1
00:00:56,560 --> 00:01:01,560
THE GIRL AND THE ECHO

2
00:03:08,580 --> 00:03:10,580
- Hello, grandfather.
- Good morning.

3
00:03:11,776 --> 00:03:14,576
- Have you seen the dolphins?
- Not yet.

4
00:03:35,620 --> 00:03:37,620
Why don't you wash yourself properly?

5
00:03:38,946 --> 00:03:40,946
He should arrive today.

6
00:03:41,550 --> 00:03:43,550
So what?

7
00:03:44,769 --> 00:03:47,769
Go do some swimming exercises.

8
00:03:50,090 --> 00:03:53,360
And don't stay there too long.
He will arrive today.

9
00:03:57,594 --> 00:04:01,994
From now on I will have to carry the oars.
I better get used to it.

10
00:04:03,864 --> 00:04:05,864
I'll take it.

11
00:04:07,487 --> 00:04:09,487
And you go too.

12
00:04:09,554 --> 00:04:11,223
I don't want to leave.

13
00:04:11,323 --> 00:04:13,623
But summer is over, my child.

14
00:04:13,752 --> 00:04:15,752
You have to go to school.

15
00:04:34,663 --> 00:04:36,863
Tomorrow there will be a storm.

16
00:04:48,440 --> 00:04:51,240
Grandpa, what if we shot
boats run aground?

17
00:04:51,563 --> 00:04:55,563
Boats... belong to the sea.

18
00:05:02,340 --> 00:05:04,740
Look what the bad weather did to him.

19
00:05:05,221 --> 00:05:07,821
Why don't you build a new boat?

20
00:05:10,522 --> 00:05:13,722
At my age? One like this?

21
00:05:26,908 --> 00:05:28,908
It will be windy today!

22
00:05:30,810 --> 00:05:34,010
It's windy here every day.

23
00:05:34,242 --> 00:05:36,242
I'll bring you something.

24
00:05:36,860 --> 00:05:39,260
- The wind?
- Yes, maybe the wind.

25
00:05:39,390 --> 00:05:42,790
- Where will you get it, at sea?
- Yes.

26
00:05:46,240 --> 00:05:48,440
Grandpa, can I come with you?

27
00:05:48,580 --> 00:05:50,225
And who will welcome your father?

28
00:05:50,325 --> 00:05:53,525
What if it arrives and doesn't
found no one at home?

29
00:05:53,766 --> 00:05:56,966
- You might not expect me.
- I don't want to leave.

30
00:06:58,200 --> 00:07:01,600
FIRST BUS

31
00:07:09,749 --> 00:07:14,749
NOON

32
00:07:26,755 --> 00:07:31,755
LAST BUS.

33
00:07:36,180 --> 00:07:38,480
Enough with your government!
I want to lead too!

34
00:07:38,490 --> 00:07:40,790
Find the crab with the cross
and you will be the boss.

35
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
Throw it! I arrive!

36
00:07:45,628 --> 00:07:47,628
- Are you ready?
- Yes.

37
00:07:47,855 --> 00:07:52,055
Attention! Attention! I will launch into the sea
this crab marked with a cross.

38
00:07:52,155 --> 00:07:54,755
Look at it and if you find it you will be the boss.

39
00:07:54,831 --> 00:07:56,831
Come on!

40
00:07:58,390 --> 00:08:00,390
Look, a dolphin.

41
00:08:00,725 --> 00:08:02,725
- What are you afraid of?
- Throw it!

42
00:08:23,810 --> 00:08:26,610
- It shouldn't take that long.
- Yes.

43
00:08:26,956 --> 00:08:30,056
Maybe he got hit on the head,
or something like that.

44
00:08:31,460 --> 00:08:35,460
Why are you so ugly?
Smear, smear...

45
00:08:37,720 --> 00:08:39,150
Why do you have that shape?

46
00:08:39,250 --> 00:08:41,450
His head! I see his head!

47
00:08:42,372 --> 00:08:44,372
It's just a stone.

48
00:08:44,858 --> 00:08:46,858
Look over there, on the right!

49
00:08:53,217 --> 00:08:56,035
I'm the boss now.
I have crab.

50
00:09:09,300 --> 00:09:11,300
Crab Man, come!

51
00:09:17,600 --> 00:09:19,700
Isn't that the right one?

52
00:09:20,253 --> 00:09:22,753
- It's not the right one!
- He doesn't have the cross.

