1
00:00:00,001 --> 00:00:03,602
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Ah, friends, we've had</i>
<i> our highs and lows.</i>

2
00:00:03,604 --> 00:00:06,071
<i> Jane married, but then,</i>
<i> of course, Michael died.</i>

3
00:00:06,073 --> 00:00:09,074
<i> And three years later,</i>

4
00:00:09,076 --> 00:00:11,010
<i> she was still trying</i>
<i> to move on.</i>

5
00:00:11,012 --> 00:00:13,545
<i> And then,</i>
<i> the strangest thing happened.</i>

6
00:00:13,547 --> 00:00:15,481
I love you, so much.

7
00:00:15,483 --> 00:00:17,683
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> I know. Whoa, right?</i>

8
00:00:17,685 --> 00:00:20,552
<i> But here's the thing:</i>
<i>Rafael wanted to be with Petra,</i>

9
00:00:20,554 --> 00:00:22,388
<i> but Petra was hesitant,</i>
<i> because, well...</i>

10
00:00:22,390 --> 00:00:24,089
We were terrible together.

11
00:00:24,091 --> 00:00:26,492
And now we have
these two happy kids.

12
00:00:26,494 --> 00:00:29,028
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Plus, she had this new thing</i>
<i> going with Chuck,</i>

13
00:00:29,030 --> 00:00:31,230
<i> the owner of</i>
<i> the Fairwick Hotel next door.</i>

14
00:00:31,232 --> 00:00:33,098
<i> But eventually,</i>
<i> Raf won her over.</i>

15
00:00:33,100 --> 00:00:35,334
<i> Yeah, he can be</i>
<i> pretty relentless.</i>

16
00:00:35,336 --> 00:00:37,503
<i> Which brings me</i>
<i> to his sister, Luisa.</i>

17
00:00:37,505 --> 00:00:41,373
<i>See, he didn't quite trust her,</i>
<i> or her new girlfriend, Eileen.</i>

18
00:00:41,375 --> 00:00:43,275
If you want to be
in my sister's life,

19
00:00:43,277 --> 00:00:45,044
we need to do
some medical tests.

20
00:00:45,046 --> 00:00:47,579
And it turns out, Raf was right
to be suspicious, because...

21
00:00:47,581 --> 00:00:49,214
You do realize,
when you pass

22
00:00:49,216 --> 00:00:50,816
this medical exam,
you leave the country.

23
00:00:50,818 --> 00:00:53,185
Or I will have you
killed, make no mistake.

24
00:00:53,187 --> 00:00:54,686
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Yup, that's right:</i>

25
00:00:54,688 --> 00:00:57,556
<i> Eileen was really</i>
<i> the crime lord Sin Rostro.</i>

26
00:00:57,558 --> 00:00:59,425
<i> Which brings us to Scott.</i>

27
00:00:59,427 --> 00:01:02,127
<i> I mean, dead Scott.</i>

28
00:01:02,129 --> 00:01:04,396
<i> See, the police recently</i>
<i> identified his killer,</i>

29
00:01:04,398 --> 00:01:05,497
<i> and it was Eileen.</i>

30
00:01:05,499 --> 00:01:07,299
<i> And so, Rafael lied</i>

31
00:01:07,301 --> 00:01:08,834
<i> and told his sister</i>
<i> his cancer was back,</i>

32
00:01:08,836 --> 00:01:10,602
<i> and lured her back</i>
<i> to the Marbella.</i>

33
00:01:10,604 --> 00:01:11,804
<i> And then, this happened...</i>

34
00:01:11,806 --> 00:01:13,338
Don't move.

35
00:01:13,340 --> 00:01:14,807
(gasp) No!

36
00:01:14,809 --> 00:01:17,176
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> I know! What a wild ride, huh?</i>

37
00:01:17,178 --> 00:01:19,512
<i> And, speaking of...</i>

38
00:01:19,513 --> 00:01:21,847
<i> after breakups and make-ups</i>
<i> and a horrible reality show</i>

39
00:01:21,849 --> 00:01:23,816
<i> that Rogelio filmed</i>
<i> with his ex, Darcy,</i>

40
00:01:23,818 --> 00:01:26,852
<i> Jane's parents finally found</i>
<i> their way back to each other.</i>

41
00:01:26,854 --> 00:01:29,154
<i> And they wanted</i>
<i> a fairy tale wedding.</i>

42
00:01:29,156 --> 00:01:31,290
<i> But, of course,</i>
<i> this isn't a fairy tale,</i>

43
00:01:31,292 --> 00:01:32,458
<i> it's a telenovela.</i>

44
00:01:32,460 --> 00:01:34,359
<i> So let's dive in.</i>

45
00:01:36,330 --> 00:01:38,664
<i> Dearly beloved,</i>
<i> we are gathered here today</i>

46
00:01:38,666 --> 00:01:40,833
<i> to witness a rite of passage.</i>

47
00:01:40,835 --> 00:01:44,136
<i> By now, you know that</i>
<i> the Villanueva women</i>

48
00:01:44,138 --> 00:01:48,407
<i>have been by each other's side,</i>
<i> in sickness and in health,</i>

49
00:01:48,409 --> 00:01:49,775
<i> for richer and poorer...</i>

50
00:01:49,777 --> 00:01:51,276
It's my dream.

51
00:01:53,781 --> 00:01:55,447
<i> ...through first loves...</i>

52
00:01:55,449 --> 00:01:57,483
His name is Adam,

53
00:01:57,485 --> 00:02:00,552
and he's kind of artistic.

54
00:02:00,554 --> 00:02:02,588
<i> ...and first heartbreaks...</i>

55
00:02:02,590 --> 00:02:06,558
I promise, you will
fall in love again.

56
00:02:06,560 --> 00:02:09,228
I won't. Not like that.

57
00:02:09,230 --> 00:02:10,696
<i> ...through births...</i>

58
00:02:12,433 --> 00:02:14,233
<i> ...and baptisms.</i>

59
00:02:14,235 --> 00:02:15,734
...and of the Son,

60
00:02:15,736 --> 00:02:17,569
and of the Holy Spirit.

61
00:02:17,571 --> 00:02:19,705
<i> And even deaths.</i>

62
00:02:23,544 --> 00:02:27,513
<i> And so, of course, they were</i>
<i> together for this latest event</i>

63
00:02:27,515 --> 00:02:29,515
<i> in the circle of life.</i>

64
00:02:34,455 --> 00:02:36,622
Okay! I'm ordained!

65
00:02:36,624 --> 00:02:38,357
That was so easy.

66
00:02:41,328 --> 00:02:44,363
No, but their swag game
is on point.

67
00:02:44,365 --> 00:02:46,532
Ooh, for $9 more,

68
00:02:46,534 --> 00:02:48,534
I could get the "Tell It
On The Mountain" package.

69
00:02:48,536 --> 00:02:49,601
It comes with
a parking placard

70
00:02:49,603 --> 00:02:51,537
and a bumper sticker.

71
00:02:51,539 --> 00:02:52,538
(laughs)

72
00:02:52,540 --> 00:02:53,672
Do you think I need a tote?

73
00:02:57,745 --> 00:02:59,478
Hmm.

74
00:02:59,480 --> 00:03:00,812
Shouldn't there be
some kind of template

75
00:03:00,814 --> 00:03:02,548
for what to say
at the wedding?

76
00:03:02,550 --> 00:03:05,517
Actually, your dad and I
were kind of hoping

77
00:03:05,519 --> 00:03:07,452
that you'd come up with
something personal.

78
00:03:07,454 --> 00:03:08,520
We want the ceremony

79
00:03:08,522 --> 00:03:10,289
only you could give us.

80
00:03:10,291 --> 00:03:13,425
Oh! Of course. Of course.

81
00:03:13,427 --> 00:03:14,943
Since you're a writer, right?

82
00:03:14,944 --> 00:03:16,460
Yeah, no, I was just meaning
as, like, a guide.

83
00:03:16,463 --> 00:03:19,231
But, yeah, definitely, this is
a Jane Villanueva joint.

84
00:03:19,233 --> 00:03:20,866
I will just do
a little research,

85
00:03:20,868 --> 00:03:22,534
and I'll write
the whole ceremony.

86
00:03:22,536 --> 00:03:23,602
Yay!

87
00:03:23,604 --> 00:03:24,870
Make sure you really wow us.

88
00:03:24,872 --> 00:03:26,705
(chuckles)
The full waterworks.

89
00:03:26,707 --> 00:03:27,873
Don't hold back.

90
00:03:27,875 --> 00:03:28,874
(high-pitched):
Great!

91
00:03:28,876 --> 00:03:30,542
Ah.

92
00:03:30,566 --> 00:03:38,566
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com

93
00:03:51,232 --> 00:03:53,765
JANE:
<i> Please, God. Please, God.</i>

94
00:03:53,767 --> 00:03:55,567
Please. Please.

95
00:03:55,569 --> 00:03:57,302
WEATHERMAN: And here's breaking
news on the weather front.

96
00:03:57,304 --> 00:03:59,638
As of now, it looks like
tropical storm Dolly

97
00:03:59,640 --> 00:04:01,306
is gonna just miss Miami.

98
00:04:01,308 --> 00:04:02,441
ALL:
Yes!

99
00:04:02,443 --> 00:04:03,842
Yes!
Whoo!
Okay.

100
00:04:03,844 --> 00:04:07,613
Time to ditch the rain
contingency Plan B binders,

101
00:04:07,615 --> 00:04:09,281
and go back to
the original checklist.

102
00:04:09,283 --> 00:04:10,549
Did you call
the Palapa Yacht Club

103
00:04:10,551 --> 00:04:11,717
and confirm
our final head count?

104
00:04:11,719 --> 00:04:13,285
Done.
Programs?

105
00:04:13,287 --> 00:04:14,319
Printed.
Paparazzi?

106
00:04:14,321 --> 00:04:15,454
"Accidentally" tipped off.

107
00:04:15,456 --> 00:04:16,388
Enemies list?

108
00:04:16,390 --> 00:04:18,490
All your ex-wives and ex-agents

109
00:04:18,492 --> 00:04:20,225
send their regrets.

110
00:04:20,226 --> 00:04:21,959
Marc Anthony<i> is</i> attending,
and per your instructions,

111
00:04:21,962 --> 00:04:24,997
he will be be asked
"Who are you?" and turned away.

112
00:04:24,999 --> 00:04:26,498
Excellent!
You're on fire!

113
00:04:26,500 --> 00:04:28,433
I know, right?

114
00:04:28,435 --> 00:04:29,534
No, you're actually on fire!

115
00:04:29,536 --> 00:04:31,036
Oh. Not again.

