1
00:01:31,800 --> 00:01:35,220
THE KELOID CLINIC

2
00:01:38,682 --> 00:01:41,894
As far as I can see,
are they perfectly fine.

3
00:01:42,019 --> 00:01:46,273
The bank says good for them,
and they are in on this.

4
00:01:46,398 --> 00:01:51,111
The idea of plastic surgery
as a franchise business is brilliant.

5
00:01:51,195 --> 00:01:57,743
- It is a magnificent and inevitable idea.
- That's what the banks say when everything runs smoothly.

6
00:01:57,868 --> 00:02:03,415
But believe me if we meet the smallest
resistance from the medical side

7
00:02:03,498 --> 00:02:06,543
will the bank let us sail our own lake.

8
00:02:06,627 --> 00:02:11,298
It's not the funding,
that worries you, Dan.

9
00:02:11,423 --> 00:02:17,429
I've never hidden that I don't
will name a chain.

10
00:02:18,430 --> 00:02:21,475
Why not?
That sounds brilliant.

11
00:02:56,385 --> 00:03:00,097
- We have driven past.
- I remember that farm.

12
00:03:00,180 --> 00:03:04,351
We've driven past! That farm
is located after highway 12.

13
00:03:04,434 --> 00:03:07,437
We had to turn off at highway 11.

14
00:03:07,521 --> 00:03:13,694
- I don't remember that farm.
- We haven't driven past. I remember the farm.

15
00:03:13,777 --> 00:03:18,532
If you want to stop long enough
to look at the map...

16
00:03:18,615 --> 00:03:25,789
You are both right and I am wrong.
We turn around and drive back.

17
00:03:42,681 --> 00:03:47,895
- We should never have sold the station wagon.
-Oh God, Bob... Oh God!

18
00:04:05,078 --> 00:04:12,211
Lloyd! You Almighty! I just saw
en motorcykel eksplodere på marken.

19
00:04:17,799 --> 00:04:22,095
-Jeg tror, der ligger en under den.
-Jeg giver besked derinde.

20
00:04:26,225 --> 00:04:29,686
- Is Dr. Keloid there? It's urgent.
- Yes, Steve?

21
00:04:29,770 --> 00:04:33,941
Der er sket en ulykke tæt på.
Skal jeg hente dem med ambulancen?

22
00:04:34,024 --> 00:04:40,405
-Yes, do it.
-Skal jeg sige til tre store investorer...

23
00:04:40,531 --> 00:04:42,866
- Are you there, Steve?
-Yes.

24
00:04:42,950 --> 00:04:48,413
- I'm driving along. Wait outside.
-Vi skal beslutte en masse vigtige ting.

25
00:04:48,497 --> 00:04:53,544
You two can do it.
Gør kamelen nem at sluge.

26
00:04:53,627 --> 00:04:56,421
Don't look at me.
He is your husband.

27
00:04:56,505 --> 00:05:01,593
Come back, Bob!
Watch out, Bob!

28
00:05:01,677 --> 00:05:03,971
Hold him there!

29
00:05:14,356 --> 00:05:18,193
Turn on the siren and drive.

30
00:05:50,601 --> 00:05:53,312
There is one, and one more over there.

31
00:06:00,694 --> 00:06:02,362
oh god...

32
00:06:03,822 --> 00:06:06,700
-Hvordan er blødningen?
-Strong.

33
00:06:06,783 --> 00:06:11,705
The man has broken a hand,
a dislocated shoulder and concussion.

34
00:06:11,788 --> 00:06:16,585
He can enter the emergency room,
but she needs emergency surgery.

35
00:06:16,668 --> 00:06:20,130
I know that well,
but we have no choice.

36
00:06:20,214 --> 00:06:22,758
-Blood pressure?
-Stable.

37
00:06:22,841 --> 00:06:27,179
She has half an hour and there is
three hours to the nearest hospital.

38
00:06:27,262 --> 00:06:29,473
It's us or nobody.

39
00:06:33,018 --> 00:06:34,895
JOGGING KILLS

40
00:06:35,938 --> 00:06:38,649
It must be serious.

41
00:06:58,919 --> 00:07:01,839
Oh god.

42
00:07:01,922 --> 00:07:06,510
Up with it.
Vi må ikke miste hende.

43
00:07:06,593 --> 00:07:11,265
The guy has a concussion, a shoulder
of joints and a broken hand.

44
00:07:11,390 --> 00:07:15,936
Give him some painkillers,
hvis han bliver klar.

45
00:07:28,740 --> 00:07:33,495
Gør klar til operation.

46
00:07:35,914 --> 00:07:39,293
-Hvad sker der?
-Man taler om en ulykke.

47
00:07:39,376 --> 00:07:42,337
They could have covered it then
med et lagen.

48
00:07:42,421 --> 00:07:47,050
- I'm not buying it, Dan.
-Du har ikke set hende.

49
00:07:47,176 --> 00:07:52,347
Det behøver jeg ikke. Den type
transplantation is not used internally.

50
00:07:52,472 --> 00:07:55,642
Det kan ende med
a terminal cancer patient.

51
00:07:55,726 --> 00:07:59,938
We can monitor her, Roxy.
Hun har intet at tabe.

52
00:08:03,942 --> 00:08:09,323
-Hvornår kan jeg se Rose?
- Not for the time being.

53
00:08:10,324 --> 00:08:12,451
Why not?

54
00:08:18,040 --> 00:08:21,043
Oh god.

55
00:08:22,669 --> 00:08:27,841
-Jeg slog hende ikke ihjel, vel?
- She's not dead.

56
00:08:38,727 --> 00:08:42,731
Everyone here knows about
almindelig hudtransplantation.

57
00:08:42,814 --> 00:08:47,361
Vi skal lave noget ud over det sædvanlige.
Jeg forklarer det hen ad vejen.

58
00:08:47,486 --> 00:08:52,199
Vi fjerner hud i fuld tykkelse
from the patient's thigh

59
00:08:52,282 --> 00:08:55,619
som til en normal transplantation.

60
00:08:55,702 --> 00:09:01,416
Men før materialet udbredes
på patientens bryst og mave

61
00:09:01,542 --> 00:09:05,921
should it be treated,
så det bliver morfogenetisk neutraliseret.

62
00:09:08,173 --> 00:09:10,926
A neutralized skin graft.

63
00:09:12,845 --> 00:09:19,935
When the thigh tissue is treated, it loses its
properties such as both thigh and skin tissue.

64
00:09:21,895 --> 00:09:26,191
If for example
spread on a burnt cheek

65
00:09:26,275 --> 00:09:30,737
won't it just be thigh skin
with the color and texture of the thigh skin.

66
00:09:30,821 --> 00:09:34,074
It will develop as facial skin.

