1
00:02:15,000 --> 00:02:19,240
- She is resting.
-Can you help us?

2
00:02:22,280 --> 00:02:27,200
She has been in a changed
state of consciousness for several days.

3
00:02:27,280 --> 00:02:30,280
Auditory, kinesthetic
and olfactory techniques.

4
00:02:31,400 --> 00:02:35,600
-Different methods of trance.
- I understand.

5
00:02:35,720 --> 00:02:42,280
It all depends on how the individual
reacts. Your mother is very ill.

6
00:02:42,360 --> 00:02:46,480
- I want to understand, but...
- That will be too unconventional, won't it?

7
00:02:47,720 --> 00:02:53,240
-Trust me, please.
- I guess I don't have a choice.

8
00:03:00,760 --> 00:03:06,280
-What's wrong?
- Don't know. Have felt it all day.

9
00:03:07,320 --> 00:03:09,760
- What then?
- It's not about your mother.

10
00:03:09,880 --> 00:03:11,880
It's something else.

11
00:03:11,960 --> 00:03:14,880
- What then?
-An evil spirit.

12
00:03:16,760 --> 00:03:17,920
I sense danger.

13
00:05:02,760 --> 00:05:04,400
Well done, Harry.

14
00:08:36,880 --> 00:08:38,720
God bless you, Harry.

15
00:11:05,240 --> 00:11:06,600
Damn!

16
00:11:40,720 --> 00:11:43,720
Has no one told you that
curiosity kills?

17
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Who the hell are you?

18
00:11:50,760 --> 00:11:52,400
Norwegian.

19
00:11:54,400 --> 00:11:58,600
Keep your prying nose away,
otherwise I cut it off.

20
00:11:59,680 --> 00:12:01,880
Nod twice if you understand.

21
00:14:51,680 --> 00:14:53,760
- Where is it?
- It's here.

22
00:15:25,880 --> 00:15:28,520
-Are you just going to stand there?
- I'm getting help.

23
00:15:28,600 --> 00:15:31,160
No. No one must see this.

24
00:15:33,080 --> 00:15:37,400
- They are dead. My God.
-Yes.

25
00:15:39,080 --> 00:15:42,200
- You need help.
- There are supplies under the sink.

26
00:15:42,280 --> 00:15:44,320
-Can you sew?
- A little.

27
00:15:44,400 --> 00:15:47,560
Then you do it. Hurry up!

28
00:15:56,200 --> 00:15:57,880
Let me look into it.

29
00:16:00,440 --> 00:16:04,880
I do what I can.
You really need a doctor.

30
00:16:04,960 --> 00:16:09,440
No. I endure a lot of pain.

31
00:16:13,880 --> 00:16:15,880
What happened to your Norwegian?

32
00:16:15,960 --> 00:16:19,360
 � work extra as a Norwegian
saved me from a broken nose.

33
00:16:19,440 --> 00:16:21,160
Keeps strangers away.

34
00:16:22,280 --> 00:16:23,960
Do you bring many sons here?

35
00:16:27,160 --> 00:16:31,960
-So who are you?
-The less you know, the better.

36
00:16:32,040 --> 00:16:35,080
- You owe me more than that.
- I owe you nothing.

37
00:16:39,240 --> 00:16:41,480
I don't see anyone else here
that keeps you alive.

38
00:16:41,560 --> 00:16:44,440
-And there are two dead bodies in the kitchen.
-Don't interfere.

39
00:16:46,520 --> 00:16:51,520
- You would rather talk to the police.
-Don't mess with me.

40
00:16:51,600 --> 00:16:53,720
I do anything
to survive.

41
00:16:54,920 --> 00:16:58,880
So you don't and
gossiping about this, right?

42
00:17:00,600 --> 00:17:02,720
I don't say anything.

43
00:17:03,040 --> 00:17:06,880
Nearest police station
is over 50 kilometers away.

44
00:17:07,920 --> 00:17:11,840
My name is Calvin, by the way.
Calvin Trask.

45
00:17:11,920 --> 00:17:13,240
Lucas.

46
00:17:13,600 --> 00:17:18,280
-Lucas who?
-Lucas Wade.

47
00:17:18,360 --> 00:17:23,480
Now you know my name.
What more do you want to know?

48
00:17:23,560 --> 00:17:24,720
All.

49
00:17:26,320 --> 00:17:29,360
My business partner and I, Harry…

50
00:17:31,200 --> 00:17:37,320
...worked for someone hard
unethical people for several years.

51
00:17:38,840 --> 00:17:42,960
A consortium of smugglers,
thieves and murderers,

52
00:17:43,040 --> 00:17:46,520
led by a man named
Gabriel Ortega.

53
00:17:50,160 --> 00:17:54,320
We did... many things
I'm not proud of.

54
00:17:55,520 --> 00:17:59,080
Then the day came
Harry and I wanted out.

55
00:18:02,760 --> 00:18:06,880
We had skimmed off the…

56
00:18:08,200 --> 00:18:11,200
...a little of the profit
from every dirty deal…

57
00:18:12,080 --> 00:18:15,720
...in �revis and hidden the money.

58
00:18:17,080 --> 00:18:22,160
Harry worked a little everywhere.
It was easy for him to tamper with the numbers.

59
00:18:23,920 --> 00:18:28,920
But where was he going to hide them?
Then he found this place.

60
00:18:30,080 --> 00:18:34,080
Who would look for something
in such a remote place?

61
00:18:34,160 --> 00:18:35,520
Safer than a safety deposit box.

62
00:18:37,200 --> 00:18:42,000
So... we were going to break
all bound with Ortega,

63
00:18:43,720 --> 00:18:49,520
split the money and go
towards the famous sunset,

64
00:18:49,600 --> 00:18:51,680
never to be seen again.

65
00:18:51,760 --> 00:18:54,680
It sounds like
the plan worked.

66
00:18:55,920 --> 00:19:00,400
Ortega discovered the theft
and killed Harry.

67
00:19:01,600 --> 00:19:05,080
But I got Harry's map
above where he buried them.

68
00:19:05,200 --> 00:19:09,040
I'm the only one who knows
where the money is.

69
00:19:10,400 --> 00:19:14,440
As long as I have the map,
Am I valuable to them?

70
00:19:15,880 --> 00:19:20,400
That map and
my additional insurance.

71
00:19:20,480 --> 00:19:26,160
-What is it?
-Files, documents and recordings...

72
00:19:26,240 --> 00:19:30,440
...of every dirty deal
the cartel ever did.

73
00:19:32,040 --> 00:19:39,360
It's probably worth more than the money
which is buried out there in the ice.

