1
00:01:00,978 --> 00:01:03,647
<i>I sent an email to this school</i>
<i>which interested me last night.</i>

2
00:01:03,731 --> 00:01:05,441
<i>- Can you bring me?</i>
<i>- Which school?</i>

3
00:01:05,524 --> 00:01:06,692
<i>It’s an art school.</i>

4
00:01:10,905 --> 00:01:12,531
<i>Go back into the woods, that way!</i>

5
00:01:13,741 --> 00:01:15,826
<i>We killed this guy, and I...</i>

6
00:01:15,951 --> 00:01:18,162
<i>and I helped you. I was on his shoulder.</i>

7
00:01:18,287 --> 00:01:20,080
<i>Honey, run! Hide!</i>

8
00:01:20,164 --> 00:01:23,000
- Why do they want to take me?
- I don't know.

9
00:01:26,295 --> 00:01:27,463
Help!

10
00:01:27,671 --> 00:01:29,924
- Where am I?
- Don't shout, he really hates it.

11
00:01:30,257 --> 00:01:32,176
I see that you perceive
the world differently.

12
00:01:34,386 --> 00:01:35,596
Just like me.

13
00:01:41,644 --> 00:01:45,481
CHAPTER TWO

14
00:01:46,690 --> 00:01:47,566
Nice work.

15
00:01:52,655 --> 00:01:53,906
Not bad, Alex.

16
00:01:55,324 --> 00:01:56,617
It's not over yet.

17
00:01:58,077 --> 00:02:00,412
There's a lot of darkness in it.

18
00:02:01,789 --> 00:02:03,123
And is that a good thing?

19
00:02:04,041 --> 00:02:07,169
It seems sincere,
and that's always a good thing.

20
00:02:08,671 --> 00:02:11,090
Go on. You're doing very well.

21
00:02:15,761 --> 00:02:17,346
Does it seem sincere?

22
00:02:17,471 --> 00:02:19,056
What does that mean?

23
00:02:19,682 --> 00:02:21,433
I don't know, but I'll take it.

24
00:02:21,976 --> 00:02:24,228
You spoke to your father
summer semester abroad?

25
00:02:24,520 --> 00:02:29,066
Yes, but… I don’t know.
I don't think he will accept.

26
00:02:31,819 --> 00:02:35,281
It's horrible. I will look for more
of paint and start again.

27
00:02:41,245 --> 00:02:45,749
It's truly incredible.
It seems so… threatening.

28
00:02:46,584 --> 00:02:51,213
- Where… where does that come from?
- From my head. I don't know.

29
00:02:52,673 --> 00:02:54,300
It's just a landscape I've been thinking about.

30
00:02:57,386 --> 00:02:59,430
It reminds me a little
a painting by Hollander.

31
00:03:01,181 --> 00:03:04,018
- I would like to have his level.
- You got it.

32
00:03:06,020 --> 00:03:07,104
Thanks, Justin.

33
00:03:08,230 --> 00:03:10,900
I was planning to go see his exhibition
before it ends.

34
00:03:11,317 --> 00:03:13,777
I would go see her again if you want
someone to accompany you.

35
00:03:14,612 --> 00:03:17,740
Oh, yeah. Maybe.

36
00:03:19,742 --> 00:03:20,826
Yeah.

37
00:03:24,955 --> 00:03:26,248
Are you going to Tyler's party?

38
00:03:26,332 --> 00:03:28,500
I don't know, I'm going back
for the long weekend

39
00:03:28,584 --> 00:03:31,003
and my parents took me
a flight at 6 a.m.

40
00:03:31,211 --> 00:03:33,923
So what? Go straight to the airport
after the party.

41
00:03:34,048 --> 00:03:35,758
- You will sleep on the plane.
- I don't know.

42
00:03:35,841 --> 00:03:37,176
Do you think Justin will be there?

43
00:03:37,468 --> 00:03:40,304
Alex, Justin asked me if you were coming.

44
00:03:42,348 --> 00:03:44,975
OK, see you at 9 p.m.
and we go together.

45
00:03:45,100 --> 00:03:46,101
Yeah.

46
00:03:46,894 --> 00:03:49,521
Three calls in one morning,
this is a new record.

47
00:03:49,772 --> 00:03:52,858
I wouldn't call as much
if you responded more often.

48
00:03:54,068 --> 00:03:55,569
Do you know I have classes?

49
00:03:55,653 --> 00:03:57,613
- That's why I'm here.
- <i>I know.</i>

50
00:03:57,696 --> 00:03:59,615
I make sure
that you check in before your flight.

51
00:03:59,698 --> 00:04:01,116
<i>Yes, when I get home.</i>

52
00:04:01,241 --> 00:04:03,118
- Do you say hello?
- We talked yesterday.

53
00:04:03,202 --> 00:04:04,578
<i>We talked last night.</i>

54
00:04:04,745 --> 00:04:06,914
But I still love you darling.
Looking forward to seeing you tomorrow.

55
00:04:07,039 --> 00:04:08,040
- Coffee.
- Sorry, that's it.

56
00:04:08,123 --> 00:04:09,041
I have to go.

57
00:04:09,208 --> 00:04:10,209
Okay, it works.

58
00:04:10,292 --> 00:04:12,252
Call before takeoff.

59
00:04:12,336 --> 00:04:13,796
<i>Yes, I will, I promise.</i>

60
00:04:13,879 --> 00:04:15,297
Okay, I love you.

61
00:04:15,589 --> 00:04:16,966
I love you too.

62
00:04:17,633 --> 00:04:19,301
Is something wrong?

63
00:04:19,426 --> 00:04:22,554
Or were you harassing her?
just about his flight tomorrow?

64
00:04:22,763 --> 00:04:23,889
Harass?

65
00:04:24,181 --> 00:04:27,559
Remind him to check in
and suggest what to take.

66
00:04:27,643 --> 00:04:30,688
Insisting that she arrive
at the airport three hours in advance.

67
00:04:30,938 --> 00:04:33,399
I didn't tell him
what time to arrive at the airport.

68
00:04:33,482 --> 00:04:36,527
I know you're impatient
to have Alex here at home,

69
00:04:36,652 --> 00:04:39,363
but I don't think you'll see it
a lot this weekend.

70
00:04:39,738 --> 00:04:41,448
She will probably take a nap

71
00:04:41,532 --> 00:04:43,742
or go see friends from high school.

72
00:04:44,201 --> 00:04:45,327
It doesn't matter.

73
00:04:45,744 --> 00:04:48,288
As long as we can have a family dinner.

74
00:04:48,372 --> 00:04:49,415
Or a TV evening.

75
00:04:49,832 --> 00:04:52,668
Dinner, yes.
TV night is a bit too much to ask for.

76
00:04:54,253 --> 00:04:57,006
But you know, if you want to negotiate
to spend more time with her,

77
00:04:57,089 --> 00:04:59,842
you could stop dragging your feet

78
00:04:59,925 --> 00:05:03,178
and finally accept
let her do this summer program.

79
00:05:04,722 --> 00:05:06,306
I don't know if that's a good idea.

80
00:05:06,432 --> 00:05:08,600
She will leave
with a dozen other students,

81
00:05:08,684 --> 00:05:09,977
and three teachers.

82
00:05:10,602 --> 00:05:11,770
She will be safe.

83
00:05:13,272 --> 00:05:15,441
Do you still see Curtis today?

84
00:05:15,691 --> 00:05:17,359
Yes. I can't wait to see it.

