1
00:00:00,001 --> 00:00:02,768
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Okay, let's do this thing.</i>

2
00:00:02,770 --> 00:00:05,237
<i>As you know,</i>
<i>Jane married Michael,</i>

3
00:00:05,239 --> 00:00:06,472
<i>but then he was shot.</i>

4
00:00:06,474 --> 00:00:07,740
<i>And even though he recovered,</i>

5
00:00:07,742 --> 00:00:10,175
<i>he didn't pass</i>
<i>the physical for work,</i>

6
00:00:10,177 --> 00:00:11,477
<i>so he couldn't be</i>
<i>a detective anymore.</i>

7
00:00:11,479 --> 00:00:14,213
<i>Bright side,</i>
<i>he'd settled on a new career.</i>

8
00:00:14,215 --> 00:00:16,482
How about a lawyer?
<i>Exciting, huh?</i>

9
00:00:16,484 --> 00:00:20,119
<i>Also exciting, Jane's father,</i>
<i>Rogelio, met a matchmaker,</i>

10
00:00:20,121 --> 00:00:21,720
<i>only he made a match</i>
<i>with her...</i>

11
00:00:21,722 --> 00:00:23,222
<i>or rather,</i>
<i>a business arrangement.</i>

12
00:00:23,224 --> 00:00:25,124
Not to date, just
to have a baby with.

13
00:00:25,126 --> 00:00:28,227
<i>But then he developed</i>
<i>real feelings for Darci,</i>

14
00:00:28,229 --> 00:00:30,229
<i>which was a big old no-no.</i>
But you got to get over it

15
00:00:30,231 --> 00:00:31,931
if you want to have
a baby with me.

16
00:00:31,932 --> 00:00:33,632
<i>And speaking</i>
<i>of complicated relationships,</i>

17
00:00:33,634 --> 00:00:36,368
<i>Xo is back together</i>
<i>with her old flame, Bruce.</i>

18
00:00:36,370 --> 00:00:39,238
<i>Oh, and Jane's baby daddy,</i>
<i>Rafael,</i>

19
00:00:39,240 --> 00:00:40,773
<i>he was dating Jane's cousin,</i>
<i>Catalina,</i>

20
00:00:40,775 --> 00:00:43,108
<i>who Jane thought</i>
<i>was pretty damn shady.</i>

21
00:00:43,110 --> 00:00:46,078
<i>But she wasn't as shady as</i>
<i>Petra's twin sister, Anezka.</i>

22
00:00:46,080 --> 00:00:49,248
<i>You recall Anezka paralyzed</i>
<i>Petra and then took her place,</i>

23
00:00:49,250 --> 00:00:53,285
<i>and to make matters worse, she</i>
<i>started dating Scott as Petra.</i>

24
00:00:53,287 --> 00:00:55,754
<i>I know! Traumatic, right?</i>

25
00:00:55,756 --> 00:01:00,125
<i>So, when Petra finally woke up,</i>
<i>well... she was pissed.</i>

26
00:01:00,127 --> 00:01:03,295
I was freaking paralyzed
and nobody even noticed.

27
00:01:03,297 --> 00:01:04,696
<i>Oh, and one last thing...</i>

28
00:01:04,698 --> 00:01:05,831
<i>Rafael recently found out</i>

29
00:01:05,833 --> 00:01:08,133
<i>he wasn't really a Solano,</i>

30
00:01:08,135 --> 00:01:10,602
<i>and then he discovered an</i>
<i>addendum to his father's will,</i>

31
00:01:10,604 --> 00:01:13,105
<i>leaving everything</i>
<i>to his biological children,</i>

32
00:01:13,107 --> 00:01:15,074
<i>which means if that will</i>
<i>comes to light...</i>

33
00:01:15,076 --> 00:01:18,143
<i>well, Rafael stands</i>
<i>to lose a lot...</i>

34
00:01:18,145 --> 00:01:19,812
<i>of money, that is.</i>

35
00:01:19,814 --> 00:01:22,514
<i>Which, my friends,</i>
<i>is where we left off.</i>

36
00:01:22,516 --> 00:01:25,717
<i>It should be noted that</i>
<i>Jane Gloriana Villanueva</i>

37
00:01:25,719 --> 00:01:27,486
<i>knew her husband, well,</i>

38
00:01:27,488 --> 00:01:29,221
<i>like she knew herself.</i>

39
00:01:29,223 --> 00:01:32,157
The Law Offices
of Michael Cordero Jr.

40
00:01:32,159 --> 00:01:33,692
I like the sound of that.

41
00:01:33,694 --> 00:01:36,695
<i>So, she knew when</i>
<i>he decided to be a lawyer,</i>

42
00:01:36,697 --> 00:01:39,298
<i>well, there was</i>
<i>no stopping him...</i>

43
00:01:39,300 --> 00:01:40,599
MICHAEL:<i> Though the evidence</i>
<i>against the defendant</i>

44
00:01:40,601 --> 00:01:42,167
<i>is circumstantial,</i>

45
00:01:42,169 --> 00:01:44,636
it does fit a pattern
of behavior, Your Honor.

46
00:01:44,638 --> 00:01:46,205
LATIN LOVER NARRATOR:<i> ...from</i>
<i>pretending he already was one.</i>

47
00:01:46,207 --> 00:01:48,640
Objection!
Your Honor,

48
00:01:48,642 --> 00:01:50,309
the defendant is
way too cute,

49
00:01:50,311 --> 00:01:52,811
and the prosecution
is way too sexy.

50
00:01:52,813 --> 00:01:54,379
Objection sustained.

51
00:01:54,381 --> 00:01:55,347
High fives.

52
00:01:55,349 --> 00:01:56,748
So...

53
00:01:56,750 --> 00:01:58,417
Good news and bad
news. Good news,

54
00:01:58,419 --> 00:02:00,486
you can take the LSAT
at the end of this month.

55
00:02:00,488 --> 00:02:02,554
Bad news, I got to take the LSAT
at the end of the month

56
00:02:02,556 --> 00:02:04,423
and I suck at tests.

57
00:02:04,425 --> 00:02:06,558
Standardized testing is about
learning the rules, the tricks.

58
00:02:06,560 --> 00:02:08,727
You're trying to work in your
SAT scores again, aren't you?

59
00:02:08,729 --> 00:02:10,729
No...

60
00:02:10,731 --> 00:02:12,264
but, Mateo,

61
00:02:12,266 --> 00:02:13,665
Mommy did really well.

62
00:02:13,667 --> 00:02:14,733
Let me help you.

63
00:02:14,735 --> 00:02:18,137
No, no way.
Recipe for disaster.

64
00:02:18,139 --> 00:02:19,705
I just think
it'd be smarter for us

65
00:02:19,707 --> 00:02:21,440
to separate church and state,
you know?
Yeah.

66
00:02:21,442 --> 00:02:22,875
You're probably right.

67
00:02:22,877 --> 00:02:25,410
But maybe you can make me
one of your patented calendars.

68
00:02:25,412 --> 00:02:26,445
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And, friends,</i>

69
00:02:26,447 --> 00:02:27,880
<i>it was the most romantic thing</i>

70
00:02:27,882 --> 00:02:29,548
<i>he could have said.</i>

71
00:02:29,550 --> 00:02:31,483
It just so happens that
I'm making myself one

72
00:02:31,485 --> 00:02:32,885
to finish my thesis.

73
00:02:32,887 --> 00:02:34,553
Add me in.

74
00:02:34,555 --> 00:02:36,622
(gasps)
I'd love to.

75
00:02:36,624 --> 00:02:39,591
Good... and schedule in
lots of sex.

76
00:02:39,593 --> 00:02:40,759
<i>Which she did,</i>
<i>for the record...</i>

77
00:02:40,761 --> 00:02:42,494
Mmm.

78
00:02:42,496 --> 00:02:44,630
<i>...as reward incentive</i>
<i>for lots and lots of studying.</i>

79
00:02:44,632 --> 00:02:48,233
<i>And I have to say, so far,</i>
<i>separating church and state</i>

80
00:02:48,235 --> 00:02:49,501
<i>has proved highly productive...</i>

81
00:02:49,503 --> 00:02:51,470
(laughs)
I can't believe it.

82
00:02:51,472 --> 00:02:53,472
I actually finished a draft
of my novel.

83
00:02:53,474 --> 00:02:54,740
<i>...for church, anyway.</i>

84
00:02:54,742 --> 00:02:56,875
Congrats, babe.

85
00:02:56,877 --> 00:03:00,312
<i>State... has taken</i>
<i>a more laid-back approach,</i>

86
00:03:00,314 --> 00:03:02,948
<i>which is totally stressing</i>
<i>church out.</i>

87
00:03:02,950 --> 00:03:04,516
So, what's on the agenda today?

88
00:03:04,518 --> 00:03:07,186
Uh, same.
Just hitting the books.

89
00:03:07,188 --> 00:03:09,188
Oh, did I tell you

90
00:03:09,190 --> 00:03:10,455
I got an e-mail confirming
my interview

91
00:03:10,457 --> 00:03:11,657
with Putnam Law School
on Wednesday?

92
00:03:11,659 --> 00:03:13,458
What? No.

93
00:03:13,460 --> 00:03:15,260
You never mentioned.
No! Run.

94
00:03:15,262 --> 00:03:16,528
Run. Come on.

95
00:03:16,530 --> 00:03:18,830
Michael,
Putnam's the ideal law school.

96
00:03:18,832 --> 00:03:20,399
It's one of the good ones.

97
00:03:20,401 --> 00:03:21,833
It's cheaper
and close to where we live.

98
00:03:21,835 --> 00:03:23,602
I know, that's why
I'm busting my butt studying.

99
00:03:24,972 --> 00:03:27,673
The-the game helps me
relax and focus.

100
00:03:27,675 --> 00:03:31,210
Weren't you gonna drop
your novel off with your mom?

101
00:03:35,549 --> 00:03:38,217
<i>Which, for the record, is</i>
<i>exactly what she planned to do.</i>

102
00:03:38,219 --> 00:03:39,685
Hey, Dad.
Where's Mom?

103
00:03:39,687 --> 00:03:40,953
I want to give her my...

104
00:03:42,423 --> 00:03:43,855
Bracelet. Mom...

105
00:03:43,857 --> 00:03:45,958
wanted to borrow it.
She was running late

106
00:03:45,960 --> 00:03:47,359
coming back from Bruce's.

107
00:03:47,361 --> 00:03:48,627
Shoot, I can't wait.

108
00:03:50,297 --> 00:03:51,330
I can't wait, either.

109
00:03:51,332 --> 00:03:52,397
ALBA:
Mm-hmm.

110
00:03:53,767 --> 00:03:55,567
<i>Bye-bye, bracelet.</i>

111
00:03:55,569 --> 00:03:57,302
I came here to
invite everyone

112
00:03:57,304 --> 00:03:59,638
to the last day of
shooting for<i> Tiago.</i>

113
00:04:02,509 --> 00:04:04,409
Okay, to be honest,
I'm also here to soak in

114
00:04:04,411 --> 00:04:07,412
all of these lovely
family vibes

115
00:04:07,414 --> 00:04:08,547
before I see Darci again.

