1
00:00:02,000 --> 00:00:03,560
He wants us to catch a plane to Morocco

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,080
with uranium.
- SO FAR...

3
00:00:05,160 --> 00:00:07,120
The Temple of Baal. We destroyed it.

4
00:00:07,200 --> 00:00:09,440
You'd think the statue would make up for it.

5
00:00:09,520 --> 00:00:10,480
No.

6
00:00:10,560 --> 00:00:12,520
They go to the province of Deir Ezzor.

7
00:00:12,600 --> 00:00:13,560
There was the caliphate.

8
00:00:13,640 --> 00:00:15,200
The jihadist returns home.

9
00:00:15,320 --> 00:00:17,840
Keep going, Max.
My place is here.

10
00:00:17,920 --> 00:00:19,600
You can't leave me here.

11
00:00:20,560 --> 00:00:23,520
Gigi, I'm begging you.
They got my girl.

12
00:00:23,600 --> 00:00:25,080
You should have told me.

13
00:00:25,160 --> 00:00:26,760
Drop the weapons!

14
00:00:26,840 --> 00:00:28,400
These are ours!

15
00:00:28,480 --> 00:00:31,520
You used a 90 kilo bomb,
though there were wives and children?

16
00:00:31,600 --> 00:00:34,560
You're joking.
Yankees worried about casualties?

17
00:00:34,640 --> 00:00:37,160
This is your son - Kamal. I checked it.

18
00:00:37,280 --> 00:00:40,280
If you help us,
we'll find a way for you to see it.

19
00:00:40,360 --> 00:00:42,200
You can have a different life.

20
00:00:42,320 --> 00:00:43,120
That's what I want.

21
00:00:43,200 --> 00:00:46,880
What if I told you
that I want them to continue their mission?

22
00:00:46,960 --> 00:00:48,200
This is madness.

23
00:00:48,320 --> 00:00:49,920
Only uranium is needed.

24
00:00:50,000 --> 00:00:51,960
Do you have the uranium?
- Yes.

25
00:00:52,520 --> 00:00:54,640
I think I found a way to get back.

26
00:00:54,760 --> 00:00:57,760
Once the uranium reaches the buyer,
we intervene and that's it.

27
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
I will kill them

28
00:00:59,920 --> 00:01:01,600
as soon as they deliver uranium.

29
00:01:06,680 --> 00:01:08,120
Have you heard from them?

30
00:01:08,200 --> 00:01:10,480
Yes, they submitted this location.

31
00:01:11,360 --> 00:01:12,160
Nice.

32
00:01:15,840 --> 00:01:17,440
Do you know what you are doing?
- Yes.

33
00:01:17,520 --> 00:01:21,760
I deliver the goods. Then you invade
with helicopters and big guns

34
00:01:21,840 --> 00:01:23,040
and you save us with Letisha.

35
00:01:24,200 --> 00:01:25,520
You help me disappear.

36
00:01:25,600 --> 00:01:29,760
Passports, tickets, everything.
Somewhere where they won't find me.

37
00:01:30,560 --> 00:01:32,480
The full package, as we agreed.

38
00:01:35,040 --> 00:01:37,120
I don't see many helicopters,

39
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
nor weapons.

40
00:01:39,040 --> 00:01:42,440
Our people are in positions in the city.
They are ready and waiting for you.

41
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
I won't lie to you, Max. It will be dangerous.

42
00:01:45,400 --> 00:01:48,920
But you can get out of here soon.
Together with his girlfriend.

43
00:01:49,440 --> 00:01:51,040
Your life is ahead of you.

44
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
Remember...

45
00:02:07,520 --> 00:02:08,840
Now you work for us.

46
00:02:16,320 --> 00:02:18,440
At least we'll try to get them out, right?

47
00:02:20,120 --> 00:02:24,000
These are a drug trafficker and a jihadist.
Who will miss them?

48
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Is the girlfriend an indirect victim?

49
00:02:28,640 --> 00:02:31,760
I'm sorry about the situation,
in which she found herself.

50
00:03:39,880 --> 00:03:42,960
ATOMIC

51
00:03:43,000 --> 00:03:45,560
THE BOY

52
00:04:22,200 --> 00:04:23,080
Max.

53
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
It's this way.

54
00:04:32,360 --> 00:04:34,160
Have you put trackers on them?

55
00:04:34,280 --> 00:04:36,120
Not on them, but on the backpacks.

56
00:04:36,200 --> 00:04:39,480
We'll track the uranium
until delivery to buyers.

57
00:04:40,000 --> 00:04:43,280
They have to take it
both parts of the cartel's uranium.

58
00:04:43,800 --> 00:04:47,840
Once the cartel gets it,
we will get to the jihadi buyers.

59
00:04:50,080 --> 00:04:52,600
Are there any signs?
where could the buyers be?

60
00:04:53,280 --> 00:04:55,040
Not yet.
- Are they here at least?

61
00:04:55,120 --> 00:04:58,000
Are they in town? In Medina? In the house?

62
00:04:58,040 --> 00:05:00,640
Is there any sign of anyone
who makes the bomb?

63
00:05:00,760 --> 00:05:02,200
Cassie, calm down.

64
00:05:02,320 --> 00:05:03,160
Should I calm down?

65
00:05:03,920 --> 00:05:07,840
Are you kidding me?
There are two parts of enriched uranium in there.

66
00:05:13,000 --> 00:05:13,880
Max.

67
00:05:17,960 --> 00:05:19,640
Slower.
- It's this way.

68
00:05:19,760 --> 00:05:20,560
Wait.