85
00:05:18,277 --> 00:05:20,112
Do you think he will
offer you a job?

86
00:05:20,946 --> 00:05:22,906
If he does,
I will listen to what he has to say.

87
00:05:22,990 --> 00:05:24,033
I know what he wants.

88
00:05:24,116 --> 00:05:27,036
Seeing you on the ground, in danger,
while he stays behind a desk.

89
00:05:27,745 --> 00:05:29,371
Maybe it's not that extreme.

90
00:05:32,249 --> 00:05:33,459
Yes, I…

91
00:05:36,336 --> 00:05:40,049
I really appreciated that
you've been here these last few months, Danny.

92
00:05:41,592 --> 00:05:44,261
I think we finally found
how to be together.

93
00:05:45,054 --> 00:05:46,305
I know.

94
00:05:46,972 --> 00:05:49,808
And I'll never do anything again
who could compromise that.

95
00:05:51,185 --> 00:05:53,020
It's just a cafe
with an old friend.

96
00:05:55,814 --> 00:05:58,692
Just promise me
that you will not accept anything today.

97
00:05:58,984 --> 00:06:00,069
Of course not.

98
00:06:01,737 --> 00:06:04,114
Okay. I have to prepare
to go to work.

99
00:06:04,364 --> 00:06:05,908
- See you this evening?
- Yes.

100
00:06:09,078 --> 00:06:11,330
Thin. Are you serious?

101
00:06:13,290 --> 00:06:16,085
- Yeah.
- That's a lot of zeros.

102
00:06:18,212 --> 00:06:19,296
You're worth it.

103
00:06:21,048 --> 00:06:23,217
It's tempting.
I'm not going to lie, but...

104
00:06:24,218 --> 00:06:26,804
I'm just finding the rhythm
of family life.

105
00:06:27,054 --> 00:06:29,014
Your daughter didn't just leave
at university?

106
00:06:29,098 --> 00:06:30,933
You have an empty nest, Danny.

107
00:06:31,141 --> 00:06:33,811
You receive a pension
and you only have free time?

108
00:06:34,019 --> 00:06:36,063
I gave it over 20 years, Curtis.

109
00:06:36,271 --> 00:06:39,066
Yes, but you still have so much to offer.

110
00:06:39,566 --> 00:06:41,944
See it as another way
to serve in the army.

111
00:06:44,530 --> 00:06:47,783
I'm not sure
that the private sector is at the same level.

112
00:06:49,368 --> 00:06:51,620
You remember
what we thought of these guys

113
00:06:51,703 --> 00:06:53,038
who encroached on our missions?

114
00:06:53,205 --> 00:06:54,331
Yeah.

115
00:06:54,540 --> 00:06:57,501
We would have liked to have their salaries
and their freedom to act.

116
00:06:58,794 --> 00:06:59,920
But listen,

117
00:07:00,629 --> 00:07:03,507
This could be a golden opportunity.

118
00:07:04,383 --> 00:07:06,677
I just came
to hire Terez and Erickson.

119
00:07:08,387 --> 00:07:10,055
- Ah good ?
- Yeah.

120
00:07:12,432 --> 00:07:13,851
Are you getting the band back together?

121
00:07:13,934 --> 00:07:15,018
Yeah.

122
00:07:15,310 --> 00:07:18,272
You could lead some guys
that you know and trust.

123
00:07:19,022 --> 00:07:21,233
Come on, that doesn't make it
all more interesting?

124
00:07:22,609 --> 00:07:25,487
Listen, I don't need
for a response today.

125
00:07:25,654 --> 00:07:28,365
Take the weekend.
Take the week if you want.

126
00:07:29,324 --> 00:07:32,661
Just know that you are my choice
number one.

127
00:07:40,043 --> 00:07:41,378
Wow !

128
00:07:41,712 --> 00:07:43,172
- It's cool.
- Yeah.

129
00:07:44,173 --> 00:07:45,632
Did they say where they will be?

130
00:07:45,716 --> 00:07:47,217
- Yeah, I see them.
- Oh, cool.

131
00:07:51,013 --> 00:07:53,098
- Hi.
- Hi !

132
00:07:53,223 --> 00:07:55,642
- A little love for my birthday!
- Ooh there!

133
00:07:55,767 --> 00:07:58,562
Calm down, star of the day. Damn it!

134
00:07:58,979 --> 00:08:00,522
Come here, Carrie.

135
00:08:03,692 --> 00:08:06,111
Someone's already drunk.

136
00:08:06,236 --> 00:08:08,363
- Okay.
- He's still sexy.

137
00:08:09,323 --> 00:08:11,241
He and Zoe broke up two days ago.

138
00:08:11,325 --> 00:08:13,076
Yeah. “Broken.”

139
00:08:13,452 --> 00:08:15,704
Okay, I see. Go ahead, then.

140
00:08:16,038 --> 00:08:17,331
I have to find Justin.

141
00:08:17,456 --> 00:08:20,375
Too late. I think he found you.

142
00:08:23,253 --> 00:08:24,922
- Hello, Alex.
- Hello, Justin.

143
00:08:25,172 --> 00:08:28,675
Looks like Tyler
went a little too hard on the aperitif.

144
00:08:28,884 --> 00:08:31,303
Believe me,
it will not be limited to today.

145
00:08:31,428 --> 00:08:34,389
- He'll be drunk all weekend.
- It's funny.

146
00:08:41,313 --> 00:08:44,274
Be honest. Does he like me or not?

147
00:08:44,816 --> 00:08:45,901
Alex?

148
00:08:47,486 --> 00:08:48,528
Yeah.

149
00:08:48,987 --> 00:08:50,572
- Yeah ?
- Yeah.

150
00:08:51,406 --> 00:08:52,658
It's just...

151
00:08:53,659 --> 00:08:54,576
What?

152
00:08:56,662 --> 00:08:58,705
I feel that she sends me
contradictory signals.

153
00:09:00,207 --> 00:09:02,876
She's just a little suspicious.
That's all.

154
00:09:03,126 --> 00:09:04,753
She has been through a lot.

155
00:09:09,007 --> 00:09:10,550
How so ?

156
00:09:11,426 --> 00:09:12,552
No pressure, but...

157
00:09:12,636 --> 00:09:14,096
- It's okay, it's okay.
- Yeah.

158
00:09:14,471 --> 00:09:15,597
The next one will be good.

159
00:09:15,681 --> 00:09:17,015
Yeah. We'll see.

160
00:09:17,099 --> 00:09:19,351
- Watch and learn.
- Okay.

161
00:09:22,562 --> 00:09:24,564
- Hi ?
- Hi.

162
00:09:28,110 --> 00:09:29,403
Hey.

163
00:09:32,281 --> 00:09:33,532
What a day...

164
00:09:33,657 --> 00:09:36,201
Still understaffed.
A huge accident on the highway.

165
00:09:36,285 --> 00:09:37,995
Dozens of stretchers in the corridor.

166
00:09:38,537 --> 00:09:40,122
You must be exhausted.

167
00:09:40,831 --> 00:09:42,332
Can I do something for you?

168
00:09:42,708 --> 00:09:44,751
Yes, you could find me
three more nurses.

169
00:09:47,004 --> 00:09:49,089
You come with me tomorrow
to get Alex back?

170
00:09:49,172 --> 00:09:52,301
I would like. I start at 9 a.m.

171
00:09:52,384 --> 00:09:54,720
- What time are you leaving?
- 5:15 a.m. precisely.