116
00:04:32,039 --> 00:04:33,772
I have everything under control!

117
00:04:33,774 --> 00:04:35,540
(chuckles):
Don't worry.

118
00:04:35,542 --> 00:04:37,409
I'm totally panicking.

119
00:04:37,411 --> 00:04:38,543
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Well, almost everything.</i>

120
00:04:38,545 --> 00:04:40,379
I keep trying
to write the ceremony,

121
00:04:40,381 --> 00:04:43,015
and... I just feel stuck.

122
00:04:43,017 --> 00:04:45,851
So, I was thinking that maybe

123
00:04:45,853 --> 00:04:48,553
you could help me with
the structure, as a colleague.

124
00:04:49,556 --> 00:04:51,657
But way more important
and legit.

125
00:04:51,659 --> 00:04:55,627
I suspect your parents just want
you to speak from the heart.

126
00:04:55,629 --> 00:05:00,532
Right. But maybe also around
a central unifying theme,

127
00:05:00,534 --> 00:05:02,334
which you can suggest.

128
00:05:02,336 --> 00:05:03,935
You know what?

129
00:05:03,937 --> 00:05:05,437
Here's an assignment:

130
00:05:05,439 --> 00:05:07,339
think about your parents,

131
00:05:07,341 --> 00:05:09,708
why they're marrying,
why they're meant to be.

132
00:05:09,710 --> 00:05:11,576
Write it down,
don't censor yourself,

133
00:05:11,578 --> 00:05:12,811
for ten minutes.

134
00:05:12,813 --> 00:05:15,480
I'm thinking
a theme will emerge.

135
00:05:16,950 --> 00:05:19,584
You're always giving me
writing assignments.

136
00:05:21,755 --> 00:05:23,455
Wait, a writing
assignment?

137
00:05:23,457 --> 00:05:24,723
FATHER GUSTAVO:
A small one.

138
00:05:24,725 --> 00:05:26,725
I always recommend
couples write a letter

139
00:05:26,727 --> 00:05:28,627
to each other
before the wedding.

140
00:05:28,629 --> 00:05:30,595
To read later
when times get tougher

141
00:05:30,597 --> 00:05:32,998
and you need to remember how you
feel about each other right now.

142
00:05:33,000 --> 00:05:35,500
I love that idea.

143
00:05:35,502 --> 00:05:37,536
It's so romantic.

144
00:05:37,538 --> 00:05:39,504
Well, that's 'cause you're
a writer; it's easy for you.

145
00:05:39,506 --> 00:05:41,606
What about, like, a
basketball game once a month

146
00:05:41,608 --> 00:05:43,008
to re-up our bond?

147
00:05:43,010 --> 00:05:44,676
Michael.

148
00:05:46,747 --> 00:05:50,782
Okay, fine. I'll write you
a super-gushy love letter.

149
00:05:50,784 --> 00:05:52,617
It better make me cry.

150
00:05:52,619 --> 00:05:54,619
You're an easy cry.
(grunts)

151
00:05:54,621 --> 00:05:55,754
Sorry, I meant,

152
00:05:55,756 --> 00:05:59,791
it'll be
an easy letter to write.

153
00:05:59,793 --> 00:06:02,928
Seriously, I'll just
write about how lucky I feel

154
00:06:02,930 --> 00:06:05,464
to be marrying you,
because I do.

155
00:06:05,466 --> 00:06:06,998
Every single day.

156
00:06:08,001 --> 00:06:09,568
(sobs softly)

157
00:06:09,570 --> 00:06:12,504
See? Bam!

158
00:06:12,506 --> 00:06:14,056
(laughs)

159
00:06:14,057 --> 00:06:15,607
Can that count as my
letter? What I said?

160
00:06:15,609 --> 00:06:17,609
Yeah.

161
00:06:17,611 --> 00:06:21,747
Not really feeling as full of
"meant to be" these days.

162
00:06:21,749 --> 00:06:25,650
Maybe... we read his letter?

163
00:06:25,652 --> 00:06:26,651
Hmm?

164
00:06:26,653 --> 00:06:28,019
Michael's letter.

165
00:06:28,021 --> 00:06:30,622
I remember he wrote
very eloquently about it.

166
00:06:30,624 --> 00:06:33,759
Oh, yeah, he never
actually wrote it.

167
00:06:33,761 --> 00:06:35,660
He certainly did.

168
00:06:35,662 --> 00:06:37,129
He showed it to me.

169
00:06:37,131 --> 00:06:40,632
It was one of the most beautiful
love letters I've ever read.

170
00:06:40,634 --> 00:06:43,468
Oh, my God.
I-I never got it.

171
00:06:43,470 --> 00:06:45,103
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> A letter out there?</i>

172
00:06:45,105 --> 00:06:46,538
<i> About "meant to be"?</i>

173
00:06:46,540 --> 00:06:49,908
<i> Sounds pretty "meant to be"</i>
<i> to me.</i>

174
00:06:49,910 --> 00:06:51,777
<i> Then again, what do I know?</i>

175
00:06:51,779 --> 00:06:52,778
(ringtone playing)

176
00:06:52,780 --> 00:06:53,912
Dad! You're back from the spa.

177
00:06:53,914 --> 00:06:55,514
ROGELIO:
Yes.

178
00:06:55,516 --> 00:06:57,582
And I'm confirming you will be
at rehearsal at 5:00.

179
00:06:57,584 --> 00:06:58,984
JANE:
Of course.

180
00:06:58,986 --> 00:07:00,886
And I'm sorry about
not making the last one.

181
00:07:00,888 --> 00:07:02,521
The last two.

182
00:07:02,523 --> 00:07:04,723
Did you at least watch
the practice video I sent?

183
00:07:04,725 --> 00:07:06,691
Yes.
ROGELIO: Oh, good!

184
00:07:06,693 --> 00:07:09,661
So you know the Feather Step,
Thunderclap, Pirouette opening?

185
00:07:09,663 --> 00:07:10,962
Of course.

186
00:07:10,964 --> 00:07:12,998
Liar! The new opening
is a samba!

187
00:07:13,000 --> 00:07:14,666
I can't believe
your lack of commitment.

188
00:07:14,668 --> 00:07:16,568
I'm very committed, Dad.

189
00:07:16,570 --> 00:07:19,571
I've just been running errands
for your big wedding.

190
00:07:19,573 --> 00:07:21,706
The most important wedding

191
00:07:21,708 --> 00:07:23,575
I'll ever attend
in my entire life.

192
00:07:23,577 --> 00:07:25,076
Save it for the ceremony.

193
00:07:25,078 --> 00:07:28,046
I need you on time
and on point at rehearsal.

194
00:07:28,048 --> 00:07:30,215
And watch the practice video.

195
00:07:30,217 --> 00:07:32,584
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Wait, but who's watching him?</i>

196
00:07:32,586 --> 00:07:33,885
JANE:
<i> Oh, no.</i>

197
00:07:33,887 --> 00:07:35,520
A high pressure system's
moving in.

198
00:07:35,522 --> 00:07:37,055
We can expect gale force winds?

199
00:07:37,057 --> 00:07:39,024
No. No.

200
00:07:39,026 --> 00:07:41,927
Mr. Monkey.
Thank you. I don't have time
for a meltdown right now.

201
00:07:41,929 --> 00:07:44,563
Okay, gale force winds--
we can adjust.

202
00:07:44,565 --> 00:07:47,098
Okay, we'll go to Plan B.

203
00:07:47,100 --> 00:07:49,601
(groans)
Mm-hmm.

204
00:07:49,603 --> 00:07:51,703
Hey.
(thunder rumbling)

205
00:07:51,705 --> 00:07:53,171
The wedding
is gonna be beautiful.

206
00:07:54,641 --> 00:07:56,675
Even in gale force winds.

207
00:07:59,046 --> 00:08:00,846
(sighs)

208
00:08:00,848 --> 00:08:03,515
(heart beating)

209
00:08:04,918 --> 00:08:06,685
(door opens)
PETRA: Am I
interrupting something?

210
00:08:07,988 --> 00:08:09,588
Just me freaking out.

211
00:08:10,524 --> 00:08:12,858
I, uh, should go
and learn this dance.

212
00:08:12,860 --> 00:08:14,493
I will see you two

213
00:08:14,495 --> 00:08:15,961
lovebirds at
the wedding.

214
00:08:15,963 --> 00:08:18,497
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> A slight overcompensation.</i>

215
00:08:18,499 --> 00:08:19,731
<i> Nothing he'd notice.</i>

216
00:08:19,733 --> 00:08:21,066
What's wrong?

217
00:08:22,769 --> 00:08:25,737
Oh. (scoffs) What else?
My sister.

218
00:08:25,739 --> 00:08:27,706
(thunder rumbles)
She's, uh, getting out of jail,

219
00:08:27,708 --> 00:08:29,641
and with this weather,
she can't get a flight out,

220
00:08:29,643 --> 00:08:30,742
so she's stuck here.

221
00:08:30,744 --> 00:08:34,679
Trust me, I know
how you feel.

222
00:08:34,681 --> 00:08:36,848
I'm just hoping
Luisa stays in jail.

223
00:08:36,850 --> 00:08:39,150
She got a new lawyer.

224
00:08:39,152 --> 00:08:42,187
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Aw, another thing</i>
<i> these two have in common:</i>

225
00:08:42,189 --> 00:08:43,989
<i> criminal sisters.</i>

226
00:08:43,991 --> 00:08:46,224
ROGELIO:
<i> And show me... love!</i>

227
00:08:46,226 --> 00:08:48,226
(upbeat Latin music playing)

228
00:08:53,534 --> 00:08:55,734
Okay, stop. Just stop.
(music stops)

229
00:08:55,736 --> 00:08:57,702
(sighs) Matelio,

230
00:08:57,704 --> 00:08:59,070
help me out here, buddy.

231
00:08:59,072 --> 00:09:00,605
Where's your mother?

232
00:09:00,607 --> 00:09:03,808
Well, she was coming here.

233
00:09:04,878 --> 00:09:06,645
But then she forgot,

234
00:09:06,647 --> 00:09:09,247
because she suffers
from short-term memory loss.

235
00:09:09,249 --> 00:09:11,149
That's from<i> Finding Dory,</i>

236
00:09:11,151 --> 00:09:14,786
which we watched together
three times last week.

237
00:09:14,788 --> 00:09:16,154
Sorry, Papa.

238
00:09:16,156 --> 00:09:19,658
I know Mommy's really trying
to get here on time.

239
00:09:19,660 --> 00:09:23,595
Ma, don't worry, wedding Plan B
is officially in play.

240
00:09:23,597 --> 00:09:24,963
It's all good.

241
00:09:24,965 --> 00:09:27,065
XIOMARA:
You're sure? I'm freaking out.

242
00:09:27,067 --> 00:09:28,667
JANE:
Don't. I got this.

243
00:09:28,669 --> 00:09:30,001
We're gonna just
move the party inside.

244
00:09:30,003 --> 00:09:31,102
I already spoke to the manager.

245
00:09:31,104 --> 00:09:32,637
But I have to go now, okay?

246
00:09:32,639 --> 00:09:33,805
Love you. Bye.

247
00:09:35,609 --> 00:09:37,075
(knock on door)

248
00:09:37,077 --> 00:09:39,010
Can we talk for a second?

249
00:09:40,647 --> 00:09:42,013
Uh...

250
00:09:44,351 --> 00:09:45,850
(sighs):
Oh.

251
00:09:45,852 --> 00:09:47,852
(panting):
Oh, hey.

252
00:09:47,854 --> 00:09:49,020
I need your advice.

253
00:09:49,022 --> 00:09:50,689
(chuckles nervously)
Why?

254
00:09:50,691 --> 00:09:52,824
It's your dad's.

255
00:09:52,826 --> 00:09:54,826
Oh, my God.

256
00:09:54,828 --> 00:09:56,194
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, my God.</i>

257
00:09:56,196 --> 00:09:57,862
I know the timing is terrible.

258
00:09:57,864 --> 00:09:59,831
I wasn't even gonna
tell him about it,

259
00:09:59,833 --> 00:10:01,866
but some tabloid
got wind of my pregnancy,

260
00:10:01,868 --> 00:10:03,201
and it's only a matter of time

261
00:10:03,203 --> 00:10:04,769
until they put
two and two together,

262
00:10:04,771 --> 00:10:06,871
and I don't want Rogelio
to find out that way.

263
00:10:06,873 --> 00:10:10,008
Yeah, no, that-that
would be terrible.

264
00:10:10,010 --> 00:10:11,810
I've been trying
to tell him myself,

265
00:10:11,812 --> 00:10:14,713
but whenever I get close,
I just... chicken out.

266
00:10:14,715 --> 00:10:16,982
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Well, that explains</i>
<i> the creepy stalking.</i>

267
00:10:16,984 --> 00:10:18,934
So, what do you think?

268
00:10:18,935 --> 00:10:20,885
Do I tell him now
or wait until after the wedding?

269
00:10:20,887 --> 00:10:23,321
Now. Definitely.

270
00:10:23,323 --> 00:10:24,789
I agree. Can you do it?

271
00:10:24,791 --> 00:10:26,858
Me?

272
00:10:26,860 --> 00:10:31,796
I just think he would take it
better... coming from you.

273
00:10:32,966 --> 00:10:34,833
Please?

274
00:10:34,835 --> 00:10:36,368
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Talk about</i>
<i> a high-pressure system.</i>

275
00:10:36,370 --> 00:10:38,069
(thunder crashes)

276
00:10:43,677 --> 00:10:44,943
Hey, everyone. Sorry I'm late.
She's here!

277
00:10:44,945 --> 00:10:46,778
No, wait, stop. Dad.
Cue the music!

278
00:10:46,780 --> 00:10:48,313
Dad, I really need to talk
to you, please.
Five, six, seven, eight!

279
00:10:48,315 --> 00:10:51,650
What are you doing?!

280
00:10:51,652 --> 00:10:52,651
ROGELIO:
Chin up, Jane!

281
00:10:52,653 --> 00:10:53,885
Jazz hands!

282
00:10:53,887 --> 00:10:55,420
Oh, no, no! I can't!
Yes! Yes!

283
00:10:55,422 --> 00:10:56,955
(stammers) I don't understand
what's happening!

284
00:10:56,957 --> 00:10:58,423
Point your toes.
Point your toes!

285
00:10:58,425 --> 00:10:59,924
Dad, I really need
to talk to you!

286
00:10:59,926 --> 00:11:00,992
Please, put me down right now!

287
00:11:00,994 --> 00:11:01,993
Oh!

288
00:11:01,995 --> 00:11:03,261
Now, shimmy! Shimmy!

289
00:11:03,263 --> 00:11:05,296
Dad, it's important.

290
00:11:05,298 --> 00:11:06,731
(music stops)

291
00:11:06,733 --> 00:11:09,668
I just saw Darcy,
and she's pregnant.

292
00:11:09,670 --> 00:11:10,669
(thunder rumbling)

293
00:11:10,671 --> 00:11:12,303
Well, God help that child.

294
00:11:12,305 --> 00:11:14,239
Seven months pregnant.

295
00:11:19,680 --> 00:11:20,879
It's mine?

296
00:11:20,881 --> 00:11:22,714
She says it is.

297
00:11:22,716 --> 00:11:24,149
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> It should be noted that</i>

298
00:11:24,151 --> 00:11:26,217
<i> Rogelio's first thought</i>
<i> was Xiomara.</i>

299
00:11:26,219 --> 00:11:29,688
<i> And then he thought</i>
<i> of the baby-- this baby--</i>

300
00:11:29,690 --> 00:11:31,690
<i> and then</i>
<i> a million other things,</i>

301
00:11:31,692 --> 00:11:34,025
<i> including, "maybe it's all</i>
<i> meant to be."</i>

302
00:11:34,027 --> 00:11:36,761
<i> But in the end,</i>
<i> he returned to...</i>

303
00:11:36,763 --> 00:11:39,097
JANE:
Mom?

304
00:11:39,099 --> 00:11:40,899
Last fitting.

305
00:11:40,901 --> 00:11:43,902
What's wrong?
Is the train too long?

306
00:11:43,904 --> 00:11:46,037
I went big, like Diana.

307
00:11:46,039 --> 00:11:48,740
No, it's perfect.

308
00:11:48,742 --> 00:11:50,975
You look beautiful.

309
00:11:51,945 --> 00:11:53,411
But Dad is right outside.

310
00:11:53,413 --> 00:11:55,013
He needs to talk to you.

311
00:11:55,015 --> 00:11:57,382
Oh. Okay.
Let me change first.

312
00:11:57,384 --> 00:11:58,983
It's bad luck
for the groom

313
00:11:58,985 --> 00:12:00,952
to see the bride in
her wedding dress.

314
00:12:02,756 --> 00:12:04,422
(rain falling, thunder rumbling)

315
00:12:04,424 --> 00:12:06,858
Xo, say something.

316
00:12:06,860 --> 00:12:09,828
I just...

317
00:12:09,830 --> 00:12:11,496
How did this happen?

318
00:12:11,498 --> 00:12:13,798
While we were taping,

319
00:12:13,800 --> 00:12:16,000
we had hate sex
a couple of times.

320
00:12:16,002 --> 00:12:17,936
And you didn't use
birth control?

321
00:12:17,938 --> 00:12:20,138
I thought all of her eggs
were in the freezer.

322
00:12:20,140 --> 00:12:22,807
Look, I know you don't want
to have any more kids,

323
00:12:22,809 --> 00:12:24,809
so you don't have to have
anything to do with the baby.

324
00:12:24,811 --> 00:12:26,478
That's unrealistic.

325
00:12:26,479 --> 00:12:28,146
Then I don't even have to have
anything to do with the baby.

326
00:12:28,148 --> 00:12:29,180
Stop.

327
00:12:29,182 --> 00:12:30,448
PETRA:
<i> Just stop.</i>

328
00:12:30,450 --> 00:12:32,150
You don't have to
keep thanking me.

329
00:12:32,152 --> 00:12:34,853
I'm sorry.
It's only that

330
00:12:34,855 --> 00:12:36,187
I am so grateful
to beautiful sister

331
00:12:36,189 --> 00:12:38,490
for all of your help
in getting me out of jail.

332
00:12:38,492 --> 00:12:40,925
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> She wouldn't be so grateful</i>
<i> if she knew</i>

333
00:12:40,927 --> 00:12:42,994
<i> "beautiful sister" set her up</i>
<i> in the first place.</i>

334
00:12:42,996 --> 00:12:45,029
Here's how you can thank me:
don't leave your room

335
00:12:45,031 --> 00:12:47,132
until you get on your flight
first thing tomorrow.

336
00:12:54,074 --> 00:12:56,141
CHUCK:
You like 'em?

337
00:12:57,878 --> 00:12:59,077
Oh.

338
00:13:00,046 --> 00:13:02,147
Look...

339
00:13:02,149 --> 00:13:05,450
I meant what I said.

340
00:13:05,452 --> 00:13:06,985
It's over.

341
00:13:06,987 --> 00:13:11,289
We've been over
a bunch of times now.

342
00:13:11,291 --> 00:13:13,191
It's different this time.

343
00:13:14,094 --> 00:13:15,960
I'm giving things a try
with Rafael.

344
00:13:15,962 --> 00:13:16,961
(scoffs)

345
00:13:16,963 --> 00:13:18,930
Chuck.
What?

346
00:13:18,932 --> 00:13:20,331
You told me you
always feel like

347
00:13:20,333 --> 00:13:22,000
you're in second
place with that guy.

348
00:13:22,002 --> 00:13:24,068
To Jane.

349
00:13:27,140 --> 00:13:29,040
You deserve better
than that.

350
00:13:30,877 --> 00:13:33,144
You'd be my first choice.

351
00:13:39,186 --> 00:13:41,252
(thunder rumbling)

352
00:13:47,093 --> 00:13:49,093
Writing the ceremony.

353
00:13:49,095 --> 00:13:53,498
The opening isn't right, and I
want to get it right, and...

354
00:13:53,500 --> 00:13:55,500
I just want it
to happen, Abuela.

355
00:13:55,502 --> 00:13:58,036
I really want them
to get married.

356
00:14:02,309 --> 00:14:05,109
Ah, nothing.

357
00:14:05,111 --> 00:14:07,579
Father Gustavo told me
that Michael wrote me

358
00:14:07,581 --> 00:14:09,347
a love letter
before we got married.

359
00:14:09,349 --> 00:14:11,115
I was just trying to find it.

360
00:14:16,056 --> 00:14:17,455
What?

361
00:14:19,926 --> 00:14:24,529
<i> ...en la salu,</i>
<i> y en la enfermeda.</i>

362
00:14:24,531 --> 00:14:26,965
<i> Amarte y resparte..</i>

363
00:14:26,967 --> 00:14:30,068
Ah.<i> Amarte y respetarte.</i>

364
00:14:30,070 --> 00:14:32,136
<i> Amarte y respetart.</i>

365
00:14:32,138 --> 00:14:34,072
I always mess
that part up.

366
00:14:34,074 --> 00:14:38,409
You were supposed to say it
50 times last night.

367
00:14:38,411 --> 00:14:40,144
I did.

368
00:14:40,146 --> 00:14:41,613
Okay, 25.

369
00:14:41,615 --> 00:14:43,147
My priest gave me homework.

370
00:14:43,149 --> 00:14:46,317
I... I had to write
a love letter to Jane.

371
00:14:46,319 --> 00:14:49,120
Oh. How did it go?

372
00:14:49,122 --> 00:14:52,423
Pretty good, I think,
for not being a writer.

373
00:14:52,425 --> 00:14:54,425
Um, now I'm supposed
to hide it away

374
00:14:54,427 --> 00:14:57,061
and give it to Jane
when she really needs it.

375
00:14:57,063 --> 00:14:59,631
A rainy day.

376
00:15:01,134 --> 00:15:02,400
Did he tell you where he put it?

377
00:15:02,402 --> 00:15:04,202
No.

378
00:15:07,207 --> 00:15:10,208
I can't stop
thinking about him.

379
00:15:10,210 --> 00:15:14,078
With the unexpected pregnancy
and what's happening to Mom.

380
00:15:14,080 --> 00:15:17,649
Except Michael had time to
think about it, Rogelio.

381
00:15:17,651 --> 00:15:20,018
We're supposed to
get married tomorrow.

382
00:15:20,020 --> 00:15:22,654
I know,
the timing is terrible.

383
00:15:22,656 --> 00:15:25,256
But I don't want
to postpone the wedding.

384
00:15:25,258 --> 00:15:26,491
I don't, either.

385
00:15:28,428 --> 00:15:30,228
But we have to.

386
00:15:30,230 --> 00:15:31,262
(thunder rumbling)

387
00:15:31,264 --> 00:15:33,498
Everything's so
up in the air.

388
00:15:33,500 --> 00:15:35,266
You haven't even
talked to Darcy yet.

389
00:15:35,268 --> 00:15:38,236
And we need to give
ourselves time to figure out

390
00:15:38,238 --> 00:15:40,305
what it means for us.

391
00:15:42,108 --> 00:15:46,044
I want to marry you,
but not like this.

392
00:15:46,046 --> 00:15:47,679
(thunder crashes)

393
00:15:47,681 --> 00:15:49,380
RAFAEL:
<i> Wait, what?</i>

394
00:15:49,382 --> 00:15:51,616
Yes! I'm getting out of jail.

395
00:15:51,618 --> 00:15:54,152
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Wow. The bad news keeps coming.</i>

396
00:15:54,154 --> 00:15:55,704
I don't understand.

397
00:15:55,705 --> 00:15:57,255
You have been on the run
with a fugitive.

398
00:15:57,257 --> 00:15:58,990
I'm getting immunity
for my testimony against Rose,

399
00:15:58,992 --> 00:16:01,125
since I know where
all the dead bodies are buried.

400
00:16:01,127 --> 00:16:02,860
Literally.

401
00:16:02,861 --> 00:16:04,594
I think some of them are on
the island that we stayed on.

402
00:16:04,597 --> 00:16:05,596
(thunder rumbling)

403
00:16:05,598 --> 00:16:07,065
So when are you getting out?

404
00:16:07,067 --> 00:16:08,533
Tonight.

405
00:16:08,535 --> 00:16:10,301
My lawyer's just hammering out
the final detail.

406
00:16:10,303 --> 00:16:13,638
And, Raf, I'm gonna
be there for you,

407
00:16:13,640 --> 00:16:16,140
every step of the way,
as you battle this cancer.

408
00:16:16,142 --> 00:16:17,709
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, right.</i>

409
00:16:17,711 --> 00:16:19,344
<i> I forgot he told that whopper.</i>

410
00:16:19,346 --> 00:16:21,346
So what's the treatment plan?
I don't know.

411
00:16:21,348 --> 00:16:22,647
I'm, uh, I'm getting
a second opinion.

412
00:16:22,649 --> 00:16:24,182
But you know what,
I really don't want to talk

413
00:16:24,184 --> 00:16:25,834
to you about it.
I'm just worried about you.

414
00:16:25,835 --> 00:16:27,485
If you were so worried about me,
then you wouldn't have

415
00:16:27,487 --> 00:16:28,653
brought a mass murderer
into my home.

416
00:16:28,655 --> 00:16:30,388
(line clicks, dial tone hums)

417
00:16:30,390 --> 00:16:32,623
We've hammered out
the final detail.

418
00:16:32,625 --> 00:16:35,326
(thunder rumbling)
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Which brings us here, now.</i>

419
00:16:35,328 --> 00:16:37,095
<i> To the final detail.</i>

420
00:16:37,097 --> 00:16:39,297
You lied to me.

421
00:16:39,299 --> 00:16:40,465
I believed you.

422
00:16:40,467 --> 00:16:42,166
I trusted you.

423
00:16:42,168 --> 00:16:45,003
It wasn't me.

424
00:16:46,072 --> 00:16:48,189
I didn't kill Scott!

425
00:16:48,190 --> 00:16:50,307
So, someone who looked
exactly like your Eileen face

426
00:16:50,310 --> 00:16:52,310
just happened to be
in the Marbella that night?

427
00:16:52,312 --> 00:16:53,311
Yeah.

428
00:16:53,313 --> 00:16:54,712
Eileen!

429
00:16:54,714 --> 00:16:56,180
The real Eileen

430
00:16:56,182 --> 00:16:58,049
must have killed him.

431
00:16:58,051 --> 00:16:59,584
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Which is true, for the record.</i>

432
00:16:59,586 --> 00:17:02,053
Come on! Eileen?

433
00:17:02,055 --> 00:17:03,588
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Let me explain.</i>

434
00:17:03,589 --> 00:17:05,122
("Come On Eileen" by
Dexys Midnight Runners playing)

435
00:17:08,128 --> 00:17:09,194
Hey.

436
00:17:09,195 --> 00:17:10,261
Didn't I just see you,
like, two seconds ago

437
00:17:10,263 --> 00:17:12,597
with Chinese food in the lobby?

438
00:17:12,599 --> 00:17:15,266
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>You remember that Rose had just</i>
<i> threatened to kill her</i>

439
00:17:15,268 --> 00:17:17,201
<i> if anyone figured out</i>
<i> their scheme.</i>

440
00:17:17,203 --> 00:17:19,103
Oh, you have a twin
or something?

441
00:17:19,105 --> 00:17:21,039
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> It was her or Scott.</i>

442
00:17:22,475 --> 00:17:24,609
♪ Come on, Eileen,
oh, I swear... ♪

443
00:17:24,611 --> 00:17:26,511
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> So she ditched him.</i>

444
00:17:26,513 --> 00:17:30,314
♪ At this moment,
oh, come on, Eileen. ♪

445
00:17:30,316 --> 00:17:32,383
Oh, my God.

446
00:17:33,386 --> 00:17:35,186
Oh, my God!

447
00:17:35,188 --> 00:17:36,521
Do not touch
the prisoner.

448
00:17:36,523 --> 00:17:38,322
I'm sorry.
GUARD:
Time's up.

449
00:17:38,324 --> 00:17:39,824
I told you you could trust me.

450
00:17:41,327 --> 00:17:43,661
The person you shouldn't trust
is your brother.

451
00:17:43,663 --> 00:17:44,796
What?

452
00:17:44,798 --> 00:17:46,064
Come on!

453
00:17:46,699 --> 00:17:49,233
You really think
his cancer is back?

454
00:17:58,678 --> 00:18:00,278
MAN (over P.A.):
Good afternoon. The tropical
storm is picking up speed

455
00:18:00,280 --> 00:18:02,246
and could reach Miami tonight.

456
00:18:02,248 --> 00:18:03,681
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> This storm front</i>
<i> has definitely arrived.</i>

457
00:18:03,683 --> 00:18:06,250
Everyone is advised
to stay inside.

458
00:18:06,252 --> 00:18:08,386
I know you never had
a cancer relapse.

459
00:18:08,388 --> 00:18:09,587
(thunder rumbles)

460
00:18:09,588 --> 00:18:10,787
I still have some friends
at the hospital

461
00:18:10,790 --> 00:18:12,290
and made some calls.

462
00:18:12,292 --> 00:18:14,158
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, right!</i>

463
00:18:14,160 --> 00:18:15,626
<i> Luisa used to be a doctor.</i>

464
00:18:15,628 --> 00:18:17,628
Well...

465
00:18:17,630 --> 00:18:19,864
it was the only way
to get Rose back.

466
00:18:19,866 --> 00:18:22,100
How could you lie to me
about something like that?

467
00:18:22,102 --> 00:18:23,601
You were dating the woman
that killed our father

468
00:18:23,603 --> 00:18:25,103
and kidnapped my son!

469
00:18:25,105 --> 00:18:26,370
And that was bad.

470
00:18:26,372 --> 00:18:28,439
But it was in the past;
she wanted to change.

471
00:18:28,441 --> 00:18:30,108
Oh, my God,
you are completely delusional.

472
00:18:30,110 --> 00:18:31,442
I am not!
Totally crazy!

473
00:18:31,444 --> 00:18:32,410
Just like your mother.

474
00:18:32,412 --> 00:18:33,444
And you know what?

475
00:18:33,446 --> 00:18:35,746
I am done pretending
that you're not.

476
00:18:35,748 --> 00:18:38,416
I don't care what you do
now that Rose is behind bars,

477
00:18:38,418 --> 00:18:41,786
as long as you stay the hell
away from me and my family!

478
00:18:44,124 --> 00:18:45,656
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Yikes.</i>

479
00:18:45,658 --> 00:18:47,725
<i> This storm cloud just got dar.</i>

480
00:18:47,727 --> 00:18:49,360
(thunder rumbling)

481
00:18:53,800 --> 00:18:55,433
MATEO:
<i> That stinks!</i>

482
00:18:55,435 --> 00:18:57,435
I wanted Papa and Abuela

483
00:18:57,437 --> 00:18:59,170
to get married!
I know.

484
00:18:59,172 --> 00:19:01,039
Me, too.

485
00:19:01,040 --> 00:19:02,907
And Papa and Abuela
are sad about it, too.

486
00:19:02,909 --> 00:19:04,509
I have an idea.

487
00:19:04,511 --> 00:19:06,528
Oh.

488
00:19:06,529 --> 00:19:08,546
Maybe I can give them
some of the gummy worms

489
00:19:08,548 --> 00:19:09,847
from my secret
hiding spot

490
00:19:09,849 --> 00:19:11,415
to make them feel better.

491
00:19:19,726 --> 00:19:21,559
(floor creaks)
Whoa.

492
00:19:23,329 --> 00:19:24,595
Whoa, look at this.

493
00:19:24,597 --> 00:19:26,497
We'll just have
the landlord fix it.

494
00:19:26,499 --> 00:19:27,698
Are you kidding?

495
00:19:27,700 --> 00:19:28,933
It's, like, the best
hiding spot ever.

496
00:19:28,935 --> 00:19:30,368
Makes me want this place
even more.

497
00:19:30,370 --> 00:19:31,869
Yeah? What are you
gonna hide in it?

498
00:19:31,871 --> 00:19:33,538
Your spy decoder ring?

499
00:19:33,540 --> 00:19:35,573
How do you know about
my spy decoder ring?

500
00:19:37,310 --> 00:19:40,545
Can you take Mateo to Rafael
before you go to work?

501
00:19:40,547 --> 00:19:42,413
I got to check something.
ALBA:<i> Sí.</i>

502
00:19:42,415 --> 00:19:43,447
<i> (knocking)</i>

503
00:19:43,449 --> 00:19:45,917
(thunder rumbling)

504
00:19:45,919 --> 00:19:48,486
Hi! I am so sorry

505
00:19:48,488 --> 00:19:49,520
to bother you.

506
00:19:49,522 --> 00:19:50,922
It's a funny story.

507
00:19:50,924 --> 00:19:52,857
I actually used to live here
with my husband,

508
00:19:52,859 --> 00:19:54,225
uh, but then he died.

509
00:19:54,627 --> 00:19:56,294
Not-not the funny part.

510
00:19:56,296 --> 00:19:58,296
Uh, I-I'm... I'm looking
for a love letter

511
00:19:58,298 --> 00:20:00,298
that he wrote me
before he was shot.

512
00:20:00,733 --> 00:20:02,600
Also not the funny part.

513
00:20:02,602 --> 00:20:05,436
Anyway, um, there's a broken
floorboard in the living room

514
00:20:05,438 --> 00:20:07,305
that we used
to joke around about,

515
00:20:07,307 --> 00:20:09,357
and...

516
00:20:09,358 --> 00:20:11,408
I think that the letter
still might be hidden there.

517
00:20:11,411 --> 00:20:13,377
So, can I come in
and check real quick?

518
00:20:13,379 --> 00:20:14,745
ROGELIO:
<i> Thank you for doing this.</i>

519
00:20:14,747 --> 00:20:16,914
We thought it would be
a good idea

520
00:20:16,916 --> 00:20:18,649
if we all sat down
and talked.

521
00:20:18,651 --> 00:20:21,485
To put your mind at ease,
I don't want any money.

522
00:20:21,487 --> 00:20:23,421
I will support her myself.

523
00:20:23,423 --> 00:20:26,424
(gasps) We're having a girl?

524
00:20:26,426 --> 00:20:27,491
Yes.

525
00:20:27,493 --> 00:20:28,626
Rogeliana.

526
00:20:28,628 --> 00:20:30,494
We didn't agree on Rogeliana.

527
00:20:30,496 --> 00:20:31,712
You said
you were open to it.

528
00:20:31,713 --> 00:20:32,929
That was just to get you
to sign the contract.

529
00:20:32,932 --> 00:20:34,632
And I agreed to
sign the contract...

530
00:20:34,634 --> 00:20:36,534
If you think I'm gonna name my
daughter after the planet's...

531
00:20:36,536 --> 00:20:38,102
...with the clear understanding
that you would...
...biggest narcissist...

532
00:20:38,103 --> 00:20:39,669
...name our daughter Rogeliana!
...you are clinically insane!

533
00:20:39,672 --> 00:20:42,506
Oh... Can we just
table the names for the moment?

534
00:20:42,508 --> 00:20:43,774
Agreed.

535
00:20:43,776 --> 00:20:45,276
(thunder rumbling)

536
00:20:45,278 --> 00:20:47,812
I want to confirm
that we'll share custody,

537
00:20:47,814 --> 00:20:49,480
per our previous agreement.

538
00:20:49,482 --> 00:20:51,582
No. I want primary custody.

539
00:20:51,584 --> 00:20:53,618
What?
The previous agreement was made

540
00:20:53,620 --> 00:20:55,353
when we were gonna
do this together

541
00:20:55,355 --> 00:20:56,654
and we actually liked
each other.

542
00:20:56,656 --> 00:20:58,489
Everything is different
now that I hate you.

543
00:20:58,491 --> 00:21:00,691
Well, I hate you, too, but
you're the mother of my child.

544
00:21:00,693 --> 00:21:02,593
So I will keep
that very real, intense,

545
00:21:02,595 --> 00:21:04,562
and almost violent hatred
inside,

546
00:21:04,564 --> 00:21:07,999
because I want to be involved
in my child's life.

547
00:21:09,269 --> 00:21:10,534
You can have
two weekends a month,

548
00:21:10,536 --> 00:21:12,536
one major holiday,
and two weeks in the summer.

549
00:21:12,538 --> 00:21:14,405
No. I want more.

550
00:21:14,407 --> 00:21:16,607
And you should want him
to have more.

551
00:21:16,609 --> 00:21:18,576
He's a great father;
you know that.

552
00:21:18,578 --> 00:21:20,011
No one has a bigger heart,

553
00:21:20,013 --> 00:21:21,545
and no one

554
00:21:21,547 --> 00:21:23,281
is more loyal or devoted.

555
00:21:23,283 --> 00:21:26,584
Thanks for the input,
but this is between us.

556
00:21:26,586 --> 00:21:27,518
Now, wait a minute.

557
00:21:27,520 --> 00:21:29,020
It involves her, too.
Why?

558
00:21:29,022 --> 00:21:31,289
I heard you two aren't even
getting married.

559
00:21:31,291 --> 00:21:32,723
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And, dearly beloveds,</i>

560
00:21:32,725 --> 00:21:35,026
<i> in that moment, she realized..</i>

561
00:21:35,028 --> 00:21:36,694
(chuckles softly)

562
00:21:36,696 --> 00:21:38,362
Of course we are.

563
00:21:38,965 --> 00:21:41,699
Who am I kidding?

564
00:21:41,701 --> 00:21:44,769
I'm not gonna walk away
from you; you're it for me.

565
00:21:44,771 --> 00:21:45,970
Really?

566
00:21:45,972 --> 00:21:48,039
Really.

567
00:21:49,442 --> 00:21:51,575
So let's just get married.

568
00:21:51,577 --> 00:21:53,044
Today, like we planned.

569
00:21:53,046 --> 00:21:55,046
But we canceled everything.

570
00:21:55,048 --> 00:21:58,783
All we need is you, me, Mom,
Jane and Mateo.

571
00:21:58,785 --> 00:22:00,451
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And 42 backup dancers,</i>

572
00:22:00,453 --> 00:22:03,054
<i> 12 doves</i>
<i> and three costume changes.</i>

573
00:22:04,957 --> 00:22:08,859
Darcy, you'll be hearing
from<i> our</i> attorney.

574
00:22:09,729 --> 00:22:11,896
Now, let's go and get married.

575
00:22:11,898 --> 00:22:13,531
Nothing can stop us.

576
00:22:13,533 --> 00:22:15,533
MAN (over P.A.): Good afternoon.
The tropical storm

577
00:22:15,535 --> 00:22:18,502
has been upgraded to a hurricane
by the National Weather Service.

578
00:22:18,504 --> 00:22:21,572
(thunder crashes)

579
00:22:24,544 --> 00:22:26,410
Sorry.
Maybe this one.

580
00:22:26,412 --> 00:22:27,845
(floor creaks, Jane gasps)

581
00:22:27,847 --> 00:22:29,847
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And at this moment,</i>

582
00:22:29,849 --> 00:22:31,682
<i> Jane wondered, was this fate</i>

583
00:22:31,684 --> 00:22:33,651
<i> or part of Michael's</i>
<i> grand plan</i>

584
00:22:33,653 --> 00:22:36,520
<i>that she would find this letter</i>
<i> just when she needed to,</i>

585
00:22:36,522 --> 00:22:37,621
<i> on this rainy day?</i>

586
00:22:39,592 --> 00:22:40,591
<i> Nope.</i>

587
00:22:40,593 --> 00:22:43,594
Oh, okay.

588
00:22:43,596 --> 00:22:45,396
Well, at least I gave it a try.

589
00:22:45,398 --> 00:22:47,465
Sorry to have
bothered you.

590
00:22:47,467 --> 00:22:48,532
(cell phone chimes)

591
00:22:48,534 --> 00:22:51,001
(thunder crashes)

592
00:22:51,003 --> 00:22:53,070
Oh, my God!

593
00:22:53,072 --> 00:22:54,004
What?

594
00:22:54,006 --> 00:22:55,673
My parents' wedding is back on.

595
00:22:55,675 --> 00:22:57,575
In two hours at the Marbella.

596
00:22:57,577 --> 00:23:00,010
Oh, my God!
I have to get a car.

597
00:23:00,012 --> 00:23:02,546
Uh...

598
00:23:02,548 --> 00:23:04,648
Uber, Lyft-- they're both
out 'cause of the storm.

599
00:23:04,650 --> 00:23:06,083
A taxi.

600
00:23:06,085 --> 00:23:07,918
VALET:
<i> I'm pretty sure we got you</i>

601
00:23:07,920 --> 00:23:09,687
<i> the last taxi out there,</i>
<i> Miss Alver.</i>

602
00:23:09,689 --> 00:23:12,022
And I apologize,
but it's a ride share,

603
00:23:12,024 --> 00:23:13,657
so someone's joining you.
ANEZKA:
It's me!

604
00:23:13,659 --> 00:23:15,726
Hi, there.

605
00:23:15,727 --> 00:23:17,794
Oh, you must be
Petra's twin sister.

606
00:23:17,797 --> 00:23:20,731
I'm Luisa.
I'm Rafael's sister.

607
00:23:21,701 --> 00:23:23,701
Pleased to meet you.

608
00:23:23,703 --> 00:23:25,669
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Now, was it fate</i>
<i> that brought them together?</i>

609
00:23:25,671 --> 00:23:27,705
<i> Or just a random coincidence?</i>

610
00:23:27,707 --> 00:23:30,708
<i> Again, I ask these questions,</i>
<i> but I don't know.</i>

611
00:23:30,710 --> 00:23:31,942
Your car.

612
00:23:31,944 --> 00:23:33,544
<i> But I do know</i>
<i> that this car ride</i>

613
00:23:33,546 --> 00:23:35,045
<i> is definitely gonna</i>
<i> mess things up.</i>

614
00:23:35,047 --> 00:23:36,747
I'm fine, Mom.
Raf picked me up.

615
00:23:36,749 --> 00:23:38,466
We're just grabbing your dress.

616
00:23:38,467 --> 00:23:40,184
Yes, I will be careful.
Love you.

617
00:23:40,186 --> 00:23:41,685
Bye.

618
00:23:41,687 --> 00:23:43,154
Hurry. Oh, and be careful
with the train.

619
00:23:43,156 --> 00:23:44,522
I am being careful.

620
00:23:44,524 --> 00:23:45,823
Go write your ceremony.

621
00:23:45,825 --> 00:23:49,026
Dearly beloved, meant
to be, and all that.

622
00:23:49,996 --> 00:23:51,429
Oh, my God.

623
00:23:51,431 --> 00:23:52,730
What did you do?

624
00:23:52,732 --> 00:23:53,864
What is that?

625
00:23:53,866 --> 00:23:55,833
That's my dress.

626
00:23:55,835 --> 00:23:58,636
(laughs)
Shut it, okay?
Just focus on my Mom's,

627
00:23:58,638 --> 00:24:00,704
and I'll put the purple monster
in my backpack.

628
00:24:00,706 --> 00:24:02,773
We have to hurry!

629
00:24:02,775 --> 00:24:04,041
(crash, grass shatters)

630
00:24:05,611 --> 00:24:06,944
(gasps)

631
00:24:06,946 --> 00:24:09,046
Oh, no, your car.

632
00:24:09,048 --> 00:24:11,048
Guess we're taking the bus.

633
00:24:11,050 --> 00:24:13,717
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, yay, the bus!</i>

634
00:24:13,719 --> 00:24:15,953
<i> I mean, oh, no, the bus.</i>

635
00:24:38,144 --> 00:24:40,678
MAN (over P.A.):
Attention, all Marbella guests
and employees.

636
00:24:40,680 --> 00:24:43,113
The hotel is official on
lockdown due to the hurricane.

637
00:24:43,115 --> 00:24:46,183
ROGELIO (over P.A.):
Oh, and does anyone have L'Oréal

638
00:24:46,185 --> 00:24:49,820
visible lift blur concealer
number 303 in medium warm?

639
00:24:49,822 --> 00:24:51,188
No.

640
00:24:51,190 --> 00:24:52,590
This simply won't do.

641
00:24:52,592 --> 00:24:54,058
I need more colors to work with.

642
00:24:54,060 --> 00:24:56,894
(gasps) Mateo, run over
to Abuela's room

643
00:24:56,896 --> 00:24:58,195
and borrow her foundations.

644
00:24:58,197 --> 00:25:00,798
Go! Hurry!

645
00:25:11,244 --> 00:25:12,910
One?

646
00:25:14,780 --> 00:25:17,047
(chuckles) Dad says Mateo's
being a good wingman.

647
00:25:17,049 --> 00:25:19,683
Ha! Scared about
what that means.

648
00:25:19,685 --> 00:25:21,852
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And that's when...</i>

649
00:25:21,854 --> 00:25:23,854
Oh, my God.
(sighs)

650
00:25:23,856 --> 00:25:25,055
You're famous.

651
00:25:30,096 --> 00:25:31,795
That's my book!

652
00:25:31,797 --> 00:25:33,797
BUS DRIVER:
Sit down now!

653
00:25:33,799 --> 00:25:36,800
It's so tiny I can barely
see it, but that's my book!

654
00:25:36,802 --> 00:25:39,036
That's your book.

655
00:25:39,038 --> 00:25:41,705
Oh, I used to sit on
this bus and write.

656
00:25:41,707 --> 00:25:44,141
Dreaming of this.

657
00:25:44,143 --> 00:25:46,176
I know.
(sighs): Oh.

658
00:25:46,178 --> 00:25:50,614
So doesn't<i> that,</i> at least,
feel meant to be?

659
00:25:50,616 --> 00:25:53,651
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And, friends, what could</i>
<i> she say, but...</i>

660
00:25:53,653 --> 00:25:55,986
No, that doesn't feel
like meant to be,

661
00:25:55,988 --> 00:25:57,788
because that would
make it sound too easy.

662
00:25:59,158 --> 00:26:00,991
And it was an incredible amount
of hard work

663
00:26:00,993 --> 00:26:03,127
and effort and determination

664
00:26:03,129 --> 00:26:06,630
and overcoming obstacles and
fighting through disappointments

665
00:26:06,632 --> 00:26:07,965
and failures.

666
00:26:07,967 --> 00:26:09,533
It was a choice.

667
00:26:09,534 --> 00:26:11,100
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And that's when it hit her.</i>

668
00:26:11,103 --> 00:26:12,870
<i> In a moment of fate,</i>
<i> or destiny,</i>

669
00:26:12,872 --> 00:26:14,605
<i> or pure happenstance... </i>
Pen and paper.

670
00:26:14,607 --> 00:26:16,674
I need a pen and paper.
I need a pen and paper.

671
00:26:17,710 --> 00:26:19,343
BUS DRIVER:
End of the line.

672
00:26:19,345 --> 00:26:20,578
Um...

673
00:26:20,580 --> 00:26:21,979
(thunder rumbling)

674
00:26:21,981 --> 00:26:24,081
You think you can get us
a little closer

675
00:26:24,083 --> 00:26:25,349
to the Marbella Hotel?

676
00:26:25,351 --> 00:26:26,984
I-I'm sorry.

677
00:26:26,986 --> 00:26:28,169
He doesn't understand

678
00:26:28,170 --> 00:26:29,353
how public
transportation works.

679
00:26:29,355 --> 00:26:31,088
Be careful
with the dress!

680
00:26:31,090 --> 00:26:32,923
This thing is
so well packed,

681
00:26:32,925 --> 00:26:35,225
we could take it to the top of
Everest and we'd be fine.

682
00:26:35,227 --> 00:26:37,361
Oh, God!
Oh, God, no, no,
no, no, no, no!

683
00:26:37,363 --> 00:26:39,363
Not safe! Get it back
in the bag quick!

684
00:26:39,365 --> 00:26:41,131
Oh!

685
00:26:41,133 --> 00:26:43,601
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> I told you they'd make a mess.</i>

686
00:26:43,603 --> 00:26:44,802
(thunder rumbling)

687
00:26:44,804 --> 00:26:46,170
Oh, quick!

688
00:26:46,172 --> 00:26:47,671
(Jane screaming)

689
00:26:47,673 --> 00:26:49,807
Welcome.
Welcome to the Marbella.

690
00:26:49,809 --> 00:26:51,208
Sorry the Fairwick failed you.

691
00:26:51,210 --> 00:26:53,978
Next time, maybe choose a hotel
that has a safety plan.

692
00:26:53,980 --> 00:26:55,830
Wait. We can't do this.

693
00:26:55,831 --> 00:26:57,681
We have to keep this room clear
for the Villanueva wedding.

694
00:26:57,683 --> 00:26:59,116
We're in the middle
of a hurricane.

695
00:26:59,118 --> 00:27:01,952
Rafael was very clear.
He promised Jane.

696
00:27:01,954 --> 00:27:04,154
Of course he did.

697
00:27:04,156 --> 00:27:08,225
JANE: My dress
is in my backpack, so...

698
00:27:09,662 --> 00:27:11,328
I am so sorry.

699
00:27:11,330 --> 00:27:13,097
I feel terrible.

700
00:27:13,099 --> 00:27:14,231
(thunder rumbling)

701
00:27:14,233 --> 00:27:18,068
(sobbing)

702
00:27:18,070 --> 00:27:20,004
(laughing)

703
00:27:20,006 --> 00:27:21,405
Are you okay, Mom?

704
00:27:21,407 --> 00:27:23,273
ALBA:
Xiomara?

705
00:27:23,275 --> 00:27:25,676
Of course my dress in ruined.

706
00:27:25,678 --> 00:27:27,244
Look around.

707
00:27:27,246 --> 00:27:30,047
We're getting married
in the middle of a hurricane.

708
00:27:30,049 --> 00:27:32,116
Oh, who cares?

709
00:27:32,118 --> 00:27:34,084
I just want
to marry your father.

710
00:27:34,086 --> 00:27:36,120
Okay. Well, then we'll make do.

711
00:27:36,122 --> 00:27:37,955
Hey, we got the hookup
at the gift shop.

712
00:27:37,957 --> 00:27:39,223
Oh, and you know what,

713
00:27:39,225 --> 00:27:40,591
I won't even wear my dress,

714
00:27:40,592 --> 00:27:41,958
so that I don't distract
from the bride.

715
00:27:41,961 --> 00:27:43,327
No, it's fine.

716
00:27:43,329 --> 00:27:45,362
You're the officiant,
so you should stand out.

717
00:27:45,364 --> 00:27:47,164
(chuckles)

718
00:27:58,344 --> 00:27:59,410
What?

719
00:28:03,282 --> 00:28:06,183
(both laugh)

720
00:28:23,035 --> 00:28:24,368
(electricity crackles,
Jane gasps)

721
00:28:24,370 --> 00:28:26,303
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> On the bright side,</i>

722
00:28:26,305 --> 00:28:28,372
<i> at least no one</i>
<i> will see Jane's dress.</i>

723
00:28:33,412 --> 00:28:35,246
JANE:
All rise.

724
00:28:35,247 --> 00:28:37,081
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> It should be noted</i>
<i> that on the day</i>

725
00:28:37,083 --> 00:28:38,482
<i> of Xiomara Gloriana</i>
<i> Villanueva's wedding,</i>

726
00:28:38,484 --> 00:28:40,951
<i> the power was out,</i>
<i> her dress was ruined,</i>

727
00:28:40,953 --> 00:28:42,386
<i> there weren't even</i>
<i> any paper cranes</i>

728
00:28:42,388 --> 00:28:44,254
<i> because they were deemed</i>
<i> a fire hazard,</i>

729
00:28:44,256 --> 00:28:47,357
<i> but it was still</i>
<i> completely magical.</i>

730
00:28:47,359 --> 00:28:54,064
<i> And Xiomara, well,</i>
<i> she looked perfect.</i>

731
00:28:54,066 --> 00:28:57,901
<i> At least to the people</i>
<i> who loved her most.</i>

732
00:28:57,903 --> 00:28:59,269
<i> Which includes me.</i>

733
00:28:59,271 --> 00:29:01,038
("Bridal Chorus" playing)

734
00:29:26,198 --> 00:29:28,398
Dearly beloved,

735
00:29:28,400 --> 00:29:30,768
we are gathered
here today to witness

736
00:29:30,770 --> 00:29:32,903
the marriage of two people...

737
00:29:32,905 --> 00:29:35,005
who are not meant to be.

738
00:29:35,007 --> 00:29:36,840
(thunder rumbling)

739
00:29:36,842 --> 00:29:39,042
It's true.

740
00:29:39,044 --> 00:29:41,345
They met when
they were teenagers,

741
00:29:41,347 --> 00:29:43,981
and they were both
a mess, honestly.

742
00:29:43,983 --> 00:29:48,051
And then they didn't see
each other again for 23 years.

743
00:29:48,053 --> 00:29:50,020
And the reunion?

744
00:29:50,022 --> 00:29:51,388
That was a mess, too.

745
00:29:51,390 --> 00:29:54,892
Breakups and makeups
and misunderstandings

746
00:29:54,894 --> 00:29:57,194
and hurt feelings
and old resentments...

747
00:29:57,196 --> 00:29:59,263
(thunder crashes)
See?

748
00:29:59,265 --> 00:30:02,166
Even Mother Nature seems to be
rooting against them.

749
00:30:04,270 --> 00:30:07,871
My parents are here today, not
because they are meant to be,

750
00:30:07,873 --> 00:30:10,007
but because
they chose each other.

751
00:30:10,009 --> 00:30:13,010
In the face of
a million obstacles,

752
00:30:13,012 --> 00:30:14,978
they chose each other.

753
00:30:14,980 --> 00:30:17,181
When it seemed like
they should give up,

754
00:30:17,183 --> 00:30:19,183
they chose each other.

755
00:30:19,185 --> 00:30:21,552
And they keep
choosing each other,

756
00:30:21,554 --> 00:30:26,957
in the face of every single
twist and turn life brings them,

757
00:30:26,959 --> 00:30:30,527
every single day.

758
00:30:30,529 --> 00:30:32,896
And that is not destiny.

759
00:30:32,898 --> 00:30:35,599
That is not fate.

760
00:30:35,601 --> 00:30:37,835
That's commitment.

761
00:30:37,837 --> 00:30:41,205
For richer, for poorer,
in sickness and in health,

762
00:30:41,207 --> 00:30:45,976
through stormy days
and sunny skies,

763
00:30:45,978 --> 00:30:49,179
they have earned
their happy ending.

764
00:30:52,484 --> 00:30:54,952
And by the power vested in me

765
00:30:54,954 --> 00:30:57,154
by the Circle of Life
Sacred Church,

766
00:30:57,156 --> 00:31:02,092
I now pronounce you
husband and wife.

767
00:31:02,094 --> 00:31:02,960
Dad, kiss Mom.

768
00:31:02,962 --> 00:31:05,229
Yeah.
(laughs)

769
00:31:05,231 --> 00:31:08,065
(people whooping)

770
00:31:14,940 --> 00:31:17,507
Pretty weird wedding.

771
00:31:17,509 --> 00:31:19,076
What are you doing here?

772
00:31:19,078 --> 00:31:21,044
My hotel was evacuated,
remember?

773
00:31:21,046 --> 00:31:22,880
(thunder rumbling)

774
00:31:22,882 --> 00:31:26,416
And I was looking for you...

775
00:31:26,418 --> 00:31:31,188
'cause that ceremony,
it reminded me... of us.

776
00:31:33,225 --> 00:31:37,094
Look, we break up, we make up.

777
00:31:37,096 --> 00:31:40,063
We always come back
together.

778
00:31:40,065 --> 00:31:43,066
I was watching you
all night long.

779
00:31:44,937 --> 00:31:46,470
Watching him.

780
00:31:48,908 --> 00:31:52,109
And all I kept thinking was,

781
00:31:52,111 --> 00:31:55,312
"Is she gonna turn around
and look at me?"

782
00:32:02,521 --> 00:32:04,354
(door opens)

783
00:32:10,496 --> 00:32:12,296
Rafael, I'm sorry.
That was a mistake.

784
00:32:12,298 --> 00:32:13,597
It didn't mean anything.

785
00:32:13,599 --> 00:32:15,532
We've been back together
for a week.

786
00:32:15,534 --> 00:32:17,000
I know!

787
00:32:17,002 --> 00:32:18,368
I was just feeling
very insecure,

788
00:32:18,370 --> 00:32:20,170
and-and he was saying
all the right things,

789
00:32:20,172 --> 00:32:21,171
and it just happened.

790
00:32:21,173 --> 00:32:22,606
Insecure about what?

791
00:32:22,608 --> 00:32:24,141
You and Jane.

792
00:32:24,143 --> 00:32:25,659
Yeah, I know.

793
00:32:25,660 --> 00:32:27,176
You're going to say
you're just best friends,

794
00:32:27,179 --> 00:32:28,378
but that's not it.

795
00:32:28,380 --> 00:32:30,681
She looks at you

796
00:32:30,683 --> 00:32:33,450
like... like that's not it.

797
00:32:33,452 --> 00:32:34,718
Okay, you are way off.

798
00:32:34,720 --> 00:32:36,186
No, I'm not.

799
00:32:36,188 --> 00:32:38,088
And you chose her before.

800
00:32:38,090 --> 00:32:40,524
A long time ago.
That's not what's happening.

801
00:32:40,526 --> 00:32:42,526
So you're saying if you found
out Jane had feelings for you,

802
00:32:42,528 --> 00:32:43,527
that wouldn't change anything?

803
00:32:43,529 --> 00:32:45,228
No, of course not.

804
00:32:45,230 --> 00:32:48,398
I don't know
that I believe that.

805
00:32:50,135 --> 00:32:52,235
And, regardless,
this is why I didn't want

806
00:32:52,237 --> 00:32:53,437
to get back together with you.

807
00:32:54,540 --> 00:32:56,206
I was past this.

808
00:32:56,208 --> 00:32:59,242
I-I don't want to be worried
about you and Jane.

809
00:32:59,244 --> 00:33:01,211
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And, friends, at this moment,</i>

810
00:33:01,213 --> 00:33:05,182
<i>all Petra wanted was for Rafael</i>
<i> to say no, to choose her,</i>

811
00:33:05,184 --> 00:33:07,351
<i> and to keep choosing her.</i>

812
00:33:07,353 --> 00:33:10,620
Yeah, maybe you were right.

813
00:33:10,622 --> 00:33:13,023
Okay.

814
00:33:13,625 --> 00:33:15,492
So let's just...

815
00:33:15,494 --> 00:33:17,527
go back to how things were.

816
00:33:19,498 --> 00:33:21,598
(thunder rumbling)

817
00:33:21,600 --> 00:33:23,667
(gentle Spanish music playing)

818
00:33:35,347 --> 00:33:36,146
Daddy!

819
00:33:36,148 --> 00:33:37,748
Family dance!

820
00:33:37,750 --> 00:33:40,517
Family dance!
Okay.

821
00:33:40,519 --> 00:33:42,019
(grunts)

822
00:33:47,159 --> 00:33:49,126
Are you okay?

823
00:33:49,128 --> 00:33:51,161
Yeah. Just, um...

824
00:33:51,163 --> 00:33:54,431
I just broke things off

825
00:33:54,433 --> 00:33:57,534
with, uh, P-E-T-R-A.

826
00:33:58,637 --> 00:33:59,770
I want to be down.

827
00:34:03,308 --> 00:34:05,325
What happened?

828
00:34:05,326 --> 00:34:07,343
Well, remember all those reasons
you said we shouldn't date?

829
00:34:08,280 --> 00:34:09,746
You were right.

830
00:34:09,748 --> 00:34:11,515
We bring out
the worst in each other.

831
00:34:11,517 --> 00:34:14,785
No. No, I was wrong, remember?

832
00:34:17,389 --> 00:34:18,622
Hey.

833
00:34:23,228 --> 00:34:24,461
What?

834
00:34:24,463 --> 00:34:26,730
Petra freaked out

835
00:34:26,732 --> 00:34:29,733
because she thinks that you
still have feelings for me.

836
00:34:29,735 --> 00:34:33,103
And that if
I knew that...

837
00:34:33,105 --> 00:34:34,504
I'd choose you.

838
00:34:38,343 --> 00:34:40,777
Well, that's crazy.

839
00:34:40,779 --> 00:34:43,380
That's what I said.

840
00:34:56,762 --> 00:34:58,128
(lights click)

841
00:34:58,130 --> 00:34:59,596
(people cheering, clapping)

842
00:34:59,598 --> 00:35:01,398
Yes!

843
00:35:10,876 --> 00:35:12,576
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> "Destiny is a series</i>
<i> of detours,"</i>

844
00:35:12,578 --> 00:35:14,144
<i> a wise man once said.</i>

845
00:35:14,146 --> 00:35:15,612
Finally stopped raining.

846
00:35:15,614 --> 00:35:16,746
Yeah.

847
00:35:16,748 --> 00:35:20,784
So...

848
00:35:20,786 --> 00:35:23,186
talk to me about Rafael.

849
00:35:23,188 --> 00:35:24,888
What?

850
00:35:24,890 --> 00:35:28,625
As a married lady...

851
00:35:28,627 --> 00:35:31,128
I am an expert
in hot and bothered,

852
00:35:31,130 --> 00:35:33,230
and you looked pretty
hot and bothered.

853
00:35:33,232 --> 00:35:34,798
We were just dancing.

854
00:35:34,800 --> 00:35:36,233
Mm-hmm.

855
00:35:36,235 --> 00:35:38,702
Okay, fine.
A little hot and bothered.

856
00:35:38,704 --> 00:35:40,537
But I'm trying not to be.

857
00:35:40,539 --> 00:35:43,740
Why?
Because he was getting
back together with Petra.

858
00:35:43,742 --> 00:35:45,275
He was?

859
00:35:45,277 --> 00:35:48,745
(groans) I...
I guess it imploded,

860
00:35:48,747 --> 00:35:51,448
and suddenly he was asking me
if I had feelings for him.

861
00:35:51,450 --> 00:35:53,283
Oh, my God. What did you say?

862
00:35:53,285 --> 00:35:55,819
No. Of course not.

863
00:35:55,821 --> 00:35:57,254
Do you?

864
00:35:57,256 --> 00:35:58,155
It's a step backwards.

865
00:35:58,157 --> 00:35:59,957
Or forwards.

866
00:35:59,958 --> 00:36:01,758
Did you even listen
to yourself up there?

867
00:36:01,760 --> 00:36:04,728
How your dad and me
kept choosing each other.

868
00:36:04,730 --> 00:36:07,430
Maybe he's your destiny.

869
00:36:07,432 --> 00:36:09,833
I don't believe in destiny.

870
00:36:09,835 --> 00:36:12,235
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> She will before</i>
<i> the night is over.</i>

871
00:36:12,237 --> 00:36:14,171
At least talk to him.

872
00:36:21,213 --> 00:36:23,180
So, you're a love guru.

873
00:36:23,182 --> 00:36:26,183
Why am I always
sabotaging myself?

874
00:36:26,185 --> 00:36:27,350
Join the club.

875
00:36:27,352 --> 00:36:28,585
(laughs)

876
00:36:28,587 --> 00:36:30,353
I'm being literal.

877
00:36:30,355 --> 00:36:33,190
You should join
my exclusive dating club.

878
00:36:33,192 --> 00:36:34,858
I could match you up
in a heartbeat.

879
00:36:34,860 --> 00:36:38,261
I already know
who I'm meant to be with.

880
00:36:38,263 --> 00:36:39,396
So what happened?

881
00:36:39,398 --> 00:36:41,198
Jane.
Ugh!

882
00:36:41,200 --> 00:36:43,233
I am so over
the Villanuevas.

883
00:36:43,235 --> 00:36:45,235
No kidding.

884
00:36:45,237 --> 00:36:49,339
I mean, I know she still has
feelings for Rafael.

885
00:36:49,341 --> 00:36:51,274
He might not
believe me, but...

886
00:36:51,276 --> 00:36:53,310
Wait. Wait, you told him?

887
00:36:53,912 --> 00:36:55,812
Oh, honey, no, no, no.

888
00:36:57,216 --> 00:36:58,982
Darcy rule number 43:

889
00:36:58,984 --> 00:37:03,753
the name of the ex is not said
unless you want her in his head.

890
00:37:04,990 --> 00:37:06,590
If you want
to be with him,

891
00:37:06,592 --> 00:37:08,291
don't take yourself
out of the game.

892
00:37:08,293 --> 00:37:09,392
Tell him how you feel.

893
00:37:09,394 --> 00:37:11,628
Now.

894
00:37:11,630 --> 00:37:12,729
Go!

895
00:37:14,967 --> 00:37:17,801
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And, friends,</i>
<i> this was one of those moments</i>

896
00:37:17,803 --> 00:37:20,770
<i> where life could go</i>
<i> in either direction.</i>

897
00:37:23,375 --> 00:37:25,008
Jane, I've been
looking for you.

898
00:37:25,010 --> 00:37:26,376
Uh...

899
00:37:28,647 --> 00:37:30,013
Where did you get this?

900
00:37:30,015 --> 00:37:32,315
Maybe it'll make
more sense to you.

901
00:37:32,317 --> 00:37:34,017
A couple from your old
apartment got in touch

902
00:37:34,019 --> 00:37:35,619
with the tenant
from before them,

903
00:37:35,621 --> 00:37:37,687
and then something
about a floorboard.

904
00:37:37,689 --> 00:37:38,955
Some guy brought it.

905
00:37:38,957 --> 00:37:41,524
He's waiting on
the south patio.

906
00:37:41,526 --> 00:37:43,627
MICHAEL:
<i> Dear Jane,</i>

907
00:37:43,629 --> 00:37:46,630
<i> first, sorry for being goofy</i>
<i> in the priest's office.</i>

908
00:37:46,632 --> 00:37:49,032
<i> I was just nervous,</i>
<i> because I was scared about</i>

909
00:37:49,034 --> 00:37:51,301
<i> writing something for you,</i>
<i> a writer.</i>

910
00:37:51,303 --> 00:37:53,503
<i> And I've been</i>
<i> thinking about what to say,</i>

911
00:37:53,505 --> 00:37:56,039
<i> which got me to thinking</i>
<i> how lucky I was</i>

912
00:37:56,041 --> 00:37:59,342
<i> to have met you at all, and</i>
<i> all the small twists of fate</i>

913
00:37:59,344 --> 00:38:01,378
<i> that led me to you</i>
<i> in the first place...</i>

914
00:38:01,380 --> 00:38:02,545
Krishna, have you seen Rafael?

915
00:38:04,349 --> 00:38:05,482
(cell phone chimes)

916
00:38:13,725 --> 00:38:16,960
MICHAEL:<i> ...and how,</i>
<i> in a way, our destiny</i>

917
00:38:16,962 --> 00:38:21,364
<i> was just a series of detours</i>
<i>bringing us back to each other,</i>

918
00:38:21,366 --> 00:38:23,366
<i> again and again.</i>

919
00:38:23,368 --> 00:38:25,402
What should I
do with these?

920
00:38:25,404 --> 00:38:27,337
I don't care.

921
00:38:27,339 --> 00:38:29,406
♪ ♪

922
00:38:43,455 --> 00:38:44,654
Raf?

923
00:38:44,656 --> 00:38:48,391
Where is my phone?

924
00:38:48,393 --> 00:38:49,659
Raf?

925
00:38:51,596 --> 00:38:54,664
Hello, beautiful sister
with the ugly heart.

926
00:38:54,666 --> 00:38:58,335
Wh-What's going on?
What are you doing here?

927
00:38:58,337 --> 00:39:00,470
I stole Rafael's phone,

928
00:39:00,472 --> 00:39:02,672
just like you stole
my Scott's phone that night.

929
00:39:02,674 --> 00:39:04,841
What? I...
Stop lying!

930
00:39:05,777 --> 00:39:07,410
I know all of what happened.

931
00:39:07,412 --> 00:39:08,978
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> This is true, for the record.</i>

932
00:39:08,980 --> 00:39:10,847
<i> Remember the fateful taxi rid,</i>

933
00:39:10,849 --> 00:39:13,516
<i> when I told you</i>
<i>it'd make a big mess of things?</i>

934
00:39:13,518 --> 00:39:16,052
Trust me.
I know alcohol.

935
00:39:16,054 --> 00:39:19,089
There is no way anyone goes
into a drunken blackout

936
00:39:19,091 --> 00:39:20,623
off a little
peach schnapps.

937
00:39:20,625 --> 00:39:23,610
You were roofied.

938
00:39:23,611 --> 00:39:26,596
The night my beloved Scott died,
you text me from his phone.

939
00:39:26,598 --> 00:39:28,465
He was never
breaking up with me.

940
00:39:28,467 --> 00:39:30,433
He was always loving me.

941
00:39:30,435 --> 00:39:33,703
So now, I play
same phone trick on you.

942
00:39:33,705 --> 00:39:37,574
And it all comes
<i> kruh se uzavrel.</i>

943
00:39:37,576 --> 00:39:39,876
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Or, "full circle," as it were.</i>

944
00:39:39,878 --> 00:39:42,779
<i> Which unfortunately</i>
<i> brings us here.</i>

945
00:39:44,449 --> 00:39:46,082
What the hell
are you doing here?

946
00:39:46,084 --> 00:39:48,051
I told you to leave.

947
00:39:48,053 --> 00:39:50,587
I'm not going anywhere.

948
00:39:55,560 --> 00:39:57,460
Where did you get that?

949
00:39:57,462 --> 00:40:01,164
I am thinking we were meant
to be in car ride together.

950
00:40:01,166 --> 00:40:02,532
You helped me,

951
00:40:02,534 --> 00:40:03,666
now I can help you.

952
00:40:03,668 --> 00:40:05,502
My dead husband

953
00:40:05,504 --> 00:40:07,570
found addition
to your father's will.

954
00:40:07,572 --> 00:40:10,440
Rafael gets nothing.

955
00:40:10,442 --> 00:40:12,742
Zero. Zilch.

956
00:40:12,744 --> 00:40:15,612
Which means the
hotel, the trust,

957
00:40:15,614 --> 00:40:17,847
everything is mine.

958
00:40:17,849 --> 00:40:19,115
Which means
you're the one

959
00:40:19,117 --> 00:40:20,650
that needs to get out.

960
00:40:20,652 --> 00:40:22,852
Now.

961
00:40:22,854 --> 00:40:24,721
♪ ♪

962
00:40:40,505 --> 00:40:42,505
MICHAEL:
<i> A twist of fate.</i>

963
00:40:42,507 --> 00:40:44,641
<i> The night we met,</i>
<i> that's what it felt like.</i>

964
00:40:44,643 --> 00:40:46,976
<i> I wasn't even</i>
<i> supposed to be working.</i>

965
00:40:46,978 --> 00:40:49,145
<i> I'd picked up a shift</i>
<i> for my buddy</i>

966
00:40:49,147 --> 00:40:51,481
<i> whose kid was</i>
<i> playing in a recital.</i>

967
00:40:51,483 --> 00:40:54,050
<i>And then I was technically off,</i>
<i> but I took a detour</i>

968
00:40:54,052 --> 00:40:56,853
<i> and stopped for a burger</i>
<i> a few blocks away.</i>

969
00:40:56,855 --> 00:40:59,489
<i> And I was heading back</i>
<i> to the precinct when...</i>

970
00:40:59,491 --> 00:41:01,491
DISPATCHER (over radio):
We've got a noise complaint
on 25th.

971
00:41:01,493 --> 00:41:03,560
Any units nearby
who can check it out?

972
00:41:03,562 --> 00:41:05,462
Yeah, I'm right there.

973
00:41:05,464 --> 00:41:08,048
(siren whoops)

974
00:41:08,049 --> 00:41:10,633
MICHAEL:<i> If not for</i>
<i> that recital and that burger,</i>

975
00:41:10,635 --> 00:41:12,635
<i> I might not have ended up</i>
<i> on the doorstep</i>

976
00:41:12,637 --> 00:41:16,806
<i> of a drunk 21-year-old girl.</i>

977
00:41:16,808 --> 00:41:19,476
<i> That's not just</i>
<i> a series of coincidences.</i>

978
00:41:19,478 --> 00:41:21,478
<i> It's destiny.</i>

979
00:41:21,480 --> 00:41:24,013
<i> And I never doubted</i>
<i> you were mine.</i>

980
00:41:29,621 --> 00:41:34,057
<i> And never doubt that</i>
<i>all I want, forever and always,</i>

981
00:41:34,059 --> 00:41:36,159
<i> is for you to be happy.</i>

982
00:41:36,161 --> 00:41:38,561
MAN:
Jane.

983
00:41:38,563 --> 00:41:40,163
Adam?

984
00:41:40,165 --> 00:41:42,065
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Ah, yes.</i>

985
00:41:42,067 --> 00:41:43,833
<i> Jane's first love.</i>

986
00:41:43,835 --> 00:41:45,835
<i> I did say we'd get back to hi.</i>

987
00:41:45,837 --> 00:41:47,770
I used to live
in that apartment.

988
00:41:47,772 --> 00:41:49,138
I found the letter.

989
00:41:49,140 --> 00:41:51,207
I didn't know it was yours.

990
00:41:52,577 --> 00:41:55,178
I never thought
I'd see you again.

991
00:41:55,180 --> 00:41:56,679
(exhales)