69
00:05:21,320 --> 00:05:22,560
It's good for us.

70
00:05:22,640 --> 00:05:25,960
If the Yankees help us,
I think we have a chance.

71
00:05:26,000 --> 00:05:27,560
What did they promise you?

72
00:05:28,080 --> 00:05:29,160
A new identity?

73
00:05:29,840 --> 00:05:32,000
Ride off into the sunset with Letisha?

74
00:05:32,840 --> 00:05:34,000
Something like that.

75
00:05:34,760 --> 00:05:36,000
How about you?

76
00:05:36,560 --> 00:05:37,800
My son.

77
00:05:41,480 --> 00:05:43,480
He did not die in the bombing.

78
00:05:45,320 --> 00:05:48,560
He survived. He's fucked now
refugee camp in Italy.

79
00:05:49,440 --> 00:05:50,280
friend,

80
00:05:50,360 --> 00:05:51,520
this is amazing.

81
00:05:52,640 --> 00:05:55,160
What's up? Don't you want to see it?
- I want to.

82
00:05:55,280 --> 00:05:58,000
But I know how they work, Max.
I know what they are.

83
00:05:58,640 --> 00:06:00,400
They betray people like us.

84
00:06:00,480 --> 00:06:03,400
We are replaceable.
They only care who wants it.

85
00:06:03,480 --> 00:06:05,000
Well, I have to believe them.

86
00:06:05,080 --> 00:06:07,760
do we go in there
they won't care about us.

87
00:06:07,840 --> 00:06:09,200
It has to be. They are holding Letisha.

88
00:06:09,320 --> 00:06:10,440
I know.

89
00:06:10,520 --> 00:06:14,400
Knowing that my son is alive
and I may die, I will not.

90
00:06:14,480 --> 00:06:15,840
How will you see it then?

91
00:06:15,920 --> 00:06:18,400
I don't know, but it shouldn't
let's go in together.

92
00:06:18,480 --> 00:06:19,880
Then there isn't.

93
00:06:19,960 --> 00:06:22,120
We'll do it like a drug deal.
They're a cartel, aren't they?

94
00:06:22,800 --> 00:06:24,440
They want both parts, right?

95
00:06:24,520 --> 00:06:28,680
I'm going in first with mine.
I'm making sure Letitia is okay.

96
00:06:28,800 --> 00:06:32,680
Then I bring them to you.
They take your part and we disappear. Right?

97
00:06:32,800 --> 00:06:34,840
It won't work.
- On the contrary.

98
00:06:35,440 --> 00:06:38,400
You don't have to go in there.
Just stay here.

99
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
Please.

100
00:06:40,080 --> 00:06:41,280
She relies on me.

101
00:06:47,800 --> 00:06:48,760
Okay.

102
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
We need to find a public place.

103
00:06:52,000 --> 00:06:53,280
Thank you.

104
00:06:53,360 --> 00:06:55,160
Thank you. Please, let's go.

105
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
Has Uranus arrived in town yet?

106
00:07:05,600 --> 00:07:06,560
Yes.

107
00:07:07,120 --> 00:07:09,120
We think they are here.
- Do you "think"?

108
00:07:09,200 --> 00:07:12,560
Do you have any leads?
who can help the couriers?

109
00:07:13,160 --> 00:07:15,480
We have to protect
my father's interests.

110
00:07:17,080 --> 00:07:19,400
No one can be here for long,

111
00:07:19,480 --> 00:07:22,320
without our spies discovering it.

112
00:07:55,360 --> 00:07:56,520
It's good here.

113
00:07:56,600 --> 00:07:57,800
There are many people.

114
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
I will be there.

115
00:08:02,320 --> 00:08:03,400
You should be.

116
00:08:04,440 --> 00:08:05,640
You have to promise me.

117
00:08:07,160 --> 00:08:08,120
I promise.

118
00:08:08,800 --> 00:08:09,760
I'll be here.

119
00:08:24,400 --> 00:08:25,920
What the fuck are they doing?

120
00:08:27,240 --> 00:08:30,280
Which one is not moving?
- Mohammed Aziz.

121
00:08:30,360 --> 00:08:32,000
Where is this?
- In the square.

122
00:08:32,520 --> 00:08:34,400
We're 12 minutes away.
- I'm going.

123
00:08:34,560 --> 00:08:36,120
Stay here. We have people there.

124
00:08:36,200 --> 00:08:37,600
I will talk to him.
- Cassie.

125
00:08:37,680 --> 00:08:40,440
I'll make him go to the house.
- Cassie, stop.

126
00:08:42,520 --> 00:08:43,880
Watch her.

127
00:08:44,440 --> 00:08:46,440
The first subject approaches the target.

128
00:08:50,920 --> 00:08:52,360
He enters the house.

129
00:09:43,040 --> 00:09:44,120
This is for you.

130
00:09:54,040 --> 00:09:55,000
Just one.

131
00:09:55,080 --> 00:09:56,560
One for now.

132
00:09:56,640 --> 00:09:58,280
And the other one?

133
00:09:58,360 --> 00:09:59,440
I will take you

134
00:10:00,080 --> 00:10:01,640
if Letisha is ok.

135
00:10:02,560 --> 00:10:03,800
Okay.

136
00:10:04,880 --> 00:10:06,000
Bring her.

137
00:10:29,120 --> 00:10:30,520
Here she is.

138
00:10:38,080 --> 00:10:39,200
Max!

139
00:10:41,600 --> 00:10:42,920
Max!

140
00:10:43,000 --> 00:10:44,080
Tell them!

141
00:10:44,160 --> 00:10:45,600
Tell them, please!

