1
00:00:14,760 --> 00:00:21,200
Will people be afraid when they lose
trust? Or they will lose trust when

2
00:00:21,200 --> 00:00:22,200
will they be afraid?

3
00:00:23,000 --> 00:00:26,720
Whatever the reason, I like it
see changes.

4
00:00:27,300 --> 00:00:30,980
Do you really think that's the plan?
will it work in Korea?

5
00:00:31,980 --> 00:00:35,440
Korea is no longer a handful of provincial
villages

6
00:00:36,360 --> 00:00:38,460
This is a completely different level.

7
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
Level?

8
00:00:42,020 --> 00:00:43,620
Do you know how it is in Korea now?

9
00:00:44,320 --> 00:00:49,220
Drugs can be found anywhere, anytime
anything if you want. Not there before

10
00:00:49,220 --> 00:00:50,220
there were drugs.

11
00:00:51,860 --> 00:00:57,660
And half the population already knows how
handle weapons. This will be the most

12
00:00:57,660 --> 00:00:59,900
country. The simplest?

13
00:01:00,340 --> 00:01:04,260
Certainly. There is psychological warfare in Korea.

14
00:01:05,560 --> 00:01:10,840
Society is rotten from conflicts. Him
it just needs someone to pull the trigger.

15
00:01:14,120 --> 00:01:17,460
L.I. Production presents. lower
trigger

16
00:01:24,440 --> 00:01:25,560
Wait here.

17
00:01:31,040 --> 00:01:33,460
Chief, did you call? Yes.

18
00:01:33,680 --> 00:01:36,060
Sit down. Yes.

19
00:01:42,140 --> 00:01:43,140
Dongman.

20
00:01:47,600 --> 00:01:50,340
Hey John Mann, you fucking son of a bitch.

21
00:01:51,420 --> 00:01:52,680
Do you sell weapons?

22
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
No.

23
00:01:54,920 --> 00:01:57,880
Exactly? Why are you suddenly talking about this?

24
00:01:58,840 --> 00:01:59,960
What weapon?

25
00:02:01,120 --> 00:02:03,020
You are also confused.

26
00:02:03,260 --> 00:02:04,260
Here I am.

27
00:02:05,000 --> 00:02:10,840
A cop I knew showed up and asked,
Do I sell weapons? I was speechless.

28
00:02:11,620 --> 00:02:14,120
Cop? Yes, he's crazy.

29
00:02:14,400 --> 00:02:17,280
I thought so too, but he showed me
this crap.

30
00:02:23,300 --> 00:02:24,820
Who is this?

31
00:02:25,780 --> 00:02:26,960
How should I know?

32
00:02:28,240 --> 00:02:31,820
You yourself asked me if I knew
your guys.

33
00:02:32,440 --> 00:02:35,880
I don't know any of them, so I decided
ask you.

34
00:02:37,120 --> 00:02:38,760
He's not one of my guys.

35
00:02:40,000 --> 00:02:42,500
Be honest, otherwise you will regret it later.

36
00:02:44,310 --> 00:02:46,390
Why should I lie to you, boss?

37
00:02:51,330 --> 00:02:53,490
So he's not one of your guys?

38
00:02:54,970 --> 00:02:55,970
No.

39
00:02:58,830 --> 00:03:02,550
Okay, I got scared for no reason.

40
00:03:02,770 --> 00:03:05,230
This cop got me so bad.

41
00:03:05,630 --> 00:03:07,770
Okay, you can go.

42
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
We were burned.

43
00:03:31,460 --> 00:03:33,460
Find the weapon as soon as possible.

44
00:03:34,020 --> 00:03:36,240
Chief, what did that bastard say?

45
00:03:36,580 --> 00:03:38,360
He said it wasn't his, guys.

46
00:03:38,660 --> 00:03:39,660
Did he say that?

47
00:03:40,300 --> 00:03:43,300
What scum! You've had enough impudence
lie!

48
00:04:04,040 --> 00:04:07,340
What a slippery floor. I'm sorry that
I'll interfere. Why are you staring?

49
00:04:09,040 --> 00:04:13,340
Hey, unfortunate photographer, soon you will have
problems.

50
00:04:15,300 --> 00:04:16,899
You'll see.

51
00:04:23,160 --> 00:04:24,480
Fucking idiot.