116
00:04:08,549 --> 00:04:09,982
Is it time?

117
00:04:13,854 --> 00:04:16,355
<i>To explain:</i>
<i>Rogelio had not seen Darci</i>

118
00:04:16,357 --> 00:04:18,724
<i>since his feelings...</i>
<i>mm, came up.</i>

119
00:04:19,660 --> 00:04:21,026
Oh, my!

120
00:04:22,596 --> 00:04:24,930
These three weeks apart
were just what I needed.

121
00:04:24,932 --> 00:04:28,500
Whenever my feelings for her
would... arise,

122
00:04:28,502 --> 00:04:29,601
I tamped them down

123
00:04:29,603 --> 00:04:30,869
and reminded myself

124
00:04:30,871 --> 00:04:32,437
what I'm fighting for:

125
00:04:32,439 --> 00:04:35,674
our potential child.

126
00:04:35,676 --> 00:04:37,409
Dad, what is that?

127
00:04:37,411 --> 00:04:39,678
A composite baby-- half me,

128
00:04:39,680 --> 00:04:40,946
half Darci.
<i>Uy.</i>

129
00:04:40,948 --> 00:04:41,947
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And 100% creepy.</i>

130
00:04:41,949 --> 00:04:43,048
Yeah.

131
00:04:43,050 --> 00:04:44,416
<i>I can't even look at it.</i>

132
00:04:44,418 --> 00:04:45,917
<i>And luckily I don't have to.</i>

133
00:04:45,919 --> 00:04:48,720
<i>Aw, there's the cutest face</i>
<i>on the planet.</i>

134
00:04:48,722 --> 00:04:50,922
<i>Okay, he's cute, too.</i>

135
00:04:52,026 --> 00:04:53,425
WOMAN:
Wow!

136
00:04:53,427 --> 00:04:55,360
He's really
putting words together.

137
00:04:55,362 --> 00:04:56,628
(chuckles):
Yeah, geez.

138
00:04:56,630 --> 00:04:58,630
Chauncy, what do you say?

139
00:04:58,632 --> 00:05:00,732
Mom...

140
00:05:01,802 --> 00:05:02,901
That was a full sentence.

141
00:05:02,903 --> 00:05:04,002
<i>I mean, I can hardly</i>

142
00:05:04,004 --> 00:05:05,771
<i>understand him, but...</i>

143
00:05:05,773 --> 00:05:07,539
<i>sure, that's a full sentence.</i>

144
00:05:07,541 --> 00:05:09,341
Is Jules talking?
Not like that.

145
00:05:09,343 --> 00:05:10,642
I mean, "mama, dada."

146
00:05:10,644 --> 00:05:13,345
Exactly.
"Ball." "Up."

147
00:05:13,347 --> 00:05:15,013
"Baba" for "bottle." "Doggie."

148
00:05:15,015 --> 00:05:17,015
Maybe, like,
20 words.
Whoa.

149
00:05:17,017 --> 00:05:19,051
(gasps)
21.

150
00:05:19,053 --> 00:05:20,919
(laughs)

151
00:05:20,921 --> 00:05:22,788
Don't stress. All kids learn
at different rates.

152
00:05:22,790 --> 00:05:25,023
Yeah. I'm not stressed.

153
00:05:26,527 --> 00:05:29,628
Mateo! Don't put that rock
in your mouth!

154
00:05:29,652 --> 00:05:35,652
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com

155
00:05:38,772 --> 00:05:40,372
RAFAEL:
<i>A sentence?</i>

156
00:05:40,374 --> 00:05:43,041
I mean, the grammar was
all over the place, but yes.

157
00:05:43,043 --> 00:05:45,811
Huh. Should we check in
with Dr. Garcia?

158
00:05:45,813 --> 00:05:48,113
If you think so.

159
00:05:48,115 --> 00:05:50,415
You've already made
an appointment.

160
00:05:50,417 --> 00:05:52,084
11:30 tomorrow.
Mm-hmm.

161
00:05:52,086 --> 00:05:54,820
Come on, Mateo, let's go
play with your sisters.

162
00:05:54,822 --> 00:05:56,421
Have fun,

163
00:05:56,423 --> 00:05:57,823
Mr. Sweetface.
Bye!

164
00:05:57,825 --> 00:05:59,825
Oh-ho.

165
00:05:59,827 --> 00:06:01,993
So, where's Cat?

166
00:06:01,995 --> 00:06:05,464
The days when I have three kids
aren't really her speed.

167
00:06:05,466 --> 00:06:07,399
Gotcha.
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>I'll remind you,</i>

168
00:06:07,401 --> 00:06:09,668
<i>Catalina isn't really</i>
<i>Jane's speed these days.</i>

169
00:06:09,670 --> 00:06:12,738
But since you asked...
I'm gonna end things with her.

170
00:06:12,740 --> 00:06:14,639
Oh, really?

171
00:06:14,641 --> 00:06:16,541
Stop pretending--
you're obviously happy.

172
00:06:16,543 --> 00:06:17,876
I'm not.

173
00:06:18,746 --> 00:06:20,145
Okay, fine, I'm a little happy.

174
00:06:20,147 --> 00:06:21,546
Unless you're sad.

175
00:06:21,548 --> 00:06:22,748
I'm fine.

176
00:06:22,750 --> 00:06:24,816
I just don't need
the distraction right now.

177
00:06:24,818 --> 00:06:28,153
Actually, there's,
um, something else

178
00:06:28,155 --> 00:06:30,455
I wanted to tell you.

179
00:06:30,457 --> 00:06:32,958
A few weeks ago,
I found an addendum

180
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
to my father's will,

181
00:06:34,962 --> 00:06:36,561
and I've decided to probate it.

182
00:06:36,563 --> 00:06:40,098
I'm meeting with my lawyer
on Friday, and...

183
00:06:40,100 --> 00:06:43,802
you know, after that,
things could change for me.

184
00:06:43,804 --> 00:06:45,470
Financially.

185
00:06:45,472 --> 00:06:46,872
Substantially.

186
00:06:48,809 --> 00:06:51,510
Whatever happens,
you'll be fine.

187
00:06:51,512 --> 00:06:53,812
We'll all be fine.

188
00:06:53,814 --> 00:06:57,048
RAFAEL:
Thanks. That means a lot to me.

189
00:06:58,152 --> 00:06:59,751
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Uh-oh.</i>

190
00:06:59,753 --> 00:07:02,421
Someone<i> doesn't look fine.</i>

191
00:07:02,423 --> 00:07:04,556
<i>But</i> she<i> sure does.</i>

192
00:07:08,762 --> 00:07:11,430
Ah! Petra, darling!

193
00:07:12,166 --> 00:07:13,765
<i>To catch you up,</i>

194
00:07:13,767 --> 00:07:15,901
<i>these two first met</i>
<i>about three weeks ago.</i>

195
00:07:15,903 --> 00:07:18,870
Hello there. I'm Catalina,
and I just thought

196
00:07:18,872 --> 00:07:21,706
I should introduce myself,
because I'm dating Rafael<i> and...</i>

197
00:07:21,708 --> 00:07:24,042
redesigning the hotel menu!

198
00:07:24,044 --> 00:07:25,710
(laughs)
Anything else?

199
00:07:25,712 --> 00:07:27,913
I'm also Jane's cousin.

200
00:07:27,915 --> 00:07:30,582
Oh. You went shopping
on Ocean Drive.

201
00:07:30,584 --> 00:07:32,584
(laughs): Oh, no,
I'm not a hundred!

202
00:07:32,586 --> 00:07:34,786
I love your watch.

203
00:07:34,788 --> 00:07:35,987
<i>Trés chic.</i>

204
00:07:35,989 --> 00:07:39,524
Mm. So, I have a
proposition for you.

205
00:07:39,526 --> 00:07:41,159
Sexual?

206
00:07:41,161 --> 00:07:43,028
Financial.

207
00:07:43,030 --> 00:07:45,530
(laughs): Oh, what makes
you think I need money?

208
00:07:45,532 --> 00:07:47,799
I googled your ex-husband.

209
00:07:47,801 --> 00:07:50,769
Oh, please, there's no other
reason you'd marry that guy.

210
00:07:50,771 --> 00:07:52,704
Trust me, I'd know.

211
00:07:53,640 --> 00:07:55,140
(cash register rings)

212
00:07:55,142 --> 00:07:57,542
So, Rafael's ending
things with you.

213
00:07:57,544 --> 00:07:59,811
And Jane couldn't be
happier about it.

214
00:08:00,814 --> 00:08:02,481
And clearly, you're trying

215
00:08:02,483 --> 00:08:04,216
to manipulate me.

216
00:08:04,218 --> 00:08:06,718
Oh, I... absolutely am.

217
00:08:06,720 --> 00:08:08,820
You see, we're alike,
you and I,

218
00:08:08,822 --> 00:08:10,856
so I know an opportunist
when I see one.

219
00:08:10,858 --> 00:08:12,958
And if a situation's not
working, you might as well see

220
00:08:12,960 --> 00:08:14,593
what you can get
out of it, hmm?

221
00:08:14,595 --> 00:08:16,561
Well, here's what you can get.

222
00:08:16,563 --> 00:08:20,699
$10,000. And all you have to do
is take Rafael away

223
00:08:20,701 --> 00:08:21,967
for one night.

224
00:08:21,969 --> 00:08:24,970
(bell dings, doors open)

225
00:08:24,972 --> 00:08:27,205
I'll think about it.

226
00:08:28,709 --> 00:08:30,575
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Yeah,</i> she's<i> a hard one to read.</i>

227
00:08:30,577 --> 00:08:32,577
JANE:
<i>Promise you'll read it soon.</i>

228
00:08:32,579 --> 00:08:34,579
I just need to know
if I can give it to Abuela.

229
00:08:34,581 --> 00:08:36,114
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>You'll recall Jane's novel is</i>

230
00:08:36,116 --> 00:08:38,116
<i>loosely based</i>
<i>on her grandmother's feud</i>

231
00:08:38,118 --> 00:08:40,785
<i>with her family in Venezuela.</i>
Mm. I'm sure she'll love it.

232
00:08:40,787 --> 00:08:43,622
<i>Hmm. She seems weirdly into it.</i>

233
00:08:43,624 --> 00:08:45,123
<i>Ah, yes, I almost forgot.</i>

234
00:08:45,125 --> 00:08:47,259
<i>These two are still</i>
<i>in the honeymoon phase.</i>

235
00:08:47,261 --> 00:08:49,528
<i>Lots of PDA.</i>

236
00:08:50,264 --> 00:08:52,063
My bracelet?

237
00:08:53,133 --> 00:08:55,133
So, I guess
I should head home.

238
00:08:55,135 --> 00:08:57,135
Is Michael still irritable?

239
00:08:57,137 --> 00:08:58,904
So irritable.

240
00:08:58,906 --> 00:09:00,939
Which I get.
LSATs are grueling.