142
00:10:48,000 --> 00:10:49,840
No! Don't do it.

143
00:10:49,920 --> 00:10:51,320
Please!

144
00:10:51,400 --> 00:10:52,440
Let her go!

145
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
I'll bring the uranium. I'm begging you.
I'll bring it.

146
00:10:56,360 --> 00:10:59,000
I will bring uranium
just let her go please!

147
00:10:59,040 --> 00:11:00,040
Stop!

148
00:11:00,840 --> 00:11:01,960
No, please. Please.

149
00:11:02,000 --> 00:11:03,960
Tish, everything will be alright!

150
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
Mohammed.

151
00:11:24,560 --> 00:11:26,600
You have to leave. I'm being watched.

152
00:11:26,680 --> 00:11:28,040
Why didn't you go to the place?

153
00:11:28,120 --> 00:11:31,200
We knew we were going to die as soon as we entered.
And you knew it.

154
00:11:32,320 --> 00:11:33,400
I am aware of things.

155
00:11:33,560 --> 00:11:35,360
I know betrayal.
I've experienced it.

156
00:11:36,440 --> 00:11:37,920
Be honest with me.

157
00:11:38,840 --> 00:11:40,200
Will I see my son?

158
00:11:41,560 --> 00:11:43,800
What deal did you make for the information?

159
00:11:44,880 --> 00:11:45,760
For this?

160
00:11:49,520 --> 00:11:50,720
You won't see it.

161
00:11:52,000 --> 00:11:54,040
They will hand you over to the British.

162
00:11:58,440 --> 00:12:01,640
Wait. That's more important
from you and your son.

163
00:12:09,000 --> 00:12:10,680
Listen to me, Mohammed.

164
00:12:16,800 --> 00:12:17,800
No.

165
00:12:18,800 --> 00:12:19,960
I won't listen to you.

166
00:12:26,600 --> 00:12:27,840
It should be here.

167
00:12:40,680 --> 00:12:41,960
He should be here.

168
00:12:45,440 --> 00:12:46,400
He promised me.

169
00:13:07,760 --> 00:13:09,600
Move.
- We see.

170
00:13:09,680 --> 00:13:11,360
To where?
- Come back, Cassie.

171
00:13:11,520 --> 00:13:12,560
To where?

172
00:13:14,000 --> 00:13:15,960
North to the square.

173
00:13:16,000 --> 00:13:17,920
I'm going.
- Cassie, we have people there.

174
00:13:18,000 --> 00:13:20,160
To stay away. I'll handle it.

175
00:13:20,240 --> 00:13:21,320
Shit.

176
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
Hold them.

177
00:13:28,560 --> 00:13:29,520
Americans.

178
00:13:30,960 --> 00:13:31,840
The CIA?

179
00:13:32,920 --> 00:13:34,280
This is getting out of hand.

180
00:13:34,880 --> 00:13:36,080
Are you worried?

181
00:13:36,760 --> 00:13:37,760
Aren't you?

182
00:13:40,440 --> 00:13:43,280
Your visit to the lab yesterday

183
00:13:45,360 --> 00:13:47,320
it was an unnecessary risk.

184
00:13:52,800 --> 00:13:54,880
Maybe I should leave.

185
00:13:57,280 --> 00:13:59,360
We don't want to attract attention.

186
00:14:01,600 --> 00:14:03,160
You stay here...

187
00:14:03,960 --> 00:14:05,600
Until the end.

188
00:14:14,680 --> 00:14:17,000
It wasn't there, was it, blonde?

189
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
That's it

190
00:14:18,920 --> 00:14:21,040
very disappointing max.

191
00:14:23,560 --> 00:14:25,000
Is that your friend?

192
00:14:32,280 --> 00:14:34,000
Send it to everyone.

193
00:14:35,120 --> 00:14:37,000
And him and the girl?

194
00:14:38,760 --> 00:14:41,040
Everything in its time.

195
00:14:43,000 --> 00:14:43,920
Okay.

196
00:15:07,680 --> 00:15:09,040
One dirham please.

197
00:15:09,800 --> 00:15:10,640
Money.

198
00:15:11,240 --> 00:15:12,120
Money.

199
00:15:40,000 --> 00:15:40,840
Shit.

200
00:15:45,080 --> 00:15:46,000
Tish.

201
00:15:47,720 --> 00:15:49,960
I'm very sorry.

202
00:15:52,400 --> 00:15:54,800
I didn't think anything like that
it can be done.

203
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
I mean with you.

204
00:15:57,760 --> 00:16:00,520
I thought it could happen to me.

205
00:16:01,160 --> 00:16:04,000
Because of my work.
The cartel and driving.

206
00:16:06,800 --> 00:16:10,000
But never in any way
I never imagined

207
00:16:10,040 --> 00:16:13,280
that it can somehow
to be involved in something like that.

208
00:16:16,200 --> 00:16:19,080
And I know you won't believe me, but...

209
00:16:21,120 --> 00:16:22,720
I'll get you out of here.

210
00:16:23,760 --> 00:16:25,680
I really will.

211
00:16:27,360 --> 00:16:30,240
Because it's not what you think.

212
00:16:31,360 --> 00:16:33,360
It's completely different.

213
00:16:34,080 --> 00:16:36,760
you thought
that it's not good to work for the cartel

214
00:16:36,840 --> 00:16:40,000
but now I work for the right people.
Good people.

215
00:16:40,080 --> 00:16:41,640
Aha.
- I'm working...

216
00:16:46,960 --> 00:16:48,880
I work for the CIA.