172
00:09:55,137 --> 00:09:56,638
She doesn't land until 8 a.m.

173
00:09:56,888 --> 00:09:59,850
I know, but I want to make him
the surprise with his favorite donuts.

174
00:09:59,933 --> 00:10:02,352
That's very nice of you.

175
00:10:02,936 --> 00:10:05,439
I feel like I still have
a lot to repair.

176
00:10:05,689 --> 00:10:07,607
She knows you love her.

177
00:10:08,692 --> 00:10:10,360
You have proven it without a doubt.

178
00:10:13,030 --> 00:10:15,157
How did your conversation go?
with Curtis?

179
00:10:16,825 --> 00:10:18,160
It's a tempting offer.

180
00:10:18,744 --> 00:10:21,163
The pay is double
of what I had in the army,

181
00:10:21,538 --> 00:10:24,041
and I would work with a few
guy from my old team.

182
00:10:25,000 --> 00:10:27,919
But... you seem to be hesitating.

183
00:10:30,130 --> 00:10:33,216
I have to work. I can't stay
on the couch all day.

184
00:10:33,884 --> 00:10:35,761
But I promised you
not to leave you again.

185
00:10:36,011 --> 00:10:38,055
The problem is that I'm good
only one thing.

186
00:10:38,347 --> 00:10:40,599
Oh, come on.

187
00:10:43,560 --> 00:10:44,603
And why not…

188
00:10:45,687 --> 00:10:46,897
police officer?

189
00:10:47,147 --> 00:10:48,899
I...I can't.

190
00:10:49,191 --> 00:10:51,735
- I can't.
- Blue suits you well though.

191
00:10:55,322 --> 00:10:57,949
So you go home
for the weekend?

192
00:10:58,158 --> 00:11:00,077
Yes. My flight is in a few hours,

193
00:11:00,202 --> 00:11:02,204
and I didn't prepare
my stuff again...

194
00:11:02,954 --> 00:11:05,415
I'll take care of it.

195
00:11:05,499 --> 00:11:07,918
THANKS. The car arrives.

196
00:11:12,464 --> 00:11:13,799
Listen…

197
00:11:14,716 --> 00:11:16,635
I know you've been through
difficult things.

198
00:11:17,302 --> 00:11:19,554
- What do you mean?
- I don't know.

199
00:11:19,679 --> 00:11:23,558
Carrie just said something
had happened. Nothing more.

200
00:11:24,101 --> 00:11:26,520
- Oh. All right.
- If it's a guy who hurt you,

201
00:11:26,895 --> 00:11:28,397
I would love to punch his face.

202
00:11:29,231 --> 00:11:30,607
That's very nice.

203
00:11:32,984 --> 00:11:33,985
You want… ?

204
00:11:34,111 --> 00:11:35,237
- Yeah.
- Okay.

205
00:11:38,448 --> 00:11:39,616
I…I…

206
00:11:43,995 --> 00:11:45,497
I really like you.

207
00:11:47,332 --> 00:11:49,251
And if ever

208
00:11:49,376 --> 00:11:51,670
you want to talk about it or something, I'm here.

209
00:11:52,087 --> 00:11:53,171
Yeah.

210
00:11:55,090 --> 00:11:57,884
Yo, Justin. Have you seen my phone?

211
00:11:58,260 --> 00:12:00,220
What ? No, man.

212
00:12:00,595 --> 00:12:02,347
I gave it to you to take a photo.

213
00:12:02,556 --> 00:12:04,266
Yeah and I made it straight for you.

214
00:12:04,516 --> 00:12:07,352
- I can't find it, man.
- Dude, ask Megan.

215
00:12:07,602 --> 00:12:09,187
I already did it. She doesn't have it.

216
00:12:09,271 --> 00:12:10,480
Ask him again.

217
00:12:10,647 --> 00:12:15,277
Come back, man.
You will find it.

218
00:12:15,652 --> 00:12:17,487
- Okay.
- You… are drunk.

219
00:12:19,072 --> 00:12:21,158
Looks like you're going to have to
join the research.

220
00:12:21,241 --> 00:12:22,242
It can wait.

221
00:12:23,201 --> 00:12:24,453
Seriously, it doesn't bother me.

222
00:12:24,536 --> 00:12:26,955
- My taxi will arrive.
- I'll take you outside.

223
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
Okay.

224
00:12:33,587 --> 00:12:35,172
I really enjoyed being with you tonight.

225
00:12:35,297 --> 00:12:37,674
Yes. Me too. It was great.

226
00:12:38,175 --> 00:12:39,217
Alex?

227
00:12:39,301 --> 00:12:41,303
- Okay.
- Yeah.

228
00:12:42,929 --> 00:12:44,306
Have a good time with your family.

229
00:12:44,389 --> 00:12:46,057
Yeah, and don't go out in those shoes.

230
00:12:46,183 --> 00:12:47,893
- They don't like it.
- Yeah. Okay.

231
00:12:54,816 --> 00:12:57,944
- Did you have a good evening?
- It was.

232
00:13:08,413 --> 00:13:10,665
You didn't call before you left.

233
00:13:11,041 --> 00:13:12,501
Alex missed his flight.

234
00:13:13,210 --> 00:13:14,461
<i>She is with me.</i>

235
00:13:14,544 --> 00:13:15,837
<i>Do you want to talk to him?</i>

236
00:13:16,505 --> 00:13:17,714
Who is this?

237
00:13:19,674 --> 00:13:20,842
- Alex.
- What ?

238
00:13:20,967 --> 00:13:22,177
Say hello to your dad.

239
00:13:22,344 --> 00:13:23,386
Dad ?

240
00:13:24,971 --> 00:13:27,516
- She's tired.
- Who the fuck is that?

241
00:13:27,766 --> 00:13:30,977
<i>You know, I'm a little disappointed</i>
<i>that you don't recognize my voice.</i>

242
00:13:31,144 --> 00:13:32,145
No…

243
00:13:33,772 --> 00:13:34,856
But you are dead.

244
00:13:35,190 --> 00:13:36,441
Oh, I'm dead, that's clear.

245
00:13:37,108 --> 00:13:39,319
You killed me
when you murdered my only son.

246
00:13:39,486 --> 00:13:40,695
<i>Listen to me, Stanley.</i>

247
00:13:40,820 --> 00:13:43,448
Let her go,
and I will let you live in peace.

248
00:13:44,157 --> 00:13:45,242
At peace?

249
00:13:46,034 --> 00:13:47,869
It's a little late, isn't it?

250
00:13:48,286 --> 00:13:51,748
If you hurt her, I swear,
I will kill everyone you love.

251
00:13:51,831 --> 00:13:53,291
You already did it.

252
00:13:54,376 --> 00:13:55,585
Now listen to me.

253
00:13:56,711 --> 00:13:58,004
<i>And listen carefully.</i>

254
00:13:58,630 --> 00:14:01,299
No, no, no. Wait.
How do you know it's true?

255
00:14:01,508 --> 00:14:02,968
I heard her voice, Janine.

256
00:14:03,051 --> 00:14:05,595
Stanley Dixon held him back.
He called from his phone.

257
00:14:05,720 --> 00:14:08,431
He said if the police got involved,
he would kill Alex on the spot.

258
00:14:08,598 --> 00:14:12,018
Okay, so we ask them
to act discreetly. It's the FBI.

259
00:14:12,102 --> 00:14:13,812
On the island, they would see them arrive.