67
00:09:34,157 --> 00:09:36,702
In other words

68
00:09:36,785 --> 00:09:44,585
such a transplant can shape
a body part such as the tissue from an embryo.

69
00:09:47,754 --> 00:09:53,177
But there is a risk that
that carcinomas form

70
00:09:53,302 --> 00:09:57,347
when using it internally.

71
00:09:57,472 --> 00:10:01,852
In this case we use
a radical plastic surgery technique

72
00:10:01,935 --> 00:10:05,147
to offset the shortage of medical equipment.

73
00:10:05,230 --> 00:10:08,692
Can we process the graft here,
Dr. Keloid?

74
00:10:08,775 --> 00:10:13,947
No, it will be frozen
and sent to the Sperling Institute.

75
00:10:16,617 --> 00:10:20,579
The patient must be kept ready for surgery,
until we get it again.

76
00:10:20,662 --> 00:10:23,248
It will be hard for everyone.

77
00:10:23,332 --> 00:10:26,210
a month later...

78
00:10:26,293 --> 00:10:28,754
INTENSIVE UNIT

79
00:10:41,725 --> 00:10:44,728
Her body is still in shock.

80
00:10:44,811 --> 00:10:48,982
It is too early
to move her to a hospital in the city.

81
00:10:49,066 --> 00:10:55,781
But the transplants have gone well.
We have followed the internal electronic,

82
00:10:55,906 --> 00:11:00,994
and there are clear signs
on tissue growth in the abdominal cavity.

83
00:11:01,119 --> 00:11:04,831
The helmet probably saved her
from brain damage.

84
00:11:04,915 --> 00:11:09,086
-But before she regains consciousness...
- You don't know that either.

85
00:11:09,169 --> 00:11:15,592
We can't do magic.
I have done my best.

86
00:11:15,717 --> 00:11:18,679
You can visit Rose whenever you want.

87
00:11:20,222 --> 00:11:22,724
believe me

88
00:11:22,808 --> 00:11:29,439
I'll call you myself when Rose shows
signs of regaining consciousness.

89
00:12:18,947 --> 00:12:23,243
When I saw it, I didn't think
we were supposed to be standing here a month later.

90
00:12:23,327 --> 00:12:26,955
-How is the hand?
- It seems to be going well.

91
00:12:27,039 --> 00:12:31,585
I'll get the support bandage off later today,
then we'll see.

92
00:12:32,961 --> 00:12:37,549
But the nail stays in my shoulder
one more month.

93
00:12:38,550 --> 00:12:42,012
I only feel it
when it is damp.

94
00:12:42,095 --> 00:12:47,726
When I got my ears done, I could
felt it when the weather turned.

95
00:12:47,809 --> 00:12:52,940
- You probably just have to learn to live with it.
- Probably.

96
00:12:53,023 --> 00:12:55,901
- Hi, Lloyd. How is it going?
-Fine.

97
00:12:55,984 --> 00:12:59,321
-Are you getting your face fixed?
-A little eye lift.

98
00:12:59,404 --> 00:13:00,906
Nice.

99
00:13:01,031 --> 00:13:05,661
We have to go.
A crowd of hungry investors is waiting.

100
00:13:13,877 --> 00:13:18,465
I hope you get help with the scrap pile.
I have a bad back.

101
00:13:19,466 --> 00:13:23,011
What do you want with it?
Use it as an ashtray?

102
00:14:56,438 --> 00:15:02,277
Rosie, sweetie. Take it easy.
That fluid keeps you alive.

103
00:15:02,361 --> 00:15:08,617
-What are you doing? Is everything okay?
-I'm not Hart.

104
00:15:08,700 --> 00:15:12,704
He's waiting for you in Montreal.
My name is Lloyd and I am a friend.

105
00:15:12,788 --> 00:15:15,707
- Hard?
-Hart is waiting for you in Montreal.

106
00:15:18,001 --> 00:15:22,172
- I must have dreamed.
- I don't think so.

107
00:15:22,256 --> 00:15:25,968
You and Hart were in a serious accident.

108
00:15:26,051 --> 00:15:30,764
-Accident?
-Yes, you're bleeding. I have to get Dr. Keloid.

109
00:15:30,889 --> 00:15:33,976
Stay here.
I feel good.

110
00:15:34,059 --> 00:15:38,939
I'm freezing
and you are so hot.

111
00:15:39,022 --> 00:15:43,527
- I'd rather...
-Hold me. I'm begging you.

112
00:15:45,737 --> 00:15:51,034
I'm dying of cold.
This is really nice.

113
00:15:51,118 --> 00:15:56,248
-You don't even know where you are.
-Oh god...

114
00:15:56,331 --> 00:16:00,669
This feels very strange.
Are you sure you...

115
00:16:02,212 --> 00:16:05,757
I think I cut myself on something.

116
00:16:08,594 --> 00:16:11,638
Do you have a knife inside you?

117
00:17:00,187 --> 00:17:03,315
Yes?
Who is that?

118
00:17:11,698 --> 00:17:14,493
You best!

119
00:17:18,914 --> 00:17:25,587
-What happened?
- I don't know that. I don't remember anything.

120
00:17:42,145 --> 00:17:45,190
Did you sleepwalk?

121
00:17:46,191 --> 00:17:50,112
Did you fall into something without waking up?

122
00:17:50,195 --> 00:17:54,867
I doubt that.
It has never happened before.

123
00:17:55,033 --> 00:17:59,621
Get some compresses and sponges.

124
00:17:59,705 --> 00:18:05,752
The blood does not clot.
We have to give him a coagulant.

125
00:18:05,836 --> 00:18:08,130
Yes, Doctor.

126
00:18:16,138 --> 00:18:21,185
-Does it hurt?
- I can't feel anything.

127
00:18:21,268 --> 00:18:25,772
- Nothing?
-I have no feeling on the right side.

128
00:18:25,856 --> 00:18:30,068
Just a tender shiver.

129
00:18:32,613 --> 00:18:35,741
-Dr. Keloid?
-Yes?

130
00:18:35,824 --> 00:18:39,411
-Maxim wants to talk to you.
-Now?

131
00:18:39,494 --> 00:18:42,789
It is important.
He's standing out in the hallway.

132
00:18:42,873 --> 00:18:46,543
Okay.
Listen here...

133
00:18:48,378 --> 00:18:52,216
It must have been a stroke.
He needs to go to the hospital.

134
00:18:52,299 --> 00:18:58,055
But take a blood test
directly from the wound.

135
00:18:58,138 --> 00:19:02,684
Steve can drive him to town in the ambulance.
Tell him to bring plenty of plasma.