241
00:09:00,941 --> 00:09:04,042
Oh, yeah. I was so stressed,
my ulcer had an ulcer.

242
00:09:04,044 --> 00:09:06,278
Then I got to the first
year of law school
and I realized,

243
00:09:06,280 --> 00:09:08,079
ha, that was nothin'.

244
00:09:08,081 --> 00:09:10,782
I basically lived
in the law library.

245
00:09:10,784 --> 00:09:12,851
And then it was 90 hours a week
in the office racking up

246
00:09:12,853 --> 00:09:15,120
billable hours,
massive student debt.

247
00:09:15,122 --> 00:09:18,223
God, it was hard. That's when
my marriage<i> really</i> fell apart.

248
00:09:19,660 --> 00:09:22,227
But you guys are gonna be fine.

249
00:09:22,229 --> 00:09:24,195
Is that what it's gonna be like
for the next three years?

250
00:09:24,197 --> 00:09:25,764
Assuming he gets in.
And if he doesn't,

251
00:09:25,766 --> 00:09:27,866
he's gonna have to wait
a whole year to reapply.

252
00:09:27,868 --> 00:09:29,734
And his severance
runs out in six months.

253
00:09:29,736 --> 00:09:31,770
You're spiraling.
I'm totally spiraling.

254
00:09:31,772 --> 00:09:33,138
(whispers):
I just feel really unsettled.

255
00:09:33,140 --> 00:09:35,106
Talk to Michael.
Share your anxiety.

256
00:09:35,108 --> 00:09:37,909
Remember, he wants you
to share your burdens with him.

257
00:09:37,911 --> 00:09:40,078
You're my wife.

258
00:09:40,080 --> 00:09:42,013
Let me help you.

259
00:09:42,015 --> 00:09:43,682
Yeah, you're right.

260
00:09:43,684 --> 00:09:44,983
MICHAEL:
<i>Why the hell</i>

261
00:09:44,985 --> 00:09:46,351
would you tell me this<i> now?</i>

262
00:09:46,353 --> 00:09:48,320
You said to share things.
Yeah,

263
00:09:48,322 --> 00:09:50,889
but it's all about timing, Jane,
and now is not a good time!

264
00:09:50,891 --> 00:09:53,124
Telling me all your fears
two weeks before

265
00:09:53,126 --> 00:09:55,260
I have to take the
biggest test of my life

266
00:09:55,262 --> 00:09:56,895
is not helping me relax.

267
00:09:56,897 --> 00:09:58,997
And I need to be relaxed
to study, and I need

268
00:09:58,999 --> 00:10:00,832
to study if I'm gonna
get into law school.

269
00:10:00,834 --> 00:10:03,802
Although, apparently, that's
suddenly stressful for you, too.

270
00:10:03,804 --> 00:10:05,670
So what's the point
of any of this?

271
00:10:05,672 --> 00:10:07,739
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Well argued, Counselor.</i>

272
00:10:13,747 --> 00:10:15,146
I'm so sorry.
I didn't even know

273
00:10:15,148 --> 00:10:20,218
how stressed I was.
No. No, I get it.

274
00:10:20,220 --> 00:10:22,153
Yeah, of course you can tell
me when you're stressed.

275
00:10:22,155 --> 00:10:23,688
You know that, right?

276
00:10:23,690 --> 00:10:24,689
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>To refresh...</i>

277
00:10:24,691 --> 00:10:25,223
Why the hell...

278
00:10:25,225 --> 00:10:26,157
Your fears...

279
00:10:26,159 --> 00:10:26,925
...is not helping...

280
00:10:26,927 --> 00:10:28,760
Yeah. Totally.

281
00:10:28,762 --> 00:10:30,996
And I'm also gonna sign up
for an LSAT prep class.

282
00:10:30,998 --> 00:10:33,665
I think it'll help me
feel better prepared.
I think

283
00:10:33,667 --> 00:10:35,367
that's a great idea.

284
00:10:35,369 --> 00:10:37,335
Maybe I'll try something, too.

285
00:10:37,337 --> 00:10:40,238
<i>Let me guess.</i>
<i>Research? Making a list?</i>

286
00:10:40,240 --> 00:10:41,973
Yoga? Really?

287
00:10:41,975 --> 00:10:43,141
<i>Oh. Okay.</i>

288
00:10:43,143 --> 00:10:44,376
I'm trying to figure out
how to relax.

289
00:10:44,378 --> 00:10:45,844
And I researched.

290
00:10:45,846 --> 00:10:46,978
<i>I knew it.</i>

291
00:10:46,980 --> 00:10:48,113
And the classes at the Marbella

292
00:10:48,115 --> 00:10:50,115
are very well-rated on Yelp.

293
00:10:50,117 --> 00:10:51,950
Of course. You should go.
Thank you.

294
00:10:51,952 --> 00:10:53,952
Get ready. Next time you see me,

295
00:10:53,954 --> 00:10:56,087
I'm gonna be all kinds of Zen.
(chuckles)

296
00:10:56,089 --> 00:10:57,722
Hey, guys. What's going on?

297
00:10:57,724 --> 00:10:59,658
Hey.
Hey there. You know,

298
00:10:59,660 --> 00:11:00,992
it's probably nothing. But
I noticed at Mateo's playgroup,

299
00:11:00,994 --> 00:11:03,962
that the other kids
have a lot of words.

300
00:11:03,964 --> 00:11:07,065
Sentences, even. And he doesn't
have any, just mama and dada.

301
00:11:07,067 --> 00:11:09,300
And we know we're probably
stressing for no reason.

302
00:11:09,302 --> 00:11:11,302
Well, he should have a few
more words than mama and dada.

303
00:11:11,304 --> 00:11:13,238
Is he bilingual?

304
00:11:13,240 --> 00:11:16,207
I talk to him in Spanish
sometimes. My grandma does.

305
00:11:16,209 --> 00:11:18,243
Sometimes kids who grow up
in bilingual households

306
00:11:18,245 --> 00:11:21,680
speak later, but then their
language suddenly explodes.

307
00:11:21,682 --> 00:11:23,081
It's great
for their brain development.

308
00:11:23,083 --> 00:11:24,349
That might be
what's happening here.

309
00:11:24,351 --> 00:11:26,051
(sighs)
Either that,

310
00:11:26,053 --> 00:11:28,253
or...

311
00:11:28,255 --> 00:11:29,954
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Come on. Use your words.</i>

312
00:11:29,956 --> 00:11:32,824
Let's keep an eye on it
for the next three months.

313
00:11:32,826 --> 00:11:34,392
If the words still
aren't coming,

314
00:11:34,394 --> 00:11:37,095
we'll consider
a speech pathologist.

315
00:11:37,097 --> 00:11:39,831
Try not to stress,
though.

316
00:11:39,833 --> 00:11:41,900
It's not good for you. Or him.

317
00:11:43,970 --> 00:11:45,003
XIOMARA:
<i>Geez.</i>

318
00:11:45,005 --> 00:11:46,971
How much yoga are you gonna do?

319
00:11:46,973 --> 00:11:48,239
I don't know. A lot.

320
00:11:48,241 --> 00:11:49,841
It's gonna make
everything better.

321
00:11:49,843 --> 00:11:51,076
Okay...

322
00:11:51,078 --> 00:11:53,211
And I hate
to stress you out more,

323
00:11:53,213 --> 00:11:54,946
Oh, no. Ma.
Hon.

324
00:11:54,948 --> 00:11:57,415
There's no way you can show
Abuela your novel as is.

325
00:11:57,417 --> 00:11:59,484
Really?
I love it

326
00:11:59,486 --> 00:12:02,087
so much, but the way
you describe her

327
00:12:02,089 --> 00:12:04,289
and the whole feud
with her sister...

328
00:12:04,291 --> 00:12:07,225
It's fiction.
You know how sensitive she is.

329
00:12:09,262 --> 00:12:12,831
The difference
between fiction and reality.

330
00:12:12,833 --> 00:12:15,400
For instance, if
I was a cobbler,

331
00:12:15,402 --> 00:12:17,969
with a time portal,
I would bring back modern tools

332
00:12:17,971 --> 00:12:21,306
from the future to make cobbling
easier, but since it's fiction,

333
00:12:21,308 --> 00:12:23,174
it doesn't need to be
perfectly accurate.

334
00:12:23,176 --> 00:12:26,111
Because people take liberties.

335
00:12:26,113 --> 00:12:27,445
You know?

336
00:12:27,447 --> 00:12:29,080
Hmm.

337
00:12:33,186 --> 00:12:35,854
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And speaking of...</i>

338
00:12:35,856 --> 00:12:38,022
Ladies, gentlemen.

339
00:12:43,530 --> 00:12:46,865
Thank you for coming
to the last taping

340
00:12:46,867 --> 00:12:49,067
of<i> Tiago.</i>

341
00:12:49,069 --> 00:12:50,201
(applause)
WOMAN: Yeah!

342
00:12:50,203 --> 00:12:52,537
Okay.

343
00:12:52,539 --> 00:12:55,006
I've had trouble figuring out
what to say

344
00:12:55,008 --> 00:12:57,275
now that<i> Tiago</i> is ending.

345
00:12:57,277 --> 00:13:00,545
What started as a cheap rip-off
of<i> Quantum Leap</i>

346
00:13:00,547 --> 00:13:03,248
has become much, much more.

347
00:13:03,250 --> 00:13:05,850
And now, as I stand here,

348
00:13:05,852 --> 00:13:07,986
back where it all began,

349
00:13:07,988 --> 00:13:10,121
in this cobbler's shed,

350
00:13:10,123 --> 00:13:12,991
I realize...

351
00:13:15,529 --> 00:13:18,296
...we cannot end it here,

352
00:13:18,298 --> 00:13:20,198
absolutely not!

353
00:13:21,134 --> 00:13:22,433
What?
Sorry.

354
00:13:22,435 --> 00:13:24,202
It just hit me.
We can't end<i> Tiago</i>

355
00:13:24,204 --> 00:13:25,804
in the exact same place
it began.

356
00:13:25,806 --> 00:13:28,807
Rogelio,
we had five meetings about this.

357
00:13:28,809 --> 00:13:30,175
You chose this.

358
00:13:30,177 --> 00:13:31,476
Well, I unchoose it.

359
00:13:31,478 --> 00:13:32,877
We can do better.

360
00:13:32,879 --> 00:13:36,047
We have to do better.

361
00:13:36,049 --> 00:13:38,550
You might want to take
your dad with you to yoga.

362
00:13:38,552 --> 00:13:40,318
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Also in need of relaxing...</i>

363
00:13:40,320 --> 00:13:42,420
(gasps)

364
00:13:42,422 --> 00:13:44,055
What the hell are
you doing here?

365
00:13:44,057 --> 00:13:45,890
I want to talk to you
about Anezka.

366
00:13:45,892 --> 00:13:47,158
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Deep breath, Petra.</i>

367
00:13:47,160 --> 00:13:48,393
<i>Find your inner lotus.</i>

368
00:13:50,931 --> 00:13:52,497
Don't send her away.

369
00:13:52,499 --> 00:13:54,065
I love her.