52
00:04:27,340 --> 00:04:29,580
Hey, stop it!

53
00:04:31,440 --> 00:04:32,720
What's going on here?

54
00:04:33,060 --> 00:04:38,660
You see, teacher, the floor was very
slippery Be careful, it's such a mess

55
00:04:38,660 --> 00:04:40,100
divorced Are you okay?

56
00:04:41,620 --> 00:04:43,020
Looks like I'm fine.

57
00:04:43,440 --> 00:04:46,060
What tone? I'm just worried.

58
00:04:47,420 --> 00:04:48,760
Oh, he's small.

59
00:04:49,080 --> 00:04:50,080
Hey you!

60
00:04:51,360 --> 00:04:52,740
Look at this chick.

61
00:04:52,960 --> 00:04:54,940
Hey! Park Kyujin!

62
00:04:55,400 --> 00:04:56,780
What are you doing?

63
00:04:57,840 --> 00:04:59,760
Come back! Kimbe, wait for me!

64
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
The two-year-old is coming.

65
00:05:19,560 --> 00:05:22,720
The more lists we find, the
there are more addresses there.

66
00:05:24,380 --> 00:05:26,900
Lido, look at this.

67
00:05:28,460 --> 00:05:30,040
I think this is the numbering of the list.

68
00:05:30,560 --> 00:05:33,000
This means that there are as many weapons as
people

69
00:05:33,880 --> 00:05:35,820
How many lists have we collected so far?

70
00:05:36,160 --> 00:05:37,820
More than 20 pages.

71
00:05:38,340 --> 00:05:43,700
Well, well. So they sent out several
hundreds of weapons across the country.

72
00:05:58,250 --> 00:06:00,170
Have you looked for a list of addresses?

73
00:06:15,610 --> 00:06:16,610
Certainly.

74
00:06:23,810 --> 00:06:25,930
Okay, let me know when you find it.

75
00:06:31,210 --> 00:06:33,810
Okay, call if you need help. To me
boring.

76
00:06:45,270 --> 00:06:49,010
This policeman is already investigating you
a few days, boss.

77
00:06:49,970 --> 00:06:51,370
Let's get rid of him quietly?

78
00:06:51,910 --> 00:06:52,910
Leave him alone.

79
00:06:53,370 --> 00:06:55,310
I need to check something.

80
00:06:55,870 --> 00:06:56,870
Yes, boss.

81
00:06:57,490 --> 00:06:59,270
I think it's time for you to go.

82
00:07:03,440 --> 00:07:06,720
Okay, time to meet your friends.

83
00:07:26,440 --> 00:07:28,040
Everything is ready.

84
00:07:56,880 --> 00:08:01,940
They say you scolded Soojun to his face.
He also threw the table. And what?

85
00:08:04,060 --> 00:08:05,280
Weren't you afraid?

86
00:08:05,940 --> 00:08:11,040
Now he will be even angrier with you. You
you tolerate it, so he persecutes you further.

87
00:08:11,760 --> 00:08:13,400
You are incredible.

88
00:08:16,660 --> 00:08:18,360
You hit well too.

89
00:08:20,500 --> 00:08:24,040
About this, forgive me, I... Nothing.

90
00:08:25,430 --> 00:08:27,430
No one will understand you like I do.

91
00:08:28,330 --> 00:08:29,450
Thank you, Kyojin.

92
00:08:30,450 --> 00:08:35,630
What I'm trying to say is that if you're upset,
hit them or curse them.

93
00:08:36,130 --> 00:08:38,210
Don't be patient, do something.

94
00:08:38,970 --> 00:08:40,289
Do you think I can?

95
00:08:41,270 --> 00:08:42,289
Son of a bitch!

96
00:08:47,610 --> 00:08:51,530
Oh you creature! You fucking scum! Oh
damn interesting.

97
00:08:51,910 --> 00:08:52,970
Take a good shot.

98
00:09:04,980 --> 00:09:05,980
Incredible.

99
00:09:06,520 --> 00:09:08,120
Come on, come here.

100
00:09:08,940 --> 00:09:09,940
Scum.

101
00:09:14,020 --> 00:09:15,140
You fucking bastards.

102
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Pneumatic shooting range.

103
00:09:18,980 --> 00:09:20,760
Can? No, seriously.