136
00:19:02,809 --> 00:19:07,856
We wait with coagulant,
until the hospital has done an EKG.

137
00:19:07,940 --> 00:19:09,233
Yes.

138
00:19:09,316 --> 00:19:11,276
So what, Maxim?

139
00:19:11,360 --> 00:19:17,824
I had to see where mr. Walsh came
to damage. But I found nothing.

140
00:19:17,908 --> 00:19:20,786
Then Miss Rita called.

141
00:19:20,869 --> 00:19:22,829
Intensive care unit

142
00:19:29,336 --> 00:19:35,259
Be careful not to touch anything. The police probably will
would like the living room to be untouched.

143
00:19:35,342 --> 00:19:37,845
Why the police?

144
00:19:37,928 --> 00:19:43,517
Walsh tried to molest her,
even though she is in a coma.

145
00:19:43,600 --> 00:19:48,814
I've seen this kind of thing before.
Maybe he was drunk.

146
00:19:54,653 --> 00:19:58,532
The transplant is healing incredibly well.

147
00:20:06,623 --> 00:20:10,043
Judy Glasberg?
Are you here again?

148
00:20:10,127 --> 00:20:14,089
Dad wasn't happy with the new nose,
so it must be corrected.

149
00:20:14,214 --> 00:20:19,636
I say it looks like his.
"That's why it needs to be changed," he says.

150
00:20:19,720 --> 00:20:24,433
-What is it?
- I'm afraid to find out.

151
00:23:08,347 --> 00:23:11,225
You stay where you are.

152
00:23:16,438 --> 00:23:22,778
What do we have here?
Hello, snotty girl.

153
00:23:24,655 --> 00:23:29,576
what do you drink
Did you come to warm up?

154
00:23:32,579 --> 00:23:37,376
I have something for you to drink.
And it's not whiskey.

155
00:23:39,419 --> 00:23:42,130
Nusergirl.

156
00:23:45,801 --> 00:23:48,846
You have blood on your mouth.

157
00:23:50,264 --> 00:23:54,434
You like me.
I can feel that.

158
00:25:19,978 --> 00:25:22,272
Come now.

159
00:25:29,696 --> 00:25:32,032
Hurry up.

160
00:25:56,223 --> 00:25:59,351
What are you going to do, Lloyd?
You can't go.

161
00:25:59,476 --> 00:26:03,063
They don't know,
why are you bleeding so much.

162
00:26:03,146 --> 00:26:08,652
- It only drips. It's no problem.
-How's the arm?

163
00:26:08,735 --> 00:26:12,990
- It's going well.
-Well.

164
00:26:13,073 --> 00:26:18,078
- I'm just saying you're on the toilet.
-All time.

165
00:26:19,079 --> 00:26:22,749
- Take care of yourself.
-In the same way.

166
00:26:52,237 --> 00:26:56,283
Drive to Camelford.
Then I'll show you the way from there.

167
00:27:21,225 --> 00:27:23,810
I thought everyone was asleep.

168
00:27:25,103 --> 00:27:27,814
May I keep you company?

169
00:27:27,898 --> 00:27:32,611
I've been in bed so long
that the whole body hurts.

170
00:27:38,784 --> 00:27:41,745
I'm so glad I met you.

171
00:27:41,828 --> 00:27:46,166
I have to get up now.
Otherwise I get raisin skin.

172
00:27:46,291 --> 00:27:50,504
Not yet.
You haven't said your name.

173
00:27:51,797 --> 00:27:54,007
Judy Glasberg.

174
00:28:33,922 --> 00:28:38,510
I told him he didn't
had to allow himself to be snubbed by his wife.

175
00:28:38,594 --> 00:28:44,183
Are you feeling well? They seem sick.
Should I stick to the side?

176
00:29:28,977 --> 00:29:34,399
-Hello?
- Hard! I'm in trouble.

177
00:29:34,483 --> 00:29:41,365
-You have to help me.
-Rose, is that you? Are you feeling well?

178
00:29:41,448 --> 00:29:45,035
-Can you hear me, Hart?
-Yes, I can hear you.

179
00:29:45,160 --> 00:29:49,706
You must hurry to come
and pick me up.

180
00:29:49,790 --> 00:29:52,584
-Rose!
-What's wrong?

181
00:29:52,668 --> 00:29:55,879
-Are you feeling well?
-What's going on?

182
00:29:55,963 --> 00:29:57,214
Come on.

183
00:30:05,472 --> 00:30:08,976
What the hell is the number for that place?

184
00:30:16,942 --> 00:30:19,987
Doctor, you better come.

185
00:30:28,495 --> 00:30:35,335
I like to think
I want to talk to her in private first.

186
00:31:02,863 --> 00:31:08,285
Rose, I'm Dr. Keloid.
Dan Keloid.

187
00:31:10,495 --> 00:31:14,875
I am here to help you my friend.

188
00:31:16,335 --> 00:31:19,713
So, so. Everything will be fine.

189
00:31:24,301 --> 00:31:28,847
I promise you that we will only talk about
how you feel

190
00:31:28,931 --> 00:31:31,350
Okay?
Well.

191
00:31:31,475 --> 00:31:36,396
First I will investigate
the skin graft we did on you.

192
00:31:37,397 --> 00:31:40,359
What is there?
Are you in pain?

193
00:31:40,442 --> 00:31:44,530
Say something. Otherwise I don't know
what you like.

194
00:31:44,613 --> 00:31:50,077
I'm ugly.
I'm crazy and a monster.

195
00:31:51,078 --> 00:31:57,084
Now listen, Rose. We can fix most things,
if we know what is wrong.

196
00:31:57,167 --> 00:32:02,381
End of the Christmas games.
Do as I say.

197
00:32:04,007 --> 00:32:07,511
That's enough.
Such.

198
00:32:11,890 --> 00:32:16,061
See the Potato Man.
He is in love with the Ketchup Woman.

199
00:32:22,651 --> 00:32:26,280
Not now.
Excuse me.

200
00:32:30,993 --> 00:32:33,412
What do you want at this time?

201
00:32:33,495 --> 00:32:37,416
Hi Murray.
I'm sorry to disturb you,

202
00:32:37,499 --> 00:32:40,502
but I'm going crazy.

203
00:32:40,586 --> 00:32:45,007
All right. I was up with the little one.
What is happening?

204
00:32:45,090 --> 00:32:49,344
I just got a call from the clinic.
It was Rose.

205
00:32:49,428 --> 00:32:53,182
-Who?
-Rose!

206
00:32:53,265 --> 00:32:58,812
I thought she was in a coma.
She said she was in trouble.

207
00:32:58,937 --> 00:33:02,357
She asked for my help.
I'm going to pick her up.