74
00:19:40,280 --> 00:19:44,280
Of all the damn places...
Nothing ever happens here.

75
00:19:46,760 --> 00:19:50,080
-And you then?
-What do you mean?

76
00:19:50,160 --> 00:19:52,320
What's your story, Calvin?

77
00:19:56,040 --> 00:20:00,800
How can I measure up to you?
I don't know what you want to hear.

78
00:20:00,880 --> 00:20:06,920
I'm just a loser stuck in a hole
on an icy cliff by the Arctic.

79
00:20:07,000 --> 00:20:09,480
Nobody cares about this place
or the people here.

80
00:20:09,560 --> 00:20:12,760
I have two million reasons
until you are wrong.

81
00:20:14,000 --> 00:20:18,680
- Tell me.
-Father is American, mother is British.

82
00:20:19,880 --> 00:20:21,920
He moved here with us when I was little.

83
00:20:23,080 --> 00:20:25,720
I hated it from the first second
the feet hit the snow.

84
00:20:25,840 --> 00:20:29,240
Now it's just me and my mother.
I take care of her.

85
00:20:31,160 --> 00:20:35,880
Soon it will be just me.
This place takes no prisoners.

86
00:20:36,760 --> 00:20:40,880
It sucks the life out of you.
Tonight is the proof.

87
00:20:41,880 --> 00:20:45,720
Now I patch up a criminal
with two dead men next to it.

88
00:20:45,840 --> 00:20:49,400
I need help with this.
I can't do it alone.

89
00:20:50,320 --> 00:20:53,000
- Not here.
- I'm sorry for that.

90
00:20:53,080 --> 00:20:59,240
You are deeply involved.
Help me, or we both perish.

91
00:21:00,560 --> 00:21:03,000
We need a place to bury them.

92
00:22:05,560 --> 00:22:06,600
Take care!

93
00:22:21,440 --> 00:22:23,600
For safety's sake.

94
00:23:24,080 --> 00:23:25,960
Sit down.

95
00:23:34,200 --> 00:23:36,440
I've never killed anyone before.

96
00:23:38,440 --> 00:23:41,520
Don't be afraid.
It's just my mother.

97
00:23:41,600 --> 00:23:46,000
- She doesn't notice you're here.
- Haven't you had enough?

98
00:23:46,080 --> 00:23:47,280
Far from it.

99
00:23:48,960 --> 00:23:51,880
It is not every day that you are responsible
for another person's death.

100
00:23:51,960 --> 00:23:58,000
You mean cockroaches.
They would kill you without blinking an eye.

101
00:23:58,080 --> 00:24:02,360
That doesn't change that
i am a killer We both are.

102
00:24:02,440 --> 00:24:05,680
Now you can torture yourself with it
all night.

103
00:24:07,280 --> 00:24:12,480
I'm going to get some sleep.
Thanks for stitching me together.

104
00:26:05,720 --> 00:26:07,920
- Hello.
- Hello.

105
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
-Is Calvin here?
- He is not himself today.

106
00:26:12,040 --> 00:26:14,600
-Who are you?
-A friend.

107
00:26:14,720 --> 00:26:17,800
- I didn't know he had any.
- We have known each other for many years.

108
00:26:17,880 --> 00:26:20,200
Funny.
I've never seen you before.

109
00:26:21,080 --> 00:26:23,040
Nice to meet you.

110
00:26:24,960 --> 00:26:26,320
It remains to be seen.

111
00:26:42,960 --> 00:26:45,520
- Haven't you learned to knock?
-Who is the girl?

112
00:26:45,600 --> 00:26:50,320
Eve. She lives outside the city.
Helping me with mom.

113
00:26:50,400 --> 00:26:52,960
-Nurse?
- Shaman.

114
00:26:53,040 --> 00:26:56,880
She contacts the underworld
to � heal.

115
00:26:56,960 --> 00:27:00,280
- Do you think it's late?
- It doesn't matter what I think.

116
00:27:00,360 --> 00:27:03,400
I am willing to try anything.
Coffee?

117
00:27:11,880 --> 00:27:14,680
-How is the wound?
- I survive.

118
00:27:20,840 --> 00:27:25,600
- I have to ask you a favor.
- I think I'm out of favors.

119
00:27:30,040 --> 00:27:32,440
You must hide this from me.

120
00:27:35,520 --> 00:27:39,760
Is it what I think it is?
Absolutely not.

121
00:27:39,880 --> 00:27:42,320
- It's safer with you.
- What about my security?

122
00:27:42,400 --> 00:27:46,360
-After yesterday I thought...
-That I would become a target?

123
00:27:46,440 --> 00:27:51,480
- I thought I could trust you.
-Trust me?

124
00:27:51,560 --> 00:27:54,560
I don't even know you
and you ask me to risk my life again.

125
00:27:54,680 --> 00:27:57,400
Here here.
I told you not to get involved.

126
00:27:57,480 --> 00:28:02,080
You invited yourself.
Thanks for the coffee.

127
00:28:03,160 --> 00:28:07,200
Wait.
I'll take the files with me.

128
00:28:08,880 --> 00:28:12,360
- I'm already involved, right?
- I appreciate that.

129
00:28:18,440 --> 00:28:20,400
As if I had any choice.

130
00:28:26,480 --> 00:28:31,440
-Where are you going?
-Nowhere. What else is here?

131
00:28:43,520 --> 00:28:48,000
- This is hard to beat, isn't it?
-If you see one mountain, you have seen them all.

132
00:28:48,080 --> 00:28:53,400
It helps me clear my head.
I can name all the planes here.

133
00:28:54,360 --> 00:28:56,760
Are you having fun?

134
00:28:59,400 --> 00:29:02,080
I could turn to � bo
in a place like this.

135
00:29:02,200 --> 00:29:05,560
It's not just a place,
it's a way of life.

136
00:29:05,680 --> 00:29:09,440
I envy that.
Harry picked the right spot.

137
00:29:11,400 --> 00:29:14,640
People here think everything is valuable
found when home,

138
00:29:14,720 --> 00:29:17,680
in the simple and
minimalist everyday life.

139
00:29:17,760 --> 00:29:20,720
-And you don't mean that?
- It's old-fashioned thinking.

140
00:29:22,000 --> 00:29:26,040
People here don't like change...
and do not trust strangers.

141
00:29:27,880 --> 00:29:30,880
They're not that bad.
I taught some of them English.

142
00:29:30,960 --> 00:29:34,440
Now I mostly take care of mum
and keep to myself.

143
00:29:36,880 --> 00:29:40,520
-What's wrong with her?
-Cancer.

144
00:29:43,480 --> 00:29:47,080
-Do you have a family?
-A daughter, Jessica.