217
00:16:49,920 --> 00:16:51,040
The CIA?

218
00:16:51,120 --> 00:16:52,240
Quietly. It's a secret.

219
00:16:52,320 --> 00:16:54,640
They just tried to kill me.
- I know.

220
00:16:54,720 --> 00:16:57,760
I know and I'm sorry
but everything will be alright. I promise you.

221
00:16:57,840 --> 00:17:01,080
They're gonna get us out of here, Tish.
and they will give us new life.

222
00:17:01,160 --> 00:17:04,160
Nothing will happen to us, I swear.

223
00:17:07,080 --> 00:17:09,160
I don't want a new life, Max.

224
00:17:09,800 --> 00:17:13,640
I want mine.
The one who ruined with his lies.

225
00:17:13,720 --> 00:17:15,760
Tish...
- Don't call me that.

226
00:17:15,840 --> 00:17:18,200
No one does anymore. Only you.

227
00:17:20,720 --> 00:17:23,040
And you're not my boyfriend, Max.

228
00:17:23,120 --> 00:17:25,840
You haven't been like this for two fucking years.

229
00:19:22,760 --> 00:19:24,120
We found it.

230
00:19:26,000 --> 00:19:27,400
Bring him here.

231
00:19:52,040 --> 00:19:53,000
Here it is.

232
00:19:56,520 --> 00:19:57,520
Thank you.

233
00:20:00,640 --> 00:20:01,640
What's your name?

234
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
Mohammed.

235
00:20:07,000 --> 00:20:08,320
This is commendable.

236
00:20:11,120 --> 00:20:13,040
But I'm not.

237
00:20:17,000 --> 00:20:18,360
I sinned.

238
00:20:19,960 --> 00:20:22,320
I did bad things.

239
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
We are all instruments of God.

240
00:20:28,760 --> 00:20:31,120
We serve Him in our own way.

241
00:20:32,360 --> 00:20:36,280
And we all have our duties.

242
00:20:39,240 --> 00:20:42,200
The things I need...

243
00:20:44,640 --> 00:20:45,720
My son.

244
00:20:46,720 --> 00:20:48,000
What should I do?

245
00:20:52,160 --> 00:20:53,880
What should I be?

246
00:20:57,960 --> 00:20:59,200
I'm not like that.

247
00:21:01,960 --> 00:21:03,800
Abraham sacrificed

248
00:21:05,000 --> 00:21:05,880
your son.

249
00:21:07,120 --> 00:21:10,560
And we ask ourselves if we are ready

250
00:21:12,080 --> 00:21:13,600
to give up our own?

251
00:21:23,440 --> 00:21:26,000
What lies you told them
to bring me here?

252
00:21:27,800 --> 00:21:29,720
I might have had your picture.

253
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
What picture?

254
00:21:34,560 --> 00:21:35,760
They asked me about you.

255
00:21:36,520 --> 00:21:37,440
who are you

256
00:21:38,360 --> 00:21:41,080
I said that...
- What do you think, Max?

257
00:21:42,400 --> 00:21:43,320
What exactly?

258
00:21:44,160 --> 00:21:46,560
What's wrong with you? Why do you do it?

259
00:21:48,200 --> 00:21:52,040
Why when you open your mouth
can't you tell the truth?

260
00:21:52,120 --> 00:21:53,880
The truth?
- I'm not making this up.

261
00:21:53,960 --> 00:21:56,040
I work for the CIA.

262
00:21:56,120 --> 00:21:59,640
And how come you work for the CIA?

263
00:22:00,240 --> 00:22:01,720
I deliver uranium.

264
00:22:02,360 --> 00:22:03,840
Enriched uranium.

265
00:22:04,960 --> 00:22:06,320
It's about a nuclear bomb.

266
00:22:06,400 --> 00:22:09,200
That's why it's all.
Someone is making a nuclear bomb,

267
00:22:09,280 --> 00:22:12,000
and the CIA wants to know
who will buy it

268
00:22:12,040 --> 00:22:14,000
A nuclear bomb?
- Yes.

269
00:22:14,080 --> 00:22:15,000
Small.

270
00:22:17,000 --> 00:22:19,320
It so happened that with Gigi...
- Is it Gigi?

271
00:22:19,400 --> 00:22:22,600
Yes, that's what I call it.
That's not his real name.

272
00:22:22,680 --> 00:22:24,200
By "John Jihadista".
- Aha.

273
00:22:24,280 --> 00:22:26,760
He was a jihadist, but he's not anymore.

274
00:22:26,840 --> 00:22:29,600
Still killing people
but now only bad ones, not all,

275
00:22:29,680 --> 00:22:31,080
as it was before.

276
00:22:31,160 --> 00:22:32,520
Anyway...

277
00:22:32,600 --> 00:22:34,360
It so happened that with Gigi

278
00:22:34,440 --> 00:22:37,360
we were transporting uranium for the cartel.
He was in Syria...

279
00:22:37,440 --> 00:22:38,920
Have you been to Syria?
- Yes.

280
00:22:39,000 --> 00:22:40,400
Have you heard of the god Baal?

281
00:22:41,720 --> 00:22:42,560
No.

282
00:22:42,640 --> 00:22:45,080
Yes, we generally carried a statue of him,

283
00:22:45,160 --> 00:22:47,320
so we went to his temple in Palmyra.

284
00:22:47,400 --> 00:22:50,840
Then to where Gigi
was in the caliphate. The CIA got us

285
00:22:50,920 --> 00:22:52,760
and they asked us to deliver the uranium,

286
00:22:52,840 --> 00:22:55,800
to understand
who makes the nuclear bomb

287
00:22:57,160 --> 00:22:58,840
How could you hear yourself?