208
00:33:02,441 --> 00:33:08,655
She's probably just scared and confused.
Did you call Danny at the clinic?

209
00:33:08,739 --> 00:33:14,411
I got hold of the answering machine
and spoke a message.

210
00:33:15,746 --> 00:33:17,831
Okay...

211
00:33:17,956 --> 00:33:22,669
Listen here.
I'll call Danny privately

212
00:33:22,753 --> 00:33:26,840
and tells that Rose is up
and calls in the middle of the night.

213
00:33:26,965 --> 00:33:31,970
I'll pick you up in an hour and then we'll drive
out to the clinic. What do you say to that?

214
00:33:32,054 --> 00:33:38,852
-Okay, Murray. Thank you very much.
- Absolutely fine. See you in a bit.

215
00:34:12,094 --> 00:34:16,640
-Does it hurt?
- No, it doesn't.

216
00:34:34,533 --> 00:34:38,245
How long have you been conscious?

217
00:34:39,705 --> 00:34:44,293
-A few days.
-Do you feel weak?

218
00:34:44,418 --> 00:34:49,131
I feel strong.
Very strong.

219
00:34:49,214 --> 00:34:53,969
Rita says you don't want
intravenous nutrition. Why not?

220
00:34:54,094 --> 00:34:57,764
I don't need it.
It makes me sick.

221
00:34:57,848 --> 00:35:02,811
I don't understand that.
After all, it is your only source of nutrition.

222
00:35:02,895 --> 00:35:08,233
No. And it hasn't been
a few days.

223
00:35:09,109 --> 00:35:14,406
-Not since that man...
- Man? What do you mean?

224
00:35:14,489 --> 00:35:16,909
I can show you that.

225
00:36:26,103 --> 00:36:30,274
-Half a grilled chicken to take away.
-I'd love to.

226
00:36:31,233 --> 00:36:34,236
Half a grilled chicken to take away.

227
00:36:34,319 --> 00:36:37,948
Was that all?

228
00:36:38,073 --> 00:36:42,744
sorry,
but do you know that you are bleeding?

229
00:36:43,996 --> 00:36:47,666
- It's nothing.
- You must have had a rough night.

230
00:36:47,749 --> 00:36:52,504
- I don't remember it very well.
-Here's your order, Sam.

231
00:36:53,964 --> 00:36:58,343
That's probably mine.
That's mine, mate.

232
00:36:58,427 --> 00:37:04,683
-I have to eat!
- I don't hit on people with glasses.

233
00:37:09,354 --> 00:37:11,982
Then relax.

234
00:37:18,989 --> 00:37:24,453
Would you like to join us, Dan?
Louise and I can manage it ourselves.

235
00:37:24,536 --> 00:37:29,541
- It will probably work.
-You were quite groggy this morning.

236
00:37:30,542 --> 00:37:34,713
- Did you cut yourself while shaving?
- I can handle it.

237
00:37:44,223 --> 00:37:46,141
Scalpel.

238
00:37:58,737 --> 00:38:00,489
Sponge.

239
00:38:45,909 --> 00:38:52,749
-Should I finish the suture?
- I need something to cut with.

240
00:38:52,833 --> 00:38:57,588
-Do you want the scissors now?
-Yes... the scissors... now.

241
00:38:59,923 --> 00:39:02,801
Scissors.

242
00:39:02,885 --> 00:39:04,219
Dan!

243
00:39:15,522 --> 00:39:18,650
Have you lost your mind?

244
00:39:25,574 --> 00:39:30,162
Rita, he's gone insane
and kill everyone!

245
00:39:30,245 --> 00:39:32,623
-Come along.
- Relax.

246
00:39:32,706 --> 00:39:35,417
-Come along.
-Who?

247
00:39:36,710 --> 00:39:41,798
Is he a cop arresting you
a doctor who examines you,

248
00:39:41,882 --> 00:39:46,845
or a lawyer who defends you?
Those are the possibilities.

249
00:40:08,408 --> 00:40:13,288
the man,
43-year-old Fred Atkins from Camelford,

250
00:40:13,372 --> 00:40:18,836
went berserk in a discussion
and bit a waitress on the arm.

251
00:40:18,919 --> 00:40:23,507
He was overpowered by an unknown
driver and local chef,

252
00:40:23,590 --> 00:40:26,844
but died of unknown causes,
before the police arrived.

253
00:40:26,927 --> 00:40:32,266
It is thought that this may be due to rabies, and
everyone involved has been vaccinated.

254
00:40:32,391 --> 00:40:36,270
After a short break...

255
00:40:36,395 --> 00:40:41,733
There's the place they talk about on the radio.
Would you like a bite to eat?

256
00:40:41,817 --> 00:40:44,778
No thanks.

257
00:41:16,518 --> 00:41:19,479
-What's going on over there?
-Where?

258
00:41:21,148 --> 00:41:25,944
- It's teeming with police.
-You're right.

259
00:41:26,028 --> 00:41:28,447
-Oh no...
-What is there?

260
00:41:28,530 --> 00:41:32,117
It's guaranteed to be something with Rose.

261
00:41:32,201 --> 00:41:36,246
It won't cause such a stir.
It's something else.

262
00:41:36,330 --> 00:41:38,874
Come on, Murray.

263
00:41:41,710 --> 00:41:44,004
Take it easy.

264
00:41:56,767 --> 00:42:02,940
-Bill, what's going on? Where is Dr. Keloid?
- It's been hell.

265
00:42:03,023 --> 00:42:07,361
I'm trying to find my girlfriend.
She is a patient here.

266
00:42:07,528 --> 00:42:11,740
She was here yesterday,
but now no one knows where she is.

267
00:42:11,823 --> 00:42:14,952
We have a young girl down there.
Do you want to see her?

268
00:42:15,035 --> 00:42:19,581
- Is her name Rose?
- We haven't asked her.

269
00:42:19,665 --> 00:42:25,128
I'm trying to get an identification.
I'll be right back.

270
00:42:27,130 --> 00:42:31,218
- Are you Dr. Keloid's business partner?
-Yes.

271
00:42:31,301 --> 00:42:33,512
Come with me.

272
00:42:34,847 --> 00:42:39,977
-Bill?
- Go, you. I can't. I have seen it.

273
00:42:41,770 --> 00:42:44,857
Mr. Cypher!

274
00:42:48,735 --> 00:42:51,405
Some of my people were bitten.

275
00:42:51,530 --> 00:42:57,077
The rabies vaccine is disgusting.
I'd rather risk getting sick.

276
00:42:59,913 --> 00:43:02,124
How is he?

277
00:43:16,013 --> 00:43:21,977
-Has he been bitten? Of what?
- That one.

278
00:43:22,060 --> 00:43:25,439
-What?
- Take a look.