104
00:09:45,990 --> 00:09:48,170
Safety rules. Don't shoot at
people.

105
00:09:54,690 --> 00:09:55,690
Weapon!

106
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
Let's leave!

107
00:10:15,050 --> 00:10:16,210
Is this pneumatic?

108
00:10:16,530 --> 00:10:20,490
Pneumatics. I thought it was real. Who is this
bastard?

109
00:11:01,390 --> 00:11:04,170
How dare you arrange something like this, you gopniks,
huh?

110
00:11:06,390 --> 00:11:07,390
Hey!

111
00:11:07,650 --> 00:11:08,810
Who are you?

112
00:11:10,970 --> 00:11:11,970
I?

113
00:11:13,050 --> 00:11:14,110
I'm Moonbaek.

114
00:11:44,980 --> 00:11:47,120
Wow! Damn, he did all this alone?

115
00:12:03,460 --> 00:12:04,460
Excuse me, can I see you?

116
00:12:08,500 --> 00:12:12,280
Can you teach me how to shoot?

117
00:12:14,410 --> 00:12:15,470
Hold your breath.

118
00:12:16,190 --> 00:12:20,610
When the body becomes stable, softly
pull the trigger.

119
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
Shoot.

120
00:12:33,110 --> 00:12:36,230
Listen, I suddenly felt
confidence.

121
00:13:07,820 --> 00:13:09,120
Here you go.

122
00:13:10,560 --> 00:13:12,100
Do you want to shoot?

123
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
I?

124
00:13:15,220 --> 00:13:16,220
Yes.

125
00:13:19,380 --> 00:13:20,640
I'm home.

126
00:13:21,420 --> 00:13:23,900
Kyojin, are you back? Yes, I rested.

127
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
Son.

128
00:13:36,590 --> 00:13:37,610
Eat some fruit.

129
00:13:40,990 --> 00:13:41,990
Let's potahtam.

130
00:13:47,950 --> 00:13:49,530
Are you sick, or what?

131
00:13:52,670 --> 00:13:54,070
Show me your face, please.

132
00:13:55,070 --> 00:13:57,610
Mom, I’m already grown up, this is inconvenient for me.

133
00:13:58,130 --> 00:14:03,190
Right. And as soon as you have time, count everything
on your own without me.

134
00:14:08,300 --> 00:14:09,840
You did everything for me.

135
00:14:10,900 --> 00:14:12,620
You're trying really hard.

136
00:14:14,960 --> 00:14:16,320
Do you see this?

137
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
By the way, mom.

138
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
Yes.

139
00:14:22,700 --> 00:14:25,000
What upsets people the most?

140
00:14:25,560 --> 00:14:29,940
Well, what saddens me most personally is...
when you're sick.

141
00:14:31,040 --> 00:14:32,860
Or when you're having a hard time.

142
00:14:34,220 --> 00:14:35,960
This is probably true for all parents.

143
00:14:36,700 --> 00:14:38,700
For them, nothing is more important than children.

144
00:14:40,920 --> 00:14:43,300
Kujaman takes the weapons from the list.

145
00:14:43,600 --> 00:14:45,100
What about Mr. Kim?

146
00:14:45,600 --> 00:14:48,560
Looks like no one has gotten around to it yet
storage rooms.

147
00:14:49,440 --> 00:14:51,340
They are all so annoying.

148
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
Not that.

149
00:14:54,980 --> 00:14:55,980
Invalid code.

150
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
No.

151
00:14:59,280 --> 00:15:00,560
Damn it!

152
00:15:00,980 --> 00:15:04,460
So, what's the use of a phone without
password?

153
00:15:04,960 --> 00:15:08,980
Sorry. You won't get away with an apology,
sons of bitches.

154
00:15:11,840 --> 00:15:13,260
Unknown caller.

155
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
Hello.

156
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Hello.

157
00:15:20,960 --> 00:15:25,740
Hello? Who is this? Why do you speak
-English?

158
00:15:26,380 --> 00:15:27,820
What's the matter, boss?

159
00:15:28,780 --> 00:15:32,060
Are you a foreigner?

160
00:15:32,720 --> 00:15:33,880
Do you know English?

161
00:15:34,330 --> 00:15:38,690
English? A little. Yes, yes, I'm coming.