53
00:09:27,728 --> 00:09:31,128
- It's another one!
- And he wants to be the boss?

54
00:09:31,260 --> 00:09:33,960
You made a mistake,
but not the right one.

55
00:09:34,001 --> 00:09:39,401
Listen, guys! This crab has
a cross. I found it on the beach.

56
00:09:41,240 --> 00:09:44,240
- And what do you say? You cheated us!
- Calm down!

57
00:09:44,400 --> 00:09:46,100
The little girl is joking.

58
00:09:46,200 --> 00:09:50,200
She painted the cross herself.
It's a fake. Stupid!

59
00:09:50,940 --> 00:09:52,940
Let's go guys.

60
00:09:53,040 --> 00:09:56,640
Don't pout.
Being a helper is fine too.

61
00:09:58,350 --> 00:10:00,750
But I found a crab.

62
00:14:22,342 --> 00:14:24,742
Why did you sit on my clothes?

63
00:14:27,290 --> 00:14:30,890
- Better if you get dressed.
- Why? I will tan faster.

64
00:14:32,124 --> 00:14:34,124
Don't you feel modesty?

65
00:14:34,600 --> 00:14:38,600
My grandfather won't let me swim in my clothes.
I might catch a cold.

66
00:14:39,166 --> 00:14:41,166
Let me see.

67
00:14:41,917 --> 00:14:45,717
- Is that all there is? - Only part of it.
- You can collect them too.

68
00:14:45,801 --> 00:14:48,201
Walking all day
on the wet sand,

69
00:14:48,218 --> 00:14:50,687
and scratch my knees
for some stupid stones?

70
00:14:50,766 --> 00:14:52,966
What do you believe?
They are precious stones!

71
00:14:53,013 --> 00:14:55,113
So I have a treasure too.

72
00:14:55,158 --> 00:14:57,158
Stupid. You're stupid!

73
00:14:57,217 --> 00:15:00,617
No, you're the stupid one!
Do you also collect stamps?

74
00:15:00,710 --> 00:15:02,516
I did it before.

75
00:15:02,616 --> 00:15:05,616
- And the matchboxes?
- Yes, when I was a child.

76
00:15:05,700 --> 00:15:07,700
What else do you collect?

77
00:15:07,800 --> 00:15:09,200
I have a collection of butterflies.

78
00:15:09,300 --> 00:15:12,700
Repugnant! You crush him there
head and stick pins in it.

79
00:15:12,900 --> 00:15:14,400
No, I put them to sleep with ether.

80
00:15:14,500 --> 00:15:16,800
How cruel. I hate that he kills himself.

81
00:15:17,200 --> 00:15:20,000
And you know what else I collect?
Car brands.

82
00:15:20,100 --> 00:15:22,500
- Truly?
- I swear!

83
00:15:22,600 --> 00:15:27,200
When I lived in Moscow, I walked through the
streets looking for rare car brands.

84
00:15:27,680 --> 00:15:29,680
I have a large collection.

85
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
Ford, Rolls-Royce,

86
00:15:31,500 --> 00:15:34,500
Citro�n, Buick, Studebaker, Fiat.

87
00:15:35,020 --> 00:15:38,820
They told me that in the embassy
from Virinoska there was a Jaguar,

88
00:15:39,320 --> 00:15:41,083
and that it was the only Jaguar in Moscow.

89
00:15:41,183 --> 00:15:44,183
I looked for it all over
the city, in every street.

90
00:15:44,450 --> 00:15:47,450
And it turned out that the embassy
it didn't even exist.

91
00:15:48,039 --> 00:15:49,839
- I have a secret.
- Which?

92
00:15:49,939 --> 00:15:52,839
- I won't tell you.
- Don't tell me. How stupid.

93
00:15:52,930 --> 00:15:55,430
I waste time with you and I should
be at home waiting.

94
00:15:55,476 --> 00:15:59,676
- What is your secret?
- I won't tell you.

95
00:16:01,720 --> 00:16:05,120
- Who are you waiting for?
- My father. I'm here on vacation.

96
00:16:05,340 --> 00:16:07,740
My parents work here now.

97
00:16:56,020 --> 00:16:59,420
- Are you leaving now? - No, I'll wait.
It's definitely coming.

98
00:16:59,500 --> 00:17:01,300
What is your secret?

99
00:17:01,400 --> 00:17:02,800
I won't tell you.