145
00:29:47,160 --> 00:29:48,880
We haven't spoken in a long time.

146
00:29:49,840 --> 00:29:53,320
-Wife?
- I was married for a few years.

147
00:29:53,400 --> 00:29:56,520
Laura... She died.

148
00:29:56,600 --> 00:29:59,240
After that, everything fell apart.

149
00:30:00,920 --> 00:30:02,880
Can I ask you something?

150
00:30:04,360 --> 00:30:07,880
I don't understand why you don't
just take the money and leave.

151
00:30:08,200 --> 00:30:12,080
With two million you can travel anywhere
preferably and never be found.

152
00:30:12,200 --> 00:30:14,160
Maybe I won't be found.

153
00:30:16,080 --> 00:30:19,320
I don't want to have to look over my shoulder
every day for the rest of your life.

154
00:30:20,520 --> 00:30:22,080
I will stop him.

155
00:30:22,600 --> 00:30:27,720
Rid the world of Ortega and
earn every penny of that money.

156
00:30:28,880 --> 00:30:32,000
I should have gone to the forest,
dug up the money and disappeared.

157
00:30:32,080 --> 00:30:33,840
Follow me?

158
00:30:34,840 --> 00:30:37,080
- No, I...
- You followed me!

159
00:30:39,000 --> 00:30:40,560
Yes.

160
00:30:49,160 --> 00:30:52,360
I must keep an eye on you.

161
00:32:35,280 --> 00:32:39,000
- This is the last time, Lucas.
- I didn't ask for your help.

162
00:32:39,080 --> 00:32:42,720
- It was either him or me.
- It's becoming a habit.

163
00:32:44,880 --> 00:32:48,240
- This is not funny.
-No.

164
00:32:48,320 --> 00:32:49,800
No, it isn't.

165
00:32:49,880 --> 00:32:53,000
I should start calling this place
Lucas Wade's depot.

166
00:32:53,080 --> 00:32:54,640
Don't be ridiculous.

167
00:32:54,720 --> 00:32:59,880
The absurd thing is that I'm helping you
 � bury men who want to kill you.

168
00:32:59,960 --> 00:33:03,840
- You should have thought of that.
- Are you threatening me?

169
00:33:05,040 --> 00:33:07,560
You should stay away from this
right from the start.

170
00:33:08,600 --> 00:33:12,440
-It is Ortega you should fear now.
- Ortega has never seen me.

171
00:33:12,520 --> 00:33:15,360
I could go from here now
without him noticing anything.

172
00:33:15,440 --> 00:33:20,160
Calvin Trask, 26 years old.
Temporary language teacher.

173
00:33:20,240 --> 00:33:23,360
Son of Jason and Meredith Trask.

174
00:33:23,440 --> 00:33:28,880
No sugar in the coffee,
and a bit too fond of vodka.

175
00:33:29,960 --> 00:33:34,000
Think what Ortega could find out about you
with the resources he has.

176
00:33:34,080 --> 00:33:37,160
He probably already knows everything about you.

177
00:33:37,240 --> 00:33:42,800
You can go back to the house
and pretend you never met me.

178
00:33:42,880 --> 00:33:49,080
But when they come... and they come,
I can't protect you.

179
00:33:51,200 --> 00:33:53,720
I don't want any more innocent blood
on my hands.

180
00:33:55,240 --> 00:33:59,560
- Like Harry?
-Harry was not innocent.

181
00:33:59,680 --> 00:34:01,200
But he didn't deserve that.

182
00:34:03,560 --> 00:34:06,600
Sorry, I just…
I panicked a bit.

183
00:34:07,840 --> 00:34:09,320
I want to help.

184
00:34:10,080 --> 00:34:12,600
I would never drag anyone else
into this mess.

185
00:34:15,160 --> 00:34:19,320
Nothing has happened all my life,
and in 24 hours everything falls apart.

186
00:34:22,160 --> 00:34:24,360
It's getting cold.
Let's wrap this up.

187
00:34:51,720 --> 00:34:54,680
-Do you have anything to drink?
- It's on the kitchen counter.

188
00:34:58,200 --> 00:35:02,760
-How long have you known Eve?
- Just a couple of years.

189
00:35:04,520 --> 00:35:10,320
-She's... She's very nice.
-Yes. She is. A good friend.

190
00:35:11,720 --> 00:35:15,360
- Is she with someone?
- Not that I know of.

191
00:35:17,000 --> 00:35:18,720
This is a really strong drink.

192
00:35:21,960 --> 00:35:24,280
Harry must have left it behind.

193
00:35:24,360 --> 00:35:28,720
-Was this Harry's cabin?
-Mm. Yes.

194
00:35:28,840 --> 00:35:34,880
He lived here occasionally. Weird
you didn't notice, with your spying habits.

195
00:35:36,280 --> 00:35:38,560
But he was smarter than me
to � stay hidden.

196
00:35:38,680 --> 00:35:41,080
Fortunately, he left us this.

197
00:35:43,280 --> 00:35:44,960
And this.

198
00:35:49,440 --> 00:35:53,320
-So that's what this is about. Vengeance.
- No, it's about justice.

199
00:35:54,240 --> 00:36:00,080
Ortega is married. He must be killed,
and I am the one who will do it.

200
00:36:00,200 --> 00:36:02,720
This is the perfect place
 � get away with murder.

201
00:36:18,960 --> 00:36:22,160
-Your daughter?
-Yes.

202
00:36:28,840 --> 00:36:31,960
- Have you called her?
- She doesn't answer.

203
00:36:34,480 --> 00:36:38,400
You may not have noticed,
but I'm not exactly the father.

204
00:36:39,880 --> 00:36:43,520
I can't blame her for that
that she doesn't want to see me again.

205
00:36:43,600 --> 00:36:47,480
- So good that she has recovered so well.
- You must have done something right.

206
00:36:48,480 --> 00:36:54,080
We were happy for a while. Laura
and I had known each other for many years.

207
00:36:55,440 --> 00:36:58,360
There was never any doubt about that
that we should get married.

208
00:37:00,080 --> 00:37:03,920
She loved me when I was
poor as a church mouse.

209
00:37:04,000 --> 00:37:08,480
So I started working for
Felipe Ortega, Gabriel's father.

210
00:37:09,840 --> 00:37:14,760
She didn't like it,
but it gave us food on the table.

211
00:37:14,880 --> 00:37:17,720
And for the first time in many years
we had money.

212
00:37:19,200 --> 00:37:22,360
Lots of money.
Then Jessica came.

213
00:37:25,280 --> 00:37:29,600
We were happier than you can be
imagine. Those were good years.