288
00:23:01,240 --> 00:23:03,360
Only lies and fantasies.

289
00:23:04,160 --> 00:23:05,080
And you know it.

290
00:23:06,360 --> 00:23:08,800
You know you're a loser
so just...

291
00:23:09,720 --> 00:23:11,600
You're just making everything up.

292
00:23:18,040 --> 00:23:19,640
I was fired because of you.

293
00:23:20,200 --> 00:23:22,880
I lied to the police for you. I was doing...

294
00:23:23,440 --> 00:23:26,120
I did everything you wanted me to do

295
00:23:26,200 --> 00:23:29,040
because i thought
that you can change.

296
00:23:29,120 --> 00:23:30,160
But you can't.

297
00:23:35,760 --> 00:23:37,360
But I'm not lying to you now.

298
00:23:38,360 --> 00:23:39,720
I'm telling you the truth.

299
00:23:41,280 --> 00:23:42,160
I love you too.

300
00:23:44,000 --> 00:23:45,240
I've always loved you.

301
00:23:45,320 --> 00:23:48,720
And I'll prove to you that I'm...
- Just shut up, Max.

302
00:23:52,960 --> 00:23:54,200
Thank you.

303
00:24:09,200 --> 00:24:10,760
What the fuck are you doing?

304
00:24:11,400 --> 00:24:13,120
I'm not going to the house.
- You have to.

305
00:24:13,200 --> 00:24:15,640
It's not about the chance
to see your son

306
00:24:15,720 --> 00:24:18,360
and for the chance to do the right thing.

307
00:24:19,280 --> 00:24:23,000
Whatever you did in the past,
whoever you were back in the day

308
00:24:23,840 --> 00:24:25,200
now you will fix things.

309
00:24:25,280 --> 00:24:28,000
If we hand it over to them,
we will cause this

310
00:24:28,040 --> 00:24:29,440
which you want to stop.
- No.

311
00:24:31,880 --> 00:24:32,800
Shit.

312
00:24:40,080 --> 00:24:41,080
Don't follow me.

313
00:25:17,240 --> 00:25:18,400
Stop! Stop, stop.

314
00:25:22,800 --> 00:25:23,920
Go away. Come on.

315
00:25:39,720 --> 00:25:41,000
Which car?

316
00:25:41,080 --> 00:25:42,440
To the right!

317
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Said.

318
00:26:57,360 --> 00:26:58,600
Cassandra.

319
00:26:59,960 --> 00:27:01,400
You are far from Beirut.

320
00:27:05,360 --> 00:27:06,720
I assumed it was you.

321
00:27:08,680 --> 00:27:09,840
I was hoping you weren't.

322
00:27:10,680 --> 00:27:11,640
Did Mark send you?

323
00:27:12,320 --> 00:27:13,760
Bring me uranium?

324
00:27:14,520 --> 00:27:15,320
Mark?

325
00:27:17,880 --> 00:27:19,560
Something from your source?

326
00:27:22,880 --> 00:27:24,440
You can squeeze it.

327
00:27:29,920 --> 00:27:31,560
It's too dangerous right now.

328
00:27:33,880 --> 00:27:34,960
He will be in touch.

329
00:27:38,240 --> 00:27:39,200
Do you know Mark?

330
00:27:39,840 --> 00:27:43,840
Of course. I am his agent.
He orders me. That's why I'm here.

331
00:27:44,440 --> 00:27:45,320
What?

332
00:27:47,080 --> 00:27:49,280
Don't pretend you don't know, Cassie.

333
00:27:49,360 --> 00:27:51,800
You reported me. That I'm a threat.

334
00:27:52,760 --> 00:27:54,120
That they should follow me.

335
00:27:54,200 --> 00:27:55,360
How do you know that?

336
00:27:55,520 --> 00:27:56,600
Mark told me.

337
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
He recruited me because of your report.

338
00:27:59,440 --> 00:28:02,400
What did he recruit you for?

339
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
It recruits me to do this.

340
00:28:25,040 --> 00:28:27,440
Sir, we intercepted him at the entrance of the house.

341
00:28:28,200 --> 00:28:29,920
Confirmed. It's Mohammed Aziz.

342
00:28:34,040 --> 00:28:35,200
Uranus is with him.

343
00:28:35,840 --> 00:28:36,800
At last!

344
00:28:42,080 --> 00:28:43,680
I know I reached out, You...

345
00:28:44,640 --> 00:28:45,600
Letisha.

346
00:28:46,600 --> 00:28:48,120
But I'll get you out of here.

347
00:28:48,200 --> 00:28:49,560
I promise.

348
00:28:50,000 --> 00:28:51,440
And how are you going to do it?

349
00:28:57,000 --> 00:28:57,880
do you have a ring

350
00:29:02,360 --> 00:29:03,200
Yes.

351
00:29:04,640 --> 00:29:05,680
I'm engaged.

352
00:29:14,200 --> 00:29:15,320
where were you

353
00:29:16,040 --> 00:29:17,680
He gave me his word!

354
00:29:17,760 --> 00:29:19,600
They almost killed her!
- Max!

355
00:29:20,040 --> 00:29:21,000
They already have uranium.

356
00:29:21,040 --> 00:29:22,280
Yes, that's right.

357
00:29:24,600 --> 00:29:25,920
Señor Alam.

358
00:29:26,000 --> 00:29:27,760
Please let her go.

359
00:29:28,240 --> 00:29:31,160
You took the uranium.
We did what you wanted.