100
00:17:02,900 --> 00:17:04,900
I won't tell anyone.

101
00:17:05,234 --> 00:17:07,234
- Do you swear?
- I swear.

102
00:17:07,330 --> 00:17:08,730
- Not like that.
- And how?

103
00:17:08,830 --> 00:17:12,630
You have to go underwater and stay there
until he counts to twenty.

104
00:17:15,180 --> 00:17:17,380
One, two, three,

105
00:17:17,440 --> 00:17:20,440
four, five, six, seven,

106
00:17:20,585 --> 00:17:23,485
eight, nine, ten,

107
00:17:23,679 --> 00:17:25,679
eleven, twelve, thirteen,

108
00:17:25,707 --> 00:17:27,998
fourteen, fifteen, sixteen,

109
00:17:28,667 --> 00:17:31,667
seventeen, eighteen,
nineteen, twenty!

110
00:17:53,600 --> 00:17:54,900
How many seconds?

111
00:17:55,000 --> 00:17:56,326
I didn't count them.

112
00:17:56,426 --> 00:17:58,426
There were so many jellyfish!

113
00:17:58,526 --> 00:18:01,126
Red and white. I wanted to get one.

114
00:18:01,269 --> 00:18:04,069
But they're not good.
They know how to burn you.

115
00:18:07,352 --> 00:18:09,552
How nice that you are so brave.

116
00:18:16,059 --> 00:18:18,059
Let's go, let's go.

117
00:18:28,920 --> 00:18:31,720
- Have we arrived?
- Up there, at the top.

118
00:18:36,990 --> 00:18:40,190
- I want to know something.
- My name?

119
00:18:40,300 --> 00:18:43,700
- Yes. What is your name?
- My name is Vika.

120
00:18:43,764 --> 00:18:45,764
My name is Romas.

121
00:19:18,650 --> 00:19:20,650
HI!

122
00:19:33,490 --> 00:19:36,490
You know, no one ever has
climbed the devil's finger.

123
00:19:36,699 --> 00:19:39,499
Just a boy, during the war.

124
00:19:39,606 --> 00:19:42,506
Don't let the fascists pass
through the mountains.

125
00:19:42,600 --> 00:19:45,600
- And then they brought him back?
- No, no one succeeded.

126
00:19:46,006 --> 00:19:50,006
- Did they kill him up there?
- He's a ghost. Nobody has ever seen it.

127
00:19:50,420 --> 00:19:52,420
So he died.

128
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
It's me!

129
00:20:02,519 --> 00:20:04,519
Maybe he will be alive?

130
00:20:08,660 --> 00:20:10,660
What are you waiting for?

131
00:20:11,007 --> 00:20:13,007
Come here!

132
00:20:33,770 --> 00:20:35,770
Until we meet again!

133
00:20:59,180 --> 00:21:01,180
It's better here.

134
00:21:08,940 --> 00:21:11,340
Who ate the forbidden fruit?

135
00:21:11,580 --> 00:21:17,180
<i>Eve! Eve! Eve! Eve! Eve!
Eve! Eve! Eve! Eve! Eve!</i>

136
00:21:32,700 --> 00:21:35,300
- An uncle of mine went down there.
- Is dead?

137
00:21:35,330 --> 00:21:38,130
No. They threw him one
rope and pulled him up.

138
00:21:39,107 --> 00:21:41,907
- Can we go down too?
- Do you have the courage?

139
00:21:41,962 --> 00:21:43,962
Certain.

140
00:21:46,302 --> 00:21:48,802
No, better to drop a stone first.

141
00:22:15,085 --> 00:22:18,085
Until we meet again!

142
00:22:24,490 --> 00:22:26,490
Silence.

143
00:22:35,940 --> 00:22:38,540
There's an echo here. Relax.

144
00:22:43,696 --> 00:22:45,696
I can see you.

145
00:22:49,818 --> 00:22:51,818
I hear you!

146
00:26:06,560 --> 00:26:08,760
Well, now you have a collection.

147
00:26:09,620 --> 00:26:12,320
- I've never seen anything like it.
- What do you mean?

148
00:26:12,390 --> 00:26:15,890
You have quite the collection.
Too bad you can't take it with you.

149
00:26:15,935 --> 00:26:17,935
It doesn't fit in a box.

150
00:26:25,760 --> 00:26:27,760
Vika!

151
00:26:30,100 --> 00:26:32,100
Vika!