214
00:37:32,080 --> 00:37:37,400
Then Laura fell ill.
She was gone in an instant.

215
00:37:39,560 --> 00:37:42,600
I threw myself into the work
with the cartels.

216
00:37:42,720 --> 00:37:48,080
Money laundering, drugs, serious violence.

217
00:37:48,200 --> 00:37:53,920
I didn't care anymore.
Felipe died, and Gabriel took over.

218
00:37:55,080 --> 00:38:01,320
He was sadistic, much worse than his father,
but I didn't care.

219
00:38:02,520 --> 00:38:04,880
Poor Jessica had to pay the price.

220
00:38:06,480 --> 00:38:10,920
I sent her to live with Laura's
sister. I said I was going to visit.

221
00:38:11,960 --> 00:38:13,680
I never did.

222
00:38:15,040 --> 00:38:21,880
They sent letters about Jessica's life
until a few years ago.

223
00:38:23,680 --> 00:38:28,840
I left her.
It was the best thing I could have done.

224
00:38:32,280 --> 00:38:33,560
Everyone can forgive.

225
00:38:35,600 --> 00:38:38,520
And so do we live happily ever after?

226
00:38:39,000 --> 00:38:42,880
- Call her, Lucas.
- Let it be.

227
00:38:44,880 --> 00:38:47,200
I think we both need another one.

228
00:38:56,080 --> 00:39:00,320
The poor waiter couldn't
have been more than 19, my God.

229
00:39:00,400 --> 00:39:06,440
So he said, "You can't come in.
"There are no available tables."

230
00:39:06,520 --> 00:39:09,680
But he didn't care
that he had to do with Ortega.

231
00:39:09,760 --> 00:39:13,560
My God.
He was terrified, poor boy.

232
00:39:13,680 --> 00:39:17,080
He really thought he was going to
be sent home in a body bag.

233
00:39:18,160 --> 00:39:20,560
He moved it
Eastern European princess

234
00:39:20,680 --> 00:39:23,400
from his table we saw
don't sit in a row.

235
00:39:25,720 --> 00:39:27,720
I felt so sorry for the poor guy.

236
00:39:27,840 --> 00:39:31,160
Towards the end of the evening I made sure
that he got good tips, and...

237
00:39:36,880 --> 00:39:39,520
-Who is it?
-I have to talk to Calvin!

238
00:39:39,600 --> 00:39:40,720
It's urgent!

239
00:39:45,080 --> 00:39:49,200
 �, Calvin, thank you. It is
your mother. You must come.

240
00:40:01,400 --> 00:40:03,720
I came as fast as I could
that something was wrong.

241
00:40:07,440 --> 00:40:09,600
No. That can't be true.

242
00:40:46,360 --> 00:40:49,680
Jessica? Jessica?

243
00:40:51,520 --> 00:40:54,280
Yeah... sorry.

244
00:40:54,360 --> 00:40:57,320
Sorry to call so late.

245
00:40:57,400 --> 00:41:00,280
It's me. Your dad.

246
00:41:00,360 --> 00:41:02,280
I know it's been a long time.

247
00:41:03,400 --> 00:41:04,880
Uh, but...

248
00:41:07,000 --> 00:41:11,880
I... I just needed to
 � hear your voice, my friend.

249
00:41:15,480 --> 00:41:17,000
Jessie?

250
00:41:18,280 --> 00:41:20,040
Jessica?

251
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
Your mother...
has been entered.

252
00:42:09,720 --> 00:42:12,880
-Where are you going?
-Nowhere.

253
00:42:12,960 --> 00:42:14,320
What else is there to do?

254
00:43:02,080 --> 00:43:05,520
Amazing, right?
Almost magical.

255
00:43:08,760 --> 00:43:13,360
-Yes.
- I never get tired of looking at it.

256
00:43:15,000 --> 00:43:18,400
Eve said I would find you here.

257
00:43:18,480 --> 00:43:22,760
- She is dead.
- I know.

258
00:43:24,280 --> 00:43:27,720
Take me with you.
When you leave here.

259
00:43:29,880 --> 00:43:33,280
- I can't, I work alone.
-What do we do then?

260
00:43:33,360 --> 00:43:35,080
Now it is different.

261
00:43:38,240 --> 00:43:42,680
Anyway...
wouldn't you like where I'm going.

262
00:43:44,280 --> 00:43:48,240
Everyone is leaving this place.
Everyone except me.

263
00:43:49,720 --> 00:43:53,160
- Let's go back inside.
- I lied to you.

264
00:43:56,040 --> 00:43:59,080
When I said I never
had killed someone before.

265
00:44:01,600 --> 00:44:03,480
My father didn't leave us.

266
00:44:04,080 --> 00:44:08,400
When he moved us here, mom said that
it could be a new start for all of us.

267
00:44:09,840 --> 00:44:13,080
I didn't quite believe her.
It only got worse.

268
00:44:14,440 --> 00:44:17,960
One morning dad forced me
to join a fishing trip.

269
00:44:18,840 --> 00:44:19,960
He was already drunk.

270
00:44:21,040 --> 00:44:25,080
He said how pathetic I was,
how disappointed he was in me.

271
00:44:25,880 --> 00:44:28,160
I hated him.
I wanted him to die.

272
00:44:29,600 --> 00:44:35,040
We went on to the sea, and...
suddenly he must have lost his footing.

273
00:44:36,320 --> 00:44:39,960
He fell off the edge.
It must have been around 15 metres.

274
00:44:41,720 --> 00:44:43,560
I thought he was dead.

275
00:44:46,320 --> 00:44:51,080
Then I heard his screams.
I looked down and...

276
00:44:52,040 --> 00:44:55,160
He looked like an injured animal.
There was no one around.

277
00:44:56,720 --> 00:45:01,000
I knew I should have called for help.
I was terrified.

278
00:45:03,480 --> 00:45:07,240
Part of me thought it would be
so easy just leave him there.

279
00:45:07,320 --> 00:45:11,160
Let him die.
But it wasn't that simple.

280
00:45:12,320 --> 00:45:16,400
He looked up at me.
I stood there and did nothing.

281
00:45:18,720 --> 00:45:23,080
The screams turned to whimpers.
I went from there.

282
00:45:24,840 --> 00:45:27,320
I left without looking back.

283
00:45:30,720 --> 00:45:35,680
He freezes to death. But I knew
that it was I who had killed him.

284
00:45:37,080 --> 00:45:38,880
I was his executioner.

285
00:45:40,560 --> 00:45:46,520
When my mother found out, she was devastated.
That was what made her sick.

286
00:45:48,720 --> 00:45:52,880
All these years I have lived with guilt.
And now it's just me left.

287
00:45:54,440 --> 00:45:58,200
Alone, on the edge of the Arctic.

288
00:45:58,280 --> 00:46:04,080
It was an accident. You can't
punish yourself for the rest of your life.

289
00:46:04,160 --> 00:46:06,600
It's not worth it, believe me.

290
00:46:06,720 --> 00:46:11,320
Everyone thought he just disappeared.
But he's still here.

291
00:46:13,440 --> 00:46:15,160
I can show you.

292
00:46:54,240 --> 00:46:55,720
Have you kept him here the whole time?

293
00:46:58,400 --> 00:47:02,320
I thought it was best to wait
until someone else found him.

294
00:47:03,560 --> 00:47:05,440
But it never happened.

295
00:47:05,520 --> 00:47:09,200
I come here occasionally.
Tell him I'm sorry.

296
00:47:11,960 --> 00:47:17,440
He must be buried. We can't
risk the other bodies being found.

297
00:47:34,160 --> 00:47:37,880
- Do you want to say something?
- Everything was said many years ago.

298
00:47:41,560 --> 00:47:43,280
What do we do now?

299
00:47:43,680 --> 00:47:46,680
- We stick to the plan.
-Waiting for Ortega.

300
00:47:47,920 --> 00:47:49,840
We stay one step ahead.

301
00:47:53,600 --> 00:47:55,160
Now we leave here.

302
00:48:57,880 --> 00:48:59,560
Wake up!

303
00:49:01,200 --> 00:49:07,160
-Did you drink enough last night?
-Are you my hangover?

304
00:49:07,240 --> 00:49:12,960
- You're not much help here.
-After yesterday, surely nobody can blame me?

305
00:49:13,040 --> 00:49:15,280
Come on!

306
00:50:41,520 --> 00:50:43,080
Sit down.

307
00:50:44,880 --> 00:50:47,080
Lucas, what are you doing?

308
00:50:48,760 --> 00:50:53,440
I could ask you the same thing.
Although I would hardly believe you.

309
00:50:54,760 --> 00:50:57,560
I have no idea what you are talking about.

310
00:51:04,400 --> 00:51:06,160
You've lost it, haven't you?

311
00:51:08,720 --> 00:51:11,480
- Can you tell what this refers to?
-What time is it?

312
00:51:11,560 --> 00:51:14,520
-Why?
-What time is it?

313
00:51:14,600 --> 00:51:18,880
- I don't know. Around eight?
- Are you missing something?

314
00:51:29,880 --> 00:51:32,960
- Does this apply to a watch?
-Not just a watch.

315
00:51:33,040 --> 00:51:36,000
Harry's watch. It has his name on it
engraved, for God's sake!

316
00:51:36,080 --> 00:51:39,080
-How did you get hold of it?
- I can explain.

317
00:51:39,200 --> 00:51:41,320
It is best for you.

318
00:51:42,760 --> 00:51:47,520
- I found it in your cabin.
- I searched the cabin thoroughly.

319
00:51:47,600 --> 00:51:51,280
- Are you lying to me?
-Harry gave it to me.

320
00:51:52,480 --> 00:51:54,520
-What?
- The clock.

321
00:51:54,600 --> 00:51:58,600
It didn't work, so he gave it to me.
I repaired it.

322
00:51:59,760 --> 00:52:04,520
-You knew Harry and said nothing?
- I hardly knew him.

323
00:52:05,520 --> 00:52:07,440
But I met him, yes.

324
00:52:08,760 --> 00:52:11,400
You were right. I noticed him
when he came to town.

325
00:52:11,480 --> 00:52:13,360
Just like I did with you.

326
00:52:13,440 --> 00:52:16,880
I talked to him
a couple of times. I was curious.

327
00:52:16,960 --> 00:52:22,360
We don't get many visitors here.
But he never mentioned anything about the money.

328
00:52:22,440 --> 00:52:24,680
He just said he was here on business.

329
00:52:24,760 --> 00:52:27,280
You only whispered sweet words
to each other or what?

330
00:52:27,360 --> 00:52:30,160
I don't remember that much
what we talked about.

331
00:52:30,240 --> 00:52:32,680
We had a couple of drinks.

332
00:52:33,920 --> 00:52:36,080
I think he was just happy
 � talk to someone who knew English.

333
00:52:36,160 --> 00:52:39,520
- Do you expect me to believe that?
- That's true.

334
00:52:39,600 --> 00:52:41,680
What do you want me to say?

335
00:52:42,320 --> 00:52:48,000
We had a couple of drinks, chatted,
he gave me the clock, and I went home.

336
00:52:48,080 --> 00:52:50,040
I never saw him again.

337
00:52:50,880 --> 00:52:55,080
-Why didn't you tell me?
- I didn't think you would believe me.

338
00:52:56,440 --> 00:52:59,640
You said he had been killed.
I didn't know who you were.

339
00:52:59,720 --> 00:53:03,600
I could be the next victim.
I thought it best to keep quiet.

340
00:53:04,560 --> 00:53:07,880
- I didn't mean to lie to you.
- You should speak up!

341
00:53:08,520 --> 00:53:10,160
I know that now.

342
00:53:10,240 --> 00:53:13,240
-If I find out you're lying...
- I'm not lying.

343
00:53:13,320 --> 00:53:17,080
Is there something else you mean
you should tell me

344
00:53:17,920 --> 00:53:19,720
Nothing.

345
00:53:26,080 --> 00:53:29,840
Come to my house later.
I will go through the plan.

346
00:53:29,920 --> 00:53:31,720
I'm coming.

347
00:54:37,880 --> 00:54:40,440
I have been worried.
Just wanted to check how it went.

348
00:54:40,520 --> 00:54:44,080
Eve, I need some fresh air.
Will you be here when I get back?

349
00:54:44,600 --> 00:54:46,160
Of course.

350
00:55:03,280 --> 00:55:07,800
Excuse me. I'm looking for someone,
an Englishman in his fifties.

351
00:55:07,880 --> 00:55:09,360
You may have seen him?

352
00:55:12,760 --> 00:55:15,960
This man.
Have you seen him?

353
00:55:18,720 --> 00:55:21,880
-No.
-No? Sin.

354
00:55:23,360 --> 00:55:26,160
Sorry for the inconvenience, Mr. Trask.

355
00:55:27,520 --> 00:55:29,600
How did you know my name?

356
00:55:34,240 --> 00:55:36,720
Your Norwegian has become worse.

357
00:55:38,520 --> 00:55:40,200
Gabriel Ortega.

358
00:55:48,400 --> 00:55:50,640
- Search his house.
-Yes.

359
00:55:50,720 --> 00:55:53,880
But help me first
 � bring in the shitbag.