370
00:13:54,067 --> 00:13:55,567
I just saw her the other day,
and we still

371
00:13:55,569 --> 00:13:57,235
have a real connection.

372
00:13:57,237 --> 00:13:58,369
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Ah, yes. You remember this...</i>

373
00:13:58,371 --> 00:14:00,238
I just wanted to say good-bye.

374
00:14:00,240 --> 00:14:01,506
I missed you.

375
00:14:02,342 --> 00:14:03,474
She's already gone.

376
00:14:03,476 --> 00:14:05,109
And that wasn't Anezka,

377
00:14:05,111 --> 00:14:06,945
you idiot, that was me.

378
00:14:08,515 --> 00:14:10,315
That's right.

379
00:14:10,317 --> 00:14:11,516
I know you and Rafael
were working together

380
00:14:11,518 --> 00:14:12,917
to screw me.

381
00:14:12,919 --> 00:14:15,453
Get out of here,
you vested vermin.

382
00:14:20,327 --> 00:14:22,293
Ah, don't worry, baby.

383
00:14:22,295 --> 00:14:25,096
Petra thinks you're gone.

384
00:14:28,535 --> 00:14:30,435
Now what, my king?

385
00:14:30,437 --> 00:14:33,304
Well, now we get some
leverage on her,

386
00:14:33,306 --> 00:14:37,208
so we can be together,
out in the open forever.

387
00:14:41,214 --> 00:14:42,614
DARCI:
<i>All right, Rogelio.</i>

388
00:14:42,616 --> 00:14:44,449
It's been three weeks,
where are we?

389
00:14:44,451 --> 00:14:46,284
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Alas, the moment of truth.</i>

390
00:14:46,286 --> 00:14:48,419
<i>Is there still</i>
<i>a love connection here?</i>

391
00:14:48,421 --> 00:14:50,255
It's fine; I feel nothing.

392
00:14:51,424 --> 00:14:54,192
Really?

393
00:14:54,194 --> 00:14:56,127
Mm-hmm.
(chuckles)

394
00:14:59,332 --> 00:15:01,032
Uh-uh.

395
00:15:01,034 --> 00:15:03,034
(whimpers quietly)

396
00:15:04,437 --> 00:15:05,670
Okay. I have a boner.

397
00:15:05,672 --> 00:15:07,238
Rogelio.

398
00:15:07,240 --> 00:15:09,974
Not a physical boner,
an emotional one.

399
00:15:09,976 --> 00:15:14,045
An emo-ner, if you will.

400
00:15:14,047 --> 00:15:15,947
I'm sorry. I have to be honest.

401
00:15:15,949 --> 00:15:17,982
Yeah. I know.

402
00:15:19,519 --> 00:15:21,352
Okay.

403
00:15:21,354 --> 00:15:24,455
So it's a no-go on the kid.

404
00:15:24,457 --> 00:15:27,959
For now.

405
00:15:27,961 --> 00:15:30,662
Unless, perhaps...

406
00:15:30,664 --> 00:15:32,997
it were
to happen eventually...

407
00:15:32,999 --> 00:15:34,999
the old-fashioned way.

408
00:15:35,001 --> 00:15:38,002
Can't we go on a date?
See where this leads.

409
00:15:41,474 --> 00:15:43,541
Fine. One date.

410
00:15:43,543 --> 00:15:46,544
At this moment, I would love
to grab you in my embrace

411
00:15:46,546 --> 00:15:48,179
and kiss you,
but I must ask first,

412
00:15:48,181 --> 00:15:51,983
since Donald Trump has ruined
romance for all of us.

413
00:15:51,985 --> 00:15:54,085
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Along with a lot</i>
<i>of other things.</i>

414
00:15:54,087 --> 00:15:57,055
Yes.

415
00:15:57,057 --> 00:15:58,323
You can kiss me.

416
00:15:58,325 --> 00:15:59,590
(groans)

417
00:16:04,230 --> 00:16:06,631
INSTRUCTOR:
Now remember, thoughts are
just things to let go of,

418
00:16:06,633 --> 00:16:09,367
so as a thought arises,

419
00:16:09,369 --> 00:16:11,636
let it drift away
as if on a cloud.

420
00:16:11,638 --> 00:16:14,505
Inhale your worries...
(inhales)

421
00:16:14,507 --> 00:16:16,140
and exhale, let them go.

422
00:16:16,142 --> 00:16:17,542
(exhales)

423
00:16:17,544 --> 00:16:19,978
Inhale...

424
00:16:19,980 --> 00:16:22,246
and exhale.

425
00:16:22,248 --> 00:16:24,248
Inhale...

426
00:16:24,250 --> 00:16:26,484
and exhale.

427
00:16:26,486 --> 00:16:28,252
Can you scooch over?

428
00:16:28,254 --> 00:16:30,154
Jane!

429
00:16:30,156 --> 00:16:34,125
Scooch a little.

430
00:16:34,127 --> 00:16:35,560
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Inhale and exhale, Jane.</i>

431
00:16:35,562 --> 00:16:38,429
INSTRUCTOR:
And slowly transition
into downward dog.

432
00:16:38,431 --> 00:16:40,031
And exhale into the pose...

433
00:16:40,033 --> 00:16:41,265
So I actually wanted
to talk to you.

434
00:16:41,267 --> 00:16:43,001
Now's not a great time.

435
00:16:43,003 --> 00:16:44,435
I can't relax
until it's sorted.

436
00:16:44,437 --> 00:16:47,505
INSTRUCTOR:
Good. Breathing in and out.

437
00:16:47,507 --> 00:16:49,140
(inhales)

438
00:16:49,142 --> 00:16:50,508
Inhale...

439
00:16:50,510 --> 00:16:53,678
Calm... exhale your fear.

440
00:16:53,680 --> 00:16:55,246
Did you actually say

441
00:16:55,248 --> 00:16:57,782
you'd be happy if Rafael
broke up with me?

442
00:16:57,784 --> 00:16:59,183
Did he say that?

443
00:16:59,185 --> 00:17:00,551
You haven't answered
my question.

444
00:17:00,553 --> 00:17:03,154
INSTRUCTOR:
Now let's move into Kasyapasana.

445
00:17:03,156 --> 00:17:04,655
Beginners just try a side plank.

446
00:17:04,657 --> 00:17:08,793
I am not one
to hold on to things.

447
00:17:08,795 --> 00:17:10,695
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>How are you doing that?</i>

448
00:17:10,697 --> 00:17:12,363
So if you said it,
I'd rather you just tell me.

449
00:17:12,365 --> 00:17:13,431
Fine. I did.

450
00:17:13,433 --> 00:17:15,433
I can't believe it.

451
00:17:15,435 --> 00:17:16,601
Since you've been here
you've constantly lied.

452
00:17:16,603 --> 00:17:18,669
That is not...
It is. And you know it.

453
00:17:18,671 --> 00:17:20,138
You are a liar.

454
00:17:20,140 --> 00:17:21,639
Why don't you step away

455
00:17:21,641 --> 00:17:23,541
until you can...
(inhales and exhales)

456
00:17:23,543 --> 00:17:25,109
...calm yourself down.

457
00:17:28,615 --> 00:17:30,782
(inhales)

458
00:17:33,820 --> 00:17:36,187
(knocking on door)

459
00:17:37,490 --> 00:17:39,057
I'm in.

460
00:17:39,626 --> 00:17:41,692
$10,000 and...

461
00:17:41,694 --> 00:17:44,128
throw in your watch.

462
00:17:51,371 --> 00:17:52,637
Afternoon.
<i>Buenos días.</i>

463
00:17:52,639 --> 00:17:54,705
Hey.

464
00:18:01,114 --> 00:18:03,147
I haven't turned it in.
I-I can make changes.

465
00:18:05,452 --> 00:18:06,818
You did?

466
00:18:06,820 --> 00:18:08,786
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Whoa. I didn't see that coming.</i>

467
00:18:20,834 --> 00:18:23,167
Abuela.

468
00:18:39,652 --> 00:18:43,254
(crying and laughing)

469
00:18:43,256 --> 00:18:45,389
I'm so happy right now.

470
00:18:45,391 --> 00:18:46,524
(both laughing)

471
00:18:46,526 --> 00:18:49,127
LATIN LOVER NARRATOR (crying):
<i>Me, too.</i>

472
00:18:53,900 --> 00:18:55,233
Hey, Darci.

473
00:18:55,235 --> 00:18:57,235
Oh, hi.

474
00:18:57,237 --> 00:18:59,837
Hear you have
a big date.

475
00:18:59,839 --> 00:19:02,540
I'm actually
really excited.

476
00:19:04,644 --> 00:19:06,244
(Rogelio clears throat)

477
00:19:07,413 --> 00:19:09,413
Thank you all for coming.

478
00:19:09,415 --> 00:19:10,848
I'm sorry to announce
we will not be filming

479
00:19:10,850 --> 00:19:12,850
the<i> Tiago</i> finale today.

480
00:19:12,852 --> 00:19:14,352
Thank you and drive safe.

481
00:19:14,354 --> 00:19:16,320
DINA:
Rogelio.

482
00:19:16,322 --> 00:19:17,788
What are you doing?

483
00:19:17,790 --> 00:19:19,357
Ending<i> Tiago</i> in outer space

484
00:19:19,359 --> 00:19:21,459
on the International
Space Station

485
00:19:21,461 --> 00:19:23,895
in an homage to
<i>2001: A Space Odyssey</i>

486
00:19:23,897 --> 00:19:26,731
is a dumb idea
from a dumb film

487
00:19:26,733 --> 00:19:28,666
I admit I do
not understand

488
00:19:28,668 --> 00:19:30,902
and should have
never agreed to.

489
00:19:30,904 --> 00:19:32,603
Well, you did.

490
00:19:32,605 --> 00:19:34,872
Well, I un-agree.

491
00:19:34,874 --> 00:19:35,940
I...

492
00:19:37,677 --> 00:19:39,343
Xo, will you talk to him?

493
00:19:39,345 --> 00:19:40,811
You're the only one who can get
through to him

494
00:19:40,813 --> 00:19:41,946
when he's like this.

495
00:19:41,948 --> 00:19:44,749
Of course.

496
00:19:48,955 --> 00:19:51,222
(printer grinding)

497
00:19:52,358 --> 00:19:54,625
I thought you were done.

498
00:19:54,627 --> 00:19:56,794
The deadline, your
<i>abuela</i> liked it.

499
00:19:56,796 --> 00:19:58,229
I found a few typos.
Oh.

500
00:19:58,231 --> 00:19:59,664
Got it.

501
00:19:59,666 --> 00:20:01,149
So much extra did you have
to pay

502
00:20:01,150 --> 00:20:02,633
for the world's loudest printer?
(chuckles)

503
00:20:02,635 --> 00:20:05,203
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Here's a fun LSAT logic game:</i>

504
00:20:12,712 --> 00:20:14,745
<i>Is the answer...</i>
(printer beeping)

505
00:20:15,715 --> 00:20:17,381
Shoot. Another one.