152
00:26:33,980 --> 00:26:35,980
Vika!

153
00:26:51,930 --> 00:26:55,030
- Where did you get that horn?
- My grandfather gave it to me.

154
00:27:01,100 --> 00:27:04,200
- Do you want to throw away these stones?
- But they are precious.

155
00:27:06,080 --> 00:27:08,080
However, if you want...

156
00:27:12,580 --> 00:27:14,580
- Even the box?
- Yes.

157
00:28:05,920 --> 00:28:07,920
Where are you going?

158
00:28:08,286 --> 00:28:10,286
To get our clothes.

159
00:28:23,720 --> 00:28:27,320
- Look what I found!
- What? - A crab.

160
00:28:29,346 --> 00:28:31,346
What is this?

161
00:28:31,575 --> 00:28:33,575
A hunting horn?

162
00:28:33,820 --> 00:28:36,020
I do not know. First there was Vika here.

163
00:28:37,070 --> 00:28:39,070
Leave it there! Did you understand?

164
00:28:43,629 --> 00:28:46,429
Look! Vika bathes naked!

165
00:28:46,557 --> 00:28:49,357
- Idiots!
- Who did you call an idiot?

166
00:28:49,450 --> 00:28:51,450
What did you say?

167
00:30:30,958 --> 00:30:33,758
What are you looking at? You can be a goalkeeper.

168
00:31:22,260 --> 00:31:24,260
Romas!

169
00:31:26,780 --> 00:31:29,380
Come back here! Put your clothes down!

170
00:31:51,150 --> 00:31:53,550
Hey! Crab Man, come here!

171
00:31:55,200 --> 00:31:58,000
What's the problem?
I always swim naked.

172
00:32:12,084 --> 00:32:14,084
Romas.

173
00:32:14,140 --> 00:32:16,640
Bring me the dress. Romas.

174
00:32:20,942 --> 00:32:23,542
- Bring it to him, Romas.
- You try it.

175
00:32:23,625 --> 00:32:25,625
Well, take it to the lady.

176
00:32:30,404 --> 00:32:33,604
Romas! Bring it to me! Romas!

177
00:33:04,720 --> 00:33:07,520
Bleah, you're a pickled herring!

178
00:33:52,095 --> 00:33:55,095
Coward! You are a vile coward!

179
00:34:07,819 --> 00:34:09,819
Vika!

180
00:34:10,819 --> 00:34:12,613
Damn...

181
00:34:12,713 --> 00:34:15,913
Have you heard? he said
that I'm a coward.

182
00:34:18,220 --> 00:34:20,220
A coward.

183
00:34:22,214 --> 00:34:24,214
Did you hear? I would be a coward.

184
00:34:24,314 --> 00:34:28,514
- Yes, you are a coward and a wimp.
- Really? But you started it.

185
00:34:28,769 --> 00:34:32,169
Let's go. He is the
lady's boyfriend.

186
00:34:32,921 --> 00:34:35,421
I think he's a spineless guy.

187
00:34:35,625 --> 00:34:38,525
He obeyed my orders!
I'm the boss here.

188
00:34:38,537 --> 00:34:42,137
You will always be the boss, because
ignore the crabs with crosses.

189
00:34:42,471 --> 00:34:46,071
- Do you want to try again?
- For what? For another deception?

190
00:34:46,801 --> 00:34:49,401
This is what you think.

191
00:34:49,435 --> 00:34:52,635
And what do you think of everything
this? He's a yokel.

192
00:34:53,090 --> 00:34:56,090
I don't know anyone here.
I just arrived.

193
00:34:56,850 --> 00:34:59,250
- Do you want to join us?
- Yes.

194
00:34:59,397 --> 00:35:01,063
And what will you give us?

195
00:35:01,163 --> 00:35:04,163
- What do you want?
- Do you have fins? - No.

196
00:35:04,578 --> 00:35:06,778
- A camera?
- No.

197
00:35:06,820 --> 00:35:08,920
- Do you collect stamps?
- No.

198
00:35:09,020 --> 00:35:11,220
- What do you have? - Nothing.
- So what?

199
00:35:11,900 --> 00:35:14,400
- I know a secret.
- What? - What?

200
00:35:16,150 --> 00:35:18,150
A secret.

201
00:37:57,100 --> 00:37:59,100
<i>Ready?</i>

202
00:38:00,296 --> 00:38:01,750
<i>Ready?</i>

203
00:38:01,850 --> 00:38:03,400
Good morning.

