1
00:00:05,233 --> 00:00:06,567
You're...

2
00:00:09,518 --> 00:00:11,085
incompatible.

3
00:00:13,580 --> 00:00:15,181
You can't do a transplant...

4
00:00:15,719 --> 00:00:16,919
for your father.

5
00:00:19,438 --> 00:00:20,805
What have you done?

6
00:00:21,688 --> 00:00:22,989
The details will...

7
00:00:23,023 --> 00:00:24,157
You.

8
00:00:26,201 --> 00:00:27,535
You tampered it.

9
00:00:29,866 --> 00:00:31,733
Just as I did,

10
00:00:33,099 --> 00:00:36,236
you tampered the results
to kill my father.

11
00:00:36,270 --> 00:00:37,970
Wake up, Jun Hyuk!

12
00:00:38,005 --> 00:00:39,305
No!

13
00:00:39,339 --> 00:00:40,806
It can't be.

14
00:00:40,841 --> 00:00:43,308
It's not true!

15
00:00:44,844 --> 00:00:46,044
What did you say?

16
00:00:47,174 --> 00:00:49,441
Jun Hyuk's test...

17
00:00:51,515 --> 00:00:53,581
turned out to be incompatible.

18
00:00:55,044 --> 00:00:56,044
That means...

19
00:00:57,308 --> 00:00:58,442
Your brother...

20
00:00:59,238 --> 00:01:01,172
won't get a transplant.

21
00:01:04,609 --> 00:01:05,843
Are you okay?

22
00:01:07,568 --> 00:01:08,601
Why?

23
00:01:09,002 --> 00:01:10,169
What's the reason?

24
00:01:10,414 --> 00:01:11,848
Why is he incompatible?

25
00:01:12,677 --> 00:01:15,311
His pulmonary function test result
isn't good.

26
00:01:15,741 --> 00:01:17,010
Dr. Min said...

27
00:01:17,031 --> 00:01:19,895
she'll fill you in on the details.

28
00:01:20,833 --> 00:01:23,300
Then what about my brother?

29
00:01:24,752 --> 00:01:27,552
Who's going to save him?

30
00:01:32,392 --> 00:01:33,960
It can't be.

31
00:01:34,194 --> 00:01:35,394
Tell them to do it again.

32
00:01:35,662 --> 00:01:37,230
I'll get the test one more time.

33
00:01:37,459 --> 00:01:39,360
The result will be the same.

34
00:01:39,764 --> 00:01:40,764
No,

35
00:01:41,088 --> 00:01:42,555
call Dr. Min.

36
00:01:42,836 --> 00:01:44,604
I'll hear it from her,
so get her here!

37
00:01:44,638 --> 00:01:45,872
There's nothing...

38
00:01:46,740 --> 00:01:48,940
you can do now.

39
00:01:49,076 --> 00:01:49,977
So...

40
00:01:50,978 --> 00:01:52,912
are you telling me
to sit and watch...

41
00:01:53,233 --> 00:01:54,767
my father pass away?

42
00:01:55,010 --> 00:01:56,544
Other than waiting...

43
00:01:57,785 --> 00:02:00,719
for a brain-dead donor
just like my father did,

44
00:02:01,457 --> 00:02:03,391
you can't do anything.

45
00:02:07,628 --> 00:02:08,795
You...

46
00:02:09,329 --> 00:02:11,097
would kill my father like this?

47
00:02:11,580 --> 00:02:13,914
Do you think I'll be fooled
by your little trick?

48
00:02:14,261 --> 00:02:16,728
Sit down before I call the guard.

49
00:02:17,159 --> 00:02:19,626
This is unbelievable.

50
00:02:20,307 --> 00:02:22,541
It can't be true
that I'm incompatible.

51
00:02:22,576 --> 00:02:25,343
Or you can check
the test result yourself.

52
00:02:27,068 --> 00:02:28,702
That piece of paper.

53
00:02:28,715 --> 00:02:30,483
You must have tampered it.

54
00:02:31,526 --> 00:02:34,260
Just like I fabricated
your father's test result...

55
00:02:35,059 --> 00:02:37,126
to stop him from getting surgery...

56
00:02:37,625 --> 00:02:39,974
You're going to watch
how your father dies.

57
00:02:40,694 --> 00:02:41,961
Watch it with your own eyes.

58
00:02:44,631 --> 00:02:45,631
You.

59
00:02:46,969 --> 00:02:48,503
You're doing the same thing...

60
00:02:49,339 --> 00:02:51,640
to me and my father as I once did.

61
00:02:52,352 --> 00:02:53,486
Am I right?

62
00:02:55,042 --> 00:02:57,376
What you do won't change a thing.

63
00:02:59,413 --> 00:03:00,780
Call Hye Won.

64
00:03:03,097 --> 00:03:05,164
I'll hear it from her, so call her!

65
00:03:08,331 --> 00:03:09,431
Hye Won?

66
00:03:11,558 --> 00:03:13,259
You got Hye Won involved...

67
00:03:14,028 --> 00:03:15,395
in killing my father?

68
00:03:18,205 --> 00:03:19,197
Fine.

69
00:03:20,334 --> 00:03:22,667
I'll get her to come here,
so hear it from her.

70
00:03:24,071 --> 00:03:25,371
Just like I did,

71
00:03:26,137 --> 00:03:28,504
listen to that terrible news...

72
00:03:29,756 --> 00:03:31,123
from Hye Won.

73
00:03:33,475 --> 00:03:34,508
You.

74
00:03:35,054 --> 00:03:36,054
You!

75
00:03:37,014 --> 00:03:38,782
This was all set up
by you, wasn't it?

76
00:03:39,141 --> 00:03:40,341
Guard!

77
00:03:40,533 --> 00:03:42,833
You planned everything, didn't you?

78
00:03:47,928 --> 00:03:50,562
I'm not just going to sit here.

79
00:03:50,597 --> 00:03:52,510
Let go of me.

80
00:03:52,531 --> 00:03:53,731
Get off of me!