506
00:20:19,919 --> 00:20:21,385
<i>Or C...</i>

507
00:20:21,387 --> 00:20:23,721
Seriously?

508
00:20:23,723 --> 00:20:26,390
Sorry. Last time.

509
00:20:26,392 --> 00:20:29,594
Okay. You know what? I'm gonna
go to the coffee shop, okay?

510
00:20:30,530 --> 00:20:33,397
Hmm.

511
00:20:33,399 --> 00:20:36,701
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Looks like someone's having</i>
<i>trouble letting go.</i>

512
00:20:36,703 --> 00:20:39,537
<i>And speaking of letting go...</i>

513
00:20:39,539 --> 00:20:41,839
<i>All right, Rafael,</i>
<i>drop her like she's hot.</i>

514
00:20:41,841 --> 00:20:43,874
Listen, Rafael, we've
been having loads of fun,

515
00:20:43,876 --> 00:20:45,943
but we've come
to the end of our road.

516
00:20:45,945 --> 00:20:48,012
It's time for me to go.
You're leaving?

517
00:20:48,014 --> 00:20:49,580
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Well, that was easy.</i>

518
00:20:49,582 --> 00:20:51,282
Well, uh, if you

519
00:20:51,284 --> 00:20:53,451
really feel you
have to go...

520
00:20:53,453 --> 00:20:55,453
But I thought maybe
we could have

521
00:20:55,455 --> 00:20:56,887
one last adventure together.

522
00:20:56,889 --> 00:20:58,556
No strings attached.

523
00:20:58,558 --> 00:20:59,957
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Don't do it, Rafael.</i>

524
00:20:59,959 --> 00:21:01,559
(laughing):
I, uh...

525
00:21:01,561 --> 00:21:02,727
happened to grab
a few pamphlets

526
00:21:02,729 --> 00:21:04,595
from the front desk...
(exhales)

527
00:21:04,597 --> 00:21:06,497
Things to do around Miami.

528
00:21:06,499 --> 00:21:07,732
Pick one.

529
00:21:07,734 --> 00:21:09,000
Oh, come on.

530
00:21:09,002 --> 00:21:11,435
What do you have to lose?

531
00:21:11,437 --> 00:21:13,271
We'll have great sex,
great fun

532
00:21:13,273 --> 00:21:15,306
and a great story
to tell someday.

533
00:21:15,308 --> 00:21:17,308
Our last hurrah.

534
00:21:17,310 --> 00:21:19,877
Besides, you could use
a proper adventure.

535
00:21:19,879 --> 00:21:21,412
Couldn't you?

536
00:21:21,414 --> 00:21:22,713
Close your eyes.

537
00:21:22,715 --> 00:21:25,316
(both laughing)

538
00:21:25,318 --> 00:21:26,917
(sighs)

539
00:21:26,919 --> 00:21:29,654
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Man, I can't even watch this.</i>

540
00:21:29,656 --> 00:21:32,356
<i>Hopefully, this is</i>
<i>a happier date.</i>

541
00:21:32,358 --> 00:21:34,659
If we find ourselves
overcome with desire

542
00:21:34,661 --> 00:21:36,961
and are unable to make it
through the entrees,

543
00:21:36,963 --> 00:21:38,963
we can always
finish our meal at home.

544
00:21:38,965 --> 00:21:45,636
I, for one, am always
<i>ravenous</i> after lovemaking.

545
00:21:45,638 --> 00:21:48,005
Darci Rule Number 12--
never lay it on too thick.

546
00:21:48,007 --> 00:21:49,607
It makes you look desperate.

547
00:21:49,609 --> 00:21:52,510
Rogelio de la Vega is not now,

548
00:21:52,512 --> 00:21:55,379
nor has he ever been, desperate.

549
00:21:55,381 --> 00:21:56,981
Classic narcissism paired with

550
00:21:56,983 --> 00:21:58,683
a third-person reference.
I see it all the time

551
00:21:58,685 --> 00:22:01,085
from my A-listers. I didn't
think I'd get it from you,

552
00:22:01,087 --> 00:22:04,555
though.
Are you trying to say
I'm not an A-lister?

553
00:22:04,557 --> 00:22:06,324
Are you trying
to say that you are?

554
00:22:06,326 --> 00:22:08,392
Salad nicoise for the lady.

555
00:22:09,762 --> 00:22:13,364
And seafood quartet
for the gentleman.

556
00:22:13,366 --> 00:22:15,433
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Man, that's a lot of fish.</i>

557
00:22:18,638 --> 00:22:21,605
Darci Rule Number 23--

558
00:22:21,607 --> 00:22:23,507
never order something
you don't look

559
00:22:23,509 --> 00:22:24,809
attractive eating.

560
00:22:24,811 --> 00:22:26,410
Clearly you skipped that lesson.

561
00:22:26,412 --> 00:22:27,778
What's going on?

562
00:22:27,780 --> 00:22:29,547
Why are you being so critical?

563
00:22:29,549 --> 00:22:30,915
Hey, this is me.
You want to date me,

564
00:22:30,917 --> 00:22:32,483
you need to know
exactly who I am.

565
00:22:32,485 --> 00:22:33,884
Not all at once!

566
00:22:33,886 --> 00:22:35,820
You hide this stuff
on your first date.

567
00:22:35,822 --> 00:22:37,922
Then, as someone starts
to fall for you,

568
00:22:37,924 --> 00:22:40,825
you slowly reveal
all your quirks.

569
00:22:40,827 --> 00:22:42,660
I just want to cut to the chase.

570
00:22:42,662 --> 00:22:44,695
See if it's worth investing
in this relationship or not.

571
00:22:44,697 --> 00:22:47,431
Well, you're gonna be this
critical, then the answer is no.

572
00:22:47,433 --> 00:22:49,667
We should go
our separate ways.

573
00:22:49,669 --> 00:22:52,670
Or, you know, put me back
in your dating pool,

574
00:22:52,672 --> 00:22:54,839
since I paid for
the three-month platinum plan.

575
00:22:54,841 --> 00:22:57,708
Fine. And we'll just go back
to the kid plan.

576
00:22:57,710 --> 00:22:59,510
No.

577
00:22:59,512 --> 00:23:01,379
Kids deserve
to be treated

578
00:23:01,381 --> 00:23:02,947
like A-listers, too.

579
00:23:02,949 --> 00:23:06,117
And if you're gonna be
this critical with me, well...

580
00:23:06,119 --> 00:23:07,918
MICHAEL:
<i>No way.</i>

581
00:23:07,920 --> 00:23:11,021
I thought you were just gonna
make a few little changes.

582
00:23:11,023 --> 00:23:14,058
I was, but that led to a few
bigger changes, and then

583
00:23:14,060 --> 00:23:17,128
the whole thing started
unraveling, and now I'm lost.

584
00:23:19,031 --> 00:23:20,931
What's that?
Essential oils
from my new yoga

585
00:23:20,933 --> 00:23:22,700
teacher who thought
I needed to chill out.

586
00:23:22,702 --> 00:23:25,469
She applies it
to her temples.
I'll try some of that.

587
00:23:25,471 --> 00:23:28,472
Really need a good night's sleep
for my interview tomorrow.
Mmm.

588
00:23:28,474 --> 00:23:31,609
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Okay, so just breathe</i>
<i>that in and...</i>

589
00:23:31,611 --> 00:23:35,112
<i>Wow. The oils really seem</i>
<i>to be relaxing Michael.</i>

590
00:23:35,114 --> 00:23:37,548
<i>Jane? Not so much.</i>

591
00:23:37,550 --> 00:23:40,184
<i>She needs to go medical grade,</i>
<i>in my opinion.</i>

592
00:23:41,888 --> 00:23:43,854
<i>You know, I don't think</i>
<i>you understand</i>

593
00:23:43,856 --> 00:23:47,091
<i>how truly stressed Jane is,</i>
<i>so I'm going to let you in.</i>

594
00:23:47,093 --> 00:23:49,760
JANE:
<i>Oh, good. Michael's sleeping.</i>

595
00:23:49,762 --> 00:23:53,030
<i>Good for him.</i>
<i>I'm glad</i> he<i> can sleep.</i>

596
00:23:53,032 --> 00:23:55,733
<i>I'm so happy about that.</i>

597
00:23:55,735 --> 00:23:59,703
<i>And I'll get used to dealing</i>
<i>with my own anxiety myself.</i>

598
00:24:01,107 --> 00:24:02,673
You seem stressed, babe.
(sighs)

599
00:24:02,675 --> 00:24:04,508
I am. Actually, I was hoping

600
00:24:04,510 --> 00:24:06,544
that I could talk.
Do you mind

601
00:24:06,546 --> 00:24:08,612
heading out to your stress shed
then, because I'm stressed, too,

602
00:24:08,614 --> 00:24:10,881
and your stress really isn't
working for me, okay?

603
00:24:10,883 --> 00:24:12,216
JANE:
<i>That's ridiculous.</i>

604
00:24:12,218 --> 00:24:14,084
<i>Come on, Jane.</i>
<i>Keep it real. Relax.</i>

605
00:24:14,086 --> 00:24:16,754
<i>Relax.</i>

606
00:24:16,756 --> 00:24:18,722
<i>Mateo. Oh, think of Mateo.</i>

607
00:24:18,724 --> 00:24:20,591
<i>Yes, Mr. Sweetface.</i>

608
00:24:20,593 --> 00:24:23,761
Hi, Mr. Sweetface.
How was kindergarten?

609
00:24:23,763 --> 00:24:26,697
(in a deep voice):
It ruled! I totes dominated
at kickball today.

610
00:24:26,699 --> 00:24:29,967
And I'm pretty sure I'll have
my ABCs down any day now.

611
00:24:29,969 --> 00:24:32,002
JANE:
<i>Mateo's fine.</i>
<i>Do not stress about Mateo,</i>

612
00:24:32,004 --> 00:24:34,004
<i>not for three months.</i>

613
00:24:34,006 --> 00:24:35,873
<i>Focus on your novel.</i>

614
00:24:35,875 --> 00:24:37,975
<i>You have to finish</i>
<i>your freakin' novel.</i>

615
00:24:37,977 --> 00:24:40,778
I'm just rethinking the opening
of chapter four.

616
00:24:40,780 --> 00:24:43,247
I need those pages before
I drop dead, Ms. Villanueva.

617
00:24:43,249 --> 00:24:45,182
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Like I said,</i>
<i>I think she's going</i>

618
00:24:45,184 --> 00:24:47,952
<i>to need something stronger</i>
<i>than essential oils.</i>

619
00:24:54,193 --> 00:24:56,660
<i>Oh, good.</i>
(sighs)

620
00:24:56,662 --> 00:24:58,662
<i>Looks like Jane finally</i>
<i>got some sleep.</i>

621
00:24:58,664 --> 00:25:01,198
Ah. (gasps) Oh!