360
00:56:09,360 --> 00:56:13,360
Calvin, you've been gone so long...
Who are you?

361
00:56:13,440 --> 00:56:15,920
- I am a friend of Mr. Trask.
- No, you're not!

362
00:56:16,000 --> 00:56:17,960
Wait, wait, wait.

363
00:56:18,040 --> 00:56:19,800
I love women who resist.

364
00:56:19,880 --> 00:56:23,280
- Please, go!
- But I just arrived.

365
00:56:24,720 --> 00:56:26,520
A s�tnos like you are
a pleasant surprise.

366
00:56:26,600 --> 00:56:29,520
-What do you want?
- It was a question.

367
00:56:45,840 --> 00:56:48,720
I can't stand dirty knife blades.

368
00:56:49,720 --> 00:56:54,800
There yes. It gives a lot
cleaner cut, right?

369
00:56:54,880 --> 00:57:01,880
How can a nice young man like you
get involved in something s...

370
00:57:02,760 --> 00:57:08,000
- Lumpy?
- Lumpy... I like that.

371
00:57:08,080 --> 00:57:13,920
Is this how you and your co-conspirator
did you think it would end?

372
00:57:14,000 --> 00:57:17,560
At least I don't see
that old Lucas is here to help you.

373
00:57:18,960 --> 00:57:22,240
I understand what he had to gain,
but you?

374
00:57:23,720 --> 00:57:27,160
What did he promise you,
half the sum?

375
00:57:27,240 --> 00:57:28,960
Half my money.

376
00:57:30,200 --> 00:57:34,080
Did you really think?
that you would escape?

377
00:57:34,200 --> 00:57:39,640
You two bastards...
killed three of my men.

378
00:57:39,720 --> 00:57:45,720
Did you think I would let you
steal my money without consequences?

379
00:57:45,840 --> 00:57:49,360
-I'm not afraid of you.
- You should be.

380
00:57:50,880 --> 00:57:55,520
- I have nothing left to lose.
- We'll see about that.

381
00:57:55,600 --> 00:58:02,640
You may think you have
an idea of who I am.

382
00:58:02,720 --> 00:58:07,840
But you can't even
imagine what i'm capable of.

383
00:58:07,920 --> 00:58:13,000
I know all about you, Mr. Trask.
No one can help you now.

384
00:58:13,080 --> 00:58:17,960
When I'm done,
not even Lucas will recognize you.

385
00:58:18,040 --> 00:58:20,880
It's nothing
against what I have planned for him.

386
00:58:20,960 --> 00:58:24,000
You have no idea
how long I've been looking forward to this.

387
00:58:46,600 --> 00:58:48,880
Calvin?

388
00:59:21,040 --> 00:59:23,880
- Did you find anything?
- Yes, actually.

389
00:59:36,720 --> 00:59:38,960
I thought Lucas was smarter than this.

390
00:59:40,440 --> 00:59:42,960
-Any problems?
-A damn old woman.

391
00:59:43,040 --> 00:59:45,760
She won't be a problem anymore.

392
00:59:45,880 --> 00:59:50,720
-How is our little friend?
- The fun has just begun.

393
00:59:58,680 --> 01:00:01,240
Damn!
Shoot him! Shoot him!

394
01:00:03,880 --> 01:00:07,920
Lucas Wade. So nice
that we finally got your attention.

395
01:00:08,840 --> 01:00:12,400
-Harry?
-Hello, partner. In person.

396
01:00:12,480 --> 01:00:15,360
I have been looking forward to
this touching reunion.

397
01:00:15,440 --> 01:00:18,000
- You're dead.
-What does the saying say?

398
01:00:18,080 --> 01:00:21,960
The rumors of my death
have been greatly exaggerated.

399
01:00:23,560 --> 01:00:26,160
-Is he still alive?
-For the moment.

400
01:00:27,040 --> 01:00:32,040
Why don't you come in and sit down?
We probably have a lot to talk about.

401
01:00:36,520 --> 01:00:41,000
You two are going to be
very tired.

402
01:00:41,080 --> 01:00:44,640
I thought we could
have a civilized conversation.

403
01:00:44,720 --> 01:00:48,080
-Shut up.
- We have traveled a long way to meet, Lucas.

404
01:00:48,200 --> 01:00:50,480
Next time you have to wait for an invitation.

405
01:00:50,560 --> 01:00:53,880
-Didn't you get my message?
-Yes, I got your message.

406
01:00:53,960 --> 01:00:55,680
It is buried outside in the snow.

407
01:00:58,320 --> 01:01:00,920
I should have let Harry shoot you
close to that comment.

408
01:01:01,000 --> 01:01:05,440
Let's see who blinks first.
This can get really ugly.

409
01:01:06,560 --> 01:01:10,160
- Why, Harry?
- Did you hear that?

410
01:01:10,240 --> 01:01:12,000
He wants to know why, Harry.

411
01:01:12,080 --> 01:01:17,520
It's not personal.
Ortega found out about the transactions.

412
01:01:17,600 --> 01:01:20,840
Before I could shoot him in the head

413
01:01:22,080 --> 01:01:26,720
he called the aide,
the map and the money in a few seconds.

414
01:01:28,080 --> 01:01:30,960
Amazing how fast
a rat leaves a sinking ship.

415
01:01:31,040 --> 01:01:34,280
Then you had received the wrong information
that I was dead,

416
01:01:34,360 --> 01:01:40,280
and your only chance was to take the map
and run away with two million dollars.

417
01:01:40,360 --> 01:01:43,200
After everything we've been through, Harry.
How could you?

418
01:01:43,280 --> 01:01:47,280
It's really simple.
My life or yours.

419
01:01:47,360 --> 01:01:49,480
That goes without saying, doesn't it?

420
01:01:49,560 --> 01:01:52,840
What you did took courage.
I am impressed.

421
01:01:54,000 --> 01:01:56,920
I always thought you were just
one of dad's pathetic henchmen.

422
01:01:57,000 --> 01:02:01,080
- I trusted you with my life!
- And that's exactly why I'm here.

423
01:02:01,200 --> 01:02:04,640
If something happens to me,
there are files and recordings

424
01:02:04,720 --> 01:02:09,200
that will send you to jail
and throw away the key!

425
01:02:10,240 --> 01:02:11,720
These recordings?

426
01:02:14,040 --> 01:02:19,400
Next time you want to get something done, Lucas,
so don't put it in the hands of a boy

427
01:02:19,480 --> 01:02:22,840
or a poor one,
defenseless young woman.

428
01:02:22,920 --> 01:02:26,640
It's really a shame.
She wasn't that bad.