81
00:03:53,767 --> 00:03:55,435
I'm going to get you.

82
00:03:59,840 --> 00:04:02,107
What did you just say?

83
00:04:02,862 --> 00:04:04,596
Jun Hyuk turned out...

84
00:04:04,964 --> 00:04:06,970
to be incompatible.

85
00:04:08,200 --> 00:04:09,267
No way.

86
00:04:09,361 --> 00:04:11,128
Mom, what do we do?

87
00:04:11,220 --> 00:04:13,487
Why is he incompatible?

88
00:04:13,535 --> 00:04:16,303
His rate of respiration is too slow
due to obstructed bronchial tubes,

89
00:04:16,957 --> 00:04:19,024
and we found some damages
in his lung tissues.

90
00:04:19,493 --> 00:04:20,894
What does that mean?

91
00:04:21,042 --> 00:04:22,643
What's going to happen to him?

92
00:04:22,663 --> 00:04:25,597
He can't donate his lung for now.

93
00:04:28,945 --> 00:04:31,279
No, it can't be.

94
00:04:32,372 --> 00:04:33,539
How could this be?

95
00:04:33,795 --> 00:04:35,178
How could this happen?

96
00:04:35,522 --> 00:04:37,223
Can he take the test again?

97
00:04:37,516 --> 00:04:39,583
Please let him take it again.

98
00:04:41,582 --> 00:04:42,882
I'm sorry.

99
00:04:45,732 --> 00:04:46,832
Oh, no.

100
00:04:47,494 --> 00:04:49,498
What do we do, honey?

101
00:05:01,459 --> 00:05:02,593
How did it go?

102
00:05:02,851 --> 00:05:05,051
Jun Hyuk can't do a transplant
for my father.

103
00:05:08,275 --> 00:05:11,076
Gwang Hoon, please help us.

104
00:05:14,275 --> 00:05:16,275
I'm not letting him go like this.

105
00:05:16,283 --> 00:05:20,884
I can't let him die
before he sees Jun Hyuk.

106
00:05:22,467 --> 00:05:24,034
Please get up.

107
00:05:27,212 --> 00:05:28,445
Ji Hoon.

108
00:05:29,358 --> 00:05:32,292
The wrongdoings he's done to you,

109
00:05:32,482 --> 00:05:34,149
I'll pay for all that.

110
00:05:34,168 --> 00:05:37,102
So please save your uncle.

111
00:05:37,130 --> 00:05:39,805
Jun Hyuk is certain...

112
00:05:39,833 --> 00:05:43,636
that he can donate his lung
to his father.

113
00:05:43,644 --> 00:05:45,978
Tae In is there to talk to him.

114
00:05:46,584 --> 00:05:47,651
What?

115
00:05:48,877 --> 00:05:53,077
Jun Hyuk must have heard
about the test result by now.

116
00:05:55,055 --> 00:05:56,484
No.

117
00:05:56,505 --> 00:05:59,672
No!

118
00:05:59,693 --> 00:06:01,060
No.

119
00:06:10,226 --> 00:06:13,293
If he hears the news there,
he'll die.

120
00:06:13,522 --> 00:06:16,856
He's going to lose his mind
in there!

121
00:06:31,290 --> 00:06:32,723
Hello, sir.

122
00:06:32,760 --> 00:06:33,926
Yes.

123
00:06:35,923 --> 00:06:37,290
Number 3785!

124
00:06:37,514 --> 00:06:39,399
- Number 3785!
- Number 3785!

125
00:06:40,416 --> 00:06:41,883
Let go of me.

126
00:06:41,902 --> 00:06:43,436
- Get off!
- Grab him.

127
00:06:43,476 --> 00:06:44,244
Stay still.

128
00:06:44,271 --> 00:06:45,505
Get off of me!

129
00:06:45,539 --> 00:06:47,606
I have to go to the hospital
and check it myself.

130
00:06:47,651 --> 00:06:50,285
- Don't move!
- He's going to kill my father!

131
00:06:50,310 --> 00:06:52,178
- Stay still.
- Let go!

132
00:06:52,201 --> 00:06:53,857
Let go of me!

133
00:06:53,878 --> 00:06:55,192
Let this go!

134
00:07:07,740 --> 00:07:09,507
Dad.

135
00:07:09,530 --> 00:07:12,164
Dad.

136
00:07:12,224 --> 00:07:13,357
Dad.

137
00:07:13,890 --> 00:07:18,490
Dad...

138
00:07:19,205 --> 00:07:21,705
Dad.

139
00:07:21,742 --> 00:07:24,611
Dad!

140
00:07:37,053 --> 00:07:39,187
Oh, no.

141
00:07:43,187 --> 00:07:45,554
You have to pinch it.

142
00:07:45,566 --> 00:07:46,899
Pinch it.

143
00:07:46,934 --> 00:07:48,901
Don't let it rip.

144
00:07:52,451 --> 00:07:55,252
Look at that.

145
00:07:56,143 --> 00:07:57,310
I'm home.

146
00:07:58,212 --> 00:07:59,445
You're here.

147
00:07:59,480 --> 00:08:01,013
Tae In!

148
00:08:03,062 --> 00:08:04,963
We're making dumplings for you.

149
00:08:05,045 --> 00:08:06,208
We can just order it.

150
00:08:06,229 --> 00:08:08,165
You don't have to bother.

151
00:08:08,841 --> 00:08:11,308
You like handmade dumplings.

152
00:08:12,066 --> 00:08:14,533
Your mother went to the head office
to get a lecture,

153
00:08:14,561 --> 00:08:16,131
but she's running a bit late.

154
00:08:18,732 --> 00:08:21,399
Eun Chan,
you have flour all over you.

155
00:08:21,435 --> 00:08:23,035
Go and wash your hands.

156
00:08:23,140 --> 00:08:24,240
Okay.

157
00:08:29,557 --> 00:08:33,212
The flour is all dried,
and it won't stick.