622
00:25:02,268 --> 00:25:04,768
<i>And Michael turned</i>
<i>into a puffer fish!</i>

623
00:25:04,770 --> 00:25:05,836
What's wrong?
<i>Whoa!</i>

624
00:25:11,611 --> 00:25:14,011
He had some allergic reaction,
and now he has a law school

625
00:25:14,013 --> 00:25:15,579
interview this afternoon.
Looks like I just

626
00:25:15,581 --> 00:25:20,017
pulled my head out of a beehive.

627
00:25:20,019 --> 00:25:22,586
All right, let's give him
the full Mickey Rourke.

628
00:25:22,588 --> 00:25:26,023
He's gonna look a little tan
and weird and greasy,

629
00:25:26,025 --> 00:25:29,560
but at least
he won't look contagious. Go!

630
00:25:29,562 --> 00:25:32,296
Thanks for doing this, Dad.
I hope I didn't put anyone out.

631
00:25:32,298 --> 00:25:33,831
No, no. The
whole crew has

632
00:25:33,833 --> 00:25:35,299
been here for 24 hours straight.

633
00:25:35,301 --> 00:25:37,735
Nothing's right for
the ending of<i> Tiago.</i>

634
00:25:37,737 --> 00:25:39,837
I get it.

635
00:25:39,839 --> 00:25:41,238
I thought I was done
with my novel,

636
00:25:41,240 --> 00:25:43,007
and then I just took
the entire thing apart.

637
00:25:43,009 --> 00:25:45,142
Ooh, I know.

638
00:25:45,144 --> 00:25:47,111
You can end<i> Tiago</i>
in Venezuela circa 1975.

639
00:25:47,113 --> 00:25:48,646
(laughs)

640
00:25:48,648 --> 00:25:50,848
Oh, God, no,
that sounds incredibly boring.

641
00:25:50,850 --> 00:25:52,116
(chuckles)
I meant

642
00:25:52,118 --> 00:25:53,918
to dramatize,

643
00:25:53,920 --> 00:25:55,886
you know, visually, on-screen.

644
00:25:55,888 --> 00:25:57,988
Nice save.
Hmm.

645
00:25:57,990 --> 00:25:59,089
Hey, how was your date
with Darci?

646
00:26:00,259 --> 00:26:02,860
Terrible.
She was super critical.

647
00:26:02,862 --> 00:26:05,262
It was clear that she didn't
even want to be there.

648
00:26:05,264 --> 00:26:07,965
What? She was so excited
when I saw her

649
00:26:07,967 --> 00:26:09,300
right before.

650
00:26:09,302 --> 00:26:11,769
MICHAEL:
So, how do I look?

651
00:26:12,805 --> 00:26:15,205
So much better.

652
00:26:15,207 --> 00:26:17,942
Eat your heart out,
Mickey Rourke.

653
00:26:17,944 --> 00:26:19,577
Right, Matelio?

654
00:26:19,579 --> 00:26:21,879
And Rafael's not
answering his phone,

655
00:26:21,881 --> 00:26:24,315
so looks like Mateo's coming
with us to the interview.

656
00:26:24,317 --> 00:26:26,050
I'll drive, you rest.

657
00:26:26,052 --> 00:26:27,818
It'll be our first
family road trip.

658
00:26:27,820 --> 00:26:29,887
Where's-where's Rafael?

659
00:26:29,889 --> 00:26:31,956
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Let's find out.</i>

660
00:26:31,958 --> 00:26:35,926
Just... try
and relax.

661
00:26:35,928 --> 00:26:37,828
Be... in the moment.

662
00:26:37,830 --> 00:26:40,097
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>What moment? Where are we?</i>

663
00:26:40,099 --> 00:26:42,299
Now, close your eyes.

664
00:26:42,301 --> 00:26:44,702
Open your spirit,

665
00:26:44,704 --> 00:26:47,171
and listen to the ancestors.

666
00:26:47,173 --> 00:26:48,772
(whispering):
This really isn't my thing.

667
00:26:48,774 --> 00:26:50,708
Feel the vibrations
around you.
Come on.

668
00:26:50,710 --> 00:26:52,843
What's the worst
that could happen?
Feel the earth...

669
00:26:52,845 --> 00:26:54,945
With my luck, one
of my ancestors will manifest

670
00:26:54,947 --> 00:26:57,214
and turn out
to be an ax murderer.
(laughing)

671
00:26:58,851 --> 00:27:00,184
Shh.
(grunts)

672
00:27:00,186 --> 00:27:03,320
This is a ceremony
about rebirth. The warm,

673
00:27:03,322 --> 00:27:05,356
dark hut represents the womb.

674
00:27:05,358 --> 00:27:07,658
And when this
ritual is over,

675
00:27:07,660 --> 00:27:11,228
you will be reborn
into the world.

676
00:27:12,665 --> 00:27:14,331
(steam hissing)
Allow the steam

677
00:27:14,333 --> 00:27:17,334
to cleanse the
impurities of your past.

678
00:27:17,336 --> 00:27:19,637
Let the heat melt your burdens

679
00:27:19,639 --> 00:27:20,971
and fears...

680
00:27:20,973 --> 00:27:22,940
I feel really hot.

681
00:27:22,942 --> 00:27:25,709
Like...

682
00:27:25,711 --> 00:27:27,945
<i>so</i> hot.

683
00:27:27,947 --> 00:27:30,214
(whispering)
Well, that's the point.

684
00:27:30,216 --> 00:27:32,783
It's a sweat...
(thuds)

685
00:27:36,088 --> 00:27:39,056
(sighs)
Are you okay?

686
00:27:39,058 --> 00:27:40,958
I'll be fine.

687
00:27:40,960 --> 00:27:42,326
I don't know what happened.

688
00:27:42,328 --> 00:27:44,061
(laughing)

689
00:27:46,198 --> 00:27:48,832
Look, this whole thing
just isn't my scene.

690
00:27:48,834 --> 00:27:50,968
A little too
hippy-dippy for me.

691
00:27:50,970 --> 00:27:52,336
Huh.

692
00:27:52,338 --> 00:27:54,405
See, I actually really liked

693
00:27:54,407 --> 00:27:57,207
what the guru was
saying... about rebirth.

694
00:27:57,209 --> 00:28:00,978
I like to think that's possible,
because there's something so...

695
00:28:00,980 --> 00:28:03,814
optimistic about it, you know?

696
00:28:03,816 --> 00:28:06,417
If you screw things up,
you can make it right.

697
00:28:06,419 --> 00:28:08,752
Yeah, I can see that.

698
00:28:11,357 --> 00:28:13,957
On the other hand...

699
00:28:15,027 --> 00:28:17,428
Rafael, are you all right?

700
00:28:18,998 --> 00:28:20,431
Well... (laughs)

701
00:28:20,433 --> 00:28:22,199
Sorry. (sniffles)

702
00:28:22,201 --> 00:28:24,435
I must still be
overheated or something.

703
00:28:24,437 --> 00:28:26,770
Well, what's going on?

704
00:28:26,772 --> 00:28:30,074
Just the whole, um...

705
00:28:30,076 --> 00:28:33,143
all the rebirth thing.

706
00:28:33,145 --> 00:28:34,712
I just found out

707
00:28:34,714 --> 00:28:36,880
my parents aren't really
my parents, so, you know?

708
00:28:36,882 --> 00:28:38,415
What?

709
00:28:38,417 --> 00:28:41,351
Which I shouldn't be dumping
on you on our last trip away.

710
00:28:41,353 --> 00:28:43,153
No, no, no, of
course you should.

711
00:28:44,490 --> 00:28:46,757
You can trust me.

712
00:28:46,759 --> 00:28:48,492
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Only he couldn't, friends!</i>

713
00:28:48,494 --> 00:28:51,895
<i>Remember.</i>

714
00:28:51,897 --> 00:28:54,398
<i>I know. This is bad.</i>

715
00:28:54,400 --> 00:28:57,901
(door closes)

716
00:28:57,903 --> 00:28:59,236
<i>Really bad.</i>

717
00:28:59,238 --> 00:29:01,038
RADIO ANNOUNCER:
<i>Really, really bad...</i>

718
00:29:01,040 --> 00:29:03,307
traffic. If you're on I-95 right
now, you're not going anywhere.

719
00:29:03,309 --> 00:29:05,309
(horn honks)
That oil spill

720
00:29:05,311 --> 00:29:07,444
has just shut down
traffic in both directions.
(horn honking)

721
00:29:07,446 --> 00:29:09,313
What?!

722
00:29:09,315 --> 00:29:11,982
Nothing.
It's not my fault that
they shut down the highway.

723
00:29:11,984 --> 00:29:14,051
I never said it was.

724
00:29:14,053 --> 00:29:15,919
Then would you stop
giving me dirty looks?
It's not dirty looks.

725
00:29:15,921 --> 00:29:17,387
This is just my swollen, puffy,

726
00:29:17,389 --> 00:29:20,457
melting
Mickey Rourke face, okay?

727
00:29:20,459 --> 00:29:22,192
It actually looks like
it's getting better,

728
00:29:22,194 --> 00:29:24,461
like the antihistamines
are kicking in.

729
00:29:24,463 --> 00:29:26,163
This is ridiculous.
There's no way

730
00:29:26,165 --> 00:29:28,198
we're gonna make
the interview, so I'm calling

731
00:29:28,200 --> 00:29:30,134
to cancel.

732
00:29:30,136 --> 00:29:31,935
(touch tones sounding)

733
00:29:31,937 --> 00:29:34,037
(scoffs)

734
00:29:34,039 --> 00:29:35,939
(touch tones sounding)
Do you want me

735
00:29:35,941 --> 00:29:36,807
to dial for you?
No!

736
00:29:36,809 --> 00:29:37,975
JANE:
Okay.

737
00:29:40,079 --> 00:29:42,813
(crying continues)
Oh, great! The voice mail.

738
00:29:42,815 --> 00:29:44,148
(Mateo screaming)
Oh.

739
00:29:46,786 --> 00:29:47,851
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Essential oils, anyone?</i>

740
00:29:53,959 --> 00:29:57,127
(Mateo crying)
It's gonna take at least
three hours to clear.

741
00:29:57,129 --> 00:29:58,929
Are you serious?
According
to the Internet.

742
00:29:58,931 --> 00:30:00,497
(sighing):
Oh!

743
00:30:00,499 --> 00:30:02,199
MICHAEL:
Look, there's a
campsite off that exit.

744
00:30:02,201 --> 00:30:04,802
We should pull off.
Seriously?

745
00:30:04,804 --> 00:30:08,405
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Let me remind you</i>
<i>that Jane hates camping...</i>

746
00:30:08,407 --> 00:30:10,841
<i>which Michael knows.</i>
I have my gear in the trunk.

747
00:30:10,843 --> 00:30:12,376
You want to stay the night?

748
00:30:12,378 --> 00:30:14,111
It'll be dark in an hour,

749
00:30:14,113 --> 00:30:16,346
and we're three hours
from moving, okay?
(Mateo shrieks)

750
00:30:16,348 --> 00:30:18,248
Oh.
LATIN LOVER NARRATOR:<i> I think</i>
<i>we know where Mateo stands.</i>

751
00:30:18,250 --> 00:30:20,217
Great. Fine, let's camp.