429
01:02:26,720 --> 01:02:29,960
-You damn monsters!
-Shut up!

430
01:02:32,920 --> 01:02:36,000
So what then?
Are you going to kill me now?

431
01:02:36,080 --> 01:02:40,600
Don't you think you need me anymore,
n� that you have Harry?

432
01:02:40,720 --> 01:02:43,480
How do you know I haven't
buried them somewhere else?

433
01:02:46,400 --> 01:02:49,240
We don't know that. That is why
we are all going out in the snow.

434
01:02:49,400 --> 01:02:53,720
And if they're not out there,
I have a way to get you to talk.

435
01:02:53,840 --> 01:02:57,920
You may not have noticed,
but I'm the one aiming at you.

436
01:03:01,080 --> 01:03:04,720
I don't want anything bad
shall happen to you than�.

437
01:03:05,720 --> 01:03:10,000
But if you don't do as I say,
your friend here will get to experience

438
01:03:10,080 --> 01:03:14,080
a very sharp feeling in the eye.

439
01:03:15,200 --> 01:03:20,000
-And I want to shoot.
-Where does that take us, Harry?

440
01:03:20,080 --> 01:03:24,320
When he gets hold of the money,
are you a dead man, harry.

441
01:03:24,400 --> 01:03:28,000
Do you think he will let you live
after you betrayed him?

442
01:03:28,080 --> 01:03:29,840
Not even you're that stupid.

443
01:03:30,360 --> 01:03:35,320
This is the part where you try
 � turn my right hand towards me.

444
01:03:35,400 --> 01:03:36,800
So predictable.

445
01:03:36,880 --> 01:03:41,760
- You mean nothing to him, Harry.
- He has offered me a better deal.

446
01:03:41,880 --> 01:03:48,680
- Do you think he will share the money with you?
- The money and something better.

447
01:03:48,760 --> 01:03:52,600
-Power.
- You're crazy.

448
01:03:52,720 --> 01:03:56,600
- You are as sick as him.
- I take that as a compliment.

449
01:03:56,720 --> 01:03:58,720
You're a dead man, Harry.

450
01:03:58,840 --> 01:04:02,840
Whatever the sick bastard has
promised you, it's just a lie.

451
01:04:02,920 --> 01:04:05,440
Too bad you didn't get to live
long enough to find out.

452
01:04:05,520 --> 01:04:09,840
If it's any consolation,
then I feel really bad about fashion.

453
01:04:09,920 --> 01:04:14,880
Now that's enough! we do,
before I chop his head off!

454
01:04:20,880 --> 01:04:23,440
Drop it! Go away!

455
01:04:25,760 --> 01:04:29,080
Ah, don't even think about it.

456
01:04:34,080 --> 01:04:36,720
Drop the weapon, Harry.

457
01:04:36,840 --> 01:04:38,160
There yes.

458
01:04:39,880 --> 01:04:41,920
-Stick!
-But what about you?

459
01:04:42,880 --> 01:04:44,160
Give it to me, now.

460
01:04:47,240 --> 01:04:49,720
Ah.
It saves me work later.

461
01:04:53,240 --> 01:04:55,520
Stay standing there.

462
01:05:03,080 --> 01:05:05,880
Pick up the pace.
We're going out and going.

463
01:05:17,920 --> 01:05:21,480
-No pointless round now.
- We are going the right way.

464
01:05:21,560 --> 01:05:24,200
For your own good
shouldn't you lie to me!

465
01:05:24,280 --> 01:05:28,440
Are you shooting me now?
you have to search for the rest of your life.

466
01:05:28,520 --> 01:05:33,600
You are right. But you give me
not what I want, I must kill you.

467
01:05:33,720 --> 01:05:36,600
Then I'll find your daughter.

468
01:05:36,720 --> 01:05:41,400
I want to do things with her
so she cannot be identified.

469
01:05:41,480 --> 01:05:45,200
-You know that. She wants to d...
- That's enough!

470
01:05:45,280 --> 01:05:48,600
-I'm going to kill you.
-Better luck next time.

471
01:05:48,720 --> 01:05:51,200
As I see it,
you have no cards left.

472
01:05:51,280 --> 01:05:53,680
Don't be so sure about that.

473
01:05:56,000 --> 01:05:58,480
Put down the gun now,
otherwise you are dead.

474
01:06:07,960 --> 01:06:10,160
Do you expect me to believe
that you can use it there?

475
01:06:10,240 --> 01:06:12,760
- Put me to the test.
-Here now...

476
01:06:12,880 --> 01:06:17,640
- We can probably agree.
- I do not enter into any agreements with psychopaths.

477
01:06:17,720 --> 01:06:20,960
-Untie his rope now.
- Think about it.

478
01:06:21,040 --> 01:06:22,320
No!

479
01:06:29,400 --> 01:06:31,160
You fucking idiot!

480
01:06:36,360 --> 01:06:39,160
No, no, no...
No sudden movements.

481
01:06:40,720 --> 01:06:42,480
Go away! Come on!

482
01:06:48,720 --> 01:06:52,880
No more tricks now,
otherwise I will empty the magazine in you.

483
01:06:52,960 --> 01:06:54,480
Hurry up!

484
01:07:00,960 --> 01:07:03,720
-What the hell were you thinking?
- I tried to save your life.

485
01:07:03,840 --> 01:07:07,400
-Now, are we both done, or what?
- You gave me a gun without bullets.

486
01:07:07,480 --> 01:07:11,640
 �h, sorry to try
� save us without more deaths.

487
01:07:11,720 --> 01:07:17,000
- Like your supposedly dead partner Harry?
-Don't see the alleged death anymore.

488
01:07:17,080 --> 01:07:20,960
Why did you wait so long?
Five more minutes and I was dead.

489
01:07:21,040 --> 01:07:25,760
You did well.
He wouldn't kill you until I came.

490
01:07:25,880 --> 01:07:29,080
What?
Do you think I was baited?

491
01:07:29,160 --> 01:07:32,640
Absolutely incredible. Go to hell!

492
01:07:32,720 --> 01:07:34,880
And congratulations on the flexible plan.

493
01:07:34,960 --> 01:07:36,040
Shut up!

494
01:07:46,560 --> 01:07:49,080
- Here it is.
- It's probably best that way.

495
01:07:49,200 --> 01:07:51,000
Get started.

496
01:07:59,040 --> 01:08:01,400
-Help him.
-With what?

497
01:08:01,480 --> 01:08:04,080
I don't care about that.
Go out into the snow and use your hands.

498
01:08:04,160 --> 01:08:06,960
I don't want this
will take all night.

499
01:08:08,440 --> 01:08:10,560
Lucas, I never counted you.