260
00:14:14,145 --> 00:14:15,063
-Danny…
- Janine.

261
00:14:15,188 --> 00:14:16,940
I looked him straight in the eyes.

262
00:14:17,023 --> 00:14:18,525
I know what he is capable of.

263
00:14:18,608 --> 00:14:21,069
We talk to the cops, or the FBI, Alex dies.

264
00:14:21,152 --> 00:14:23,363
You can't go there and obey like that.

265
00:14:23,446 --> 00:14:24,573
It's suicide!

266
00:14:24,739 --> 00:14:26,241
There is no other solution.

267
00:14:26,366 --> 00:14:28,201
You're walking into a trap, Danny.

268
00:14:28,285 --> 00:14:29,536
He's going to kill you.

269
00:14:29,661 --> 00:14:31,746
And nothing says he will
really release Alex!

270
00:14:31,997 --> 00:14:33,331
Do you even have a plan?

271
00:14:33,415 --> 00:14:35,375
I've done solo evacuations before.

272
00:14:35,458 --> 00:14:38,128
Once I know where Alex is,
and what I have to face,

273
00:14:38,295 --> 00:14:41,089
I'm going, I'm killing this bastard,
and I get it back.

274
00:14:41,339 --> 00:14:44,175
And what do I do?
I'm waiting and praying for it to work?

275
00:14:44,301 --> 00:14:45,594
Look at me.

276
00:14:46,177 --> 00:14:48,805
I won't let anything happen
to our daughter.

277
00:14:49,723 --> 00:14:51,141
Danny, please.

278
00:14:51,683 --> 00:14:53,435
Take her home.

279
00:14:55,270 --> 00:14:57,814
I will, darling.

280
00:15:08,700 --> 00:15:12,495
<i>There are a few campgrounds</i>
<i>about two kilometers.</i>

281
00:15:16,124 --> 00:15:17,959
We'll get through this.

282
00:15:20,211 --> 00:15:21,880
<i>Go back to the woods. This way!</i>

283
00:15:22,005 --> 00:15:23,214
It's not your fault.

284
00:15:23,298 --> 00:15:25,300
Dad. Dad !

285
00:15:25,508 --> 00:15:28,720
<i>I didn't know how to be that guy</i>
<i>and then call you and be a father.</i>

286
00:15:28,845 --> 00:15:30,263
<i>I should have found a way.</i>

287
00:15:30,347 --> 00:15:31,306
I'm sorry.

288
00:15:32,307 --> 00:15:34,017
<i>Stanley Dixon, can you hear me?</i>

289
00:15:34,100 --> 00:15:35,435
<i>Everything you worked for,</i>

290
00:15:35,518 --> 00:15:37,771
<i>what you built.</i>
<i>Everything is slowly being ripped away from you.</i>

291
00:15:38,563 --> 00:15:41,524
<i>If you hurt him, I swear,</i>
<i>I will kill everyone you love.</i>

292
00:15:44,611 --> 00:15:45,654
Where is my daughter?

293
00:15:45,779 --> 00:15:48,823
- Which island?
- The island where we live.

294
00:15:49,449 --> 00:15:52,035
<i>Desperate times call</i>
<i>desperate measures.</i>

295
00:15:52,535 --> 00:15:54,704
<i>Dad, there are guys waiting</i>
<i>outside, gotta go.</i>

296
00:15:56,956 --> 00:15:58,375
- <i>Dad!</i>
- Alex, get down!

297
00:15:58,708 --> 00:16:00,377
- You have to trust me.
- Okay.

298
00:16:00,460 --> 00:16:01,628
- You can ?
- Yes.

299
00:16:01,711 --> 00:16:05,340
<i>Dad! Dad ! Dad!</i>
<i>You're alive! Help!</i>

300
00:16:05,507 --> 00:16:08,468
<i>I will never let anything happen</i>
<i>to our daughter.</i>

301
00:17:06,943 --> 00:17:08,194
It's you.

302
00:17:13,658 --> 00:17:15,160
My father is coming to pick me up.

303
00:17:15,827 --> 00:17:17,787
I would eat something if I were you.

304
00:17:19,289 --> 00:17:20,707
He's going to get me out of here.

305
00:17:21,833 --> 00:17:23,126
I wouldn't count on it.

306
00:17:24,753 --> 00:17:25,879
You don't know him.

307
00:17:26,254 --> 00:17:27,505
I know Stanley.

308
00:17:29,090 --> 00:17:30,383
It will be easier for everyone,

309
00:17:30,467 --> 00:17:32,510
if you accept the situation.

310
00:17:32,802 --> 00:17:33,845
My father…

311
00:17:35,305 --> 00:17:36,598
he can take you out too.

312
00:17:39,517 --> 00:17:40,643
I can't leave.

313
00:17:41,811 --> 00:17:42,979
My son is here.

314
00:17:44,063 --> 00:17:45,231
This is my house.

315
00:17:49,652 --> 00:17:53,156
I have a house too.
And it's not here.

316
00:17:55,658 --> 00:17:57,118
You were kidnapped too.

317
00:17:57,952 --> 00:18:00,038
There must be people outside
who you miss.

318
00:18:00,455 --> 00:18:04,125
A family. Parents.
Someone you want to see again.

319
00:18:04,793 --> 00:18:06,127
My father can help us.

320
00:18:07,086 --> 00:18:08,296
I'm serious.

321
00:18:08,838 --> 00:18:09,923
Wait. No !

322
00:18:10,590 --> 00:18:11,674
Wait!

323
00:20:23,222 --> 00:20:27,894
PRIVATE PROPERTY
BANNED ENTRY

324
00:20:33,691 --> 00:20:35,026
Don't come any closer.

325
00:20:35,443 --> 00:20:36,694
I'm here to surrender.

326
00:20:37,111 --> 00:20:38,196
Search him.

327
00:20:40,365 --> 00:20:42,951
- A gun to my left hip.
- Shut up!

328
00:20:43,493 --> 00:20:45,286
I'm just trying
to get things done.

329
00:21:00,593 --> 00:21:02,261
Come on, man. It's not prom.

330
00:21:05,473 --> 00:21:06,975
Stanley, we've got him.

331
00:21:07,809 --> 00:21:09,060
Alright. Well done.

332
00:21:10,019 --> 00:21:11,437
Be vigilant and smart.

333
00:21:12,563 --> 00:21:14,107
We meet at the agreed point.

334
00:21:28,413 --> 00:21:29,831
If he decides to fight,

335
00:21:29,914 --> 00:21:31,749
It's his family who will pay the price.

336
00:21:51,060 --> 00:21:53,187
We waited a long time for this,
the boys.

337
00:21:53,813 --> 00:21:55,314
Let's go, let's get this over with.

338
00:21:57,817 --> 00:21:59,652
So, what's the story between you?

339
00:22:00,319 --> 00:22:02,822
Are you all brothers? Cousins?
Both ?

340
00:22:04,323 --> 00:22:07,702
It's cool. Weird, but… cool.

341
00:22:23,676 --> 00:22:25,678
Keep shooting. It's empty, stupid.

342
00:22:58,544 --> 00:23:00,004
It's so quiet.

343
00:23:00,421 --> 00:23:02,548
Stanley put the whole place
on high alert.

344
00:23:02,882 --> 00:23:04,717
The message did not get through
for everyone.

345
00:23:07,804 --> 00:23:10,181
There. Come on.