158
00:08:34,950 --> 00:08:36,050
Dad.

159
00:08:36,229 --> 00:08:37,263
Yes.

160
00:08:37,667 --> 00:08:38,800
Jun Hyuk...

161
00:08:39,457 --> 00:08:41,790
won't be able to donate his lung.

162
00:08:43,590 --> 00:08:44,558
Why not?

163
00:08:45,696 --> 00:08:47,630
There seems to be a problem
with his pulmonary function.

164
00:08:48,780 --> 00:08:51,514
He and Myung Hee were supposed to
donate their lungs,

165
00:08:51,829 --> 00:08:54,429
but now they just have to wait
for a donor.

166
00:08:55,380 --> 00:08:58,281
And the waiting period is quite long
to get lungs donated,

167
00:08:59,173 --> 00:09:00,706
so it doesn't look so good.

168
00:09:03,477 --> 00:09:05,492
I know I can't say this,

169
00:09:06,547 --> 00:09:09,014
but they're paying
for what they've done...

170
00:09:09,275 --> 00:09:11,075
to Mr. Cha and Eun Dong.

171
00:09:13,111 --> 00:09:15,245
Jun Hyuk won't be able
to stay sane...

172
00:09:15,255 --> 00:09:17,322
locked up in there.

173
00:09:27,234 --> 00:09:28,768
Eun Dong's here.

174
00:09:28,817 --> 00:09:29,950
Hi.

175
00:09:33,338 --> 00:09:34,672
Are you making dumplings?

176
00:09:35,093 --> 00:09:36,560
You're just in time.

177
00:09:36,577 --> 00:09:38,777
Eun Chan and I made dumplings.
Stay for dinner.

178
00:09:39,279 --> 00:09:40,180
Okay.

179
00:09:43,153 --> 00:09:45,320
Eun Chan is pretty heavy.
Give him to me.

180
00:09:45,352 --> 00:09:47,486
I'm fine.
It's only until you get a cab.

181
00:09:52,893 --> 00:09:55,594
I didn't know Jun Hyuk wouldn't
be a match.

182
00:09:56,296 --> 00:09:57,683
He's actually getting...

183
00:09:57,704 --> 00:10:00,717
everything he deserved
after what he's done to you.

184
00:10:01,120 --> 00:10:02,955
It's a scary world.

185
00:10:04,838 --> 00:10:06,606
There is a saying:
"You reap as you sow."

186
00:10:08,608 --> 00:10:10,944
It reminded me of Jun Hyuk.

187
00:10:12,879 --> 00:10:16,683
It reminded me of my past
when I struggled to save my dad.

188
00:10:19,686 --> 00:10:22,055
It also reminded me of you
and your dad as well.

189
00:10:26,226 --> 00:10:27,126
Thank you.

190
00:10:29,529 --> 00:10:31,364
If it weren't for your dad,

191
00:10:32,042 --> 00:10:35,135
my dad wouldn't have been able to
get surgery like Young Gook...

192
00:10:35,135 --> 00:10:37,137
and might have passed away.

193
00:10:42,275 --> 00:10:43,175
My dad...

194
00:10:45,145 --> 00:10:46,780
is alive right now...

195
00:10:48,014 --> 00:10:49,816
thanks to your dad.
But your dad is not.

196
00:10:49,816 --> 00:10:51,151
Instead,

197
00:10:51,918 --> 00:10:53,253
you took care of and protected...

198
00:10:54,320 --> 00:10:56,790
Eun Chan and me.

199
00:10:57,891 --> 00:11:00,226
Dad must have been watching
all of that.

200
00:11:02,429 --> 00:11:03,329
Eun Dong.

201
00:11:05,565 --> 00:11:06,465
How would you like to...

202
00:11:07,667 --> 00:11:09,569
move to China with Ji Hoon?

203
00:11:12,574 --> 00:11:15,842
You don't know
what will happen if you stay here.

204
00:11:17,877 --> 00:11:20,747
Jun Hyuk's mom seems
to look for Eun Chan.

205
00:11:21,714 --> 00:11:23,183
Before something bad happens,

206
00:11:24,350 --> 00:11:25,618
you'd better leave with Ji Hoon.

207
00:11:27,353 --> 00:11:30,156
I told him I'll think about it.

208
00:11:45,071 --> 00:11:49,342
(San 59-301, Seorak-myeon,
Gapyeong-gun, Gyeonggi-do)

209
00:12:00,887 --> 00:12:01,787
Welcome back.

210
00:12:03,323 --> 00:12:04,524
I forgot.

211
00:12:04,524 --> 00:12:06,726
I was supposed to pick Eun Chan up.

212
00:12:07,330 --> 00:12:11,164
You were busy with family issues.
You couldn't have taken care of him.

213
00:12:11,164 --> 00:12:13,967
Father wanted to take a bath
with Eun Chan,

214
00:12:13,967 --> 00:12:16,036
so I sent him to the bathroom
and came upstairs.

215
00:12:16,936 --> 00:12:19,939
Dad is very disappointed as well...

216
00:12:19,939 --> 00:12:20,974
about Uncle Young Gook...

217
00:12:21,474 --> 00:12:23,676
not being able to
receive the transplant.

218
00:12:25,145 --> 00:12:27,814
Mother seems to be very shocked.

219
00:12:28,615 --> 00:12:30,383
Why don't you talk to her?

220
00:12:30,928 --> 00:12:33,119
She's even thinking of getting
a divorce because of us.

221
00:12:33,686 --> 00:12:35,722
I don't know what to do.

222
00:12:36,489 --> 00:12:39,192
There is nothing you need to do.

223
00:12:39,192 --> 00:12:40,660
People who did wrong...

224
00:12:41,227 --> 00:12:43,129
are the people from Mom's family.

225
00:12:48,234 --> 00:12:49,736
Let's bring Dad...

226
00:12:50,336 --> 00:12:52,772
and go to the park for a walk.
That will change our moods.

227
00:12:54,501 --> 00:12:55,401
Okay.

