame.

974
01:07:13,195 --> 01:07:14,530
You were busy with work.

975
01:07:15,573 --> 01:07:17,450
You brought them up as a working mother.

976
01:07:17,533 --> 01:07:18,868
You're amazing.

977
01:07:21,495 --> 01:07:24,707
You sound like a grown-up.

978
01:07:24,790 --> 01:07:26,709
I'm an old man inside.

979
01:07:29,295 --> 01:07:31,839
But I still get nervous
about making mistakes

980
01:07:31,922 --> 01:07:33,299
before our games.

981
01:07:34,550 --> 01:07:35,801
But

982
01:07:37,303 --> 01:07:38,637
when I see you on TV,

983
01:07:39,346 --> 01:07:41,432
you don't look nervous at all.

984
01:07:42,391 --> 01:07:44,018
And you never even make a mistake.

985
01:07:46,062 --> 01:07:49,482
I always think you're awesome
whenever I see you.

986
01:07:51,358 --> 01:07:53,527
Come on, that's an overstatement.

987
01:07:53,611 --> 01:07:54,737
I mean it.

988
01:07:54,820 --> 01:07:57,490
Si-a and Si-u support you a lot too.

989
01:07:58,240 --> 01:07:59,658
-Really?
-Yes.

990
01:08:00,242 --> 01:08:03,454
So keep showing them how awesome you are.

991
01:08:05,331 --> 01:08:06,457
Thanks.

992
01:08:19,720 --> 01:08:20,554
It started.

993
01:08:32,566 --> 01:08:33,567
<i>Da-jeong.</i>

994
01:08:36,695 --> 01:08:39,990
<i>You're doing wonderful right now.</i>

995
01:08:40,783 --> 01:08:43,452
<i>So please don't worry.</i>

996
01:08:49,667 --> 01:08:53,003
<i>I know you'll get through this again.</i>

997
01:09:04,348 --> 01:09:05,516
It's so pretty.

998
01:09:18,487 --> 01:09:20,573
<i>There are things you see
after you lose them.</i>

999
01:09:23,450 --> 01:09:26,370
Thanks for keeping me company.
Get home safely.

1000
01:09:30,541 --> 01:09:32,293
<i>The smile of someone you love.</i>

1001
01:09:36,005 --> 01:09:38,757
<i>The time you spend with those you love.</i>

1002
01:09:43,095 --> 01:09:44,054
<i>Before I lost them,</i>

1003
01:09:46,140 --> 01:09:47,766
<i>I didn't know</i>

1004
01:09:48,350 --> 01:09:52,229
<i>just how precious they were.</i>

1005
01:10:07,161 --> 01:10:08,537
Yu-ju!

1006
01:10:10,497 --> 01:10:11,957
Mom!

1007
01:10:19,215 --> 01:10:20,132
Yu-ju!

1008
01:10:21,675 --> 01:10:22,760
Yu-ju!

1009
01:10:38,859 --> 01:10:40,653
Find an empty OR.

1010
01:10:46,909 --> 01:10:49,870
He's an MVA patient.
Hong Dae-yeong, born in 1983.

1011
01:11:05,261 --> 01:11:08,097
8 YEARS AGO

1012
01:11:12,434 --> 01:11:14,520
Dae-yeong. Hong Dae-yeong.

1013
01:11:15,521 --> 01:11:17,982
-Dae-yeong.
-One second, please.

1014
01:11:18,816 --> 01:11:19,900
Dae-yeong!

1015
01:11:21,110 --> 01:11:22,945
Your mommy is looking for you.

1016
01:11:24,154 --> 01:11:24,989
Yes, Mom!

1017
01:11:33,539 --> 01:11:35,541
Let them play just a bit longer.

1018
01:11:36,125 --> 01:11:37,376
They're having so much fun.

1019
01:11:37,459 --> 01:11:40,087
It's great to have a kid cafe around.

1020
01:11:40,170 --> 01:11:42,131
But it opened after they grew older.

1021
01:11:42,214 --> 01:11:43,215
Right.

1022
01:11:43,299 --> 01:11:44,758
Do you want to hang out with me?

1023
01:11:45,634 --> 01:11:46,635
Okay.

1024
01:11:51,974 --> 01:11:53,600
Who's that boy holding her hand?

1025
01:11:53,684 --> 01:11:55,060
He must be her friend.

1026
01:11:56,687 --> 01:11:57,730
Ja-seong!

1027
01:11:57,813 --> 01:12:00,399
Ja-seong? I don't think he's her friend.

1028
01:12:01,567 --> 01:12:05,487
You'll lose it when she brings
her fiancé home, won't you?

1029
01:12:06,697 --> 01:12:08,532
-What?
-Think about it.

1030
01:12:08,615 --> 01:12:11,452
One day, she'll have a boyfriend,

1031
01:12:11,535 --> 01:12:12,953
and get married.

1032
01:12:13,996 --> 01:12:15,831
What will you do if she brings a boy home?

1033
01:12:17,124 --> 01:12:19,418
First off, I'll break one of his legs.

1034
01:12:19,501 --> 01:12:22,546
-What?
-And if he's a good kid, I'll fix him.

1035
01:12:23,297 --> 01:12:26,050
But if he's a bad guy,
I'll break the other leg too.

1036
01:12:27,509 --> 01:12:29,845
Poor Si-a. You'll never get married.

1037
01:12:29,928 --> 01:12:31,597
Don't say that out loud.

1038
01:12:33,474 --> 01:12:35,142
I'm already about to cry.

1039
01:12:36,518 --> 01:12:39,229
I feel like I'm raising three kids.

1040
01:12:41,273 --> 01:12:45,110
Come here, my baby. Goodness.

1041
01:12:45,194 --> 01:12:46,779
Were you upset? Poor thing.

1042
01:13:27,403 --> 01:13:30,906
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon


