1
00:00:39,923 --> 00:00:41,995
Why are you so surprised?

2
00:00:42,726 --> 00:00:44,565
Oh, it's nothing.

3
00:00:46,997 --> 00:00:48,260
Can you wait for me outside?

4
00:00:48,265 --> 00:00:51,205
Let me wrap things up here.

5
00:00:51,935 --> 00:00:53,875
Sure.

6
00:01:10,887 --> 00:01:14,735
EPISODE 7

7
00:02:04,274 --> 00:02:06,885
This is out of the blue.
What brings you here?

8
00:02:07,577 --> 00:02:09,755
I thought I'd return the favor.

9
00:02:11,515 --> 00:02:13,180
Is there a lot left to do?

10
00:02:13,183 --> 00:02:15,710
I'll pack up my bag and be right down.

11
00:02:15,719 --> 00:02:17,695
I'll bring the car out front.

12
00:02:17,721 --> 00:02:19,425
Sure.

13
00:02:32,636 --> 00:02:34,475
<i>Hello?</i>

14
00:02:36,506 --> 00:02:38,370
Where are you?

15
00:02:38,375 --> 00:02:39,740
<i>I left the library.</i>

16
00:02:39,743 --> 00:02:41,970
Didn't you see my text?
Why didn't you reply?

17
00:02:41,978 --> 00:02:43,915
Is this a habit of yours?

18
00:02:46,983 --> 00:02:48,650
Did you...

19
00:02:48,652 --> 00:02:50,595
<i>I saw him.</i>

20
00:02:54,090 --> 00:02:57,390
So what? Why did you hide?

21
00:02:57,394 --> 00:03:00,690
We didn't even do anything.

22
00:03:00,697 --> 00:03:02,835
<i>Would you if I asked you to?</i>

23
00:03:06,670 --> 00:03:08,875
Would you be willing to do it?

24
00:03:10,006 --> 00:03:11,845
<i>Ji-ho.</i>

25
00:03:12,375 --> 00:03:14,410
I said from the start

26
00:03:14,411 --> 00:03:16,910
that I couldn't be just friends with you.

27
00:03:16,913 --> 00:03:18,880
<i>You said you moved on,</i>

28
00:03:18,882 --> 00:03:20,895
<i>so we agreed to be friends.</i>

29
00:03:22,319 --> 00:03:25,025
Then tell Gi-seok that we're friends.

30
00:03:25,422 --> 00:03:27,990
Tell him not to be worried
when he sees us together.

31
00:03:27,991 --> 00:03:29,935
Should I tell him instead?

32
00:03:30,460 --> 00:03:32,405
<i>Where are you right now?</i>

33
00:03:36,032 --> 00:03:37,430
<i>Where?</i>

34
00:03:37,434 --> 00:03:39,745
<i>Let's talk in person.</i>

35
00:03:42,472 --> 00:03:44,485
<i>Where are you?</i>

36
00:03:45,709 --> 00:03:47,785
If you come to me now,

37
00:03:49,212 --> 00:03:51,525
there's no going back.

38
00:06:22,932 --> 00:06:24,645
Isn't that Ji-ho?

39
00:06:25,602 --> 00:06:27,305
Ji-ho!

40
00:06:33,843 --> 00:06:35,515
Hey.

41
00:06:39,716 --> 00:06:41,555
Go ahead.

42
00:06:47,924 --> 00:06:49,895
Unbelievable.

43
00:06:50,593 --> 00:06:52,565
That was unexpected.

44
00:06:59,369 --> 00:07:03,775
Did I mention where you worked
the last time we met?

45
00:07:05,775 --> 00:07:07,955
I'm not sure. I don't remember.

46
00:07:10,079 --> 00:07:12,925
I should tell him when we meet again

47
00:07:13,416 --> 00:07:16,755
and ask to bring you some snacks.

48
00:07:17,754 --> 00:07:19,550
What if it brings us closer?

49
00:07:19,556 --> 00:07:22,335
He's a friend, so that'd be great.

50
00:07:25,662 --> 00:07:29,305
Are you okay with me spending time
with another guy?

51
00:07:31,267 --> 00:07:33,945
-As a man?
-As a friend.

52
00:07:34,604 --> 00:07:36,575
Just a guy friend.

53
00:07:38,174 --> 00:07:41,115
Would that be okay with you?

54
00:07:41,911 --> 00:07:44,285
Do you even care?

55
00:07:45,615 --> 00:07:49,425
You hate it when people
invade your personal space.

56
00:07:51,855 --> 00:07:54,020
I'm selfish, aren't I?

57
00:07:54,023 --> 00:07:56,365
I wouldn't have dated you if you were.

58
00:07:58,795 --> 00:08:00,835
You have a strong personality,

59
00:08:01,231 --> 00:08:04,005
and it's why I fell for you.

60
00:08:07,303 --> 00:08:10,975
Have you ever regretted dating me?

61
00:08:11,107 --> 00:08:13,215
I nearly did just now

62
00:08:13,676 --> 00:08:15,855
because of these silly questions.

63
00:08:19,215 --> 00:08:22,095
-Gi-seok.
-Yes?

64
00:08:25,121 --> 00:08:27,795
Shall we just get married?

65
00:08:27,957 --> 00:08:32,665
I'd like a proper proposal
and not a reluctant one.

66
00:08:38,601 --> 00:08:41,545
I told you not to stress out about it.

67
00:08:42,171 --> 00:08:45,715
We're eventually going to get married
anyway, so what's the rush?

68
00:08:46,976 --> 00:08:48,855
Right?

69
00:09:00,290 --> 00:09:03,135
CIVIL SERVICE EXAM CLASSES
CONSULTATIONS ARE WELCOMED

70
00:09:06,663 --> 00:09:08,330
Hi.

71
00:09:08,331 --> 00:09:11,230
Right. I mean, hi.

72
00:09:11,234 --> 00:09:14,175
Did you forget
that we agreed to be friends?

73
00:09:17,707 --> 00:09:21,410
You appeared out of the blue,
so of course I was flustered.

74
00:09:21,411 --> 00:09:23,415
Did you study a lot today?

75
00:09:23,546 --> 00:09:25,340
I'm not done for the day.

76
00:09:25,348 --> 00:09:28,225
What's with the bag then?
I thought we were going out.

77
00:09:28,518 --> 00:09:30,820
It's a force of habit.

78
00:09:30,820 --> 00:09:33,265
So are we going out or what?

79
00:09:34,057 --> 00:09:35,965
What are we going to do?

80
00:09:36,225 --> 00:09:39,660
We'll think about it over a meal.

81
00:09:39,662 --> 00:09:42,190
-Come on. I'll treat you to a barbecue.
-But--

82
00:09:42,198 --> 00:09:44,405
-Let's go!
-Sure.

83
00:09:49,472 --> 00:09:52,115
PREMIUM VITAMIN

84
00:09:52,475 --> 00:09:54,455
Hold on.

85
00:09:54,544 --> 00:09:57,555
Are these really all for me?

86
00:09:58,715 --> 00:10:00,480
They were around the house.

87
00:10:00,483 --> 00:10:02,780
Besides, a hardworking student
needs vitamins more.

88
00:10:02,785 --> 00:10:05,065
No one in my house needs them.

89
00:10:05,154 --> 00:10:08,790
My pharmacist friend
sometimes brings me some,

90
00:10:08,791 --> 00:10:11,265
but never this much.

91
00:10:11,361 --> 00:10:14,590
You won't run out then.
Now, will you dig in?

92
00:10:14,597 --> 00:10:16,830
Oh, right. Thank you.

93
00:10:16,833 --> 00:10:18,945
Thanks for this.

94
00:10:19,002 --> 00:10:20,905
Gosh.

95
00:10:24,574 --> 00:10:26,340
-So...
-Yes?

96
00:10:26,342 --> 00:10:29,110
-How many times did you flunk?
-The exam?

97
00:10:29,112 --> 00:10:31,455
Well, it's...

98
00:10:32,782 --> 00:10:34,625
Twice?

99
00:10:35,284 --> 00:10:37,295
So five times?

100
00:10:40,623 --> 00:10:42,535
You're adorable.

101
00:10:43,259 --> 00:10:46,120
A greater number of people
fail the test anyway,

102
00:10:46,129 --> 00:10:48,330
so why be embarrassed about it?

103
00:10:48,331 --> 00:10:50,505
It's not something to be proud of.

104
00:10:52,335 --> 00:10:54,175
So...

105
00:10:56,606 --> 00:10:57,600
It's nothing.

106
00:10:57,607 --> 00:10:59,640
-Why do I keep coming by?
-Yes.

107
00:10:59,642 --> 00:11:01,515
Because I want to see you.

108
00:11:02,412 --> 00:11:06,325
You constantly miss those you're fond of.

109
00:11:06,883 --> 00:11:10,980
How do you know
if I'm a decent person or not?

110
00:11:10,987 --> 00:11:13,125
I'm drawn to you, that's all.

111
00:11:16,025 --> 00:11:20,830
We can take our time
getting to know each other anyway.

112
00:11:20,830 --> 00:11:23,590
Simple, right? Now eat up.

113
00:11:23,599 --> 00:11:26,875
Are you always this bold?

114
00:11:30,707 --> 00:11:33,185
I'm a bit influenced by Jeong-in.

115
00:11:33,843 --> 00:11:36,755
-Remember my sister?
-Yes.

116
00:11:36,779 --> 00:11:39,980
Well, she has to see the end
no matter what she does.

117
00:11:39,982 --> 00:11:41,510
Ma'am, can I get some more?

118
00:11:41,517 --> 00:11:43,820
When she sets her mind on something
that she really wants,

119
00:11:43,820 --> 00:11:45,995
no one in our family can stop her.

120
00:11:46,556 --> 00:11:48,635
She doesn't seem like the type.

121
00:11:48,925 --> 00:11:51,960
She's gotten boring.
That's why her love life sucks too.

122
00:11:51,961 --> 00:11:55,735
She and Gi-seok look nice together.

123
00:11:57,500 --> 00:11:59,175
What about us?

124
00:12:02,405 --> 00:12:04,345
Unbelievable.

125
00:12:05,041 --> 00:12:07,440
-Eat up. I'll get you some more.
-Right.

126
00:12:07,443 --> 00:12:09,455
Dig in.

127
00:12:09,612 --> 00:12:11,685
-Grill these for me.
-Sure.

128
00:12:13,483 --> 00:12:16,080
"What if I can never take this off?

129
00:12:16,085 --> 00:12:18,695
Will I be stuck like this forever?

130
00:12:18,821 --> 00:12:21,620
Thankfully,
I can somewhat see through this,

131
00:12:21,624 --> 00:12:24,195
so it's not so bad."

132
00:12:32,268 --> 00:12:34,445
He just fell asleep.

133
00:13:03,032 --> 00:13:05,760
-Didn't Mom call?
-She did.

134
00:13:05,768 --> 00:13:08,575
They moved to a nearby karaoke room.

135
00:13:09,138 --> 00:13:12,270
You know how the neighbors like to party.

136
00:13:12,275 --> 00:13:14,185
Go before it gets darker.

137
00:13:15,211 --> 00:13:17,355
Want to grab a drink with me?

138
00:13:33,329 --> 00:13:36,605
-You should open a new bottle.
-It's fine.

139
00:14:05,661 --> 00:14:07,705
There's nothing going on.

140
00:14:29,452 --> 00:14:31,650
Should I go up with you?

141
00:14:31,654 --> 00:14:34,325
I thought you had a meeting to prep for.

142
00:14:34,390 --> 00:14:36,335
I do, but...

143
00:14:36,692 --> 00:14:38,905
Come inside if you want.

144
00:14:39,528 --> 00:14:41,535
Where's Jae-in?

145
00:14:41,731 --> 00:14:44,375
She texted that she just got home.

146
00:14:46,736 --> 00:14:48,845
I'm good then.

147
00:14:53,843 --> 00:14:56,055
Jae-in's home, so...

148
00:14:58,414 --> 00:15:00,355
What?

149
00:15:02,218 --> 00:15:05,265
Am I just a regular sexual partner to you?

150
00:15:06,722 --> 00:15:08,935
Did you have to say it like that?

151
00:15:09,792 --> 00:15:12,705
-When have I ever treated you that way?
-Just now.

152
00:15:13,562 --> 00:15:16,305
What's up with you again?

153
00:15:16,632 --> 00:15:19,075
Are you purposely trying to pick fights?

154
00:15:20,736 --> 00:15:24,785
Besides, couples don't need
to seek permission for sex.

155
00:15:25,041 --> 00:15:27,740
You still need to ask though.

156
00:15:27,743 --> 00:15:30,655
Just say you don't want to

157
00:15:30,713 --> 00:15:32,240
instead of making ridiculous excuses.

158
00:15:32,248 --> 00:15:35,925
I don't want to. Satisfied?

159
00:15:39,956 --> 00:15:42,135
Unbelievable.

160
00:15:46,095 --> 00:15:48,065
Drive home safely.

161
00:16:21,464 --> 00:16:24,875
While raising you,

162
00:16:26,102 --> 00:16:29,770
we got scared every time

163
00:16:29,772 --> 00:16:31,845
a call came from

164
00:16:32,875 --> 00:16:35,185
your teachers at school.

165
00:16:37,413 --> 00:16:39,625
"Ji-ho...

166
00:16:40,516 --> 00:16:43,325
is at the top of the class again."

167
00:16:43,786 --> 00:16:47,065
"Ji-ho should compete
in an academic competition."

168
00:16:50,493 --> 00:16:53,005
"How about
a foreign language high school?"

169
00:16:54,463 --> 00:16:58,845
"He could get into a university
on a full scholarship."

170
00:17:07,676 --> 00:17:10,555
Your mom and I aren't highly educated,

171
00:17:12,882 --> 00:17:15,795
and we were focused on just getting by.

172
00:17:15,851 --> 00:17:19,325
Why are you suddenly saying this?

173
00:17:21,490 --> 00:17:24,065
We couldn't give you anything,

174
00:17:28,731 --> 00:17:33,145
so I wonder if that's why your life
turned out this way.

175
00:17:34,070 --> 00:17:35,745
What about Eun-u?

176
00:17:40,943 --> 00:17:43,915
For whatever reason, he was sent to me.

177
00:17:45,081 --> 00:17:48,725
I wouldn't even change him for the world.

178
00:18:00,262 --> 00:18:02,105
Dad.

179
00:18:05,768 --> 00:18:07,900
I'm doing fine.

180
00:18:07,903 --> 00:18:10,775
You and Mom raised me well.

181
00:18:11,740 --> 00:18:14,845
So don't worry about me or Eun-u.

182
00:18:16,078 --> 00:18:17,915
I...

183
00:18:19,682 --> 00:18:22,195
I'll raise him well too.

184
00:18:56,819 --> 00:18:58,750
Hi, Jeong-in.

185
00:18:58,754 --> 00:19:00,625
<i>Seo-in.</i>

186
00:19:01,390 --> 00:19:03,890
What's with your voice? Are you all right?

187
00:19:03,893 --> 00:19:05,705
<i>I'm good.</i>

188
00:19:06,362 --> 00:19:07,830
<i>How are things with you?</i>

189
00:19:07,830 --> 00:19:11,030
I'm fine, but you don't seem that way.

190
00:19:11,033 --> 00:19:13,745
What's going on?

191
00:19:15,104 --> 00:19:16,975
<i>Seo-in.</i>

192
00:19:17,306 --> 00:19:19,145
Yes?

193
00:19:19,508 --> 00:19:22,285
<i>I shouldn't betray...</i>

194
00:19:23,312 --> 00:19:25,285
<i>Gi-seok, right?</i>

195
00:19:27,883 --> 00:19:30,355
I can't turn my back on him now,

196
00:19:30,986 --> 00:19:32,895
right?

197
00:19:33,722 --> 00:19:36,990
<i>If you do,
I'm sure you'd have a good reason.</i>

198
00:19:36,992 --> 00:19:39,365
<i>One that is solid.</i>

199
00:19:43,432 --> 00:19:45,245
<i>Jeong-in.</i>

200
00:19:49,872 --> 00:19:51,715
Yes?

201
00:19:52,808 --> 00:19:56,255
<i>I only want you to think about one thing.</i>

202
00:19:57,146 --> 00:19:59,125
<i>Your happiness.</i>

203
00:20:03,819 --> 00:20:06,865
I want you to be happy too.

204
00:20:09,792 --> 00:20:12,165
<i>There's another man, isn't there?</i>

205
00:20:18,000 --> 00:20:19,875
<i>Jeong-in.</i>

206
00:20:22,471 --> 00:20:25,040
No, that's not it.

207
00:20:25,040 --> 00:20:28,585
I called because
I wanted to hear your voice.

208
00:20:29,545 --> 00:20:31,715
But I'm just talking nonsense...

209
00:20:34,917 --> 00:20:38,395
<i>You're pretending to be all right again.</i>

210
00:20:39,421 --> 00:20:41,525
Look who's talking.

211
00:20:43,092 --> 00:20:45,505
I'm your copycat, remember?

212
00:20:47,062 --> 00:20:49,305
We can get through this.

213
00:21:01,310 --> 00:21:03,270
The file you told me to review

214
00:21:03,279 --> 00:21:06,225
keeps getting classified
as a high-risk loan.

215
00:21:07,249 --> 00:21:08,650
How so?

216
00:21:08,651 --> 00:21:12,520
There isn't a proper file
regarding proof of income

217
00:21:12,521 --> 00:21:15,090
and he's taken out many other loans.

218
00:21:15,090 --> 00:21:17,165
He's already in pile of debt.

219
00:21:18,961 --> 00:21:20,835
I see that he's a dentist.

220
00:21:21,263 --> 00:21:23,390
I don't know how you know this guy,

221
00:21:23,399 --> 00:21:26,805
but you shouldn't approve this loan
even if he's family.

222
00:21:27,202 --> 00:21:29,130
Got it.

223
00:21:29,138 --> 00:21:30,815
Thanks for this.

224
00:21:32,741 --> 00:21:35,610
By the way, don't miss the game next week.

225
00:21:35,611 --> 00:21:38,115
We need to crush Ji-ho this time.

226
00:21:38,380 --> 00:21:41,450
I thought you'd bring us victory,
but we lost again.

227
00:21:41,450 --> 00:21:42,610
It was humiliating.

228
00:21:42,618 --> 00:21:45,480
I only went soft
because it was my first game.

229
00:21:45,487 --> 00:21:47,965
Just wait. I'll crush him next time.

230
00:21:56,498 --> 00:21:58,630
Unbelievable.

231
00:21:58,634 --> 00:21:59,760
-Su-jin.
-Yes?

232
00:21:59,768 --> 00:22:01,470
This is for a book review event,

233
00:22:01,470 --> 00:22:03,430
so put it up at waist level
for the kids to see.

234
00:22:03,439 --> 00:22:05,340
Sure thing. Should I put one up
at the annex too

235
00:22:05,341 --> 00:22:06,640
since they take classes there?

236
00:22:06,642 --> 00:22:08,270
Of course. Make sure it doesn't overlap

237
00:22:08,277 --> 00:22:10,515
-with other notices.
-Right.

238
00:22:12,114 --> 00:22:13,810
Hold on.

239
00:22:13,816 --> 00:22:16,010
Ha-rin and I will cover
the main reference library.

240
00:22:16,018 --> 00:22:18,320
You can manage
the children's library alone, right?

241
00:22:18,320 --> 00:22:21,025
-Ha-rin. Let's do this together.
-Sure.

242
00:22:22,224 --> 00:22:25,165
I'll go with Ha-rin. Come on.

243
00:22:37,039 --> 00:22:38,845
Is something going on?

244
00:22:40,376 --> 00:22:41,370
Well...

245
00:22:41,377 --> 00:22:44,085
You've been feeling down
these past few days.

246
00:22:45,314 --> 00:22:46,880
I'm fine. Why do you ask?

247
00:22:46,882 --> 00:22:49,055
You're not fine.

248
00:22:50,219 --> 00:22:52,595
I told you before

249
00:22:53,522 --> 00:22:56,365
that I'm not the adventurous type.

250
00:22:58,227 --> 00:23:01,665
I thought you meant
you don't like taking risks.

251
00:23:02,765 --> 00:23:05,135
Just how far

252
00:23:05,934 --> 00:23:08,445
should one go, though?

253
00:23:11,140 --> 00:23:14,085
Should you take risks in life

254
00:23:14,676 --> 00:23:16,685
or shouldn't you?

255
00:23:16,845 --> 00:23:19,855
It's no big deal,

256
00:23:19,882 --> 00:23:24,125
but Eun-u wanted to go
to the library after kindergarten

257
00:23:24,253 --> 00:23:26,420
and we came to one in the neighborhood.

258
00:23:26,422 --> 00:23:28,490
Apparently, it's not where you took him.

259
00:23:28,490 --> 00:23:30,420
Just a second.

260
00:23:30,426 --> 00:23:32,460
Eun-u, your dad's on the phone.

261
00:23:32,461 --> 00:23:34,530
Hello?

262
00:23:34,530 --> 00:23:38,175
That library has books you like as well.

263
00:23:38,200 --> 00:23:40,075
<i>No!</i>

264
00:23:40,369 --> 00:23:42,230
What do you mean?

265
00:23:42,237 --> 00:23:44,315
<i>This isn't it.</i>

266
00:23:46,575 --> 00:23:50,215
I'll take you to that library next time.

267
00:23:50,779 --> 00:23:52,755
<i>I want to go today.</i>

268
00:23:53,482 --> 00:23:56,295
I told you not to make a fuss
when I'm at work.

269
00:23:56,852 --> 00:23:58,865
<i>I hate you.</i>

270
00:24:00,055 --> 00:24:02,590
<i>You only upset him more.</i>

271
00:24:02,591 --> 00:24:04,595
<i>Where exactly is that library?</i>

272
00:24:05,394 --> 00:24:08,090
It's all right. Just please take him home.

273
00:24:08,096 --> 00:24:11,975
<i>We're already outside,
so tell me where it is.</i>

274
00:24:12,267 --> 00:24:14,475
Just don't.

275
00:24:14,570 --> 00:24:17,400
<i>But Eun-u's throwing a tantrum.</i>

276
00:24:17,406 --> 00:24:19,540
He can't always get what he wants.

277
00:24:19,541 --> 00:24:22,455
Just be strict with him.
I need to get back to work,

278
00:24:22,511 --> 00:24:24,585
so I'll call you later.

279
00:24:54,109 --> 00:24:58,785
WOORI PHARMACY

280
00:25:28,977 --> 00:25:31,615
Hope you enjoy. Thank you.

281
00:28:15,410 --> 00:28:17,870
EPISODE 8 WILL AIR SHORTLY

282
00:28:17,879 --> 00:28:20,610
Good work today.
That's it for today's class.

283
00:28:20,615 --> 00:28:23,150
-Okay. Thank you.
-Thank you.

284
00:28:23,151 --> 00:28:24,655
EPISODE 8

285
00:28:28,990 --> 00:28:31,895
You're getting better by the day.

286
00:28:32,794 --> 00:28:35,490
If I hadn't gotten married
at such a young age,

287
00:28:35,497 --> 00:28:37,730
I would've pursued an artistic career.

288
00:28:37,733 --> 00:28:39,330
You can still do it.

289
00:28:39,334 --> 00:28:42,675
It's too late for this lifetime.

290
00:28:47,442 --> 00:28:49,310
Why is he calling me?

291
00:28:49,311 --> 00:28:53,785
Hi, Si-hoon. Yes, what's up?

292
00:28:54,015 --> 00:28:57,410
Everything is fine with us, of course.

293
00:28:57,419 --> 00:28:59,295
Why did you call?

294
00:28:59,354 --> 00:29:01,020
Oh, really?

295
00:29:01,022 --> 00:29:04,365
Sure, by all means. What about Seo-in?

296
00:29:06,862 --> 00:29:09,230
Right. Anyway, okay.

297
00:29:09,231 --> 00:29:11,330
I'll give her a call as well.

298
00:29:11,333 --> 00:29:14,805
All right. Take it easy.

299
00:29:15,270 --> 00:29:17,170
What's gotten into him?

300
00:29:17,172 --> 00:29:18,340
Your son-in-law?

301
00:29:18,340 --> 00:29:21,715
Yes. He wants to come over for dinner
in a few days.

302
00:29:28,316 --> 00:29:30,325
<i>Level three.</i>

303
00:29:31,653 --> 00:29:33,665
<i>The door is opening.</i>

304
00:29:35,157 --> 00:29:37,065
<i>Going up.</i>

305
00:29:40,896 --> 00:29:43,075
<i>The door is closing.</i>

306
00:29:49,404 --> 00:29:51,475
Why haven't I heard anything?

307
00:29:53,141 --> 00:29:55,085
I'm still thinking about it.

308
00:29:55,310 --> 00:29:57,070
What's there to think about?

309
00:29:57,078 --> 00:29:59,985
You know that
it's a once-in-a-lifetime opportunity.

310
00:30:01,383 --> 00:30:05,425
I'll be hosting it alone,
so there will be a lot of pressure.

311
00:30:06,388 --> 00:30:10,990
Isn't a little bit of pressure essential
when it comes to work?

312
00:30:10,992 --> 00:30:13,865
-<i>The door is opening.</i>
-Don't think too hard.

313
00:30:14,095 --> 00:30:16,990
-Okay. I'll let you know my decision soon.
-<i>Going up.</i>

314
00:30:16,998 --> 00:30:19,430
The decision has already been made
by the higher-ups.

315
00:30:19,434 --> 00:30:21,575
Just make up your mind.

316
00:30:24,606 --> 00:30:26,700
-This opportunity...
-<i>The door is closing.</i>

317
00:30:26,708 --> 00:30:30,015
will help you generate
a career breakthrough.

318
00:30:35,217 --> 00:30:37,595
<i>The door is closing.</i>

319
00:30:42,057 --> 00:30:44,860
-Is Mr. Kwon--
-Oh, he went to the dentist.

320
00:30:44,860 --> 00:30:47,790
-The dentist?
-That's what he said.

321
00:30:47,796 --> 00:30:49,675
I see.

322
00:30:50,265 --> 00:30:53,075
Okay. He went to the dentist?

323
00:31:23,164 --> 00:31:27,105
I'm Dr. Nam's father-in-law.
Can I speak to him?

324
00:31:27,335 --> 00:31:29,970
I'll keep it short, so tell him
to step out for a second.

325
00:31:29,971 --> 00:31:31,770
Tell him it's his father-in-law.

326
00:31:31,773 --> 00:31:33,645
Yes.

327
00:31:39,514 --> 00:31:43,155
Hey, Si-hoon. It's me. You must be busy.

328
00:31:45,654 --> 00:31:48,695
Well, I called because it looks like

329
00:31:48,757 --> 00:31:52,195
the chief director
has an appointment with you today.

330
00:31:53,194 --> 00:31:55,635
Oh, he's not there yet?

331
00:31:57,465 --> 00:32:02,205
Well, could you take
extra good care of him?

332
00:32:04,339 --> 00:32:05,940
All right, sounds good.

333
00:32:05,941 --> 00:32:09,615
It sure is nice to have a son-in-law
who is a dentist.

334
00:32:09,844 --> 00:32:11,780
Yes, get back to work.

335
00:32:11,780 --> 00:32:14,825
One more thing. You see,

336
00:32:14,849 --> 00:32:19,720
you don't need to tell him that I called.

337
00:32:19,721 --> 00:32:21,280
Don't worry.

338
00:32:21,289 --> 00:32:24,865
Yes, we'll take good care of him.
Speak to you soon. Bye.

339
00:32:25,827 --> 00:32:28,730
I told you I can't take any calls
when I'm with patients.

340
00:32:28,730 --> 00:32:30,575
Got it.

341
00:32:31,633 --> 00:32:35,475
A patient named Kwon Yeong-guk
has an appointment today.

342
00:32:35,704 --> 00:32:37,845
-Here.
-He's here.

343
00:32:39,841 --> 00:32:41,910
-Hello.
-Mr. Kwon, how have you been?

344
00:32:41,910 --> 00:32:44,670
-It's been a while.
-I know. Come on in.

345
00:32:44,679 --> 00:32:46,880
I'm a little early.

346
00:32:46,881 --> 00:32:51,025
It's okay. It's for a quick checkup,
so you can come in now.

347
00:32:53,989 --> 00:32:55,790
Have you eaten yet?

348
00:32:55,790 --> 00:32:58,150
-I'm going to eat after this.
-I see.

349
00:32:58,159 --> 00:33:01,190
I actually met up with Gi-seok
for a drink recently.

350
00:33:01,196 --> 00:33:03,175
-Really?
-Yes.

351
00:33:03,398 --> 00:33:07,405
He's been saying he's too busy to see me
since the transfer.

352
00:33:07,502 --> 00:33:11,845
I guess he wanted my advice
on the marriage issue.

353
00:33:12,007 --> 00:33:13,915
What issue?

354
00:33:14,376 --> 00:33:16,670
Well, I'm not saying
they're having problems.

355
00:33:16,678 --> 00:33:19,580
He asked me how he can build
a happy marriage.

356
00:33:19,581 --> 00:33:22,085
We're practically family, you know.

357
00:33:22,951 --> 00:33:25,025
You're a funny man.

358
00:33:25,954 --> 00:33:28,125
What do you mean you're family?

359
00:33:29,858 --> 00:33:33,505
We will be, in the near future.
That's what I meant.

360
00:33:34,763 --> 00:33:36,675
Please have a seat.

361
00:33:42,570 --> 00:33:44,815
I'll lower the chair.

362
00:33:52,280 --> 00:33:54,325
You can cover his face now.

363
00:34:01,823 --> 00:34:04,290
Something must be up with Ji-ho.

364
00:34:04,292 --> 00:34:07,465
-Is he feeling unwell?
-He's doing that again?

365
00:34:18,006 --> 00:34:20,315
I can see you in the reflection.

366
00:34:20,408 --> 00:34:22,445
And I'm fine.

367
00:34:24,145 --> 00:34:27,310
Do something productive instead of
standing around being all fidgety.

368
00:34:27,315 --> 00:34:31,025
Goodness.
Ye-seul, what's the matter with her?

369
00:34:31,486 --> 00:34:33,150
We're just worried about you.

370
00:34:33,154 --> 00:34:36,850
You've been skipping lunch,
and all you do is look out the window.