279
00:43:37,034 --> 00:43:42,039
Can you confirm
that it is dr. Daniel Keloid?

280
00:43:57,429 --> 00:44:01,642
Come here.
You can't see anything from there.

281
00:44:09,274 --> 00:44:15,280
-Is it Rose?
-No. It's not Rose.

282
00:44:20,118 --> 00:44:26,875
You, Rose. Would you like a bite?
Beef sandwich. It is good.

283
00:44:26,959 --> 00:44:30,504
Just a single bite.
Are you sure?

284
00:44:43,976 --> 00:44:46,520
Fantastic.

285
00:45:14,006 --> 00:45:18,010
Calm down ... This is the last time,
I buy food there.

286
00:45:18,093 --> 00:45:21,054
Get it all out.

287
00:45:23,307 --> 00:45:28,854
I'll carry you up. Then we buy soup
or something at the next stop.

288
00:46:19,446 --> 00:46:22,157
Is everything okay?

289
00:46:22,241 --> 00:46:25,494
-Hello?
-What?

290
00:46:28,539 --> 00:46:33,293
Jeez...
I must have fallen asleep.

291
00:46:34,503 --> 00:46:37,464
I drove...
you almighty.

292
00:46:37,589 --> 00:46:43,470
Well. You usually take pills,
to keep you awake around the clock.

293
00:46:44,471 --> 00:46:48,350
-Thanks.
-Keep a better place next time.

294
00:46:48,433 --> 00:46:53,772
- This road is quite narrow.
- I probably will. Excuse me.

295
00:46:53,856 --> 00:46:56,441
Have a good time.

296
00:47:21,508 --> 00:47:25,554
-Hello! I'm going to Montreal.
- I will too.

297
00:47:25,637 --> 00:47:32,019
The top! I began to believe
that I should never come home again.

298
00:47:36,857 --> 00:47:38,984
THE OFFICIAL DOCTORS

299
00:47:52,039 --> 00:47:56,877
Claude Lapointe from the Official Doctors
in Quebec. Official business.

300
00:47:56,960 --> 00:48:02,466
You can only enter if you want to stay.
The entire station is under quarantine.

301
00:48:02,549 --> 00:48:05,469
We think we have an epidemic.

302
00:48:06,470 --> 00:48:12,226
Hi, Mindy. How are you?
Well.

303
00:48:12,309 --> 00:48:16,396
I think Rose might want to
try to contact you.

304
00:48:17,981 --> 00:48:22,528
Has she called?
Is she on her way to your house?

305
00:48:22,611 --> 00:48:27,866
- No, I'm fine.
- You have to blow into this one.

306
00:48:27,950 --> 00:48:31,537
It's totally crazy here.

307
00:48:31,620 --> 00:48:36,333
You have to blow it,
otherwise you won't get out.

308
00:48:36,458 --> 00:48:42,798
Say hi to her and tell me to be
at Camelford Police Station for 48 hours.

309
00:48:42,923 --> 00:48:47,010
When she comes
so make sure she stays.

310
00:48:47,094 --> 00:48:51,306
Good, Mindy.
Ciao.

311
00:49:12,870 --> 00:49:16,748
Have you seen Smart Eddy?
I can't find him.

312
00:49:16,874 --> 00:49:20,502
I saw him before.
He didn't look too good.

313
00:49:20,586 --> 00:49:24,882
-Smart Eddy always looks good.
- He looked sick.

314
00:49:24,965 --> 00:49:28,051
What is this?
A kindergarten?

315
00:49:45,319 --> 00:49:48,739
Eddie!
Eddie! are you there

316
00:49:51,116 --> 00:49:55,621
Damn truck drivers...
They are not to be trusted.

317
00:49:57,998 --> 00:49:59,625
Hello!

318
00:50:16,808 --> 00:50:23,482
The health authorities think it is
worst rabies outbreak of the century.

319
00:50:23,565 --> 00:50:30,280
Kathy Draper spoke with Claude Lapointe
at Camelford Police Station.

320
00:50:31,281 --> 00:50:35,118
It's not just swine flu.

321
00:50:35,202 --> 00:50:40,165
We already have more deaths
within a small area.

322
00:50:40,249 --> 00:50:44,294
The problem is that we don't know
what we face.

323
00:50:44,378 --> 00:50:49,424
-Isn't it a rabies outbreak?
- I'm not saying that.

324
00:50:49,508 --> 00:50:57,307
But if so, it is a new type.
With symptoms we have never seen before.

325
00:50:57,391 --> 00:51:04,022
-What are the symptoms?
- The incubation period is very short.

326
00:51:04,106 --> 00:51:08,610
6-8 hours, which is much shorter
than normal for rabies.

327
00:51:08,735 --> 00:51:15,200
The victim begins to sweat,
shake and foam at the mouth.

328
00:51:15,284 --> 00:51:22,374
It's not unusual, but it is
unusual for the victim to become violent

329
00:51:22,457 --> 00:51:25,544
and will bite others.

330
00:51:25,627 --> 00:51:31,925
The mad phase is followed by coma,
and in the known cases of death.

331
00:51:32,050 --> 00:51:36,680
- It is extremely remarkable.
-What is your advice to the viewers?

332
00:51:36,763 --> 00:51:41,643
The disease is spread through the victim's saliva,
which is highly contagious.

333
00:51:41,727 --> 00:51:46,565
It seeps into open wounds and tears
and causes infection.

334
00:51:46,648 --> 00:51:51,737
-So?
- So... you shouldn't get bitten.

335
00:51:51,820 --> 00:51:56,491
And if that happens, find a doctor,
which can give a rabies injection.

336
00:51:56,575 --> 00:52:01,580
They mentioned the plague in London earlier.
Is that what you mean?

337
00:52:01,663 --> 00:52:04,917
We do at times
comparisons...

338
00:52:05,083 --> 00:52:09,213
- Surprise. I am among the living.
-Come in.

339
00:52:14,051 --> 00:52:17,262
Is there anything I should read?

340
00:52:22,267 --> 00:52:25,270
I'm already going crazy.

341
00:52:25,354 --> 00:52:30,609
It's actually quite interesting,
when you know how to interpret it.

342
00:52:35,656 --> 00:52:40,202
I can't see any more.
Now I'm driving on autopilot.

343
00:52:41,828 --> 00:52:44,623
You gods.

344
00:52:44,706 --> 00:52:48,377
I can't fathom
that they are all dead.

345
00:52:49,503 --> 00:52:54,383
Don't you understand what I'm saying?
Stay there.

346
00:52:54,466 --> 00:52:59,930
Sit on the floor with your hands on your head.
Go into the cell and do as I say.

347
00:53:01,306 --> 00:53:03,976
Make room for me.
I'm coming now.