162
00:15:39,150 --> 00:15:41,490
A box? What box?

163
00:15:41,890 --> 00:15:43,250
Red sticker?

164
00:15:43,590 --> 00:15:48,010
Find the box with the red sticker. Here
all boxes with red stickers.

165
00:15:51,730 --> 00:15:53,890
Lots of red stickers.

166
00:15:56,090 --> 00:16:00,210
Mister Kim, what a bastard. That he's here
hiding?

167
00:16:00,550 --> 00:16:02,670
What the hell is this?

168
00:16:04,590 --> 00:16:05,670
Why is this here?

169
00:16:06,250 --> 00:16:08,150
Did you find the weapon?

170
00:16:09,690 --> 00:16:11,910
Is this... is this a real weapon?

171
00:16:12,850 --> 00:16:14,810
Try shooting yourself in the head.

172
00:16:15,050 --> 00:16:18,010
No, no, no, I trust you.

173
00:16:18,330 --> 00:16:22,330
In all the recent shootings
We used weapons from there.

174
00:16:22,730 --> 00:16:23,730
God.

175
00:16:24,190 --> 00:16:28,930
You know, since you killed Mister
Kima, weapons are just piling up there.

176
00:16:29,310 --> 00:16:30,650
But Kim is not there.

177
00:16:31,720 --> 00:16:34,060
This puts me in a strange position.

178
00:16:36,220 --> 00:16:41,560
Oddly enough, someone really wants
find this weapon.

179
00:16:41,920 --> 00:16:44,280
Who? Who's looking for weapons?

180
00:16:44,920 --> 00:16:46,780
Koo Jong Man? Koo Jong Man?

181
00:16:47,540 --> 00:16:48,880
How do you know him?

182
00:16:50,460 --> 00:16:56,020
I don't know what Koo Jung Man is up to, but
you should think it over carefully.

183
00:16:57,440 --> 00:17:01,060
Like what to do with all this
weapons.

184
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
What an asshole.

185
00:17:37,550 --> 00:17:38,810
Yes, that's enough already.

186
00:17:41,450 --> 00:17:42,970
Let's get started now.

187
00:17:52,110 --> 00:17:53,350
Sorry, gentlemen.

188
00:17:54,390 --> 00:17:58,730
Hello. I can ask you not to forget
one thing?

189
00:17:59,410 --> 00:18:02,390
Take a photo after the sewing is delivered.

190
00:18:03,270 --> 00:18:07,640
Take a photo. And send it to us to
we could process the payment.

191
00:18:09,040 --> 00:18:10,300
Clear? Yes.

192
00:18:10,720 --> 00:18:11,760
Okay, let's go.

193
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
Here, let's go.

194
00:18:18,340 --> 00:18:19,440
Don't rush.

195
00:18:19,660 --> 00:18:21,460
And a photo. Yes, okay.

196
00:18:21,760 --> 00:18:23,280
Here, take it.

197
00:18:25,820 --> 00:18:27,000
The parcels are ready.

198
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Yes.

199
00:18:30,760 --> 00:18:33,480
It's great that there are so many options in Korea
delivery.

200
00:18:41,800 --> 00:18:43,040
Come home early.

201
00:18:43,500 --> 00:18:45,460
I'll make your favorite meat.

202
00:18:57,260 --> 00:19:01,960
I thought you were too grown up, but you
you are tender, as I said about the meat.

203
00:19:03,300 --> 00:19:05,260
See you soon. OK.

204
00:19:14,440 --> 00:19:18,120
I'm reporting the news. The student is already on his way to
school with weapons.

205
00:19:19,880 --> 00:19:22,460
At what age were you adopted?

206
00:19:23,520 --> 00:19:24,880
At 9 years old.

207
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
Have you found mom and dad?

208
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
Yes.

209
00:19:29,820 --> 00:19:31,020
And how are they?

210
00:19:31,300 --> 00:19:33,720
I just looked from afar.

211
00:19:36,820 --> 00:19:41,260
Why? I decided that it would be sad if
they won't remember me.

212
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
Clear.

213
00:19:49,880 --> 00:19:54,380
Then... we need to make them remember.