371
00:34:36,858 --> 00:34:41,035
I don't have much of an appetite,
and I have a lot on my mind these days.

372
00:34:41,162 --> 00:34:43,690
-It's because of a woman, right?
-Seriously?

373
00:34:43,698 --> 00:34:45,030
No, obviously.

374
00:34:45,033 --> 00:34:46,975
-Why not?
-Why not?

375
00:34:47,202 --> 00:34:49,500
Hey, the fact that we said the same thing
simultaneously

376
00:34:49,504 --> 00:34:51,500
proves that you're wrong.

377
00:34:51,506 --> 00:34:54,800
There's no one right answer.
People come from all walks of life.

378
00:34:54,809 --> 00:34:58,215
Giving up without even trying
is also a habit.

379
00:35:08,356 --> 00:35:11,995
I've told you
that your life is important too.

380
00:35:12,494 --> 00:35:15,235
I'm telling you
as someone who's been through it.

381
00:35:15,730 --> 00:35:19,135
You're doing yourself a disservice
by doing something you'd regret.

382
00:35:25,340 --> 00:35:27,345
Get going soon.

383
00:35:29,744 --> 00:35:31,570
-Are you closed?
-No, we're still open.

384
00:35:31,579 --> 00:35:33,485
-Thank you.
-No problem.

385
00:35:34,916 --> 00:35:39,525
I got a deep paper cut.
I put on a bandage for now.

386
00:35:39,921 --> 00:35:41,320
What about ointment...

387
00:35:41,322 --> 00:35:44,350
We also have hydrocolloid bandages,
which you can just put on the skin.

388
00:35:44,359 --> 00:35:46,060
I'll get the bandage.

389
00:35:46,060 --> 00:35:48,190
There are different sizes.
You can pick what you need.

390
00:35:48,196 --> 00:35:49,975
Okay, thank you.

391
00:35:50,598 --> 00:35:53,245
I heard you and Jeong-in know each other.

392
00:35:57,205 --> 00:35:59,570
I work with her.

393
00:35:59,574 --> 00:36:01,570
-I see.
-Oh, no.

394
00:36:01,576 --> 00:36:03,455
Here you go.

395
00:36:10,852 --> 00:36:12,765
Is Jeong-in

396
00:36:13,388 --> 00:36:15,395
doing well?

397
00:36:15,924 --> 00:36:17,420
So?

398
00:36:17,425 --> 00:36:19,620
<i>Hey, what do you want to hear?</i>

399
00:36:19,627 --> 00:36:21,935
<i>Is there really something going on?</i>

400
00:36:22,096 --> 00:36:23,430
Hey, Yeong-ju.

401
00:36:23,431 --> 00:36:25,330
<i>You'd better be honest with me.</i>

402
00:36:25,333 --> 00:36:29,545
<i>Even the last time you talked about him,
I thought it was so odd.</i>

403
00:36:30,371 --> 00:36:32,315
Stop talking nonsense.

404
00:36:32,440 --> 00:36:36,055
By the way, did he say anything else?

405
00:36:36,211 --> 00:36:38,310
<i>Anything else? Like what?</i>

406
00:36:38,313 --> 00:36:41,040
<i>Oh, he asked if you're doing well.
I said you're doing fine.</i>

407
00:36:41,049 --> 00:36:42,910
<i>I asked him why he was asking...</i>

408
00:36:42,917 --> 00:36:45,555
<i>Shit! Hold on. Just a second.</i>

409
00:36:46,020 --> 00:36:47,925
What happened?

410
00:36:48,256 --> 00:36:50,095
Hello?

411
00:36:50,892 --> 00:36:52,620
<i>Yeong-ju.</i>

412
00:36:52,627 --> 00:36:54,465
<i>Hello?</i>

413
00:36:54,796 --> 00:36:59,500
Mom, you know...
When you're sending me side dishes...

414
00:36:59,500 --> 00:37:03,015
Yes. The other kind of kimchi

415
00:37:03,471 --> 00:37:06,270
-and other things--
-<i>Hey, what's happening?</i>

416
00:37:06,274 --> 00:37:08,785
Yes, send me some kimchi.

417
00:37:12,614 --> 00:37:15,250
<i>I forgot for a moment
that he's my neighbor.</i>

418
00:37:15,250 --> 00:37:19,865
<i>I thought he followed me
to the convenience store to ask about you.</i>

419
00:37:22,156 --> 00:37:23,850
<i>Hello?</i>

420
00:37:23,858 --> 00:37:26,335
Finish what you were saying earlier.

421
00:37:27,028 --> 00:37:30,635
What did he say when you asked him
why he was asking about me?

422
00:37:32,100 --> 00:37:35,545
<i>He said, "I was just wondering
if all is well with her."</i>

423
00:37:36,871 --> 00:37:38,875
<i>Why are you all quiet?</i>

424
00:37:39,974 --> 00:37:41,815
<i>Jeong-in.</i>

425
00:37:42,110 --> 00:37:44,055
What do you want me to say?

426
00:37:44,212 --> 00:37:46,310
By the way, what did he buy?

427
00:37:46,314 --> 00:37:48,140
<i>What did I buy? I picked up--</i>

428
00:37:48,149 --> 00:37:50,525
No, him.

429
00:37:51,052 --> 00:37:55,065
<i>I think he bought some food.
It must've been for dinner.</i>

430
00:37:57,025 --> 00:38:01,805
<i>Hey, what's up with these questions?</i>

431
00:38:02,497 --> 00:38:06,400
Hey, Yeong-ju. Let's talk later.
I have to do something.

432
00:38:06,401 --> 00:38:08,375
<i>All of a sudden?</i>

433
00:38:08,703 --> 00:38:10,575
<i>Okay, fine.</i>

434
00:38:24,018 --> 00:38:28,050
Did you hang out
with Jeong-in's brother-in-law recently?

435
00:38:28,056 --> 00:38:30,365
He told me at his clinic today.

436
00:38:32,460 --> 00:38:36,675
Yes, I met up with him briefly
a little while ago.

437
00:38:37,432 --> 00:38:40,045
You should keep your distance.

438
00:38:40,868 --> 00:38:44,615
Getting too close won't do you any good.

439
00:38:46,040 --> 00:38:48,185
I'll figure it out.

440
00:38:48,843 --> 00:38:51,615
You say that all the time.

441
00:38:52,013 --> 00:38:54,855
What are your interests anyway?

442
00:38:55,083 --> 00:38:57,910
Working to earn enough money to spend

443
00:38:57,919 --> 00:39:02,525
and playing sports with your buddies?
That's all?

444
00:39:08,029 --> 00:39:09,935
Thank you.

445
00:39:11,299 --> 00:39:13,845
-You may leave for the day.
-Yes, sir.

446
00:39:14,469 --> 00:39:16,415
Thank you.

447
00:39:21,376 --> 00:39:25,085
I haven't said anything
and have let you date Jeong-in until now,

448
00:39:25,880 --> 00:39:29,325
but it wasn't because I like her.

449
00:39:30,318 --> 00:39:33,450
You stopped talking about
wanting to get back into music

450
00:39:33,454 --> 00:39:36,535
after you started dating her,
so I just let you be.

451
00:39:36,824 --> 00:39:39,665
You seem to have finally gotten
yourself together,

452
00:39:40,661 --> 00:39:43,575
so I think you should end
your relationship with her.

453
00:39:46,200 --> 00:39:47,830
You've never met her formally though.

454
00:39:47,835 --> 00:39:50,315
I don't need to meet her to know.

455
00:39:51,105 --> 00:39:53,300
I told you that marriage is a business.

456
00:39:53,307 --> 00:39:56,110
Try to look at the big picture.

457
00:39:56,110 --> 00:40:01,255
Whatever you say,
I won't break up with her right now.