752
00:30:20,219 --> 00:30:22,252
Feet to the fire.
I did.

753
00:30:22,254 --> 00:30:23,887
More personal than Brexit.

754
00:30:23,889 --> 00:30:25,289
Oh, it was so
embarrassing. I thought

755
00:30:25,291 --> 00:30:27,090
it would never pass,
so I didn't vote.
Nope.

756
00:30:27,092 --> 00:30:29,426
Not counting it.
I had so many friends
in Parliament.

757
00:30:29,428 --> 00:30:31,028
More personal!

758
00:30:31,030 --> 00:30:33,363
(laughing)
Fine. Fine.
More personal.

759
00:30:33,365 --> 00:30:36,834
I can't have kids.

760
00:30:36,836 --> 00:30:39,336
How's that?

761
00:30:40,539 --> 00:30:43,841
It's fine. No pity.

762
00:30:45,277 --> 00:30:48,312
Well... I can't have
any more, either,

763
00:30:48,314 --> 00:30:50,447
so, you know...

764
00:30:50,449 --> 00:30:52,583
You do have three.

765
00:30:52,585 --> 00:30:55,018
True.
So not the same.

766
00:30:55,020 --> 00:30:56,553
Uh-uh.
Mm.

767
00:30:56,555 --> 00:30:58,589
I didn't even think
you liked kids.

768
00:30:58,591 --> 00:31:02,326
Oh, I do. So much.

769
00:31:02,328 --> 00:31:06,296
That's why I've been...
pulling away from yours.

770
00:31:06,298 --> 00:31:08,599
Don't want to get attached.

771
00:31:08,601 --> 00:31:10,601
I had no idea.

772
00:31:10,603 --> 00:31:12,970
Well, we've been
getting drunk on tequila

773
00:31:12,972 --> 00:31:16,506
and having... great sex,

774
00:31:16,508 --> 00:31:20,944
so, hasn't been the most
serious relationship.

775
00:31:20,946 --> 00:31:24,281
Yeah. You're right.

776
00:31:26,485 --> 00:31:28,485
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Don't get sucked in, Raf!</i>

777
00:31:28,487 --> 00:31:30,988
<i>She's playing you! She took</i>
<i>Petra's watch for God's sake!</i>

778
00:31:30,990 --> 00:31:34,091
Wait.

779
00:31:34,093 --> 00:31:36,627
I need to tell you something.

780
00:31:36,629 --> 00:31:39,029
(groans)

781
00:31:39,031 --> 00:31:40,631
I wish we were home!
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>To be clear,</i>

782
00:31:40,633 --> 00:31:42,299
<i>Michael definitely</i>
<i>got that memo.</i>

783
00:31:42,301 --> 00:31:45,168
I told you, you need
to use a rock.

784
00:31:47,373 --> 00:31:49,273
Not that hard.
You'll bend the stake.

785
00:31:49,275 --> 00:31:51,375
You are the world's worst
back-seat tent-putter-upper.

786
00:31:51,377 --> 00:31:52,542
It takes ten minutes.

787
00:31:52,544 --> 00:31:54,511
Good. Great.
You get the medal.

788
00:31:54,513 --> 00:31:55,646
I don't want a medal.
I just--

789
00:31:55,648 --> 00:31:57,281
I don't even understand
what's happening.

790
00:31:57,283 --> 00:31:59,549
What's happening is you are
stressing me out.

791
00:31:59,551 --> 00:32:01,151
And I'm not allowed to tell you,
but you are.

792
00:32:01,153 --> 00:32:02,519
And if we can't even deal
with stress while you're

793
00:32:02,521 --> 00:32:04,321
just trying to get into
law school, how the hell

794
00:32:04,323 --> 00:32:06,390
are we gonna actually deal with
it when you're in law school?

795
00:32:06,392 --> 00:32:07,925
Well, you don't have
to worry about that,

796
00:32:07,927 --> 00:32:09,359
'cause I'm not getting into
any law schools,

797
00:32:09,361 --> 00:32:11,528
since I failed every one
of my practice tests.

798
00:32:18,938 --> 00:32:20,971
So what happened?
Because you liked me.

799
00:32:20,973 --> 00:32:23,507
What?
Even Jane saw it.

800
00:32:23,509 --> 00:32:25,309
So why did you
push me away?

801
00:32:25,311 --> 00:32:26,977
I didn't.

802
00:32:28,247 --> 00:32:29,579
You feel something.

803
00:32:31,183 --> 00:32:32,683
I don't.

804
00:32:32,685 --> 00:32:35,185
And I don't believe you.

805
00:32:37,022 --> 00:32:39,523
Okay, fine. I have an
emotional boner or whatever.

806
00:32:39,525 --> 00:32:41,692
But I don't want
to get involved.

807
00:32:41,694 --> 00:32:43,060
Why?

808
00:32:43,062 --> 00:32:44,695
Because you're
too attached to your ex.

809
00:32:44,697 --> 00:32:46,163
I know how this works.

810
00:32:46,165 --> 00:32:49,199
I'm a matchmaker
for cripes' sake.

811
00:32:49,201 --> 00:32:52,736
That kind of baggage
does not fit in the overhead.

812
00:32:52,738 --> 00:32:55,439
Oh, come on.
Everyone's got baggage.

813
00:32:55,441 --> 00:32:59,076
The way you are reacting
to the way I reacted to Xo,

814
00:32:59,078 --> 00:33:00,711
that's coming
from your baggage.

815
00:33:00,713 --> 00:33:03,347
Yeah. Obviously someone
you were dating

816
00:33:03,349 --> 00:33:05,382
went back to an ex.

817
00:33:05,384 --> 00:33:08,585
Look. Sure, in an ideal world
we'd be like Adam and Eve,

818
00:33:08,587 --> 00:33:10,754
the first man
and woman on Earth

819
00:33:10,756 --> 00:33:13,557
with totally clean
slates, but...

820
00:33:13,559 --> 00:33:15,292
LATIN LOVER NARRATOR
<i>And that's when it hit him.</i>

821
00:33:15,294 --> 00:33:17,194
<i>The genesis of a great idea.</i>

822
00:33:17,196 --> 00:33:18,595
What the hell
are you looking at?

823
00:33:18,597 --> 00:33:20,197
I-I-I'm sorry, Darci,
I know we're supposed

824
00:33:20,199 --> 00:33:21,598
to be discussing
our relationship,

825
00:33:21,600 --> 00:33:24,067
but I need to get
down to the stage

826
00:33:24,069 --> 00:33:26,203
and have the writers do
another all-night revision.

827
00:33:26,205 --> 00:33:28,772
But I'd really like it if you
came to the finale of<i> Tiago,</i>

828
00:33:28,774 --> 00:33:30,640
for the last time.

829
00:33:30,642 --> 00:33:34,244
You'll see that you
have inspired it.

830
00:33:38,751 --> 00:33:41,118
Why didn't you tell
me about the tests?

831
00:33:41,120 --> 00:33:43,086
Because I know the stuff.

832
00:33:43,088 --> 00:33:45,088
And I do fine
when it's not timed,

833
00:33:45,090 --> 00:33:46,490
but then it's timed
and I sit there,

834
00:33:46,492 --> 00:33:47,791
and it all just
overwhelms me.

835
00:33:47,793 --> 00:33:50,093
I start thinking what if
I don't have enough time

836
00:33:50,095 --> 00:33:51,495
to finish the logic questions?

837
00:33:51,497 --> 00:33:53,096
And then I start worrying
about the fact

838
00:33:53,098 --> 00:33:54,598
that I wasted all that time
time worrying.

839
00:33:54,600 --> 00:33:56,666
And if I don't finish,
I'll do badly,

840
00:33:56,668 --> 00:33:58,068
and I won't get in anywhere,

841
00:33:58,070 --> 00:33:59,236
or I'll get in
somewhere really crappy.

842
00:33:59,238 --> 00:34:01,238
Won't be able
to get another job,

843
00:34:01,240 --> 00:34:02,372
we'll be in all this debt

844
00:34:02,374 --> 00:34:04,274
and we'll end up homeless.

845
00:34:04,276 --> 00:34:07,377
Michael,
that's not gonna happen.

846
00:34:07,379 --> 00:34:09,513
At least worry
about real things.

847
00:34:09,515 --> 00:34:12,516
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Like a stress shed?</i>

848
00:34:12,518 --> 00:34:14,217
But I get it.

849
00:34:14,219 --> 00:34:17,254
I go worst-case
scenario, too.

850
00:34:17,256 --> 00:34:19,289
Maybe we should think about
what could actually happen.

851
00:34:19,291 --> 00:34:20,624
Worst case.

852
00:34:20,626 --> 00:34:23,060
Uh...
(sighs)

853
00:34:23,062 --> 00:34:24,828
I fail the test.

854
00:34:24,830 --> 00:34:27,764
I run out of severance,
can't find another job.

855
00:34:27,766 --> 00:34:31,401
And I turn my book in and
completely fail as a writer.

856
00:34:31,403 --> 00:34:33,303
Is that why you haven't
turned it in?

857
00:34:33,305 --> 00:34:35,372
I mean, probably, right?

858
00:34:35,374 --> 00:34:37,074
So I fail, we're broke.

859
00:34:37,076 --> 00:34:39,409
I guess we move in
with your mom and grandma.

860
00:34:39,411 --> 00:34:41,311
Oh, man, that
would suck.
So much.

861
00:34:41,313 --> 00:34:42,612
We got to get my mom

862
00:34:42,614 --> 00:34:44,114
to move in with Bruce.
That's good.

863
00:34:44,116 --> 00:34:46,183
Good thinking.
We'll get your<i> abuela</i>

864
00:34:46,185 --> 00:34:47,284
to start dating that guy
from the gift shop

865
00:34:47,286 --> 00:34:48,485
she's been crushing on.

866
00:34:48,487 --> 00:34:50,420
You noticed that, too?
Yes, I have.

867
00:34:50,422 --> 00:34:51,855
So, she'll move in with him.

868
00:34:51,857 --> 00:34:54,724
Wow, just like that, we're
unemployed with a house.

869
00:34:54,726 --> 00:34:57,127
And our home brewery
is really taking off.

870
00:34:57,129 --> 00:34:59,162
(laughs)

871
00:34:59,164 --> 00:35:01,765
I was wrong to push you away.

872
00:35:01,767 --> 00:35:05,469
And I know we have
to figure out how to deal

873
00:35:05,471 --> 00:35:06,670
with stress better as a couple.

874
00:35:06,672 --> 00:35:08,271
We just...

875
00:35:08,273 --> 00:35:10,440
have to find a way to relax

876
00:35:10,442 --> 00:35:13,410
that reminds us that even in
the worst-case scenario...

877
00:35:13,412 --> 00:35:16,580
we still have
each other, right?

878
00:35:16,582 --> 00:35:18,181
Tent.

879
00:35:18,183 --> 00:35:19,716
Did he just say...?
Was that...?

880
00:35:19,718 --> 00:35:20,717
Tent. Tent.

881
00:35:20,719 --> 00:35:22,519
Oh, my God.
Yes, Mateo.