204
00:38:03,500 --> 00:38:05,500
<i>Good morning?</i>

205
00:38:06,200 --> 00:38:08,200
<i>Good morning?</i>

206
00:38:21,702 --> 00:38:24,102
<i>Ready? Ready?</i>

207
00:38:26,600 --> 00:38:27,720
<i>Who is he?</i>

208
00:38:27,820 --> 00:38:31,820
<i>- Good morning.
- Good morning... Good morning.</i>

209
00:38:41,001 --> 00:38:42,550
<i>Who is he?</i>

210
00:38:42,650 --> 00:38:44,650
Ready?

211
00:38:51,050 --> 00:38:53,850
<i>Ready? Who's talking?</i>

212
00:38:58,720 --> 00:39:00,720
<i>Good morning!</i>

213
00:39:02,120 --> 00:39:04,120
<i>Good morning.</i>

214
00:39:04,820 --> 00:39:07,020
<i>- Good morning.
- Good morning.</i>

215
00:39:41,550 --> 00:39:43,399
Come, hurry.

216
00:39:43,499 --> 00:39:44,699
I don't like it anymore.

217
00:39:44,799 --> 00:39:49,199
- I don't want to continue. - What?
- It scares me. - Don't be afraid.

218
00:40:03,290 --> 00:40:05,290
Here it is.

219
00:40:17,388 --> 00:40:19,388
HI!

220
00:40:31,428 --> 00:40:33,428
It's me!

221
00:40:42,538 --> 00:40:45,738
- Let's go higher, guys.
- Okay, higher.

222
00:40:53,813 --> 00:40:55,813
Don't fall behind.

223
00:41:01,480 --> 00:41:05,480
I see you! I see you!

224
00:41:27,820 --> 00:41:29,620
I don't see anyone.

225
00:41:29,720 --> 00:41:31,720
Me niether.

226
00:41:36,990 --> 00:41:38,990
Hey, he got away!

227
00:41:40,584 --> 00:41:42,107
Take it!

228
00:41:42,207 --> 00:41:46,207
- Look for him!
- Walk in circles to find it!

229
00:41:46,605 --> 00:41:48,605
We'll see each other again!

230
00:42:01,942 --> 00:42:04,242
- There!
- After him!

231
00:42:16,400 --> 00:42:18,400
It's not here.

232
00:42:31,873 --> 00:42:33,873
He may have gone into hiding.

233
00:42:34,500 --> 00:42:36,500
Let's go back.

234
00:43:19,380 --> 00:43:26,180
Mountains! Mountains! Mountains!

235
00:43:45,964 --> 00:43:47,964
Mountains!

236
00:44:07,237 --> 00:44:09,237
Devil's finger!

237
00:44:12,568 --> 00:44:14,568
Devil's finger!

238
00:44:24,162 --> 00:44:26,162
Devil's finger!

239
00:44:34,798 --> 00:44:37,298
Devil's finger!

240
00:45:08,450 --> 00:45:12,312
HI! I'm happy to hear from you.

241
00:45:16,238 --> 00:45:18,238
Stay here!

242
00:45:29,215 --> 00:45:31,415
It seems like no one is home.

243
00:45:31,776 --> 00:45:36,176
My little girl went for one
walk and left you alone.

244
00:47:19,190 --> 00:47:21,190
<i>Devil's finger!</i>

245
00:47:21,438 --> 00:47:23,438
<i>Devil's finger!</i>

246
00:47:27,050 --> 00:47:29,050
<i>Devil's finger!</i>

247
00:47:31,150 --> 00:47:34,750
Devil's finger!

248
00:47:34,920 --> 00:47:36,920
Why are you screaming?

249
00:47:37,120 --> 00:47:40,920
Don't be afraid of him.
He is only angry when he is chained.

250
00:47:41,052 --> 00:47:43,652
- Why can't I hear the echo?
- The echo?

251
00:47:43,835 --> 00:47:46,735
Maybe because the wind
blows the wrong way.

252
00:47:47,835 --> 00:47:52,435
You have to find a right place
and shout from there. You come.

253
00:47:55,020 --> 00:47:57,020
Let's try this point.

254
00:48:09,347 --> 00:48:11,347
Devil's finger!

255
00:48:43,640 --> 00:48:46,140
Do you understand, young man?
You have to get up there.

256
00:48:49,190 --> 00:48:51,390
You try it.