346
00:23:11,182 --> 00:23:12,225
Hey…

347
00:23:21,692 --> 00:23:23,027
You're always so nice to him.

348
00:23:24,237 --> 00:23:25,571
Everything is fine.

349
00:23:27,949 --> 00:23:29,408
<i>Wow!</i>

350
00:23:31,202 --> 00:23:32,829
- Oh…
- Can I help you?

351
00:23:33,037 --> 00:23:34,205
Shit !

352
00:23:34,288 --> 00:23:36,499
- No !
-Brandon!

353
00:23:36,582 --> 00:23:38,668
- Lily!
-Brandon!

354
00:23:38,960 --> 00:23:40,211
How…

355
00:23:42,255 --> 00:23:43,422
How is the girl?

356
00:23:49,095 --> 00:23:51,222
She's upset to be here.

357
00:23:55,226 --> 00:23:56,269
How are you ?

358
00:23:57,270 --> 00:23:58,271
Yes.

359
00:23:58,813 --> 00:23:59,814
Yes, I…

360
00:24:01,149 --> 00:24:02,400
I just think...

361
00:24:04,068 --> 00:24:06,195
that she brought everything up in me.

362
00:24:14,662 --> 00:24:16,831
She thinks her father
will come and save her.

363
00:24:17,331 --> 00:24:19,292
Stanley would never let that happen.

364
00:24:20,626 --> 00:24:22,295
He killed his only son.

365
00:24:22,879 --> 00:24:24,714
He won't get out of here alive.

366
00:24:28,885 --> 00:24:30,094
What if he gets there?

367
00:24:32,847 --> 00:24:35,349
What if he could get us out of here
you, me and Brandon?

368
00:24:35,433 --> 00:24:36,475
Lily...

369
00:24:36,601 --> 00:24:38,686
You're not happy either
and you said it yourself.

370
00:24:38,769 --> 00:24:40,688
It's not easy for me.

371
00:24:40,897 --> 00:24:44,442
I grew up here. I never left the island.

372
00:24:45,026 --> 00:24:46,819
That's all I know.

373
00:24:48,529 --> 00:24:49,530
And you…

374
00:24:50,865 --> 00:24:52,116
more than the others...

375
00:24:52,700 --> 00:24:54,952
should know what's happening
when we try to leave.

376
00:25:00,124 --> 00:25:02,168
<i>Everyone on the lookout! It's starting.</i>

377
00:25:04,295 --> 00:25:05,630
<i>We'll meet you downstairs, at the quay.</i>

378
00:25:05,713 --> 00:25:06,964
I…I better go.

379
00:25:08,174 --> 00:25:09,217
Hold.

380
00:25:11,385 --> 00:25:12,511
Yeah.

381
00:25:12,970 --> 00:25:14,013
Okay.

382
00:27:06,125 --> 00:27:07,168
Please !

383
00:27:08,252 --> 00:27:10,254
Help! I'm in pain, please.

384
00:27:10,671 --> 00:27:12,340
- Is everything okay in there?
- No !

385
00:27:12,423 --> 00:27:14,383
I'm sick. I need help.

386
00:27:18,387 --> 00:27:21,223
- What's wrong?
- I'm sick, help me!

387
00:27:58,386 --> 00:28:00,137
Take it straight to the beach.

388
00:28:00,221 --> 00:28:02,515
Right here, in front of me. All right ?
We'll dock it later.

389
00:28:31,919 --> 00:28:33,003
What are you doing ?

390
00:28:37,425 --> 00:28:38,968
What's your problem?

391
00:28:39,135 --> 00:28:40,553
Right in front of me!

392
00:28:42,596 --> 00:28:43,848
Damn.

393
00:29:02,908 --> 00:29:04,034
Shit.

394
00:29:04,994 --> 00:29:06,787
All right, you two, untie them.

395
00:29:06,871 --> 00:29:09,331
The rest of you, get your ass back
at camp now.

396
00:29:10,499 --> 00:29:11,584
NOW ! Come on !

397
00:29:11,750 --> 00:29:12,918
Hurry up.

398
00:29:20,384 --> 00:29:21,469
Shit.

399
00:29:26,891 --> 00:29:28,058
This way, guys!

400
00:29:30,603 --> 00:29:31,979
We're coming to get you!

401
00:30:11,101 --> 00:30:13,145
<i>Stanley. The girl escaped.</i>

402
00:30:16,065 --> 00:30:17,608
How the hell did that happen?

403
00:30:19,109 --> 00:30:20,402
<i>She stabbed Bart.</i>

404
00:30:20,486 --> 00:30:22,029
<i>She ran away into the woods.</i>

405
00:30:22,488 --> 00:30:23,989
She couldn't have gone far.

406
00:30:24,114 --> 00:30:25,449
We're on a fucking island.

407
00:30:26,534 --> 00:30:27,701
Damn.

408
00:30:29,995 --> 00:30:32,164
- What happened?
- She ran away.

409
00:30:32,373 --> 00:30:34,458
Ran away? It's a little girl.

410
00:30:35,251 --> 00:30:36,544
She stabbed me!

411
00:30:36,919 --> 00:30:38,754
Ten centimeters more
and he would be castrated.

412
00:30:38,837 --> 00:30:39,922
Castrated.

413
00:30:40,631 --> 00:30:43,175
You have to have balls
to be castrated.

414
00:30:51,725 --> 00:30:54,562
She heads towards the creek.
Go grab it.

415
00:32:46,548 --> 00:32:47,883
She goes north.

416
00:34:24,229 --> 00:34:26,315
<i>Mike, you have something</i>
<i>on this side?</i>

417
00:34:28,066 --> 00:34:30,152
<i>Everyone to camp now!</i>

418
00:34:31,069 --> 00:34:32,154
Received.

419
00:34:33,405 --> 00:34:34,531
Come on, guys.

420
00:35:01,767 --> 00:35:03,602
<i>Nothing on the dock or the beach.</i>

421
00:35:14,321 --> 00:35:17,199
You must be wondering
why I brought you here.

422
00:35:20,452 --> 00:35:21,703
Do you recognize it?

423
00:35:25,332 --> 00:35:26,333
Lily?

424
00:35:27,751 --> 00:35:28,752
No ?

425
00:35:30,337 --> 00:35:31,338
Well…

426
00:35:31,964 --> 00:35:35,175
I should read it...
Maybe that will tell you something.

427
00:35:40,556 --> 00:35:41,557
“Your father is here.”

428
00:35:42,766 --> 00:35:43,934
“He’s at the creek.”

429
00:35:45,811 --> 00:35:46,979
Short and effective.

430
00:35:47,437 --> 00:35:48,939
It gets straight to the point.

431
00:35:53,068 --> 00:35:56,029
- I can explain.
- I hope so.

432
00:35:57,447 --> 00:35:58,907
She looked scared.

433
00:35:58,991 --> 00:36:01,410
So you thought you'd write a note
to cheer him up?

434
00:36:01,493 --> 00:36:03,537
It was a mistake, Stanley...

435
00:36:03,829 --> 00:36:04,830
No!

436
00:36:05,080 --> 00:36:06,748
We don't have time for mistakes, Wayne.

437
00:36:07,040 --> 00:36:08,709
Sorry, it won't happen again, I promise.

438
00:36:08,834 --> 00:36:10,961
- I'll watch her.
- It's a little late for that.

439
00:36:11,044 --> 00:36:13,213
Do you understand? I think
that a little discipline is necessary.

440
00:36:13,422 --> 00:36:15,382
Discipline?
What are you talking about ?