360
00:29:32,440 --> 00:29:33,680
I'm begging you.

361
00:29:33,760 --> 00:29:35,640
She's not even my friend.

362
00:29:35,720 --> 00:29:36,960
What?

363
00:29:37,000 --> 00:29:40,440
I lied to you. We're not together anymore.

364
00:29:41,040 --> 00:29:41,960
Look,

365
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
she is engaged to someone else.

366
00:29:45,880 --> 00:29:47,920
Drive them into the desert.

367
00:29:48,760 --> 00:29:50,440
Kill her first.

368
00:29:51,800 --> 00:29:53,200
Let Max watch.

369
00:29:56,040 --> 00:29:57,360
Let's go!

370
00:29:57,520 --> 00:29:59,080
Max, what did he say?

371
00:30:03,840 --> 00:30:06,720
They are moving. Both backpacks are with them.

372
00:30:06,800 --> 00:30:10,040
It's on, folks. Come on.
We will not drop the convoy.

373
00:30:10,120 --> 00:30:13,280
You two with me.
We will follow them to be there

374
00:30:13,360 --> 00:30:14,880
when they meet the target.

375
00:30:14,960 --> 00:30:16,240
Tell me where they're going.

376
00:30:16,320 --> 00:30:19,560
I want to know all the time
where they are headed.

377
00:30:19,640 --> 00:30:21,320
And find Cassie! Come on.
- Sure.

378
00:30:26,240 --> 00:30:28,520
Did Mark recruit you for the bomb?

379
00:30:28,600 --> 00:30:30,920
"Verbuval" does not accurately describe the process.

380
00:30:32,520 --> 00:30:34,600
He came to me. He told me

381
00:30:34,680 --> 00:30:35,720
for your report.

382
00:30:37,280 --> 00:30:38,960
He threatened me.

383
00:30:40,040 --> 00:30:41,240
My family too.

384
00:30:42,440 --> 00:30:44,800
Explain to me that I can only

385
00:30:44,880 --> 00:30:46,560
to discover such a conspiracy.

386
00:30:47,280 --> 00:30:50,520
Pretending to be a jihadi scientist
who will make a bomb.

387
00:30:50,600 --> 00:30:54,560
If there is going to be a nuclear conspiracy,
it's best to have your own person

388
00:30:54,640 --> 00:30:56,000
in it, right?

389
00:30:56,840 --> 00:31:00,560
Here's your bomb.
I did my part.

390
00:31:01,720 --> 00:31:03,280
And you did yours

391
00:31:03,360 --> 00:31:05,040
to secure uranium.

392
00:31:05,120 --> 00:31:06,320
What?

393
00:31:08,000 --> 00:31:09,640
Why did Mark come to Beirut?

394
00:31:10,600 --> 00:31:12,960
So that couriers can
to bring uranium.

395
00:31:13,000 --> 00:31:15,520
Said, I didn't know anything about that.

396
00:31:16,000 --> 00:31:18,120
You can't do it.

397
00:31:18,200 --> 00:31:21,080
You can't give the bomb away
of a jihadist group.

398
00:31:22,000 --> 00:31:24,960
You think a group of jihadists
can they do this?

399
00:31:25,000 --> 00:31:27,920
Which rebels have
with that much money?

400
00:31:29,720 --> 00:31:30,960
Islamic State?

401
00:31:31,520 --> 00:31:32,520
Al Shabaab?

402
00:31:39,280 --> 00:31:40,800
It is for Alam.

403
00:31:43,280 --> 00:31:44,560
It's for the cartel.

404
00:31:44,640 --> 00:31:46,040
Yes, that's right.

405
00:31:46,640 --> 00:31:47,560
Well done to you.

406
00:31:52,040 --> 00:31:53,000
Why?

407
00:31:53,640 --> 00:31:54,920
Why?

408
00:31:55,000 --> 00:31:58,400
Why does a drug cartel want a nuclear bomb?
For equality.

409
00:31:58,920 --> 00:32:01,840
Authority. They run governments.
Why wouldn't they want to

410
00:32:01,920 --> 00:32:04,800
firepower as a country?
It is a natural development.

411
00:32:06,520 --> 00:32:08,600
Does Mark know?
- No.

412
00:32:09,640 --> 00:32:13,640
That's all he doesn't know.
He thinks he has a jihadist buyer.

413
00:32:14,720 --> 00:32:17,360
I'll send him chasing the wind.

414
00:32:18,160 --> 00:32:19,520
No, you're not like that.

415
00:32:21,760 --> 00:32:23,120
Why would you do that?

416
00:32:27,560 --> 00:32:28,560
I want to leave.

417
00:32:31,000 --> 00:32:32,400
To escape Mark.

418
00:32:33,040 --> 00:32:34,000
From everyone.

419
00:32:36,520 --> 00:32:38,760
And with the money from that...

420
00:32:40,000 --> 00:32:40,840
i can

421
00:32:46,160 --> 00:32:48,320
You have to get the cargo out of there

422
00:32:48,400 --> 00:32:50,680
as quickly as possible.

423
00:32:51,240 --> 00:32:52,320
It will be ready soon.

424
00:32:53,680 --> 00:32:54,920
But here

425
00:32:55,680 --> 00:32:56,760
there is someone

426
00:32:57,320 --> 00:32:58,600
American woman. A spy.

427
00:32:59,720 --> 00:33:01,000
Works in Beirut.

428
00:33:02,320 --> 00:33:03,720
Take care of her.

429
00:33:09,400 --> 00:33:10,840
Is there any development?

430
00:33:11,320 --> 00:33:14,640
It seems the Americans
watching the warehouse...