228
00:12:56,176 --> 00:12:58,144
Has Seo Ju come home yet?

229
00:13:02,348 --> 00:13:04,150
Take a bite, Mom.

230
00:13:04,925 --> 00:13:07,094
What are we going to do
with your uncle?

231
00:13:07,787 --> 00:13:10,657
If he dies, where will I
take this frustration?

232
00:13:10,657 --> 00:13:12,325
This may sound cold,

233
00:13:12,742 --> 00:13:15,595
but this isn't the time
to worry about Uncle Young Gook.

234
00:13:16,162 --> 00:13:18,498
You and I are
in a desperate situation.

235
00:13:19,299 --> 00:13:20,700
We are about to go down.

236
00:13:21,334 --> 00:13:22,234
Why is that?

237
00:13:23,469 --> 00:13:24,537
Hye Won...

238
00:13:25,271 --> 00:13:28,041
is getting ready to bury both of us.

239
00:13:29,509 --> 00:13:31,010
What is that supposed to mean?

240
00:13:32,946 --> 00:13:34,380
About abandoning Ji Hoon.

241
00:13:35,582 --> 00:13:37,183
You are related to that, aren't you?

242
00:13:41,187 --> 00:13:42,455
I remember...

243
00:13:42,922 --> 00:13:45,091
you hid Mr. Cha's call from Dad...

244
00:13:45,091 --> 00:13:48,261
when Ji Hoon went missing.

245
00:13:48,261 --> 00:13:49,495
Seo Ju.

246
00:13:49,495 --> 00:13:51,331
Why did you do that?

247
00:13:51,773 --> 00:13:54,509
How could you dare live with him
in the same house?

248
00:13:54,534 --> 00:13:57,670
I was anxious
because your dad didn't love me.

249
00:13:58,004 --> 00:14:00,006
I thought he might abandon
you and me...

250
00:14:00,006 --> 00:14:01,808
if he found Ji Hoon's
biological mom someday.

251
00:14:01,808 --> 00:14:04,611
That is what Hye Won is
threatening us with.

252
00:14:05,196 --> 00:14:06,096
What?

253
00:14:06,713 --> 00:14:09,249
She is threatening us
with my borrowed-name stocks...

254
00:14:10,817 --> 00:14:12,385
and that thing you did before.

255
00:14:13,186 --> 00:14:15,088
That woman still haunts us
until the end.

256
00:14:15,888 --> 00:14:17,223
Where is she?

257
00:14:17,223 --> 00:14:18,758
Where is she now?

258
00:14:22,428 --> 00:14:24,230
What? So are you saying...

259
00:14:24,230 --> 00:14:26,432
you have Seo Ju's fatal weakness?

260
00:14:26,432 --> 00:14:27,533
Yes.

261
00:14:27,533 --> 00:14:29,669
She can't mess with me from now on.

262
00:14:31,104 --> 00:14:32,472
She wanted me arrested.

263
00:14:33,106 --> 00:14:34,240
Try me.

264
00:14:34,741 --> 00:14:36,576
I'll never let both
the mother and daughter stay safe.

265
00:14:37,543 --> 00:14:39,112
What is it?

266
00:14:39,112 --> 00:14:40,747
What is the weakness?

267
00:14:41,848 --> 00:14:42,882
It is...

268
00:14:45,485 --> 00:14:48,555
What? Are you worried
I might tell Eun Dong?

269
00:14:49,389 --> 00:14:51,591
Mom, let's talk later inside.

270
00:14:52,119 --> 00:14:55,022
You're non-paying guests here.
Watch your mouth.

271
00:15:01,601 --> 00:15:02,802
Hello, Dr. Min?

272
00:15:04,771 --> 00:15:05,671
What?

273
00:15:07,173 --> 00:15:08,575
How did...

274
00:15:09,575 --> 00:15:10,910
the test results turn out?

275
00:15:15,481 --> 00:15:16,616
Okay.

276
00:15:19,419 --> 00:15:21,955
Was that Jun Hyuk's test result?

277
00:15:22,488 --> 00:15:23,790
How did it turn out?

278
00:15:24,524 --> 00:15:25,658
He was...

279
00:15:26,392 --> 00:15:27,760
He won't be...

280
00:15:27,760 --> 00:15:29,295
able to donate to his father.

281
00:15:30,330 --> 00:15:32,865
So Eun Dong was able
to get his confession,

282
00:15:32,865 --> 00:15:34,701
and Jun Hyuk is screwed.

283
00:15:35,768 --> 00:15:37,403
Gosh.

284
00:15:37,428 --> 00:15:40,540
If that's true, does that mean...

285
00:15:40,540 --> 00:15:42,542
there is no one
to donate from the family?

286
00:15:43,242 --> 00:15:44,142
Yes.

287
00:15:44,744 --> 00:15:46,312
Jun Hyuk...

288
00:15:46,312 --> 00:15:48,748
won't be able to save his dad.

289
00:15:50,016 --> 00:15:51,584
He is...

290
00:15:51,584 --> 00:15:53,186
to get what he did...

291
00:15:53,186 --> 00:15:54,821
to Tae In and Tae In's dad.

292
00:15:55,154 --> 00:15:56,522
What nonsense!

293
00:15:56,522 --> 00:15:58,791
You were doing the exact same thing!

294
00:15:58,791 --> 00:16:00,226
What did you say?

295
00:16:01,094 --> 00:16:03,663
I didn't say anything wrong.

296
00:16:03,663 --> 00:16:04,931
Get a hold of yourself.

297
00:16:04,931 --> 00:16:08,568
- I would rather just punch you!
- What is wrong with you?

298
00:16:08,568 --> 00:16:14,892
- Young Sim, stop!
- Everyone, the phone is ringing!

299
00:16:14,917 --> 00:16:17,043
Gosh, Hye Won!

300
00:16:17,443 --> 00:16:21,581
It's Myung Hee.

301
00:16:22,081 --> 00:16:22,981
What should we do?