441
00:36:15,465 --> 00:36:19,261
If you can't handle it,
I will do it for you!

442
00:36:34,526 --> 00:36:35,986
I told you to move on!

443
00:36:39,489 --> 00:36:40,574
Now…

444
00:36:42,242 --> 00:36:44,661
there are other secrets
What do I need to know?

445
00:36:49,249 --> 00:36:50,250
Ah, there it is.

446
00:36:51,251 --> 00:36:53,211
Our little queen of escape.

447
00:36:54,004 --> 00:36:55,464
You worried us all.

448
00:36:57,424 --> 00:36:59,635
I tried patience with you, Alex.

449
00:37:01,053 --> 00:37:02,763
But it's starting to get painful.

450
00:37:06,183 --> 00:37:09,394
Put her in the confinement room,
that way I can watch her.

451
00:37:17,277 --> 00:37:18,362
Abby.

452
00:37:18,904 --> 00:37:21,657
Take Lily into the back room,
I will decide what to do next.

453
00:37:21,782 --> 00:37:22,950
It's going to be okay...

454
00:37:23,033 --> 00:37:24,242
Come on. Here we go.

455
00:37:25,035 --> 00:37:26,036
Advance.

456
00:37:27,704 --> 00:37:29,081
Not so fast, Wayne.

457
00:37:35,170 --> 00:37:38,006
- Are we going to have a problem?
- No, sir.

458
00:37:39,424 --> 00:37:40,509
Everything is fine.

459
00:37:44,972 --> 00:37:46,139
You know, your father...

460
00:37:47,599 --> 00:37:49,142
was like a brother to me.

461
00:37:52,521 --> 00:37:55,065
And I promised to take care of you
after his death.

462
00:37:57,567 --> 00:38:00,028
And I appreciate everything
what you did for me.

463
00:38:03,281 --> 00:38:04,324
You know…

464
00:38:05,617 --> 00:38:08,245
these people will need
of a leader when I'm no longer here.

465
00:38:10,330 --> 00:38:12,666
And it could be you,
if you play your cards right.

466
00:38:14,001 --> 00:38:15,752
Don't disappoint me.

467
00:38:16,920 --> 00:38:17,921
Do you hear?

468
00:38:19,297 --> 00:38:20,590
Don't disappoint me.

469
00:38:25,220 --> 00:38:26,805
Did you want to see me?

470
00:38:28,265 --> 00:38:29,599
Come on, get out of here.

471
00:38:35,939 --> 00:38:37,024
Close the door.

472
00:38:42,070 --> 00:38:43,905
I need you to do
something for me.

473
00:38:48,660 --> 00:38:51,121
Make sure the generator
carbide this evening.

474
00:38:51,788 --> 00:38:53,832
I want this place lit up
like a Christmas tree.

475
00:38:54,875 --> 00:38:55,876
<i>Received.</i>

476
00:38:57,586 --> 00:38:59,379
He is in the process
to observe us somewhere.

477
00:39:00,714 --> 00:39:02,174
Let's put on a show.

478
00:39:14,978 --> 00:39:17,522
Stanley told me
that you had to change now.

479
00:39:17,814 --> 00:39:19,316
Do you always do what Stanley says?

480
00:39:20,233 --> 00:39:22,694
Tell me when you're finished.
I will collect your old clothes.

481
00:39:46,343 --> 00:39:47,552
<i>Attention, everyone.</i>

482
00:39:47,761 --> 00:39:49,930
<i>Please come to the stage</i>
<i>in ten minutes.</i>

483
00:39:50,430 --> 00:39:51,973
<i>Stanley wants to talk to us.</i>

484
00:39:52,849 --> 00:39:54,851
- We have to go.
- I'll do it.

485
00:40:00,565 --> 00:40:02,317
Like me, some are here

486
00:40:02,442 --> 00:40:03,860
for several generations.

487
00:40:09,074 --> 00:40:10,992
A world without greed or suffering.

488
00:40:12,202 --> 00:40:13,787
And this vision has become reality.

489
00:40:15,372 --> 00:40:16,456
We lived it.

490
00:40:18,166 --> 00:40:21,002
Until the evils of this world
contaminate us.

491
00:40:23,213 --> 00:40:26,758
Toxic waste from
of their chemical factories

492
00:40:26,925 --> 00:40:28,927
flowing into our water network,

493
00:40:29,469 --> 00:40:32,722
poisoning us to the point
that our women can no longer give birth.

494
00:40:39,437 --> 00:40:41,022
But three months ago...

495
00:40:42,899 --> 00:40:44,317
a baby is born.

496
00:40:46,278 --> 00:40:47,487
As well as hope.

497
00:40:49,990 --> 00:40:51,449
And there will be more.

498
00:40:53,201 --> 00:40:54,411
Today…

499
00:40:56,955 --> 00:40:58,456
was a difficult day.

500
00:40:59,791 --> 00:41:00,917
We lost Nathan.

501
00:41:03,044 --> 00:41:04,546
And we won't forget it.

502
00:41:05,463 --> 00:41:07,048
Nor those

503
00:41:07,174 --> 00:41:08,967
killed by the hands of this…

504
00:41:09,843 --> 00:41:11,386
Danny Beckett.

505
00:41:13,388 --> 00:41:14,890
He brutally murdered...

506
00:41:16,266 --> 00:41:19,269
eleven of our best men,
as well as my son, Ray.

507
00:41:20,312 --> 00:41:21,563
And he's back.

508
00:41:23,815 --> 00:41:27,777
He is on the island now,
and he promised to destroy us.

509
00:41:28,904 --> 00:41:30,322
But believe me...

510
00:41:31,489 --> 00:41:32,782
we will stop him.

511
00:41:35,035 --> 00:41:36,703
I know some people are worried.

512
00:41:38,747 --> 00:41:40,540
Some of you think that…

513
00:41:40,707 --> 00:41:44,044
the steps we took
are a bit extreme.

514
00:41:46,504 --> 00:41:47,589
Extremes?

515
00:41:50,592 --> 00:41:52,510
How else would we survive?

516
00:41:55,805 --> 00:41:57,849
We have more than ever
need each other.

517
00:41:57,974 --> 00:41:59,226
I need you...

518
00:42:00,560 --> 00:42:01,770
more than ever...

519
00:42:02,771 --> 00:42:03,980
That you fight with me...

520
00:42:04,940 --> 00:42:06,524
until we beat this man.

521
00:42:11,112 --> 00:42:12,489
Our future is bright.

522
00:42:14,658 --> 00:42:17,118
And we can live life
that we imagined.

523
00:42:18,787 --> 00:42:19,871
If we work together.

524
00:42:24,209 --> 00:42:25,293
Now keep your eyes peeled.

525
00:42:27,337 --> 00:42:28,630
<i>We go down to the docks.</i>

526
00:43:11,089 --> 00:43:12,966
<i>- Hey, Brady.</i>
<i>- Yeah?</i>

527
00:43:13,049 --> 00:43:14,426
<i>Let's check the cabins there.</i>

528
00:43:14,759 --> 00:43:15,885
<i>OK, understood.</i>

529
00:44:57,237 --> 00:44:58,405
Oh, damn.

530
00:45:41,656 --> 00:45:42,949
<i>Nothing on the docks to the east.</i>

531
00:46:56,356 --> 00:46:57,524
Nothing!

532
00:47:17,502 --> 00:47:18,545
Come on.