458
00:40:02,116 --> 00:40:05,455
Don't get too serious with her.

459
00:40:06,154 --> 00:40:08,365
I might marry her.

460
00:40:09,757 --> 00:40:11,795
You fool.

461
00:40:14,796 --> 00:40:16,935
Do you love her to death?

462
00:40:18,800 --> 00:40:20,975
So, you need the basketball court?

463
00:40:24,272 --> 00:40:25,800
Yes.

464
00:40:25,807 --> 00:40:29,185
I'll tell the staff in the admin office,
so you can call them.

465
00:40:35,583 --> 00:40:38,655
-Number One!
-Hey, here!

466
00:40:38,986 --> 00:40:41,195
-Hey!
-Mark him.

467
00:40:41,989 --> 00:40:43,695
-No!
-Hey.

468
00:40:43,825 --> 00:40:46,860
-Move!
-Go, guys! Let's win!

469
00:40:46,861 --> 00:40:48,905
You got this!

470
00:40:59,874 --> 00:41:02,145
One more time!

471
00:41:08,516 --> 00:41:10,725
-You got this!
-Go!

472
00:41:13,120 --> 00:41:14,865
Go for it!

473
00:41:19,060 --> 00:41:20,935
Hey!

474
00:42:23,457 --> 00:42:25,395
Let's go.

475
00:42:25,626 --> 00:42:28,090
Should we have gone
to a proper grocery store?

476
00:42:28,095 --> 00:42:29,630
That way, we can cook.

477
00:42:29,630 --> 00:42:31,730
I'm a better cook than you are.

478
00:42:31,732 --> 00:42:33,600
I don't care who cooks.

479
00:42:33,601 --> 00:42:36,645
I should ask Mom
to bring us some side dishes.

480
00:42:36,671 --> 00:42:38,945
She's probably still mad at me.

481
00:42:39,674 --> 00:42:41,640
Does Mom know that you're here?

482
00:42:41,642 --> 00:42:43,515
She found out a while ago.

483
00:42:43,844 --> 00:42:46,155
Right. I told Seo-in, not you.

484
00:42:47,114 --> 00:42:49,810
No wonder I haven't heard from Mom.

485
00:42:49,817 --> 00:42:51,680
You're such a troublemaker.

486
00:42:51,686 --> 00:42:53,750
-"You're such a troublemaker."
-Hey.

487
00:42:53,754 --> 00:42:55,425
I'm sorry.

488
00:43:03,297 --> 00:43:05,205
Seo-in.

489
00:43:06,767 --> 00:43:08,605
Seo-in.

490
00:43:08,903 --> 00:43:10,775
Seo-in?

491
00:43:13,007 --> 00:43:16,370
You said you'd nap for just a few minutes,
but it's been over an hour.

492
00:43:16,377 --> 00:43:18,555
Are you that tired these days?

493
00:43:19,647 --> 00:43:21,685
I haven't been sleeping well.

494
00:43:22,383 --> 00:43:23,680
Is Si-hoon here?

495
00:43:23,684 --> 00:43:26,180
Yes, he rang the buzzer
from the parking lot.

496
00:43:26,187 --> 00:43:28,865
That's why I came in to wake you up.

497
00:43:29,156 --> 00:43:33,360
By the way, where did he have to go
on his day off?

498
00:43:33,361 --> 00:43:36,405
Oh, he said
he had to take care of something.

499
00:43:40,534 --> 00:43:42,370
Why do you ask?

500
00:43:42,370 --> 00:43:44,545
Well, just because.

501
00:43:44,672 --> 00:43:46,040
You guys could've come together.

502
00:43:46,040 --> 00:43:49,485
You two can't go home together
because you came separately.

503
00:43:50,511 --> 00:43:53,555
-I'll be out in a minute.
-Okay.

504
00:44:12,800 --> 00:44:15,970
You didn't have to get anything.
Why did you buy so many things?

505
00:44:15,970 --> 00:44:18,170
It's nothing. I just bought
some red ginseng and honey.

506
00:44:18,172 --> 00:44:21,445
Take them regularly.
I heard they're good for you.

507
00:44:22,109 --> 00:44:25,740
You didn't have to make all this food.
Thank you, Mother.

508
00:44:25,746 --> 00:44:28,240
No problem at all. Dig in.

509
00:44:28,249 --> 00:44:30,255
Okay, thank you.

510
00:44:34,722 --> 00:44:36,120
How's your clinic doing?

511
00:44:36,123 --> 00:44:38,250
I hear most clinics
aren't doing well these days.

512
00:44:38,259 --> 00:44:41,935
I'm actually thinking of
expanding the clinic.

513
00:44:42,229 --> 00:44:44,630
Do it if you need more space.
How much bigger?

514
00:44:44,632 --> 00:44:47,975
Nothing is concrete yet.
I should start planning.

515
00:44:48,135 --> 00:44:51,770
Location is everything.
Pick an area where rich people live.

516
00:44:51,772 --> 00:44:54,540
The problem
is that those areas are expensive.

517
00:44:54,542 --> 00:44:56,310
Gosh, it shouldn't factor
into the decision.

518
00:44:56,310 --> 00:44:58,310
The more you invest, the more you'll earn.

519
00:44:58,312 --> 00:45:01,080
Don't look far for an example.
We have one right here.

520
00:45:01,082 --> 00:45:04,055
She met Si-hoon
after becoming a news anchor, you know.

521
00:45:05,119 --> 00:45:07,820
I could only meet her
because I chose to become a dentist.

522
00:45:07,822 --> 00:45:11,465
I wouldn't have been able to meet
this successful woman otherwise.

523
00:45:16,464 --> 00:45:19,060
Oh, right.
I met up with Gi-seok the other day.

524
00:45:19,066 --> 00:45:19,960
-Really?
-Yes.

525
00:45:19,967 --> 00:45:24,275
He seemed quite stressed out
because of Jeong-in.

526
00:45:24,405 --> 00:45:26,715
Is that right? What did he say?

527
00:45:29,143 --> 00:45:32,015
Why do you keep making him uncomfortable?

528
00:45:32,747 --> 00:45:35,080
I think he wants to marry her
as soon as possible.

529
00:45:35,082 --> 00:45:37,525
He asked me for advice.

530
00:45:37,752 --> 00:45:39,695
And that being said,

531
00:45:40,287 --> 00:45:44,790
I think we should help him out.

532
00:45:44,792 --> 00:45:47,620
You should've told him
to take control over the matter.

533
00:45:47,628 --> 00:45:49,960
Jeong-in doesn't really mean
what she says.

534
00:45:49,964 --> 00:45:51,990
He should just take the lead.

535
00:45:51,999 --> 00:45:54,505
Is Jeong-in an obedient dog or what?

536
00:45:54,869 --> 00:45:56,775
I won't ask for a lot.

537
00:45:57,004 --> 00:46:00,545
Can you please be mindful
of the basic manners at least?

538
00:46:03,544 --> 00:46:05,310
Keep this in mind.

539
00:46:05,312 --> 00:46:08,310
If you do what you did to me to Jeong-in,

540
00:46:08,315 --> 00:46:11,155
you'll lose her for good.

541
00:46:15,156 --> 00:46:17,135
Shouldn't you call her first?

542
00:46:17,224 --> 00:46:19,760
Do you think Mom will answer my call now?

543
00:46:19,760 --> 00:46:22,290
She's mad at me, not you.

544
00:46:22,296 --> 00:46:25,305
She must be so upset with me
for totally fooling her.

545
00:46:27,168 --> 00:46:30,875
What should I get for Mom?
What can make her anger go away?

546
00:46:31,005 --> 00:46:33,545
Whatever you buy,
only Dad will get excited.

547
00:46:39,380 --> 00:46:41,685
Did you put away what was in these?