214
00:20:03,440 --> 00:20:08,920
Line 3, there are 30% delivery photos.
Line 2, 30% of photos. Line 7, 50%

215
00:20:08,920 --> 00:20:13,020
delivery photos. Line 4, 70%
photographs. All couriers from

216
00:20:13,020 --> 00:20:14,300
Kendon. Lines 5 and 7.

217
00:20:15,080 --> 00:20:19,900
The first photo is there. There are 30% photos
from Dunin. There are a little 10% of the photos from Kyunseo.

218
00:20:19,920 --> 00:20:21,560
There are 80% of the photos from Kyungseo.

219
00:20:22,200 --> 00:20:23,960
Weapons deliveries are going according to plan.

220
00:20:24,500 --> 00:20:25,960
We'll keep you posted.

221
00:20:26,260 --> 00:20:27,260
OK.

222
00:20:38,020 --> 00:20:40,460
At least pretend to be glad to see me.

223
00:20:42,700 --> 00:20:44,220
Oh, Gunsuk, are you okay?

224
00:20:46,040 --> 00:20:47,280
Yes, thanks to you.

225
00:20:48,480 --> 00:20:49,500
List of addresses?

226
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
Here.

227
00:20:55,960 --> 00:21:00,080
I don't usually trust people, but you,
I think you can trust me, Officer Lee.

228
00:21:04,020 --> 00:21:06,120
But something worries me.

229
00:21:07,820 --> 00:21:08,820
Right here.

230
00:21:10,080 --> 00:21:12,160
There is a high school student on the list.

231
00:21:19,530 --> 00:21:23,470
Will you check? Stand on the hold until you arrive
Yondon. Yes, okay.

232
00:21:29,950 --> 00:21:32,430
Yondon died in a ditch on the way
bread.

233
00:21:33,330 --> 00:21:36,290
Hey, let me smoke.

234
00:21:36,550 --> 00:21:38,710
Crap. He never has his own.

235
00:21:39,310 --> 00:21:41,170
Buy yourself some cigarettes, cheapskate.

236
00:21:44,460 --> 00:21:45,460
What's the matter?

237
00:21:45,900 --> 00:21:47,020
Everyone is angry, huh?

238
00:21:47,280 --> 00:21:48,680
Chmojin, that's scum.

239
00:21:49,220 --> 00:21:51,840
Kladruk watches closely, nothing
do.

240
00:21:52,540 --> 00:21:55,540
Wait until one wrong move, and
you're finished.

241
00:21:56,300 --> 00:21:57,700
It's a shame, you idiot.

242
00:21:59,080 --> 00:22:01,420
Seriously, who locked the door? Goodbye.

243
00:22:02,120 --> 00:22:04,860
I need to go to the toilet. How will you go?

244
00:22:05,120 --> 00:22:07,420
Pull. You say you need to go to the toilet.

245
00:22:08,060 --> 00:22:09,180
What's the matter?

246
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
He did it.

247
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
What is this?

248
00:22:12,880 --> 00:22:14,100
Locked from outside?

249
00:22:14,300 --> 00:22:15,119
Is that you?

250
00:22:15,120 --> 00:22:18,280
Oh, you hooligans. Who was it?

251
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
Is it funny to you?

252
00:22:29,380 --> 00:22:30,540
Hey Pakyujin.

253
00:22:31,980 --> 00:22:33,520
Yes, headman, what is it?

254
00:22:33,840 --> 00:22:36,480
The class teacher calls you in
teacher's room

255
00:22:43,370 --> 00:22:45,670
How can I teach this idiot a lesson?

256
00:22:45,990 --> 00:22:46,990
Listen.

257
00:22:48,770 --> 00:22:49,990
How about this?

258
00:22:50,770 --> 00:22:54,130
Damn, stink! What is this? How disgusting.

259
00:22:55,210 --> 00:22:56,630
Carry Chmojin's bag.

260
00:22:58,410 --> 00:22:59,410
Yes sir.

261
00:23:07,770 --> 00:23:08,770
Hey, yeah.

262
00:23:09,070 --> 00:23:10,970
Why can't I find you? Where are you?

263
00:23:11,400 --> 00:23:12,460
I'm looking for a weapon.

264
00:23:12,700 --> 00:23:14,080
Go to Chun Il's school.

265
00:23:14,520 --> 00:23:17,340
One of the students is on the list. He's armed.