533
00:48:44,464 --> 00:48:45,590
<i>The perimeter is safe.</i>

534
00:49:14,577 --> 00:49:16,621
<i>I thought I heard something</i>
<i>near the henhouse.</i>

535
00:50:11,008 --> 00:50:13,344
<i>Maintain your position</i>
<i>as long as Stanley hasn't contacted you.</i>

536
00:50:22,812 --> 00:50:24,147
Asshole.

537
00:50:54,218 --> 00:50:55,595
<i>I want the area to be secured</i>

538
00:50:55,678 --> 00:50:57,597
<i>between the two positions</i>
<i>control to the west.</i>

539
00:51:19,744 --> 00:51:21,120
What do you have in mind?

540
00:51:25,416 --> 00:51:27,877
I think he misses his daughter.

541
00:51:30,797 --> 00:51:32,381
He must not be far away.

542
00:51:36,219 --> 00:51:37,261
<i>Stanley.</i>

543
00:51:45,520 --> 00:51:46,646
<i>Answer, Stanley.</i>

544
00:51:50,441 --> 00:51:51,567
It was time.

545
00:51:51,984 --> 00:51:53,736
Let her go,
and I'll leave you alone.

546
00:51:54,153 --> 00:51:55,696
<i>Why would I do that?</i>

547
00:51:57,990 --> 00:51:59,200
I'm serious, Stanley.

548
00:51:59,408 --> 00:52:01,452
<i>No one else needs to die.</i>

549
00:52:02,912 --> 00:52:05,706
Just you, Beckett. Just you.

550
00:52:06,791 --> 00:52:08,292
<i>You seem determined.</i>

551
00:52:09,544 --> 00:52:10,795
Why are you so long?

552
00:52:11,921 --> 00:52:13,756
<i>I was going to say the same thing.</i>

553
00:52:15,716 --> 00:52:17,593
You don't look very convincing, Stanley.

554
00:52:18,052 --> 00:52:20,346
I hope none of your men
don't listen right now.

555
00:52:25,184 --> 00:52:27,103
Don't say
that I didn't give you a chance.

556
00:52:37,780 --> 00:52:38,781
Hello, guys.

557
00:52:38,990 --> 00:52:40,950
- Hey !
- He's here!

558
00:52:41,075 --> 00:52:42,076
Hey !

559
00:52:42,243 --> 00:52:43,411
- Come on !
- There !

560
00:53:03,014 --> 00:53:05,391
<i>Frank! Guys! He is coming towards you.</i>

561
00:53:06,684 --> 00:53:07,727
Check the other side.

562
00:53:08,185 --> 00:53:10,021
- Come on.
- I don't see it.

563
00:53:15,985 --> 00:53:17,111
Wait…

564
00:53:19,864 --> 00:53:21,449
It's coming from the engine room.

565
00:53:22,283 --> 00:53:23,743
Damn.

566
00:53:54,273 --> 00:53:55,816
No !

567
00:53:57,985 --> 00:53:59,153
You go to the other side.

568
00:54:07,286 --> 00:54:08,579
There it is.

569
00:54:24,470 --> 00:54:25,471
Shit.

570
00:54:26,013 --> 00:54:29,433
It's definitely in the fridge. Here we go !

571
00:54:42,863 --> 00:54:44,156
I was waiting for you.

572
00:54:50,871 --> 00:54:51,998
Alex, honey?

573
00:54:53,708 --> 00:54:55,751
- Where is she?
- I can help you.

574
00:54:55,835 --> 00:54:57,253
You have to get me out of here.

575
00:54:57,420 --> 00:54:59,380
- Okay. Can you run?
- Yes.

576
00:54:59,672 --> 00:55:00,923
Let's go.

577
00:55:13,060 --> 00:55:14,061
What the hell is this?

578
00:55:14,228 --> 00:55:16,397
You got knocked out,
this is what happened.

579
00:55:16,522 --> 00:55:18,399
- <i>Stanley?</i>
- Yes, I'm listening.

580
00:55:18,774 --> 00:55:20,276
<i>We are five minutes from the cove.</i>

581
00:55:20,901 --> 00:55:22,862
Okay, good. I'll arrive as soon as I can.

582
00:55:23,988 --> 00:55:25,072
Listen to me.

583
00:55:25,489 --> 00:55:27,408
I want men
all around this place.

584
00:55:27,950 --> 00:55:29,410
Beckett will come back for her daughter,

585
00:55:29,535 --> 00:55:31,370
and this time, we know exactly
where he's going.

586
00:55:31,495 --> 00:55:32,830
- Well received.
-And…

587
00:55:34,123 --> 00:55:35,416
I trust you with that.

588
00:55:36,250 --> 00:55:38,377
Whatever you do, don't kill him.

589
00:55:44,383 --> 00:55:45,801
<i>No sign of him.</i>

590
00:55:46,260 --> 00:55:48,554
Where is Alex?
When was the last time you saw her?

591
00:55:49,263 --> 00:55:50,306
Yesterday.

592
00:55:51,515 --> 00:55:53,809
She's in the back room
from Stanley's house.

593
00:55:54,060 --> 00:55:56,312
It's the house opposite
from where I found you?

594
00:55:56,395 --> 00:55:58,689
<i>You need a kit</i>
<i>first aid at the mill.</i>

595
00:55:59,523 --> 00:56:01,942
<i>The last one is in the truck</i>
<i>from Stanley, but he's not here.</i>

596
00:56:04,028 --> 00:56:06,906
Okay. I'm going back to get her.
Hold this.

597
00:56:07,114 --> 00:56:08,157
Be careful.

598
00:56:08,240 --> 00:56:10,493
But you can't disembark
at Stanley's like that.

599
00:56:10,576 --> 00:56:11,911
I can if I'm invited.

600
00:56:22,421 --> 00:56:24,465
<i>Clear residential area.</i>

601
00:56:42,233 --> 00:56:43,651
Not so fast, Beckett.

602
00:56:55,246 --> 00:56:56,372
Okay, get in there.

603
00:56:57,289 --> 00:56:58,290
Advance !

604
00:57:01,627 --> 00:57:03,129
Get on your knees.

605
00:57:04,672 --> 00:57:06,298
I said on your knees!

606
00:57:09,969 --> 00:57:11,178
Where is Lily?

607
00:57:12,763 --> 00:57:15,141
She ran away with this guy,
and no one can find it.

608
00:57:15,558 --> 00:57:17,143
And… And Stanley?

609
00:57:17,268 --> 00:57:18,269
He's busy.

610
00:57:18,853 --> 00:57:19,895
I want to see my daughter.

611
00:57:20,020 --> 00:57:21,397
- Shut up.
- Dad ?

612
00:57:21,522 --> 00:57:23,315
- Alex! I am here.
- Shut up!

613
00:57:24,108 --> 00:57:25,109
Dad !

614
00:57:25,609 --> 00:57:27,403
- Shut up.
- Are you okay, darling?

615
00:57:27,486 --> 00:57:28,487
I'm doing well.

616
00:57:28,571 --> 00:57:31,824
- I said shut up!
- Let him see her.

617
00:57:31,907 --> 00:57:33,367
What the hell does that matter to you?

618
00:57:33,450 --> 00:57:35,286
Have you really mellowed, Wayne?

619
00:57:35,369 --> 00:57:37,371
Anyway,
he can't go anywhere.

620
00:57:39,206 --> 00:57:41,542
Okay, whatever.
Do what you want.