431
00:33:15,280 --> 00:33:17,600
We caught one of their agents.

432
00:33:19,120 --> 00:33:20,000
I told you...

433
00:33:20,080 --> 00:33:23,280
Your visit to the lab
it was a big mistake.

434
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
Is it wise to kill a CIA agent?

435
00:33:26,160 --> 00:33:27,640
I was very clear...

436
00:33:27,720 --> 00:33:33,720
I said I'd kill those two clowns
as well as anyone who helps them.

437
00:33:33,800 --> 00:33:38,280
I always protect my interests
at any cost.

438
00:33:38,360 --> 00:33:41,880
I'm done here.
We didn't ask for this. We are leaving.

439
00:33:42,560 --> 00:33:44,200
We're leaving together.

440
00:33:45,880 --> 00:33:46,920
It won't do.

441
00:34:06,840 --> 00:34:09,080
Said, I'm sorry for what Mark did,

442
00:34:09,160 --> 00:34:12,320
but you make the bomb
for a criminal cartel.

443
00:34:12,400 --> 00:34:15,200
Not for a country.
Not for freedom fighters.

444
00:34:15,280 --> 00:34:16,360
For criminals.

445
00:34:16,440 --> 00:34:18,080
You want to talk about ethics?

446
00:34:18,840 --> 00:34:21,560
How can someone
who is a physicist and understands

447
00:34:21,640 --> 00:34:24,640
that nothing in this world
not fixed and changing…

448
00:34:25,280 --> 00:34:28,120
How can someone like you
to judge someone's intentions?

449
00:34:32,440 --> 00:34:34,880
I knew who you were, Cassie. I knew what you were like.

450
00:34:35,440 --> 00:34:38,280
But I was no threat to you.
- I thought you were an agent too.

451
00:34:38,360 --> 00:34:41,000
You saw in me what you wanted, Cassie.

452
00:34:43,000 --> 00:34:44,120
You wrote a report.

453
00:34:45,520 --> 00:34:46,440
And here we are.

454
00:34:48,080 --> 00:34:51,640
I've been trying all my life
to prevent such a thing.

455
00:34:51,720 --> 00:34:54,440
No, you've been looking for monsters all your life.

456
00:34:56,800 --> 00:34:58,760
And he created one.

457
00:34:58,840 --> 00:35:00,840
And if I'm a monster, Cassie,

458
00:35:01,960 --> 00:35:02,960
what are you

459
00:35:05,400 --> 00:35:07,320
They won't let you go, Said.

460
00:35:09,840 --> 00:35:10,960
They will kill you.

461
00:35:11,800 --> 00:35:13,080
This is another way out.

462
00:35:21,120 --> 00:35:22,560
Where does the bomb go?

463
00:35:26,720 --> 00:35:28,160
What will the cartel do?

464
00:35:31,760 --> 00:35:33,120
I'll show you.

465
00:36:28,080 --> 00:36:29,280
Where are they taking us?

466
00:36:32,920 --> 00:36:34,000
I don't know.

467
00:37:09,760 --> 00:37:10,760
Here?

468
00:37:11,760 --> 00:37:12,760
Seriously?

469
00:37:13,720 --> 00:37:15,320
You will be with your wife.

470
00:37:15,840 --> 00:37:17,200
Who is not your wife.

471
00:37:23,880 --> 00:37:25,880
Congratulations on your engagement.

472
00:37:27,840 --> 00:37:28,920
Thank you.

473
00:37:36,280 --> 00:37:37,840
You will watch.

474
00:37:39,720 --> 00:37:40,800
Aha.

475
00:37:40,880 --> 00:37:42,240
This is for Danny.

476
00:37:43,440 --> 00:37:45,080
And for Carlos.

477
00:37:52,760 --> 00:37:53,680
Hush!

478
00:37:54,920 --> 00:37:56,400
Make peace with your god.

479
00:37:57,920 --> 00:37:58,880
What?

480
00:37:58,960 --> 00:38:01,360
Let us pray first.

481
00:38:01,440 --> 00:38:02,640
Let's make peace with god.

482
00:38:05,000 --> 00:38:08,040
You don't pray.
I've never seen you.

483
00:38:08,120 --> 00:38:10,040
You didn't even see me die.

484
00:38:19,240 --> 00:38:20,080
Okay.

485
00:38:20,880 --> 00:38:22,520
Say your prayer, Max.

486
00:38:25,960 --> 00:38:26,840
Yes.

487
00:38:35,640 --> 00:38:36,800
The Lord's Prayer.

488
00:38:41,360 --> 00:38:42,360
You know...

489
00:38:44,080 --> 00:38:45,400
Our Father...

490
00:38:46,040 --> 00:38:47,240
Yes.

491
00:38:47,320 --> 00:38:48,520
Yes, I like this one.

492
00:38:50,640 --> 00:38:52,000
She is pretty.

493
00:38:54,600 --> 00:38:55,440
Father...

494
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Our Father...

495
00:38:59,760 --> 00:39:00,640
Our Father,

496
00:39:00,720 --> 00:39:03,760
our father... who... art...

497
00:39:03,840 --> 00:39:05,960
Heavens.
- Our Father who art in heaven!

498
00:39:06,960 --> 00:39:07,840
To shine...

499
00:39:07,920 --> 00:39:09,160
Enough!

500
00:39:09,800 --> 00:39:12,240
To... Hallowed be Thy name...

501
00:39:15,000 --> 00:39:16,080
Kill her.

502
00:39:19,720 --> 00:39:20,560
Kill her!

503
00:39:20,640 --> 00:39:21,840
Please, God!