548
00:46:41,916 --> 00:46:45,225
The vitamins? I gave them to someone.

549
00:46:45,553 --> 00:46:48,495
Who? All of it?

550
00:46:48,856 --> 00:46:50,550
You weren't taking them.

551
00:46:50,558 --> 00:46:52,420
Were you taking them?

552
00:46:52,426 --> 00:46:55,365
Jae-in, should I teach you a lesson?

553
00:46:59,333 --> 00:47:01,775
Is your body feeling okay?

554
00:47:02,036 --> 00:47:04,530
-Oh, thank you.
-Thank you.

555
00:47:04,538 --> 00:47:06,270
Thank you.

556
00:47:06,273 --> 00:47:08,170
-Thank you.
-Thank you.

557
00:47:08,175 --> 00:47:10,270
Here, this one is yours.

558
00:47:10,277 --> 00:47:13,385
-Pass them around.
-Let's drink until we drop.

559
00:47:15,382 --> 00:47:17,725
-Thank you.
-This one is yours.

560
00:47:18,452 --> 00:47:22,095
-Shall we clink our glasses?
-<i>Is the pharmacy open today?</i>

561
00:47:22,990 --> 00:47:24,350
Don't keep me waiting.

562
00:47:24,358 --> 00:47:27,565
-Good work today.
-Well done, everyone.

563
00:47:40,975 --> 00:47:42,945
<i>Yes, we're open.</i>

564
00:48:04,565 --> 00:48:05,830
You should eat though.

565
00:48:05,833 --> 00:48:08,845
-What's going on?
-It sounds like an emergency.

566
00:48:09,503 --> 00:48:11,470
I'll eat when I get home.

567
00:48:11,472 --> 00:48:13,470
Get home safely.

568
00:48:13,474 --> 00:48:14,900
Guys, let's drink.

569
00:48:14,909 --> 00:48:18,415
-Bye.
-Bye.

570
00:48:34,495 --> 00:48:37,435
Why didn't you just say
we're about to get a divorce?

571
00:48:38,165 --> 00:48:39,860
Right. I'm sure you're afraid.

572
00:48:39,867 --> 00:48:43,515
It'll bring disgrace to your perfect life.

573
00:48:45,339 --> 00:48:48,545
You can try to ruin my life all you want.

574
00:48:48,609 --> 00:48:50,470
Just leave my sisters alone.

575
00:48:50,477 --> 00:48:53,780
Hey, what did I do to Jae-in and Jeong-in?

576
00:48:53,781 --> 00:48:57,050
I didn't even talk to them on the phone
for the past year and a half.

577
00:48:57,051 --> 00:48:59,450
Don't act like you don't get
what I'm saying.

578
00:48:59,453 --> 00:49:01,780
Jeong-in can decide
whether she'll get married.

579
00:49:01,789 --> 00:49:05,320
Don't stick your nose into her business
and tell her what to do.

580
00:49:05,326 --> 00:49:07,305
Jeez.

581
00:49:07,695 --> 00:49:10,430
You're acting up like this
because I've been easy on you.

582
00:49:10,431 --> 00:49:12,330
-Come here.
-Let go.

583
00:49:12,333 --> 00:49:13,860
-I said, come here.
-What do you want?

584
00:49:13,867 --> 00:49:16,845
Come here! Jeez.

585
00:49:38,225 --> 00:49:40,335
Gosh.

586
00:49:40,427 --> 00:49:43,235
WOORI PHARMACY

587
00:49:51,005 --> 00:49:53,785
<i>Security deactivated.</i>

588
00:50:15,062 --> 00:50:17,775
Crap. Darn it.

589
00:50:36,617 --> 00:50:40,325
<i>You're off today, right?
What are you up to?</i>

590
00:51:02,109 --> 00:51:04,510
WOORI PHARMACY

591
00:51:04,511 --> 00:51:06,455
You're here.

592
00:51:07,448 --> 00:51:09,850
I guess you couldn't leave because of me.

593
00:51:09,850 --> 00:51:12,025
A customer left just now.

594
00:51:13,187 --> 00:51:15,795
By the way, where's your lab coat?

595
00:51:16,290 --> 00:51:18,535
I was just about to leave.

596
00:51:23,130 --> 00:51:28,045
Those vitamins...
I want to buy them again.

597
00:51:28,168 --> 00:51:29,800
Why? You didn't like them?

598
00:51:29,803 --> 00:51:34,545
It's not that. I misplaced them,
so I need to buy them again.

599
00:51:35,876 --> 00:51:37,715
Which ones, specifically?

600
00:51:38,479 --> 00:51:40,525
What was in those bags?

601
00:51:41,648 --> 00:51:43,525
So, you didn't take any?

602
00:51:44,451 --> 00:51:46,855
I don't like taking pills.

603
00:51:47,321 --> 00:51:50,335
I feel bad saying that to a pharmacist.

604
00:51:51,525 --> 00:51:53,495
I don't like reading books.

605
00:51:54,695 --> 00:51:56,835
You must lack in culture.

606
00:51:57,531 --> 00:51:59,575
You must be nutrient deficient.

607
00:51:59,800 --> 00:52:01,800
I see that you can boast.

608
00:52:01,802 --> 00:52:04,575
I'm better at playing dumb,
after scolding people.

609
00:52:05,072 --> 00:52:07,040
You call that "scolding"?

610
00:52:07,040 --> 00:52:09,545
Not just spanking
is considered as scolding.

611
00:52:15,249 --> 00:52:17,650
-Spill.
-It will happen.

612
00:52:17,651 --> 00:52:19,210
-Then it is happening.
-Finally.

613
00:52:19,219 --> 00:52:23,095
Guys, Gi-seok is finally getting hitched.

614
00:52:23,190 --> 00:52:25,265
-Finally!
-Congratulations!

615
00:52:26,026 --> 00:52:29,190
Gi-seok! You did it!

616
00:52:29,196 --> 00:52:31,330
-Don't leave us.
-Not now. We're just planning.

617
00:52:31,331 --> 00:52:34,400
-It's not set in stone yet.
-Either way, you are getting married.

618
00:52:34,401 --> 00:52:36,700
Right, I will. I mean, eventually.

619
00:52:36,703 --> 00:52:38,030
You're living the life.

620
00:52:38,038 --> 00:52:40,140
Don't be the only one
enjoying all the good things.

621
00:52:40,140 --> 00:52:42,540
-Help us out here. Right, guys?
-Yes, totally.

622
00:52:42,543 --> 00:52:46,115
-Definitely.
-Yes, please. Help us out.

623
00:52:46,947 --> 00:52:48,885
Help us out.

624
00:52:48,949 --> 00:52:51,050
-Help us out, Gi-seok.
-Hey, wait.

625
00:52:51,051 --> 00:52:53,620
Gi-seok, let's put it into action today.

626
00:52:53,620 --> 00:52:55,050
What are you talking about?

627
00:52:55,055 --> 00:52:57,190
Tell your girlfriend to join us,

628
00:52:57,191 --> 00:53:00,290
but she has to bring a friend
who's single.

629
00:53:00,294 --> 00:53:02,190
-Good idea, right?
-Great idea.

630
00:53:02,196 --> 00:53:03,590
-Good idea.
-Nice one.

631
00:53:03,597 --> 00:53:05,960
Where did you guys learn these tricks?

632
00:53:05,966 --> 00:53:07,930
Gi-seok, take your phone out.

633
00:53:07,935 --> 00:53:10,100
It's getting late. I can't call her now.

634
00:53:10,103 --> 00:53:11,300
-Come on.
-It's not...

635
00:53:11,305 --> 00:53:14,270
She's resting at home.
Why bother her at this late hour?

636
00:53:14,274 --> 00:53:15,200
Come on. Help us out.