257
00:48:51,718 --> 00:48:54,518
No, not like that. You have to
get on all fours.

258
00:48:57,480 --> 00:48:59,480
Vika!

259
00:48:59,740 --> 00:49:01,740
Vika!

260
00:49:02,385 --> 00:49:05,185
What? Vika? Do you know her?

261
00:49:05,307 --> 00:49:07,807
She's my daughter. Let's go look for her.

262
00:49:12,384 --> 00:49:15,184
Wait, grandfather! I'll help you!

263
00:49:26,310 --> 00:49:30,110
- Has your father arrived?
- No. Is it for me?

264
00:49:31,400 --> 00:49:33,900
How beautiful! And it has thorns.

265
00:49:34,732 --> 00:49:36,732
Place it to your ear.

266
00:49:36,901 --> 00:49:38,901
So.

267
00:49:39,001 --> 00:49:41,001
Do you feel anything?

268
00:49:42,550 --> 00:49:44,093
- Can't you?
- No.

269
00:49:44,193 --> 00:49:46,193
Give it to me, I'll try.

270
00:49:58,380 --> 00:50:00,380
There is no wind today.

271
00:50:04,927 --> 00:50:06,927
Grandpa, don't throw it away.

272
00:50:07,343 --> 00:50:10,143
Give it to me. I will listen to her
again, grandfather.

273
00:50:11,266 --> 00:50:13,266
Give it to me.

274
00:50:14,840 --> 00:50:18,740
No, little girl. You won't feel anything.

275
00:50:22,810 --> 00:50:25,210
Grampa! Now I hear, now I hear!

276
00:50:27,721 --> 00:50:29,721
At that time?

277
00:50:30,380 --> 00:50:33,380
It's as light as you can make it
barely hear.

278
00:50:33,881 --> 00:50:37,881
So light, like when
clouds float in the sky...

279
00:50:41,485 --> 00:50:43,485
and the water drips.

280
00:50:45,007 --> 00:50:49,607
Even the sea that roars and screams
some seagulls become stronger and stronger.

281
00:50:50,701 --> 00:50:53,501
Really? In this thorny shell?

282
00:50:54,340 --> 00:50:56,740
- At that time?
- Wait!

283
00:50:57,250 --> 00:51:00,550
I hear someone singing from far away.

284
00:51:00,742 --> 00:51:03,642
Maybe they are sailors. Can I listen?

285
00:51:05,040 --> 00:51:08,040
It doesn't make sense. You wouldn't hear them.

286
00:51:11,180 --> 00:51:13,180
I understand!

287
00:51:20,111 --> 00:51:23,111
Grandpa, don't leave!
I like this one. She's so beautiful.

288
00:51:23,260 --> 00:51:26,860
Today it is calm. I'll be there tomorrow
storm. Then he will be able to hear everything.

289
00:51:26,877 --> 00:51:31,077
Summer is over.
You have to leave, my little one.

290
00:51:31,580 --> 00:51:33,580
I do not want!

291
00:51:56,620 --> 00:51:58,620
Dad!

292
00:51:59,353 --> 00:52:01,353
I am here!

293
00:52:04,660 --> 00:52:11,460
- I am here! - I found you!
I found you! I found you!

294
00:52:12,910 --> 00:52:15,610
Come here, darling.
But first close your eyes.

295
00:52:15,818 --> 00:52:17,818
They are closed. What will you give me?

296
00:52:18,260 --> 00:52:20,260
They are closed.

297
00:52:26,080 --> 00:52:30,880
Do you promise me you can come back?

298
00:52:46,864 --> 00:52:48,864
Thank you!

299
00:52:53,574 --> 00:52:56,174
Do you promise me you can come back?

300
00:52:59,080 --> 00:53:01,080
Of course you can.

301
00:53:02,300 --> 00:53:04,500
- Do you swear?
- I swear. - Do it.

302
00:53:04,917 --> 00:53:09,117
Not like that. You have to go underwater and
hold your breath for twenty seconds.

303
00:53:10,220 --> 00:53:12,220
No, forty seconds!

304
00:53:12,665 --> 00:53:14,665
And your swimsuit?

305
00:53:15,417 --> 00:53:18,217
Ok, it's easier without it
clothes. I undress.

306
00:53:48,417 --> 00:53:51,017
One, two, three, four, five...

307
00:53:51,085 --> 00:53:53,885
six, seven, eight, nine, ten...