266
00:23:19,040 --> 00:23:20,120
Go urgently.

267
00:23:24,560 --> 00:23:26,520
Turn around. We're going to Chun Il's school.

268
00:23:30,460 --> 00:23:32,720
Hello, this is Officer Lydon from the Dumen station.

269
00:23:33,240 --> 00:23:36,480
We met in class
preventing violence.

270
00:23:37,120 --> 00:23:39,680
Hello. How can I help?

271
00:23:40,040 --> 00:23:44,040
There is a possibility that the student in your
school is involved in my case.

272
00:23:44,980 --> 00:23:47,560
A student from our school? What's his name?

273
00:23:47,820 --> 00:23:50,640
I don't know his name, but I have his
number.

274
00:23:51,380 --> 00:23:57,520
Give me his number. Here it is, 010 -337
-8155. Did you call?

275
00:23:58,140 --> 00:24:02,460
Just a minute. I understand, I will check and
I'll call you back as soon as I can.

276
00:24:04,680 --> 00:24:09,360
Kyujin. I wanted to talk to you, but
there was an urgent matter.

277
00:24:09,740 --> 00:24:11,460
Come back later. Fine.

278
00:24:11,820 --> 00:24:12,820
Sorry.

279
00:24:13,460 --> 00:24:17,100
How are you doing there, kids? All doors
locked.

280
00:24:18,040 --> 00:24:21,460
Once I find out who did this...
Teacher!

281
00:24:21,900 --> 00:24:23,660
The western entrance and cafe are locked.

282
00:24:24,360 --> 00:24:29,460
You can ask the cleaner to bring us
Bolt cutter? Oh you little bitch, come here!

283
00:24:30,220 --> 00:24:33,440
God, scum! Take it, you nit!

284
00:24:34,220 --> 00:24:35,500
You son of a bitch!

285
00:24:35,960 --> 00:24:39,400
Damn you, bastard! Son of a bitch!

286
00:24:42,060 --> 00:24:43,460
You fucking scum!

287
00:24:44,720 --> 00:24:46,740
Scoundrel! Creature!

288
00:24:47,460 --> 00:24:50,280
Where have you been? Why is it so late?

289
00:24:50,480 --> 00:24:52,360
Little shit! Fuck you!

290
00:24:52,860 --> 00:24:54,160
Screw your ass!

291
00:24:54,840 --> 00:24:56,520
Student data.

292
00:25:00,660 --> 00:25:02,980
Search 8155.

293
00:25:04,010 --> 00:25:05,090
Not found.

294
00:25:14,330 --> 00:25:15,630
Hey Chmojin!

295
00:25:18,470 --> 00:25:19,470
What is it?

296
00:25:19,770 --> 00:25:20,990
Is this what you're looking for?

297
00:25:21,950 --> 00:25:25,550
You little bastard. You wanted us out
shoot this?

298
00:25:25,750 --> 00:25:28,890
And I was wondering why you started
show off?

299
00:25:30,590 --> 00:25:32,050
From this toy?

300
00:25:32,510 --> 00:25:35,610
Just like the real thing. Scary. Scary
damn it.

301
00:25:35,850 --> 00:25:38,170
Are you afraid of this?

302
00:25:38,430 --> 00:25:42,290
No. Shoot. Are you, loki, afraid of this?

303
00:25:42,550 --> 00:25:43,750
Are you scared?

304
00:25:44,090 --> 00:25:48,110
What? It's just pneumatic. You are like that
stupid idiot.

305
00:25:49,690 --> 00:25:51,050
Don't shoot.

306
00:25:56,370 --> 00:25:59,730
You're not going anywhere, you fucking idiot.

307
00:25:59,990 --> 00:26:01,270
The phone is turned off.

308
00:26:01,660 --> 00:26:05,480
You will be redirected to voicemail
mail. The phone is turned off.

309
00:26:06,420 --> 00:26:10,200
Children hand over their phones before classes. Drive
faster.

310
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
OK.

311
00:26:13,460 --> 00:26:14,460
Hey.

312
00:26:15,540 --> 00:26:17,780
Are you scared? Yes?

313
00:26:20,920 --> 00:26:24,140
Here's a bunch. Stand right here.

314
00:26:25,680 --> 00:26:29,100
Don't shoot. Don't shoot this.