504
00:39:21,920 --> 00:39:24,320
Our Father, who art on...
- Shit!

505
00:39:24,400 --> 00:39:26,840
...hallowed be Your name. To come...

506
00:39:26,920 --> 00:39:30,200
Thy kingdom come
your will be done...

507
00:39:30,280 --> 00:39:31,360
Kill her, dammit!

508
00:39:32,440 --> 00:39:34,280
...as we forgive

509
00:39:34,800 --> 00:39:37,840
to his debtors... No! No!

510
00:39:47,080 --> 00:39:48,160
Shoot!

511
00:40:01,200 --> 00:40:03,760
You don't know the words
of a fucking prayer.

512
00:40:03,840 --> 00:40:04,800
No.

513
00:40:06,320 --> 00:40:07,760
Good shot.

514
00:40:09,520 --> 00:40:10,840
This is Gigi.

515
00:40:10,920 --> 00:40:12,320
I was telling you about him.

516
00:40:12,400 --> 00:40:13,280
I'm not Gigi.

517
00:40:13,360 --> 00:40:15,880
You said you don't kill people anymore.

518
00:40:15,960 --> 00:40:16,840
Yes.

519
00:40:18,200 --> 00:40:20,400
Tell her about the CIA.

520
00:40:20,560 --> 00:40:22,520
About the nuclear bomb, about uranium.

521
00:40:22,600 --> 00:40:24,160
Tell her it's all true.

522
00:40:26,000 --> 00:40:27,360
It's all true.

523
00:40:28,600 --> 00:40:29,760
did you see

524
00:40:29,840 --> 00:40:30,840
I told you.

525
00:40:31,760 --> 00:40:33,760
I told you I'm not lying.

526
00:40:35,680 --> 00:40:37,800
I told you I'd get us out.

527
00:40:39,960 --> 00:40:41,280
A nuclear bomb?

528
00:40:44,520 --> 00:40:46,880
Such a dumb, fucking ass!

529
00:40:56,840 --> 00:40:59,200
Tish, I'm sorry.
- Don't follow me.

530
00:41:13,360 --> 00:41:14,600
We have to go.

531
00:41:15,880 --> 00:41:17,400
I will not follow her.

532
00:41:18,040 --> 00:41:19,400
I stretched enough.

533
00:41:19,560 --> 00:41:21,040
Yes, that's right.

534
00:41:23,800 --> 00:41:25,520
I know what my jihad is now.

535
00:41:35,960 --> 00:41:37,280
Let's find the bomb.

536
00:41:39,880 --> 00:41:42,000
OK, I have coordinates.

537
00:41:42,080 --> 00:41:43,240
How will we do it?

538
00:41:44,840 --> 00:41:45,800
With that.

539
00:42:10,040 --> 00:42:11,400
You will put her on a ship.

540
00:42:14,080 --> 00:42:15,640
Where are you sending it?

541
00:42:16,840 --> 00:42:18,720
Where the cartel wants.

542
00:42:26,000 --> 00:42:27,240
People like you.

543
00:42:28,280 --> 00:42:29,760
People like Mark...

544
00:42:30,560 --> 00:42:32,360
they think they are in control.

545
00:42:32,440 --> 00:42:33,560
Sir.

546
00:42:34,400 --> 00:42:35,720
But the truth is...

547
00:42:37,160 --> 00:42:38,240
that no one has.

548
00:42:40,680 --> 00:42:41,640
No one.

549
00:42:46,200 --> 00:42:48,200
FUCK YOU
MARK

550
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
The bomb can go anywhere.

551
00:43:00,560 --> 00:43:02,040
It can just stand.

552
00:43:03,760 --> 00:43:04,960
Unnoticed.

553
00:43:06,920 --> 00:43:07,920
To wait.

554
00:43:13,000 --> 00:43:14,360
Until one day...

555
00:43:21,880 --> 00:43:22,880
NEXT...
- There's a bomb

556
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
because of us.

557
00:43:24,000 --> 00:43:26,360
We have to do something.
Are you a truck king?

558
00:43:26,520 --> 00:43:29,240
There. This is. This is... my jihad.

559
00:43:30,040 --> 00:43:31,560
No!

560
00:43:31,640 --> 00:43:32,840
I came for the bomb.

561
00:43:32,920 --> 00:43:33,760
I'll take her.

562
00:43:33,840 --> 00:43:35,320
I will bury the uranium in the desert.

563
00:43:35,400 --> 00:43:37,040
Who took her?
- Mohammed and Max.

564
00:43:37,120 --> 00:43:40,280
I want you to go back to Beirut.
- It won't happen.

565
00:43:40,360 --> 00:43:41,920
We need to find Alam.

566
00:43:43,360 --> 00:43:45,360
I want you to do something for me.

567
00:43:45,520 --> 00:43:49,080
I will send my people into the desert
to look for her.

568
00:43:49,680 --> 00:43:52,080
Say hello to your father.

569
00:43:52,160 --> 00:43:54,080
I will take care of the problems.

570
00:43:55,840 --> 00:43:56,840
I want to do something.

571
00:43:57,360 --> 00:43:58,720
Something of value.

572
00:43:59,840 --> 00:44:01,320
Here they are.
- And the British?

573
00:44:01,400 --> 00:44:02,920
Fuck them. Carry on.

574
00:44:04,520 --> 00:44:06,200
We won't give it away.
- What are we going to do?

575
00:44:06,280 --> 00:44:08,120
Shoot, dammit!

576
00:44:50,200 --> 00:44:52,200
Translation: Boris V. Hristov