348
00:53:22,619 --> 00:53:28,000
He was vaccinated against rabies. He was bitten
at the clinic and was the first

349
00:53:28,125 --> 00:53:32,838
who received the vaccine.
But that didn't help him.

350
00:53:40,429 --> 00:53:44,600
-Where are you going?
- I just want to go for a walk.

351
00:53:44,683 --> 00:53:51,899
I feel so silly.
I have not been a good hostess.

352
00:53:51,982 --> 00:53:55,986
Stay here. There is probably something
in the fridge, which can be tempting.

353
00:53:56,069 --> 00:54:00,240
Thanks, it's not.
I just want to get out in the fresh air.

354
00:54:00,324 --> 00:54:03,035
It is an experience
to go for a walk.

355
00:54:03,118 --> 00:54:07,122
- I'll go along.
- No, stay here and get washed.

356
00:54:07,247 --> 00:54:11,001
- I'll be back soon.
-Okay, Rosie.

357
00:54:11,084 --> 00:54:15,714
-Call if you feel dizzy.
- I probably will.

358
00:54:15,797 --> 00:54:18,258
-Don't worry.
-Okay.

359
00:54:39,029 --> 00:54:41,490
MODELS OF JOY

360
00:55:00,092 --> 00:55:03,428
- It was wonderful.
-Yes.

361
00:55:04,471 --> 00:55:09,017
The first time it was...
like a bad trip.

362
00:55:10,060 --> 00:55:15,524
- It was such a disappointment.
- It happens to many young women.

363
00:55:15,607 --> 00:55:19,319
I take love seriously.

364
00:55:20,320 --> 00:55:26,410
- I can see that.
-Thanks to you I am free.

365
00:55:26,493 --> 00:55:33,458
My dream is reality.
And reality is like a dream.

366
00:55:34,585 --> 00:55:39,548
It feels good to be with you.
Go on, it could last forever.

367
00:55:48,557 --> 00:55:50,809
Wake up.

368
00:55:53,187 --> 00:55:57,774
I guess I'm dreaming again.
I don't want to wake up.

369
00:55:57,858 --> 00:56:01,320
You are not dreaming.
Look there.

370
00:56:05,032 --> 00:56:08,911
Excuse me.
I didn't mean to touch you.

371
00:56:09,912 --> 00:56:14,208
-Do you have someone to call?
- I think I have one.

372
00:56:14,333 --> 00:56:19,213
Sorry I exist.

373
00:56:19,338 --> 00:56:22,966
I thought you did it on purpose.

374
00:56:23,050 --> 00:56:28,639
No. I took off my jacket
and came to hit you.

375
00:56:28,722 --> 00:56:34,645
Excuse me. I love this kind of movie
but I'm always bothered by men.

376
00:56:34,728 --> 00:56:37,564
I guess I'm a little paranoid.

377
00:56:37,648 --> 00:56:42,486
I can come and sit next to you.

378
00:56:42,569 --> 00:56:47,074
So people think we're a couple
og så kan du se filmen i fred.

379
00:56:48,784 --> 00:56:55,249
- I only ask for some popcorn.
-Okay. So come.

380
00:56:55,374 --> 00:56:59,628
- It's so relaxing.
-Like making love three times in a row.

381
00:56:59,711 --> 00:57:03,382
- Jeez.
-You are so predictable.

382
00:57:03,465 --> 00:57:07,010
-But those words...
-Are you afraid of words?

383
00:57:07,094 --> 00:57:10,764
-They are just shocking.
-Even after the party?

384
00:57:10,848 --> 00:57:14,184
See you in a bit.
I'll be right back.

385
00:57:14,268 --> 00:57:18,564
do you think
can we spend some time together?

386
00:57:18,647 --> 00:57:21,233
- May I?
- You decide.

387
00:57:21,316 --> 00:57:24,945
- I would like that.
- Then I'll give you a glass tonight.

388
00:57:25,028 --> 00:57:29,074
- I'm busy here until after eight.
- It doesn't matter.

389
00:57:29,157 --> 00:57:32,828
- See you at half past eight.
- Goodbye!

390
00:57:36,415 --> 00:57:39,418
Only we were somewhere else.

391
00:57:40,544 --> 00:57:42,838
Yes.

392
00:57:42,921 --> 00:57:49,219
-Dream, listen, share the silence.
-I like the way you talk.

393
00:57:49,303 --> 00:57:55,684
-My golden vision is not appreciated.
- I like it.

394
00:57:55,767 --> 00:57:59,062
I'm naive.
But that's just the way I am.

395
00:58:03,942 --> 00:58:06,945
Enjoy the horizon, sweetie.

396
00:58:07,029 --> 00:58:10,616
It's as if I never
have seen it before.

397
00:58:34,848 --> 00:58:40,270
If I want to have sex
before marriage, I do as you, Judith.

398
00:58:40,354 --> 00:58:45,776
It is logical.
We learn to live in hypocrisy...

399
00:59:31,864 --> 00:59:38,036
I'm going now, Rosie. There is coffee
on the stove. Switch off if you go out.

400
00:59:40,998 --> 00:59:43,542
Well.
See you.

401
00:59:45,294 --> 00:59:50,549
Won't you wish me luck?
Are you feeling well?

402
00:59:52,301 --> 00:59:57,472
I brush my teeth.
Goodbye.

403
00:59:57,598 --> 01:00:00,017
- Good luck.
-Thanks.

404
01:00:01,310 --> 01:00:03,645
See you!

405
01:01:43,120 --> 01:01:49,084
Sorry, mr. McLaren, but the mayor
should take the epidemic more seriously.

406
01:01:49,168 --> 01:01:53,172
The city requires constant attention.

407
01:01:53,255 --> 01:01:58,719
The mayor will listen to you,
but you are not the only one. It takes time.

408
01:01:58,802 --> 01:02:04,308
-Clark, why are we stopping?
- We can't get past the car.

409
01:02:04,391 --> 01:02:09,271
- Is there no one here? Should we turn around?
- Here comes someone.

410
01:02:09,354 --> 01:02:12,649
Scroll down and ask,
why the road is blocked.

411
01:02:12,733 --> 01:02:15,444
It could be a strike.
Take care.

412
01:02:20,741 --> 01:02:23,577
They have the disease.
See their eyes.

413
01:02:55,192 --> 01:02:59,446
We spoke with the Director-General of the WHO,
which has come from England

414
01:02:59,530 --> 01:03:03,492
to lead cooperation with Western Europe.

415
01:03:07,996 --> 01:03:13,502
Dr. Gentry, you mean,
that the time has come for martial law?

416
01:03:13,585 --> 01:03:19,216
There is no doubt that Montreal
need martial law.