302
00:16:32,325 --> 00:16:33,326
Young Gook.

303
00:16:33,926 --> 00:16:36,396
Jun Hyuk will be able to donate.

304
00:16:38,531 --> 00:16:39,732
Mom.

305
00:16:40,602 --> 00:16:42,235
Jun Hyuk has...

306
00:16:42,235 --> 00:16:44,170
done everything for you, hasn't he?

307
00:16:45,371 --> 00:16:48,908
He will save you this time, as well.
So don't you worry.

308
00:16:51,586 --> 00:16:52,620
Jun Kyung.

309
00:16:52,645 --> 00:16:55,081
We're late for your brother's
appointment ceremony. Hurry up.

310
00:16:58,251 --> 00:16:59,252
Young Gook.

311
00:16:59,252 --> 00:17:01,654
We're going to
Jun Hyuk's appointment ceremony.

312
00:17:02,989 --> 00:17:06,626
What are you doing? We're late for
the hair salon and Uncle's house.

313
00:17:06,626 --> 00:17:07,694
Hurry up.

314
00:17:14,769 --> 00:17:17,603
What's wrong with your mother?

315
00:17:18,304 --> 00:17:20,406
Dad.

316
00:17:23,876 --> 00:17:26,479
What is wrong with her?

317
00:17:34,620 --> 00:17:37,924
How dare you threaten Seo Ju and me?

318
00:17:37,924 --> 00:17:39,459
I heard you are going to
get divorced.

319
00:17:41,394 --> 00:17:45,465
You've enjoyed your wealth
and class behind your husband,

320
00:17:45,465 --> 00:17:47,934
so get lost and stay low.

321
00:17:48,868 --> 00:17:49,936
What?

322
00:17:54,106 --> 00:17:55,208
I told you so.

323
00:17:55,208 --> 00:17:58,110
You should have brought me back
to the hospital.

324
00:17:58,110 --> 00:18:01,147
If you did, I would have saved...

325
00:18:01,623 --> 00:18:04,350
Young Gook, your only bloodline.

326
00:18:05,785 --> 00:18:08,588
Look at
how your only family member...

327
00:18:08,588 --> 00:18:09,789
dies before your eyes.

328
00:18:11,390 --> 00:18:12,525
You!

329
00:18:13,392 --> 00:18:14,527
Do you think...

330
00:18:14,527 --> 00:18:16,062
I'd just leave you alone?

331
00:18:16,329 --> 00:18:17,797
Try me.

332
00:18:17,797 --> 00:18:19,398
What I have in my hands...

333
00:18:19,398 --> 00:18:21,701
is a great material...

334
00:18:21,701 --> 00:18:23,669
that can bury both of you
to the ground.

335
00:18:26,124 --> 00:18:29,242
You may never be safe as well.

336
00:18:29,242 --> 00:18:31,110
You became
the largest shareholder...

337
00:18:31,644 --> 00:18:34,046
with Seo Ju's borrowed-name stocks.

338
00:18:36,215 --> 00:18:38,951
If both of you want to be buried,

339
00:18:38,951 --> 00:18:40,787
try me.

340
00:18:50,863 --> 00:18:51,763
You don't know...

341
00:18:52,832 --> 00:18:55,101
why Tae In and Eun Dong...

342
00:18:55,101 --> 00:18:57,403
spared your life,

343
00:18:57,896 --> 00:18:59,105
do you?

344
00:19:07,380 --> 00:19:08,280
Come in.

345
00:19:11,083 --> 00:19:12,718
Chairman Han.

346
00:19:12,718 --> 00:19:14,854
Yes, is there something wrong?

347
00:19:15,221 --> 00:19:17,723
I think you should go inside.

348
00:19:19,258 --> 00:19:20,793
Has Mother come?

349
00:19:34,974 --> 00:19:36,843
What are you doing here?

350
00:19:40,246 --> 00:19:41,146
Ji Hoon.

351
00:19:43,182 --> 00:19:44,217
Gwang Hoon.

352
00:19:46,649 --> 00:19:48,151
What happened?

353
00:19:48,573 --> 00:19:49,811
Mom almost...

354
00:19:51,090 --> 00:19:52,992
set fire on the motel room.

355
00:19:52,992 --> 00:19:54,360
We got kicked out.

356
00:19:55,328 --> 00:19:57,296
We have no place else to stay.

357
00:19:57,296 --> 00:19:59,732
That doesn't mean you can come here.

358
00:19:59,732 --> 00:20:03,135
Gwang Hoon, you must be hungry.
Have a seat.

359
00:20:03,135 --> 00:20:05,204
I made your favorite.

360
00:20:05,204 --> 00:20:06,873
It's spicy blue crab stew.

361
00:20:14,215 --> 00:20:16,043
I just wanted to talk to you...

362
00:20:16,050 --> 00:20:18,050
about Jun Hyuk remaining...

363
00:20:18,052 --> 00:20:19,098
in his position permanently.

364
00:20:19,100 --> 00:20:22,722
Could you change your mind on that
and treat him nicely?

365
00:20:26,543 --> 00:20:27,926
What happened?

366
00:20:28,262 --> 00:20:30,062
Mom's acting strange.

367
00:20:30,793 --> 00:20:33,666
And after hearing that Jun Hyuk is
incompatible for the transplant...

368
00:20:36,598 --> 00:20:39,939
Uncle, can't you let us stay here
for a few days?

369
00:20:44,715 --> 00:20:45,811
Gwang Hoon,

370
00:20:46,090 --> 00:20:48,548
Jun Hyuk and my husband will be
here soon.

371
00:20:59,777 --> 00:21:01,994
You guys come with me and talk.

372
00:21:17,770 --> 00:21:18,945
She seems to be...

373
00:21:19,176 --> 00:21:21,547
in a serious condition.

374
00:21:22,706 --> 00:21:25,384
I can't just kick her out
in that condition.

375
00:21:26,402 --> 00:21:28,054
You should take her with you...