315
00:26:29,960 --> 00:26:31,320
Hold him tight.

316
00:26:33,300 --> 00:26:34,640
Don't shoot.

317
00:26:35,860 --> 00:26:37,280
Don't move.

318
00:26:37,580 --> 00:26:39,040
Don't shoot!

319
00:26:39,420 --> 00:26:43,600
Class 2 -1, address book. Not found.

320
00:26:48,720 --> 00:26:49,720
Let's run!

321
00:26:53,500 --> 00:26:54,720
What was that?

322
00:26:55,800 --> 00:26:57,920
I didn't even let go of the trigger.

323
00:27:05,550 --> 00:27:08,270
He reshot it with steel shot. You
crazy?

324
00:27:08,590 --> 00:27:10,390
Did you want to kill us?

325
00:27:11,710 --> 00:27:17,950
Yes, I'm crazy. Oh, you bastard! I love you with this
and I'll lock you up, you fucking idiot!

326
00:27:21,090 --> 00:27:22,410
Who found it?

327
00:27:23,870 --> 00:27:24,870
Soyon Don?

328
00:27:25,350 --> 00:27:26,350
Let's run!

329
00:27:30,310 --> 00:27:33,090
I asked you to stop.

330
00:27:45,550 --> 00:27:46,550
Where are you going?

331
00:27:48,510 --> 00:27:52,050
Yong Dong, I'm sorry, okay? I'm sorry.

332
00:27:52,430 --> 00:27:53,850
I was wrong.

333
00:27:55,190 --> 00:27:56,450
Don't apologize.

334
00:27:58,150 --> 00:27:59,250
It doesn't suit you.

335
00:27:59,770 --> 00:28:00,770
Please.

336
00:28:27,080 --> 00:28:27,979
Quiet, finished!

337
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
Go inside!

338
00:28:29,540 --> 00:28:30,580
What's happened?

339
00:28:31,540 --> 00:28:32,660
Out of the way!

340
00:28:33,620 --> 00:28:35,380
Come on, get out of the way!

341
00:28:38,740 --> 00:28:41,080
Faster! No no! Don't push like that!

342
00:28:41,460 --> 00:28:42,900
Go away, damn it! Get out!

343
00:28:44,080 --> 00:28:45,520
Alive! Don't slow down!

344
00:28:51,760 --> 00:28:52,760
Hello.

345
00:28:54,340 --> 00:28:55,740
There you are, Kyujin.

346
00:29:07,820 --> 00:29:10,420
Nothing. Nobody will leave.

347
00:29:19,780 --> 00:29:23,160
Doors. And locked everything up.

348
00:29:24,120 --> 00:29:25,160
Here,

349
00:29:27,160 --> 00:29:28,160
take it.

350
00:29:29,860 --> 00:29:31,660
Now let's go.

351
00:29:37,960 --> 00:29:40,760
And we'll kill them all.

352
00:29:57,660 --> 00:30:00,260
Come on, get out of the way, scum!

353
00:30:00,860 --> 00:30:03,360
I said back off you assholes!

354
00:30:03,580 --> 00:30:06,020
Your mother! Open the door! Release!

355
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
What the fuck?

356
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Help!

357
00:30:25,300 --> 00:30:26,640
I'm talking faster!

358
00:30:37,040 --> 00:30:38,300
Help us!

359
00:30:39,120 --> 00:30:40,920
Open the door!

360
00:30:41,360 --> 00:30:42,360
Help us!

361
00:30:42,680 --> 00:30:43,680
Here!

362
00:30:52,600 --> 00:30:55,480
Good character from new society
future.

363
00:31:03,720 --> 00:31:08,020
Open the door! Open up! This too
locked. Children, move away!

364
00:31:08,360 --> 00:31:09,640
Come on, step away!

365
00:31:23,560 --> 00:31:24,740
Moonbaek, get out of the way!

366
00:31:26,980 --> 00:31:29,000
Let's all go out, slowly!

367
00:31:29,300 --> 00:31:30,580
Let's go out! Let's!

368
00:31:30,820 --> 00:31:32,140
Go! Faster!

369
00:31:32,380 --> 00:31:35,880
Carefully! What? Damn it!

370
00:32:01,139 --> 00:32:04,640
Come in, come in! Here! Faster! Here,
quickly!

371
00:32:05,020 --> 00:32:07,980
Let's go! Quickly, close the door! All
let's go!

372
00:32:08,180 --> 00:32:09,180
Block the entrance!

373
00:32:09,200 --> 00:32:13,200
Fast! Bring the tables! Block the entrance!
Don't close the door!

374
00:32:22,220 --> 00:32:23,540
Come here already!

375
00:32:24,620 --> 00:32:26,140
Come on, hurry up!

376
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
Bring more!

377
00:32:29,360 --> 00:32:30,660
Carry even more!

378
00:32:32,680 --> 00:32:33,940
Let's push quickly!

379
00:33:10,210 --> 00:33:11,910
Your mother! Well, well.

380
00:33:21,210 --> 00:33:22,210
Canzo June.

381
00:33:25,110 --> 00:33:27,130
I know you're here. Come out.

382
00:33:33,350 --> 00:33:34,350
Canzo June.

383
00:33:37,070 --> 00:33:38,470
Come out. I saw you here.

384
00:33:44,490 --> 00:33:45,490
Fucking psycho.

385
00:33:46,830 --> 00:33:50,670
If you leave, I will leave everyone alive
the rest.

386
00:33:54,950 --> 00:33:56,490
So get out.

387
00:33:59,070 --> 00:34:00,510
Shut up, bastards.

388
00:34:02,430 --> 00:34:03,870
Stop! Stoyan Don!

389
00:34:06,830 --> 00:34:08,290
It's me, director.

390
00:34:09,110 --> 00:34:11,270
Can we talk?

391
00:34:11,770 --> 00:34:13,290
Now, after everything.

392
00:34:13,790 --> 00:34:14,790
What?

393
00:34:16,350 --> 00:34:21,210
Master, I have come to you several times.

394
00:34:23,110 --> 00:34:24,929
I said it was hard for me.

395
00:34:26,230 --> 00:34:27,389
It's very difficult.

396
00:34:28,429 --> 00:34:30,330
I begged you for help.

397
00:34:30,530 --> 00:34:31,730
Yes, Yondon.

398
00:34:32,330 --> 00:34:33,889
I understand you.

399
00:34:34,870 --> 00:34:37,969
I'll figure it out, just put it down.

400
00:34:38,989 --> 00:34:41,570
You are not like the Yondon I know.

401
00:34:42,280 --> 00:34:43,760
What should I be like?

402
00:34:46,440 --> 00:34:48,760
Sucker. A sucker whose money is stolen?

403
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
Which one is being beaten?

404
00:34:51,840 --> 00:34:52,799
Every day.

405
00:34:52,800 --> 00:34:53,860
No, Yong Don.

406
00:34:54,699 --> 00:34:56,100
That's not what I meant.

407
00:34:56,760 --> 00:35:01,720
Calm down. Fuck you! You broke me
life! So shut up!

408
00:35:03,880 --> 00:35:04,859
Yong Don!

409
00:35:04,860 --> 00:35:06,800
Hwang Yutsuk! He's here! Here!

410
00:35:07,480 --> 00:35:10,440
Shut up! Alcarder, if you go out,
Spare everyone! Go!

411
00:35:11,260 --> 00:35:12,260
Shut up!

412
00:35:13,990 --> 00:35:14,990
Come out already!

413
00:35:16,370 --> 00:35:17,370
Hwang Yooseok!

414
00:35:17,650 --> 00:35:18,910
Well, come out!

415
00:35:49,390 --> 00:35:50,390
Your mother!

416
00:36:03,010 --> 00:36:04,490
Leave quickly.

417
00:36:04,690 --> 00:36:06,690
Look after the children. OK.

418
00:36:07,250 --> 00:36:08,790
Go. Are you safe?

419
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Come out!

420
00:37:05,230 --> 00:37:08,410
Everything is fine.

421
00:37:09,160 --> 00:37:10,200
This is the police.

422
00:37:11,540 --> 00:37:14,640
Are the kids okay? Were you hurt?

423
00:37:14,940 --> 00:37:17,820
No. Everything seems to be fine.

424
00:37:18,500 --> 00:37:19,960
What a relief.

425
00:38:24,080 --> 00:38:27,000
Translated and voiced by LE studio
Production.