308
00:53:54,063 --> 00:53:57,063
eleven, twelve, thirteen, fourteen...

309
00:53:57,592 --> 00:54:01,092
fifteen, sixteen, seventeen,
eighteen, nineteen...

310
00:54:01,139 --> 00:54:05,539
twenty, twenty-one, twenty-two...

311
00:54:23,000 --> 00:54:25,200
Did I succeed?

312
00:54:32,500 --> 00:54:34,900
- Yes.
- Do you believe me?

313
00:54:38,420 --> 00:54:40,420
I can't hear you!

314
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Yes.

315
00:55:24,360 --> 00:55:27,360
Finally the crab. Let him out!

316
00:55:28,352 --> 00:55:30,952
- Call the Crab Man.
- Hey, Crab Man!

317
00:55:37,220 --> 00:55:41,520
Your crab has a cross, mine
a circle. You throw mine and I'll throw yours.

318
00:55:44,620 --> 00:55:46,620
Maybe it's better not to dive.

319
00:55:47,139 --> 00:55:49,939
- All those waves...
- I'm definitely going to dive.

320
00:56:00,239 --> 00:56:02,839
- Throw them away.
- We've already done it.

321
00:56:02,866 --> 00:56:04,866
What are you waiting for?

322
00:56:05,600 --> 00:56:07,600
Dive in!

323
00:56:08,100 --> 00:56:10,500
Why did he stand there? Dive in!

324
00:56:10,505 --> 00:56:12,705
Test yourself. Look at the waves.

325
00:56:13,500 --> 00:56:15,900
You can be the boss. Move!

326
00:56:18,280 --> 00:56:20,280
Come on!

327
00:56:21,400 --> 00:56:23,400
Why do you hesitate? Dive in!

328
00:56:24,080 --> 00:56:27,480
He can continue to be the boss.
Those waves scare me.

329
00:56:29,200 --> 00:56:31,200
Not you!

330
00:58:13,500 --> 00:58:15,500
Who is a coward? Say it again!

331
00:58:15,720 --> 00:58:18,720
- The little girl said it.
- Anyway, it's bullshit!

332
00:58:20,020 --> 00:58:22,020
Where are the others?

333
00:58:22,332 --> 00:58:24,732
They ran away. You scared them.

334
00:58:24,790 --> 00:58:27,790
- Why are you still here?
- I? He will be the new assistant.

335
00:58:28,060 --> 00:58:30,260
And he will be the new Crab Man.

336
00:58:32,180 --> 00:58:35,380
- Who called me a coward?
- The little girl.

337
00:58:36,500 --> 00:58:39,100
Where are you going? Do you want to be my helper?

338
00:58:39,980 --> 00:58:41,980
It does not matter.

339
00:58:42,080 --> 00:58:44,080
We will find another leader.

340
00:59:31,180 --> 00:59:34,780
- Goodbye, grandfather.
- Until we meet again.

341
00:59:35,750 --> 00:59:37,750
Pap�!

342
00:59:38,250 --> 00:59:40,250
Give me a coin.

343
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
- Until Vika?
- She's gone.

344
01:00:31,470 --> 01:00:33,470
Has she left?

345
01:01:10,720 --> 01:01:12,720
Fault! Error, wait!

346
01:01:13,120 --> 01:01:15,120
- Wait!
- What do you want?

347
01:01:15,820 --> 01:01:17,820
Crabs! Crabs, Vika!

348
01:01:18,356 --> 01:01:20,356
Look, some crabs with crosses.

349
01:01:20,428 --> 01:01:23,028
I took them.
Now I will be the leader.

350
01:01:24,140 --> 01:01:28,140
Don't you believe me? I'm not a
coward. I found them.

351
01:01:28,350 --> 01:01:31,050
Crabs, crawling
for a lifetime.

352
01:01:31,166 --> 01:01:33,166
For whom?

353
01:01:33,250 --> 01:01:36,250
Are you going to the airport? Vika, hurry!

354
01:01:37,100 --> 01:01:39,100
Better to capture the echo.

355
01:01:52,280 --> 01:01:54,280
Fault!

356
01:01:54,380 --> 01:01:56,380
Vika, wait!

357
01:03:34,973 --> 01:03:36,532
FINE

358
01:03:36,632 --> 01:03:39,032
Translation: Jago71
younditalia.wordpress.com


 


 
  
 
 




   
  
   