376
00:21:28,056 --> 00:21:29,889
and help her get a hotel at least.

377
00:21:30,363 --> 00:21:31,490
Okay.

378
00:21:31,793 --> 00:21:33,125
No, Father.

379
00:21:35,176 --> 00:21:36,862
You wouldn't feel at ease.

380
00:21:37,293 --> 00:21:39,293
You don't have to do it just for me.

381
00:21:39,606 --> 00:21:42,234
Let them stay here
even if it's just for tonight.

382
00:21:42,660 --> 00:21:43,965
There's no need for that.

383
00:21:43,965 --> 00:21:45,538
I'm fine.

384
00:21:45,793 --> 00:21:48,908
They can leave tomorrow morning.

385
00:22:40,324 --> 00:22:42,194
Grandma,

386
00:22:42,196 --> 00:22:43,663
where are you going?

387
00:23:04,793 --> 00:23:05,918
Ji Hoon.

388
00:23:07,145 --> 00:23:08,154
Yes?

389
00:23:09,051 --> 00:23:10,489
Eun Chan is missing.

390
00:23:23,215 --> 00:23:24,303
Keep it down.

391
00:23:27,246 --> 00:23:28,774
What is this?

392
00:23:29,559 --> 00:23:30,743
It's ppopgi.

393
00:23:31,879 --> 00:23:33,012
Ppopgi?

394
00:23:34,613 --> 00:23:36,379
Your father would...

395
00:23:36,379 --> 00:23:39,385
often burn the ladle making this
when he was little.

396
00:23:39,918 --> 00:23:41,721
I scolded him so much for that.

397
00:23:42,449 --> 00:23:43,823
Is it good?

398
00:23:44,293 --> 00:23:45,925
It's amazing.

399
00:24:21,410 --> 00:24:23,062
Isn't this fun?

400
00:24:24,035 --> 00:24:25,064
What do you say?

401
00:24:25,395 --> 00:24:26,398
Try it.

402
00:24:29,676 --> 00:24:31,337
It's so good!

403
00:24:32,347 --> 00:24:33,539
I want more.

404
00:24:35,473 --> 00:24:37,676
You're just like your father.

405
00:24:40,020 --> 00:24:42,114
Let's do this all night long.

406
00:24:48,152 --> 00:24:49,588
I should have at least...

407
00:24:50,598 --> 00:24:52,598
let your father do this
when he wanted.

408
00:24:55,582 --> 00:24:58,164
As his mother, I can't recall
doing anything for him.

409
00:25:21,723 --> 00:25:23,152
(Seoul Detention Center)

410
00:25:23,152 --> 00:25:24,426
What did you say?

411
00:25:24,428 --> 00:25:25,925
I already know...

412
00:25:26,574 --> 00:25:29,762
that Tae In tampered
with the test results.

413
00:25:30,512 --> 00:25:32,364
What are you talking about?

414
00:25:33,309 --> 00:25:34,466
Do you think...

415
00:25:34,629 --> 00:25:36,435
I'd let him fool me?

416
00:25:37,395 --> 00:25:38,904
Because I made you...

417
00:25:39,113 --> 00:25:42,308
tamper his father's test results,

418
00:25:42,832 --> 00:25:44,643
he's trying to do the same to me.

419
00:25:45,691 --> 00:25:47,046
Tae In.

420
00:25:47,457 --> 00:25:49,014
He made all this happen.

421
00:25:49,402 --> 00:25:51,884
Do you think Tae In is
someone like you?

422
00:25:51,886 --> 00:25:54,653
Then why else wouldn't I be a match?

423
00:25:57,254 --> 00:25:58,657
That punk.

424
00:25:59,184 --> 00:26:00,659
He's trying to kill my dad.

425
00:26:01,215 --> 00:26:02,777
You should look into it.

426
00:26:02,777 --> 00:26:05,631
Look into which doctor he bought off
to tamper the results.

427
00:26:09,934 --> 00:26:11,003
Look.

428
00:26:11,527 --> 00:26:14,139
FEV1 and FVC.

429
00:26:14,410 --> 00:26:15,941
They're both lower
than normal ranges.

430
00:26:16,590 --> 00:26:19,345
There are thoracic abnormalities
and damages to lung tissues.

431
00:26:20,699 --> 00:26:22,915
You can't go through a transplant
in this condition.

432
00:26:24,559 --> 00:26:27,286
You could die while going
through the operation.

433
00:26:27,934 --> 00:26:29,221
I don't care.

434
00:26:30,488 --> 00:26:32,358
Go and tell Dr. Min.

435
00:26:32,934 --> 00:26:34,566
I won't hold her responsible...

436
00:26:34,566 --> 00:26:36,195
even if something goes wrong
during the surgery.

437
00:26:37,496 --> 00:26:39,365
I will sign the consent form,

438
00:26:39,367 --> 00:26:41,166
so tell her to prepare
to do a transplant...

439
00:26:41,902 --> 00:26:44,603
with Auntie, Dad, and me.

440
00:26:45,191 --> 00:26:46,639
Don't be ridiculous.

441
00:26:46,840 --> 00:26:49,341
No doctor would perform surgery
that could kill people!

442
00:26:49,520 --> 00:26:50,776
Then,

443
00:26:51,262 --> 00:26:53,679
should I just watch my dad die?

444
00:26:55,184 --> 00:26:56,515
That was...

445
00:26:56,715 --> 00:26:58,484
Tae In from seven years ago.

446
00:26:59,356 --> 00:27:01,520
Just like you now,
with no other option than to suffer.

447
00:27:03,059 --> 00:27:04,556
There's no other way now.

448
00:27:04,934 --> 00:27:07,693
You can only hope there will be
a brain-dead patient.

449
00:27:08,598 --> 00:27:09,962
You should prepare yourself.

450
00:27:12,035 --> 00:27:13,165
No.

451
00:27:13,356 --> 00:27:14,668
No!

452
00:27:14,668 --> 00:27:16,340
This can't be!