417
01:03:19,299 --> 01:03:24,721
It is a necessity. It already is
determined that the victims of the disease,

418
01:03:24,847 --> 01:03:28,392
which is not rabies,
but maybe a digression...

419
01:03:28,475 --> 01:03:31,937
The victims of the disease cannot be helped,

420
01:03:32,020 --> 01:03:36,775
as soon as the infection
has led to violent behavior.

421
01:03:36,859 --> 01:03:41,029
So they mean,
that people who are infected...

422
01:03:41,113 --> 01:03:47,244
What I am saying is quite simply,
even if it is not to the taste of the viewers.

423
01:03:47,327 --> 01:03:53,375
We are at our best
to shoot the victims.

424
01:03:53,458 --> 01:03:58,797
If they get locked up, they go into a coma
and dies shortly after.

425
01:03:58,881 --> 01:04:03,510
We have a vaccine,
which can probably have a preventive effect.

426
01:04:03,594 --> 01:04:07,806
But for those who are already infected…

427
01:04:07,890 --> 01:04:11,351
- Come on, Murray. Rose is waiting for me.
-Okay.

428
01:04:11,435 --> 01:04:15,981
-Dr. Gentry, this is very serious...
- Goodbye, Murray.

429
01:04:16,064 --> 01:04:21,820
Everyone who has received the new vaccine,
get an ID card.

430
01:04:22,821 --> 01:04:27,034
Viewers are encouraged to
only go out in case of emergency.

431
01:04:27,117 --> 01:04:31,705
And if they do, they must
have the vaccination card with you.

432
01:04:31,830 --> 01:04:35,334
Police and military may demand to see
them.

433
01:04:37,669 --> 01:04:40,339
May I have the key?

434
01:04:40,422 --> 01:04:44,259
Keep the windows closed and the doors locked
inside the city.

435
01:04:44,343 --> 01:04:48,347
The vaccine may protect against infection,
but not against lunatics.

436
01:04:48,430 --> 01:04:51,433
- Take care.
-Thanks.

437
01:06:22,608 --> 01:06:26,820
Hello.
Can I settle down?

438
01:06:28,113 --> 01:06:30,824
Be safe.

439
01:06:40,083 --> 01:06:42,628
Christmas is lovely.

440
01:06:49,551 --> 01:06:52,930
do you smoke Cigarettes?

441
01:06:55,766 --> 01:06:59,645
-What?
-Do you want a cigarette?

442
01:07:11,657 --> 01:07:14,743
do you have fire

443
01:07:15,827 --> 01:07:18,080
A lighter?

444
01:07:22,835 --> 01:07:26,630
I get fire from the guy over there.

445
01:07:26,755 --> 01:07:29,925
I'll be right back.

446
01:07:33,512 --> 01:07:35,430
do you have fire

447
01:07:43,856 --> 01:07:47,734
Stop or I'll shoot!

448
01:07:49,736 --> 01:07:53,031
Off the track!
Stop!

449
01:08:10,716 --> 01:08:12,551
You gods!

450
01:08:12,676 --> 01:08:19,099
Rose! are you at home You just had to know
what happened in the subway.

451
01:08:19,183 --> 01:08:22,269
The whole town has gone mad.

452
01:08:28,525 --> 01:08:33,280
Have you been out?
Have you been vaccinated?

453
01:08:36,241 --> 01:08:41,288
I can't go out.
I can't go out...

454
01:08:44,750 --> 01:08:49,129
What has happened?
What's the matter with you?

455
01:08:52,132 --> 01:08:54,218
You poor thing.

456
01:08:55,260 --> 01:09:02,142
Take it easy. i am here
and I'll probably take care of you.

457
01:09:04,520 --> 01:09:10,234
While the crisis has been given official status
as epidemic by WHO,

458
01:09:10,317 --> 01:09:14,530
the Prime Minister will not
declare a state of emergency.

459
01:09:14,613 --> 01:09:20,619
But the citizens on the street know,
that there is martial law in Montreal.

460
01:09:39,805 --> 01:09:44,518
They have no ID card.
Stand over there.

461
01:09:52,985 --> 01:09:55,320
It only takes a few minutes.

462
01:09:58,156 --> 01:10:00,534
Thanks.

463
01:10:01,577 --> 01:10:06,290
They lack ID cards.
Please put yourself over there.

464
01:10:06,373 --> 01:10:09,543
- Take him.
-They won't get through.

465
01:10:09,626 --> 01:10:14,423
-Don't push.
-Sorry, he's missing a card.

466
01:10:29,062 --> 01:10:31,982
How long do we have to stay here?

467
01:11:00,802 --> 01:11:05,307
It's incredible.
Like we're at war.

468
01:11:05,390 --> 01:11:09,520
We drive to my house first.

469
01:11:09,603 --> 01:11:13,982
I can't relax
before I know everything is okay.

470
01:11:14,107 --> 01:11:19,029
When we're there, you'll get the key to the car,
and then you can pick up your girlfriend.

471
01:11:55,899 --> 01:12:01,488
-Call when you arrive.
-Okay.

472
01:12:04,408 --> 01:12:06,410
You...

473
01:12:09,496 --> 01:12:16,545
It might be best to bring Rosie along,
until it's all over.

474
01:12:18,505 --> 01:12:20,632
Yes, okay.

475
01:12:22,176 --> 01:12:25,304
-You, Murray...
-Yes?

476
01:12:27,139 --> 01:12:32,394
- Thanks for the car.
-Keep the windows closed and the doors locked.

477
01:12:32,477 --> 01:12:34,855
-Yes.
- See you soon.

478
01:12:34,938 --> 01:12:36,773
I'm calling.

479
01:12:51,663 --> 01:12:53,582
Cecile?

480
01:13:07,179 --> 01:13:10,390
Hi, Cecile. I'm at home.

481
01:13:11,767 --> 01:13:16,271
Tax?
I'm at home.

482
01:13:17,856 --> 01:13:20,943
Hi, Cecile. Hello, honey.

483
01:13:25,197 --> 01:13:27,533
Loved?

484
01:13:30,702 --> 01:13:32,829
Cecile?

485
01:13:37,835 --> 01:13:40,087
Tax?

486
01:13:41,588 --> 01:13:43,715
I'm at home.

487
01:14:03,694 --> 01:14:05,863
Cecile?

488
01:14:14,538 --> 01:14:16,164
Loved?

489
01:14:55,495 --> 01:14:57,372
Oh god!

490
01:15:35,494 --> 01:15:37,162
No!

491
01:15:45,671 --> 01:15:51,260
That's right, Rosie.
Now look to get some sleep.

492
01:15:59,685 --> 01:16:02,688
You don't have to think about anything.