637
00:53:15,209 --> 00:53:18,055
-Don't you feel bad for us?
-Just drink and go home.

638
00:53:20,914 --> 00:53:23,825
Construction rarely happens here.
It's so noisy, right?

639
00:53:24,084 --> 00:53:26,225
I'm leaving soon, so it's okay.

640
00:53:54,982 --> 00:53:56,855
Come on in.

641
00:53:57,251 --> 00:53:59,025
Take the call inside.

642
00:54:37,057 --> 00:54:39,035
<i>Hey, were you sleeping?</i>

643
00:54:39,660 --> 00:54:41,720
No. What's up?

644
00:54:41,728 --> 00:54:45,160
Well, I'm out having drinks with the guys,

645
00:54:45,165 --> 00:54:47,545
but they kept asking me to call you.

646
00:54:48,535 --> 00:54:51,070
Jeong-in, come and join us!

647
00:54:51,071 --> 00:54:53,670
-No.
-We're waiting for you.

648
00:54:53,674 --> 00:54:56,000
It sounds like you drank a lot. Go home.

649
00:54:56,009 --> 00:54:58,015
<i>Yes, I should go home soon.</i>

650
00:55:00,047 --> 00:55:03,410
<i>Jeong-in, do you want to join us briefly?</i>

651
00:55:03,417 --> 00:55:06,255
-Even you're being like this?
-<i>Okay, all right.</i>

652
00:55:06,553 --> 00:55:09,690
<i>Then just stay home.
I'll come by in a bit.</i>

653
00:55:09,690 --> 00:55:13,165
No, don't come.

654
00:55:13,260 --> 00:55:16,735
<i>Hey, let me see you. We need to make up.</i>

655
00:55:16,763 --> 00:55:18,705
<i>Wait for me.</i>

656
00:55:19,366 --> 00:55:21,405
I said, don't come.

657
00:55:32,879 --> 00:55:34,610
It's a hassle for you.

658
00:55:34,614 --> 00:55:39,555
I'LL DRIVE YOU HOME NOW,
SO TELL HIM TO COME

659
00:55:40,320 --> 00:55:42,925
No, I'm listening.

660
00:56:10,984 --> 00:56:12,995
You asked me.

661
00:56:14,988 --> 00:56:17,295
What do you want me to do?

662
00:56:18,091 --> 00:56:20,065
I never asked.

663
00:56:20,293 --> 00:56:22,465
I'll just take a taxi home.

664
00:56:22,496 --> 00:56:24,775
That's not what I'm asking.

665
00:56:27,401 --> 00:56:29,775
You know what I'm talking about.

666
00:56:31,004 --> 00:56:33,075
Do you want me to stop you?

667
00:56:41,415 --> 00:56:44,595
You tell me. What do you want from me?

668
00:56:44,951 --> 00:56:46,955
What do you want me to do?

669
00:56:47,521 --> 00:56:50,765
Should I tell you not to worry
about the fact that I'm taken?

670
00:56:53,126 --> 00:56:55,805
Do you want me to be the only bad one?

671
00:56:56,096 --> 00:56:59,135
Then why did you even come to the library?

672
00:56:59,866 --> 00:57:01,845
I wanted to see you.

673
00:57:09,042 --> 00:57:10,955
I'm...

674
00:57:22,522 --> 00:57:24,335
I'm...

675
00:57:48,048 --> 00:57:50,185
What I want to say is...

676
00:59:23,843 --> 00:59:25,815
First off, I'm sorry.

677
00:59:27,514 --> 00:59:29,655
You're right.

678
00:59:30,550 --> 00:59:33,655
I went there to see you on a whim
without a plan,

679
00:59:33,954 --> 00:59:37,265
and I dumped it all on you,
asking you to make a choice.

680
00:59:38,692 --> 00:59:41,035
So that whenever anyone asks me,

681
00:59:41,661 --> 00:59:43,935
I could say, "I didn't do anything.

682
00:59:44,464 --> 00:59:47,175
I wasn't even interested,

683
00:59:48,335 --> 00:59:50,545
but Lee Jeong-in seduced me."

684
00:59:52,038 --> 00:59:54,885
I was looking for such lame excuses.

685
01:00:00,046 --> 01:00:03,525
In that sense, I'm not any better.

686
01:00:04,985 --> 01:00:07,295
I pestered you to be my friend,

687
01:00:07,520 --> 01:00:09,895
and I called you when I didn't need to.

688
01:00:11,091 --> 01:00:15,905
And like today, I came up
with plausible excuses to come see you.

689
01:00:16,630 --> 01:00:18,735
At this late hour.

690
01:00:21,301 --> 01:00:23,875
I guess I was more lame, after all.

691
01:00:25,872 --> 01:00:27,885
I'm sorry too.

692
01:00:32,379 --> 01:00:35,255
There's nothing I can do for you.

693
01:00:36,216 --> 01:00:38,095
That's not true.

694
01:00:39,986 --> 01:00:42,425
I'm so glad

695
01:00:43,657 --> 01:00:45,595
I got to know you.

696
01:00:49,329 --> 01:00:51,275
You're a good person.

697
01:01:02,676 --> 01:01:04,555
No, I'm not.

698
01:01:05,545 --> 01:01:08,025
I'm getting bad desires now.

699
01:01:11,051 --> 01:01:13,795
I won't expect anything from you,

700
01:01:14,220 --> 01:01:16,925
so just let me see you.

701
01:01:18,291 --> 01:01:20,435
I promise I won't get caught.

702
01:01:23,263 --> 01:01:25,375
No, that's not right.

703
01:01:26,700 --> 01:01:28,460
I understand how you feel, but--

704
01:01:28,468 --> 01:01:30,445
I'm talking about you.

705
01:01:34,074 --> 01:01:36,645
I won't get caught by you.

706
01:02:19,252 --> 01:02:21,850
<i>If we just let ourselves
follow these feelings,</i>

707
01:02:21,855 --> 01:02:24,290
<i>it'll be much harder for me to stop.</i>

708
01:02:24,290 --> 01:02:26,990
<i>And things will be a lot harder for you.</i>

709
01:02:26,993 --> 01:02:29,460
<i>Help me. I need your help, Jeong-in.</i>

710
01:02:29,462 --> 01:02:31,790
<i>You really don't want to get married?
We won't get married.</i>

711
01:02:31,798 --> 01:02:33,260
I won't bring it up. Happy now?

712
01:02:33,266 --> 01:02:34,600
Do you think I'm an idiot

713
01:02:34,601 --> 01:02:36,330
because I haven't brought it up?

714
01:02:36,336 --> 01:02:39,530
<i>Do you really think I wouldn't know
what your parents think about me?</i>

715
01:02:39,539 --> 01:02:41,040
<i>I'm going to break up with Gi-seok.</i>

716
01:02:41,040 --> 01:02:44,410
<i>Do you like the pharmacist that much?
Enough to end your relationship?</i>

717
01:02:44,410 --> 01:02:47,880
<i>The nasty war has begun.</i>

718
01:02:47,881 --> 01:02:49,340
<i>Your boyfriend won't let you go.</i>

719
01:02:49,349 --> 01:02:50,750
<i>I want to talk to you. Let's meet.</i>

720
01:02:50,750 --> 01:02:53,720
<i>-What did you want to talk about?
-Let's break up.</i>

721
01:02:53,720 --> 01:02:55,020
<i>Did something happen?</i>

722
01:02:55,021 --> 01:02:57,090
<i>Am I the only one having a hard time?
You're fine?</i>

723
01:02:57,090 --> 01:02:59,490
<i>-I guess you're totally fine.
-You shouldn't have come here.</i>

724
01:02:59,492 --> 01:03:02,020
<i>What do you expect me to do
if you show up now...</i>