500
01:08:11,960 --> 01:08:14,240
I let you go out of loyalty
to my father.

501
01:08:14,320 --> 01:08:18,240
-What do you know about loyalty?
- You took me there.

502
01:08:18,320 --> 01:08:20,280
You and Harry had a good plan,

503
01:08:20,360 --> 01:08:24,920
but did you really believe
you could cheat two million from me?

504
01:08:25,000 --> 01:08:30,840
- Yes, we were almost there.
-Almost. Too bad you chose the wrong partner.

505
01:08:31,920 --> 01:08:35,000
Harry was far too greedy and stupid.

506
01:08:35,080 --> 01:08:40,840
You took advantage of the idiot in hopes of
 � ride off into the sunset with the money.

507
01:08:40,920 --> 01:08:43,000
Yes, something like that.

508
01:08:43,080 --> 01:08:45,320
You knew that I sooner or later
would catch you again.

509
01:08:45,400 --> 01:08:50,200
- I expected that.
-Did it turn out as you hoped?

510
01:08:54,080 --> 01:08:55,160
Is that it?

511
01:08:57,160 --> 01:09:01,440
Bring it forward. Hurry up!
Come on, come on!

512
01:09:05,400 --> 01:09:06,920
Open it!

513
01:09:13,560 --> 01:09:15,840
What the hell? Is this supposed to be funny?

514
01:09:15,920 --> 01:09:18,760
- I can't explain...
-One of you explains, quickly.

515
01:09:18,880 --> 01:09:20,680
I want my damn money!

516
01:09:21,600 --> 01:09:23,640
I don't know. They were here...

517
01:09:23,720 --> 01:09:30,960
-Do you think this is a damn game?
- I took them! It was me.

518
01:09:32,320 --> 01:09:34,720
-What?
- I moved them this evening.

519
01:09:34,840 --> 01:09:37,480
- I thought it was safer.
- I knew I couldn't trust you.

520
01:09:37,560 --> 01:09:40,920
- I tried to help you.
-So you know where they are?

521
01:09:43,520 --> 01:09:46,240
-Yes.
- That's all I need to know.

522
01:09:46,960 --> 01:09:48,440
No!

523
01:09:53,840 --> 01:09:56,160
- He is dying.
- I hope so.

524
01:09:56,240 --> 01:09:58,400
Your damn.

525
01:09:59,840 --> 01:10:01,880
Lucas.
Lucas, I'm so sorry.

526
01:10:03,880 --> 01:10:06,960
- Get up!
- I can't just leave him like that.

527
01:10:07,040 --> 01:10:11,840
There is only one thing left for him:
 � there� like the mangy rat he is.

528
01:10:13,560 --> 01:10:15,600
I said, get up!

529
01:10:23,280 --> 01:10:27,360
Now you're going to tell me
where you have hidden my money.

530
01:10:27,440 --> 01:10:28,920
Go to hell!

531
01:10:29,960 --> 01:10:32,480
Come on, show me. Come on!

532
01:10:33,680 --> 01:10:35,200
Move, dammit!

533
01:10:41,000 --> 01:10:44,200
You better not lie,
otherwise you end up like your buddy.

534
01:10:45,560 --> 01:10:47,480
You have ended up in a dirty world.

535
01:10:47,560 --> 01:10:49,880
Had it been different,
could you work for me

536
01:10:49,960 --> 01:10:54,920
- You're crazy.
-Don't offend an armed man.

537
01:10:57,080 --> 01:11:00,240
-Here.
-Here?

538
01:11:00,320 --> 01:11:04,520
- This is where I buried them.
-Then before you start digging.

539
01:11:10,760 --> 01:11:14,760
-How did you get involved in this?
- I had nothing better to do.

540
01:11:15,880 --> 01:11:17,840
Curiosity is always treacherous.

541
01:11:19,200 --> 01:11:22,880
If it comforts you,
will you two be reunited soon.

542
01:11:24,560 --> 01:11:28,160
I don't know what Lucas has said about me,
but I was a righteous man.

543
01:11:30,000 --> 01:11:34,480
My father shaped me.
I have always lived in his shadow.

544
01:11:35,480 --> 01:11:39,600
But not anymore.
I am feared. I'm in control.

545
01:11:39,720 --> 01:11:42,080
-Respect.
-Respect?

546
01:11:43,320 --> 01:11:45,960
I hate you and your dad.

547
01:11:46,040 --> 01:11:49,360
I'm not interested in your stories.
They mean nothing to me.

548
01:11:50,880 --> 01:11:54,520
- I just want to get this over with.
- I have killed for less.

549
01:11:54,600 --> 01:11:57,360
Call me psychic,
but wasn't that always your plan?

550
01:12:00,360 --> 01:12:04,000
- I found them.
-Move!

551
01:12:04,080 --> 01:12:05,480
Move!

552
01:12:08,040 --> 01:12:10,240
What the hell is this?

553
01:12:11,480 --> 01:12:12,960
Your damn...

554
01:12:20,480 --> 01:12:23,000
You took my damn money!

555
01:12:44,040 --> 01:12:45,480
Where is my money?

556
01:12:47,040 --> 01:12:50,520
-Where are they?
- You will never see a penny of them.

557
01:12:50,600 --> 01:12:52,560
I'm gonna fucking kill you!

558
01:13:04,960 --> 01:13:06,160
In the same way.

559
01:13:24,880 --> 01:13:26,440
Lucas?

560
01:13:29,560 --> 01:13:31,320
My God, Lucas.

561
01:13:31,400 --> 01:13:32,880
My God.

562
01:13:33,560 --> 01:13:36,680
-Where is Ortega?
- He is dead.

563
01:13:36,760 --> 01:13:39,840
-Abrupt.
-Don't talk.

564
01:13:39,920 --> 01:13:43,680
- I'm getting help.
- There is no help out here.

565
01:13:43,760 --> 01:13:44,920
I am dying.

566
01:13:46,320 --> 01:13:50,960
Lucas, I'm so sorry.
It's all my fault.

567
01:13:51,040 --> 01:13:54,280
I have a favor to ask you.
The last one, I promise.

568
01:13:54,360 --> 01:13:57,520
Anything.

569
01:13:57,600 --> 01:14:01,280
Use some of the money
to � get you out of here.

570
01:14:02,200 --> 01:14:06,760
-Of course.
-Give the rest to my daughter, Jessica.

571
01:14:08,200 --> 01:14:10,080
That's the least I owe her.

572
01:14:11,040 --> 01:14:16,440
Tell her I love her…
and that I'm sorry.

573
01:14:17,560 --> 01:14:20,920
-Don't forget it.
- I don't do that.