493
01:16:06,275 --> 01:16:09,528
Let your thoughts float freely.

494
01:16:20,664 --> 01:16:25,210
Using advanced tracking equipment

495
01:16:25,294 --> 01:16:29,548
we can see that the disease
has a clear origin.

496
01:16:29,631 --> 01:16:34,595
-And it is?
-Keloid clinic for plastic surgery.

497
01:16:34,678 --> 01:16:37,472
Near Camelford.

498
01:16:37,598 --> 01:16:44,229
It is clearly seen,
how it all went from there.

499
01:16:44,313 --> 01:16:49,610
This pattern compared with some
of our own information suggests,

500
01:16:49,693 --> 01:16:54,198
that there is a special factor
cause of the spread.

501
01:16:54,281 --> 01:16:56,783
A carrier, you mean?

502
01:16:56,867 --> 01:17:01,163
With the risk of launching
a witch hunt, so yes.

503
01:17:01,288 --> 01:17:06,210
One who carries the infection in him
and carries it on.

504
01:17:06,293 --> 01:17:12,299
- But who are themselves immune to it.
-What did they do at the Keloid Clinic?

505
01:18:15,696 --> 01:18:18,574
Okay, Jack. There's one more.

506
01:19:35,651 --> 01:19:40,364
Oh no!
Rose, you mustn't.

507
01:19:40,447 --> 01:19:44,993
- It's dangerous out there.
-Mindy, it can't be you.

508
01:19:45,077 --> 01:19:51,124
Of course it has to be me.
Who else? I am your best friend.

509
01:19:51,250 --> 01:19:55,921
-I'll take care of you.
-The whole body hurts.

510
01:19:56,004 --> 01:19:59,591
It hurts everywhere.

511
01:19:59,675 --> 01:20:04,513
Then you must have a nice warm bath.

512
01:20:04,596 --> 01:20:09,142
It makes you relax,
and then the pain disappears.

513
01:21:08,327 --> 01:21:10,871
It's not my fault.

514
01:21:14,499 --> 01:21:16,835
It's you.

515
01:21:23,175 --> 01:21:27,221
- It's always been you.
-What are you talking about?

516
01:21:30,557 --> 01:21:34,561
You carry that infection.
You have killed hundreds.

517
01:21:36,396 --> 01:21:40,526
You don't know what your talking about.
I'm still me.

518
01:21:41,527 --> 01:21:45,697
-I'm still Rose.
-"You're still..." You're not Rose!

519
01:21:47,407 --> 01:21:52,079
What did they do to you at the clinic?
What have they done to you?

520
01:21:52,204 --> 01:21:57,292
I need blood!
It's the only thing I can eat.

521
01:21:58,794 --> 01:22:05,551
It's not my fault.
It's your fault. It's all your fault!

522
01:22:05,634 --> 01:22:08,095
Stop, Rose!

523
01:22:13,225 --> 01:22:17,771
There must be a solution.
We go to the police.

524
01:22:17,896 --> 01:22:21,567
-No.
- We're driving to the hospital.

525
01:22:21,650 --> 01:22:24,736
No, it doesn't work.
Just leave me alone.

526
01:22:24,820 --> 01:22:26,905
- Come here!
-No!

527
01:22:26,989 --> 01:22:29,491
- Come here!
- Let me go!

528
01:22:29,575 --> 01:22:33,912
-Let me go!
-Listen to me.

529
01:22:33,996 --> 01:22:40,085
You are right. We are in this together.
We'll solve it together.

530
01:24:13,095 --> 01:24:18,350
Hello.
I've seen you before, haven't I?

531
01:24:19,726 --> 01:24:24,565
I have lived here
and still get mail here.

532
01:24:25,566 --> 01:24:29,111
I'm one of Mindy Kent's friends.

533
01:24:29,194 --> 01:24:33,240
We were supposed to meet here,
but she must have gone.

534
01:25:31,673 --> 01:25:36,094
-Hello?
-Hart, it's me.

535
01:25:36,178 --> 01:25:40,349
- It's good that I finally got hold of you.
-Rose, where are you?

536
01:25:40,432 --> 01:25:44,520
Are you feeling well?
Did I hurt you?

537
01:25:44,603 --> 01:25:51,777
- We must be together. where are you
- What you said hurt me.

538
01:25:51,860 --> 01:25:55,405
It scared me.

539
01:25:55,489 --> 01:26:00,744
It scared me,
because I realized that you might be right.

540
01:26:01,745 --> 01:26:06,250
If you are right,
that I am a carrier...

541
01:26:06,333 --> 01:26:13,257
So I've killed a lot.
I've killed a lot of people.

542
01:26:13,340 --> 01:26:18,470
-Rose, there's no reason to...
- I want to do an experiment.

543
01:26:18,554 --> 01:26:21,682
Just to show,
that you are wrong.

544
01:26:21,765 --> 01:26:25,310
You can probably hear
that I try to be positive.

545
01:26:25,394 --> 01:26:30,524
I have found a partner
for my experiment.

546
01:26:32,901 --> 01:26:36,280
A healthy and fit guy.

547
01:26:36,363 --> 01:26:41,159
I took some blood.
Just a little bit.

548
01:26:41,243 --> 01:26:45,873
And then I locked myself in
in a room with him.

549
01:26:45,956 --> 01:26:50,961
I'll stay here until I'm sure
he doesn't get sick.

550
01:26:51,044 --> 01:26:57,134
Then I know... it wasn't me,
which started it all.

551
01:26:57,217 --> 01:27:01,889
Rose... you need to get out of there in a hurry.

552
01:27:01,972 --> 01:27:04,892
It is pure suicide.

553
01:27:05,017 --> 01:27:10,272
Can't we be on the phone together?

554
01:27:10,355 --> 01:27:15,485
Just a little while.
Until I get my answer.

555
01:27:15,569 --> 01:27:20,574
I guess we can be on the phone together, right?

556
01:27:22,326 --> 01:27:28,624
I know, love.
I'm begging you.

557
01:27:28,707 --> 01:27:31,752
Get out of there, Rose!

558
01:27:31,835 --> 01:27:37,966
Get up, hang up,
go to the door

559
01:27:38,050 --> 01:27:40,177
and ran.

560
01:27:41,303 --> 01:27:46,266
-You don't give us enough time...
- Stop, Hart.

561
01:27:46,350 --> 01:27:50,938
- You have to get out of there.
-Listen, Hart...

562
01:27:52,064 --> 01:27:56,360
- Rose... Rose!
-Hart... I'm scared!

563
01:27:56,443 --> 01:28:00,113
-Run your way!
- Hard!

564
01:30:45,237 --> 01:30:48,031
Danish text: Mette Curdt