453
00:27:16,340 --> 00:27:17,870
It can't.

454
00:27:19,582 --> 00:27:20,806
Hye Won,

455
00:27:21,199 --> 00:27:22,808
listen to me.

456
00:27:23,606 --> 00:27:25,878
Go see your colleague, Dr. Min,

457
00:27:26,871 --> 00:27:28,681
and change Dad's priority.

458
00:27:29,465 --> 00:27:30,683
What?

459
00:27:30,685 --> 00:27:31,784
Just like you did...

460
00:27:32,176 --> 00:27:35,154
to Tae In's father and Uncle.

461
00:27:36,770 --> 00:27:38,754
You can tamper it again.

462
00:27:38,754 --> 00:27:40,092
Are you out of your mind?

463
00:27:40,094 --> 00:27:42,461
I'm about to get arrested
because of that.

464
00:27:42,863 --> 00:27:45,798
And you are telling me
to do it again?

465
00:27:45,800 --> 00:27:47,035
Why should I?

466
00:27:47,035 --> 00:27:49,246
Hye Won.

467
00:27:49,246 --> 00:27:50,936
I'm sorry I abandoned you.

468
00:27:50,938 --> 00:27:53,121
Everything's my fault.
I'll do anything you want,

469
00:27:53,121 --> 00:27:54,740
so please,

470
00:27:55,652 --> 00:27:57,276
just my dad.

471
00:27:57,879 --> 00:27:59,611
Just save my dad.

472
00:28:03,395 --> 00:28:05,284
Do whatever you can
with Myung Hee...

473
00:28:06,043 --> 00:28:07,720
to let me get back to the hospital.

474
00:28:08,137 --> 00:28:09,755
That's the last way...

475
00:28:10,035 --> 00:28:11,323
your father can be saved.

476
00:28:11,832 --> 00:28:13,592
Okay.

477
00:28:13,887 --> 00:28:15,160
The documents.

478
00:28:15,371 --> 00:28:17,262
Take them and go see
Myung Hee right away.

479
00:28:21,481 --> 00:28:22,395
Excuse me!

480
00:28:22,395 --> 00:28:24,903
There's something wrong
with my husband! Please help!

481
00:28:24,988 --> 00:28:26,372
Come on!

482
00:28:40,687 --> 00:28:41,767
Mom.

483
00:28:51,762 --> 00:28:54,387
Save my father.

484
00:28:55,176 --> 00:28:57,803
Use that to keep Myung Hee
and Seo Ju on a tight leash.

485
00:29:05,356 --> 00:29:06,645
Tae In.

486
00:29:06,809 --> 00:29:08,213
There's a problem.

487
00:29:08,948 --> 00:29:10,056
What's going on?

488
00:29:10,645 --> 00:29:14,219
Hye Won called me
saying that she'd reveal...

489
00:29:14,496 --> 00:29:16,855
my borrowed-name stocks
you used to manage,

490
00:29:17,215 --> 00:29:19,324
and the fact that Mom was involved
in Ji Hoon's abandonment.

491
00:29:19,326 --> 00:29:20,325
What did you say?

492
00:29:21,004 --> 00:29:22,227
To whom?

493
00:29:28,504 --> 00:29:31,203
If I hand over the documents
on Seo Ju's stocks to prosecution,

494
00:29:31,566 --> 00:29:33,872
the mother and daughter
would get dragged together.

495
00:29:35,332 --> 00:29:38,477
Do you think you can threaten me
with something like this?

496
00:29:39,658 --> 00:29:41,447
(San 59-301, Seorak-myeon,
Gapyeong-gun, Gyeonggi-do)

497
00:29:45,668 --> 00:29:47,553
(San 59-301, Seorak-myeon,
Gapyeong-gun, Gyeonggi-do)

498
00:29:50,106 --> 00:29:53,158
You should pay the price
for dismissing me.

499
00:29:54,160 --> 00:29:55,761
It's my turn...

500
00:29:55,918 --> 00:29:58,097
to dismiss you now.

501
00:30:00,246 --> 00:30:01,967
What is it that you want?

502
00:30:02,449 --> 00:30:04,670
Restore my position at the hospital,

503
00:30:04,824 --> 00:30:06,207
and move overseas...

504
00:30:06,207 --> 00:30:08,307
with Seo Ju...

505
00:30:08,652 --> 00:30:10,509
so that she can't cling to Tae In.

506
00:30:11,957 --> 00:30:14,746
You dare to mess
with my daughter again.

507
00:30:15,184 --> 00:30:16,515
What will you do?

508
00:30:22,774 --> 00:30:24,990
(Kang Tae In)

509
00:30:26,527 --> 00:30:27,449
What?

510
00:30:27,449 --> 00:30:30,129
Hye Won had gathered
the reporters to reveal...

511
00:30:30,131 --> 00:30:31,763
Mrs. Choi and Seo Ju's
borrowed-name stocks.

512
00:30:32,238 --> 00:30:33,449
If you don't stop her now,

513
00:30:33,449 --> 00:30:36,268
this could affect Chairman Kang
and Chairman Han.

514
00:30:36,988 --> 00:30:38,370
Where is Hye Won?

515
00:30:44,004 --> 00:30:45,355
Do you think...

516
00:30:46,402 --> 00:30:49,014
you can ask for a settlement
after what you've done?

517
00:30:49,527 --> 00:30:52,584
I don't want to hurt you too.

518
00:30:53,410 --> 00:30:54,853
I heard...

519
00:30:55,270 --> 00:30:56,989
that you managed Seo Ju's stocks.

520
00:30:57,324 --> 00:30:58,390
So,

521
00:30:59,176 --> 00:31:01,527
are you saying
that you'll pounce on me too?

522
00:31:02,145 --> 00:31:03,262
Tae In.

523
00:31:03,582 --> 00:31:04,996
I really want to start over...

524
00:31:04,996 --> 00:31:06,543
with you.

525
00:31:06,543 --> 00:31:07,766
Go on and reveal it.