882
00:35:22,521 --> 00:35:23,854
Yes. This is a tent.

883
00:35:23,856 --> 00:35:25,522
Whoa!

884
00:35:25,524 --> 00:35:27,290
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Take that, Chauncy.</i>

885
00:35:27,292 --> 00:35:30,193
BOTH: Tent, tent,
tent, tent, tent, tent.
(giggles)

886
00:35:30,195 --> 00:35:32,863
(coughing)
Sorry to cut our trip short,
Raf.

887
00:35:32,865 --> 00:35:34,464
I just don't feel too well.

888
00:35:34,466 --> 00:35:35,799
It came out of nowhere.

889
00:35:35,801 --> 00:35:37,334
(knocking on door)

890
00:35:37,336 --> 00:35:39,903
Anyway, take your shower.

891
00:35:45,210 --> 00:35:47,144
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Wait. I thought</i>
<i>he was in the shower.</i>

892
00:35:47,146 --> 00:35:48,678
What are you doing here?
Where are the cameras?

893
00:35:48,680 --> 00:35:50,280
What? What are
you talking about?

894
00:35:50,282 --> 00:35:52,182
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Oh, that was a set-up.</i>

895
00:35:52,184 --> 00:35:53,483
Cat told me what you said.
Rafael, come on.

896
00:35:53,485 --> 00:35:54,751
The only way

897
00:35:54,753 --> 00:35:56,219
you could have known
Don't get carried away.

898
00:35:56,221 --> 00:35:57,320
is if there were cameras.
Rafael...

899
00:35:57,322 --> 00:35:58,555
Rafael.

900
00:35:59,892 --> 00:36:01,758
What the hell is this?

901
00:36:01,760 --> 00:36:04,194
Well you had cameras first.
Petra.

902
00:36:04,196 --> 00:36:05,328
You did, in the teddy bear.

903
00:36:05,330 --> 00:36:06,563
Because I thought
it wasn't you.

904
00:36:06,565 --> 00:36:09,299
Exactly! Because
I was paralyzed!

905
00:36:09,301 --> 00:36:10,767
Do you understand?

906
00:36:10,769 --> 00:36:12,669
I was paralyzed and I
was forced to lie there

907
00:36:12,671 --> 00:36:16,373
and listen to what everybody
really thought and-and said.

908
00:36:16,375 --> 00:36:18,375
And things are different now.

909
00:36:18,377 --> 00:36:20,844
I-I can't even tell what's
real and what's not.

910
00:36:20,846 --> 00:36:22,646
But with the cameras I can.
I can go back. I can...

911
00:36:22,648 --> 00:36:25,448
I can rewind,
I can make sure.
Petra.

912
00:36:25,450 --> 00:36:27,517
If you're looking for the will,
it's over. I destroyed it.

913
00:36:35,794 --> 00:36:37,460
Why would you
destroy the will?

914
00:36:38,797 --> 00:36:40,597
I had to.

915
00:36:40,599 --> 00:36:41,932
For the babies.

916
00:36:41,934 --> 00:36:43,333
It's the only
thing I can do.

917
00:36:43,335 --> 00:36:45,535
We just started to bond.

918
00:36:45,537 --> 00:36:47,304
Do you remember when
she paralyzed me?

919
00:36:47,306 --> 00:36:49,339
(squealing and laughing)

920
00:36:51,476 --> 00:36:52,642
(gasps)

921
00:36:57,282 --> 00:37:00,483
(crying):
They don't know me now.

922
00:37:00,485 --> 00:37:02,752
They cry when I hold them.

923
00:37:02,754 --> 00:37:06,423
But the money, I can
help with the money,

924
00:37:06,425 --> 00:37:08,225
with you not
losing your money.

925
00:37:08,227 --> 00:37:09,526
Hey, hey.

926
00:37:11,663 --> 00:37:14,698
(sighs)
You're gonna
be okay, Petra.

927
00:37:17,569 --> 00:37:20,437
You're gonna be okay.

928
00:37:20,439 --> 00:37:24,241
Right now...
everything

929
00:37:24,243 --> 00:37:25,609
just feels...

930
00:37:25,611 --> 00:37:27,310
MICHAEL:
Like it's gonna work out.

931
00:37:27,312 --> 00:37:30,447
There's something about
the big open sky.

932
00:37:30,449 --> 00:37:33,717
Our problems just seem
so insignificant.

933
00:37:33,719 --> 00:37:35,285
Exactly.

934
00:37:35,287 --> 00:37:37,420
That's why
I love camping.

935
00:37:37,422 --> 00:37:39,289
So maybe this is what we'll do.

936
00:37:39,291 --> 00:37:40,624
To de-stress.

937
00:37:40,626 --> 00:37:43,560
I don't know if
I'd go that far.

938
00:37:43,562 --> 00:37:45,328
(laughs)

939
00:37:45,330 --> 00:37:46,997
You're relaxed.
(laughs)

940
00:37:46,999 --> 00:37:49,266
Yeah. I really am.

941
00:37:52,304 --> 00:37:53,503
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Meet Zen Jane.</i>

942
00:37:53,505 --> 00:37:55,338
I love you.

943
00:37:55,340 --> 00:37:58,341
<i>And if-- actually, no,</i>

944
00:37:58,343 --> 00:38:00,944
<i>let's let them</i>
<i>have this moment.</i>

945
00:38:02,314 --> 00:38:04,781
<i>And we'll stop here, now.</i>

946
00:38:04,783 --> 00:38:06,549
<i>At the dawn of time.</i>

947
00:38:22,868 --> 00:38:24,868
(groaning)

948
00:38:24,870 --> 00:38:26,336
DIRECTOR:
And hold.

949
00:38:32,377 --> 00:38:33,877
And action.

950
00:38:33,879 --> 00:38:36,446
(groaning)

951
00:38:37,916 --> 00:38:39,983
(gasps)

952
00:38:53,699 --> 00:38:56,499
(grunts)

953
00:38:56,501 --> 00:38:57,901
DIRECTOR:
And cut.

954
00:38:57,903 --> 00:39:01,438
And that's a series wrap
on<i> Tiago</i>

955
00:39:01,440 --> 00:39:04,541
<i>a Través del Tiempo.</i>

956
00:39:04,543 --> 00:39:06,609
(applause)

957
00:39:15,854 --> 00:39:16,886
You came.

958
00:39:16,888 --> 00:39:19,422
Let's give it a try.

959
00:39:19,424 --> 00:39:23,126
And I would love to grab and
kiss you if that's all right.

960
00:39:26,965 --> 00:39:28,998
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Aw. It looks like the stars</i>

961
00:39:29,000 --> 00:39:31,701
<i>might finally be aligning</i>
<i>for these two.</i>

962
00:39:31,703 --> 00:39:33,703
♪ ♪

963
00:39:33,705 --> 00:39:36,072
<i>And now let's check in on...</i>

964
00:39:37,809 --> 00:39:40,877
Is she asleep?
RAFAEL:
She is.

965
00:39:40,879 --> 00:39:41,978
Thanks for your help.
Of course.

966
00:39:41,980 --> 00:39:43,747
And I'm sorry again.

967
00:39:43,749 --> 00:39:47,717
I agreed to help her before
things changed between us.

968
00:39:47,719 --> 00:39:49,719
I know.

969
00:39:49,721 --> 00:39:51,154
But...

970
00:39:51,156 --> 00:39:52,922
I want you to leave.

971
00:39:52,924 --> 00:39:55,525
I just...

972
00:39:55,527 --> 00:39:57,961
I have so much
on my plate right now.

973
00:39:57,963 --> 00:40:00,630
And someone like you,

974
00:40:00,632 --> 00:40:02,999
who I, I really like

975
00:40:03,001 --> 00:40:06,870
but who isn't
100% trustworthy...

976
00:40:08,540 --> 00:40:11,007
...it's just not what
I need right now.

977
00:40:11,009 --> 00:40:12,675
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Talk about rebirth.</i>

978
00:40:12,677 --> 00:40:15,979
Okay, then.

979
00:40:15,981 --> 00:40:18,948
<i>And give Petra her watch back,</i>
<i>weirdo.</i>

980
00:40:18,950 --> 00:40:21,785
All right. I am off.

981
00:40:21,787 --> 00:40:24,521
And I'm sorry again
that things got weird.

982
00:40:24,523 --> 00:40:25,955
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And she doesn't even know</i>
<i>about the watch.</i>

983
00:40:25,957 --> 00:40:28,091
Well, you know.
Good luck

984
00:40:28,093 --> 00:40:29,692
back in New York.

985
00:40:29,694 --> 00:40:31,928
I really did love
getting to know you, Jane.

986
00:40:31,930 --> 00:40:33,930
Oh, anyways,

987
00:40:33,932 --> 00:40:35,832
my Uber is here.
We'll stay in touch.

988
00:40:35,834 --> 00:40:37,200
Mwah, mwah.

989
00:40:37,202 --> 00:40:39,569
Au revoir.
Bye.

990
00:40:40,739 --> 00:40:41,971
XIOMARA:
Bon voyage.

991
00:40:41,973 --> 00:40:44,073
(door closes)

992
00:40:44,075 --> 00:40:46,476
(sighs)

993
00:40:49,514 --> 00:40:51,614
Me, too.
Me, too.

994
00:40:51,616 --> 00:40:53,783
Yes. Michael did well

995
00:40:53,785 --> 00:40:54,951
on his practice LSATs.

996
00:40:54,953 --> 00:40:56,085
I'm so glad.

997
00:40:56,087 --> 00:40:57,754
And you sent in your novel.

998
00:40:57,756 --> 00:41:00,590
I know. Change is
on the horizon.

999
00:41:00,592 --> 00:41:02,559
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>It sure is.</i>

1000
00:41:02,561 --> 00:41:05,495
So I found you
a psychologist.

1001
00:41:06,932 --> 00:41:08,598
It won't help.

1002
00:41:08,600 --> 00:41:11,134
Just promise
me you'll go.

1003
00:41:11,136 --> 00:41:14,504
♪ ♪

1004
00:41:14,506 --> 00:41:17,140
As long as you don't bring up
the addendum again.

1005
00:41:18,510 --> 00:41:20,643
Please.

1006
00:41:20,645 --> 00:41:24,247
I destroyed it.
(sighs)

1007
00:41:28,553 --> 00:41:30,820
Oh. One last
wedding gift,

1008
00:41:30,822 --> 00:41:33,690
Mrs. Archuletta.

1009
00:41:33,692 --> 00:41:35,892
Why, thank you,
Mr. Archuletta.

1010
00:41:39,664 --> 00:41:41,631
What is it?

1011
00:41:45,036 --> 00:41:47,237
It's our ticket
to freedom, baby.

1012
00:41:47,239 --> 00:41:50,173
This piece of paper
is all we need.

1013
00:41:52,844 --> 00:41:54,677
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Oh, poor Scott.</i>

1014
00:41:54,679 --> 00:41:56,946
<i>If only he knew the events</i>

1015
00:41:56,948 --> 00:41:58,982
<i>he was about to trigger.</i>