526
00:31:08,582 --> 00:31:10,369
I don't want to talk
with you anymore.

527
00:31:10,895 --> 00:31:12,204
Then what should I do?

528
00:31:12,441 --> 00:31:13,972
If I don't do this,

529
00:31:13,982 --> 00:31:15,741
you won't even look at me.

530
00:31:15,743 --> 00:31:16,942
So,

531
00:31:17,637 --> 00:31:19,637
is that why you try to use
my weakness until the end?

532
00:31:19,639 --> 00:31:21,747
So let's reach
a settlement on my case,

533
00:31:21,910 --> 00:31:24,449
and stop Seo Ju from putting me
under court custody.

534
00:31:25,270 --> 00:31:27,853
And start over with me.

535
00:31:28,363 --> 00:31:29,481
I'll cover everything up then.

536
00:31:29,481 --> 00:31:30,656
No.

537
00:31:31,152 --> 00:31:32,658
Do as you wish.

538
00:31:32,801 --> 00:31:35,794
I'll have you dealt
according to the law.

539
00:31:39,301 --> 00:31:40,499
Tae In.

540
00:31:40,501 --> 00:31:41,533
Tae In!

541
00:31:46,004 --> 00:31:48,240
The settlement will be of no use
even if you get it.

542
00:32:07,184 --> 00:32:08,627
Another charge...

543
00:32:09,356 --> 00:32:11,163
has been added.

544
00:32:11,293 --> 00:32:12,731
What are you talking about?

545
00:32:12,957 --> 00:32:14,333
You must remember.

546
00:32:14,762 --> 00:32:16,335
Destruction of evidence.

547
00:32:21,902 --> 00:32:24,051
You intentionally damaged
my dad's inhaler...

548
00:32:24,051 --> 00:32:26,245
with the purpose to conceal it.

549
00:32:26,247 --> 00:32:27,212
What?

550
00:32:28,449 --> 00:32:29,781
On that inhaler,

551
00:32:30,199 --> 00:32:32,451
your fingerprints are there too.

552
00:32:32,809 --> 00:32:35,320
And the last person to find
the inhaler was you.

553
00:32:45,418 --> 00:32:46,926
And the call recording...

554
00:32:46,926 --> 00:32:48,926
between you and Jun Hyuk
with you saying...

555
00:32:48,928 --> 00:32:50,535
that you tampered the blood
on the inhaler.

556
00:32:51,184 --> 00:32:53,538
I heard that when I was in my ward.

557
00:32:54,895 --> 00:32:56,043
Are you...

558
00:32:56,043 --> 00:32:58,543
If you deny having tampered...

559
00:32:58,545 --> 00:32:59,945
the inhaler,

560
00:33:00,590 --> 00:33:01,880
it means...

561
00:33:03,254 --> 00:33:05,784
that you took part
in killing my dad.

562
00:33:07,152 --> 00:33:09,321
"Hye Won was at the scene..."

563
00:33:10,129 --> 00:33:11,390
"and that's why..."

564
00:33:11,856 --> 00:33:14,993
"her fingerprints are found
on the inhaler."

565
00:33:14,995 --> 00:33:16,328
Are you telling me...

566
00:33:16,645 --> 00:33:18,163
that you'll...

567
00:33:18,668 --> 00:33:20,899
bring me into your father's murder
along with Jun Hyuk?

568
00:33:21,566 --> 00:33:23,268
You know that it wasn't me!

569
00:33:23,270 --> 00:33:24,670
That's why...

570
00:33:26,082 --> 00:33:28,373
you shouldn't have messed
with my family.

571
00:33:30,246 --> 00:33:33,712
If you still dare to reveal
that issue to the reporters,

572
00:33:40,363 --> 00:33:41,920
then you leave me with no choice.

573
00:33:42,746 --> 00:33:45,090
Jun Hyuk's ex-wife, Hye Won,

574
00:33:45,918 --> 00:33:48,460
is an accomplice
of Cha Man Jong's murder.

575
00:33:50,965 --> 00:33:53,098
I'll make that happen.

576
00:33:54,152 --> 00:33:55,567
Ms. Oh Hye Won!

577
00:33:58,426 --> 00:34:01,306
What can you tell us about
Ms. Han's borrowed-name stocks?

578
00:34:03,620 --> 00:34:05,301
You said that you'd also report...

579
00:34:05,301 --> 00:34:07,546
about Mrs. Choi Myung Hee
and Mr. Han Ji Hoon's abandonment.

580
00:34:13,715 --> 00:34:14,953
Tell them.

581
00:34:15,637 --> 00:34:18,490
You said that you had proof.
Show us.

582
00:34:19,113 --> 00:34:20,359
Ms. Oh,

583
00:34:21,003 --> 00:34:22,188
give it to them.

584
00:34:42,647 --> 00:34:45,285
(Fatal Promise)

585
00:35:04,348 --> 00:35:06,605
Hye Won is cornered.
She's capable of doing anything.

586
00:35:06,615 --> 00:35:08,184
Pack your things and get out.

587
00:35:08,184 --> 00:35:09,551
Get your things and go, now!

588
00:35:09,551 --> 00:35:11,910
Forget the settlement.
I'm about to get arrested.

589
00:35:11,912 --> 00:35:13,731
There's a way out.

590
00:35:13,731 --> 00:35:15,480
The tables are turning.

591
00:35:15,490 --> 00:35:17,048
What are you doing?

592
00:35:17,050 --> 00:35:18,488
You ruthless wench!

593
00:35:18,488 --> 00:35:20,118
Snap out of it, please.

594
00:35:20,120 --> 00:35:22,120
Eun Dong will pay the price...

595
00:35:22,122 --> 00:35:23,989
for trying to kill my dad.

596
00:35:23,991 --> 00:35:25,418
Come with me.

597
00:35:25,418 --> 00:35:27,859
Mrs. Min took Eun Chan with her.

598
00:35:27,957 --> 00:35:29,060
What did you say?