621
00:57:48,299 --> 00:57:50,050
Maybe it's better if we lock him up.

622
00:57:51,969 --> 00:57:53,053
All right, stand up.

623
00:57:56,515 --> 00:57:57,558
Very gently.

624
00:58:06,692 --> 00:58:07,776
Back off.

625
00:58:13,991 --> 00:58:15,075
Alex.

626
00:58:19,663 --> 00:58:21,457
Enjoy your last moments together.

627
00:58:31,217 --> 00:58:33,093
Honey, I'm sorry.

628
00:58:35,012 --> 00:58:36,931
I can't believe
what you went through.

629
00:58:38,599 --> 00:58:39,850
I knew you would come.

630
00:58:42,102 --> 00:58:43,103
But, dad...

631
00:58:43,896 --> 00:58:46,815
This guy is crazy. He's going to kill us.

632
00:58:47,358 --> 00:58:50,110
He has a chest there, full of weapons.

633
00:58:50,194 --> 00:58:52,196
And people are walking around outside
with crossbows and…

634
00:58:52,279 --> 00:58:54,156
- Everything will be fine.
- No. Dad, I…

635
00:58:54,240 --> 00:58:55,532
You need to know one thing.

636
00:58:55,616 --> 00:58:57,618
- Dad, he’s…
- Alex. I'm serious.

637
00:58:58,452 --> 00:59:00,579
You need to know
that I am proud of you.

638
00:59:01,205 --> 00:59:02,539
And how much I love you.

639
00:59:07,795 --> 00:59:09,046
I love you too.

640
00:59:10,798 --> 00:59:12,174
Now let's get out of here.

641
00:59:13,592 --> 00:59:15,594
We need to find a weak point
in the structure.

642
00:59:15,678 --> 00:59:18,180
- Dad…
- Or something that looks like a lever.

643
00:59:18,931 --> 00:59:19,974
Dad.

644
00:59:21,141 --> 00:59:23,602
Dad. Look at.

645
00:59:40,953 --> 00:59:41,870
- Hey.
- Hey.

646
00:59:42,037 --> 00:59:43,539
- How are you ?
- Yes. Here.

647
00:59:43,664 --> 00:59:45,749
Thank you for what you did,
even if...

648
00:59:45,874 --> 00:59:47,751
- It was risky.
- It was nothing.

649
00:59:47,876 --> 00:59:50,129
Well, we have to get out of here.
Are you coming with us?

650
00:59:50,713 --> 00:59:52,548
You know where Stanley keeps
the boat keys?

651
00:59:53,090 --> 00:59:55,134
- I think…
- Okay. Or ?

652
00:59:58,262 --> 01:00:00,514
- Wait, what's wrong?
- She has a baby.

653
01:00:02,016 --> 01:00:03,434
We can't leave without him.

654
01:00:04,852 --> 01:00:05,936
Where is he?

655
01:00:06,729 --> 01:00:08,522
Probably in the cabin
with Wayne.

656
01:00:08,647 --> 01:00:10,482
- Who is it ?
- One of Stanley's men.

657
01:00:11,233 --> 01:00:13,027
But he's not like the others, I promise.

658
01:00:13,110 --> 01:00:16,113
He can help us. He doesn't agree
with what Stanley is doing.

659
01:00:16,238 --> 01:00:17,531
How do you know?

660
01:00:18,365 --> 01:00:21,368
When they captured me,
they wanted me to get pregnant.

661
01:00:21,452 --> 01:00:23,662
But they didn't know
that I was already pregnant.

662
01:00:24,246 --> 01:00:25,497
Wayne kept my secret.

663
01:00:25,622 --> 01:00:27,791
He claimed to be the father
just to protect myself.

664
01:00:28,542 --> 01:00:30,502
He's a good man. I promise.

665
01:00:30,878 --> 01:00:32,588
Alright. We have to hurry.

666
01:00:32,755 --> 01:00:34,673
I don't know what Stanley is up to here,

667
01:00:34,757 --> 01:00:36,925
but we're not going to stay to find out.

668
01:00:37,301 --> 01:00:39,261
No noise.

669
01:01:07,039 --> 01:01:08,957
- Shit. Let's go.
- Hey !

670
01:01:11,502 --> 01:01:12,544
Stop!

671
01:01:13,670 --> 01:01:16,673
Beckett escaped. North side of the camp.

672
01:01:16,799 --> 01:01:17,883
Come on, come on.

673
01:01:22,596 --> 01:01:23,722
There.

674
01:01:25,265 --> 01:01:26,892
THANKS. Yes, you can go there.

675
01:01:27,017 --> 01:01:28,060
Alright.

676
01:01:37,861 --> 01:01:39,780
- Oh my God.
-Wayne.

677
01:01:39,863 --> 01:01:41,615
I looked for you everywhere.

678
01:01:42,950 --> 01:01:45,327
- Hi.
- What's going on?

679
01:01:46,453 --> 01:01:47,913
-Lily…
- How is Brandon?

680
01:01:48,038 --> 01:01:49,164
He... he's fine. What…

681
01:01:49,248 --> 01:01:50,582
Lily, we don't have much time.

682
01:01:51,083 --> 01:01:52,709
- For what ?
- We need help.

683
01:01:52,793 --> 01:01:55,546
- My help? No, I can't.
- Listen.

684
01:01:55,921 --> 01:01:57,506
Alex and his father are going to leave the island,

685
01:01:57,589 --> 01:01:59,258
and Brandon and I are going with them.

686
01:01:59,383 --> 01:02:00,384
What ?

687
01:02:00,467 --> 01:02:02,553
- Lily, yes…
- I want you to come.

688
01:02:04,138 --> 01:02:07,975
I know this is your house.
But this place has changed.

689
01:02:08,725 --> 01:02:11,895
It's not safe for you,
for me, for no one.

690
01:02:11,979 --> 01:02:13,272
You know I'm right.

691
01:02:13,397 --> 01:02:14,523
Even if this is the case,

692
01:02:14,731 --> 01:02:18,944
I would no longer have a family,
more work...

693
01:02:19,027 --> 01:02:21,196
If you don't do it for yourself,
do it for Brandon.

694
01:02:21,905 --> 01:02:24,158
You really want him to grow up
like you did?

695
01:02:26,702 --> 01:02:28,120
What do you want me to do?

696
01:02:28,996 --> 01:02:30,581
Can you find the boat keys?

697
01:02:33,750 --> 01:02:34,960
Okay.

698
01:02:35,169 --> 01:02:36,920
- Okay.
- Okay.

699
01:02:37,254 --> 01:02:38,338
Yes.

700
01:02:38,547 --> 01:02:40,215
- GOOD. We'll take Brandon.
- Okay.

701
01:02:40,299 --> 01:02:42,593
Just the keys.
Meet us at the creek. OK?

702
01:02:43,594 --> 01:02:45,596
- Yeah.
- Okay.

703
01:02:47,973 --> 01:02:49,183
- See you there.
- Yeah.

704
01:02:49,308 --> 01:02:51,768
- See you later. Okay.
- Okay. See you later.

705
01:03:18,837 --> 01:03:22,174
Who is the genius who decided
to lock them together in there?

706
01:03:26,595 --> 01:03:28,722
- It was Wayne's idea.
-Wayne. Yeah.

707
01:03:29,264 --> 01:03:32,059
And you just... let him do it?

708
01:03:35,187 --> 01:03:38,357
Go find Wayne and tell him
that I need to talk to him.

709
01:03:38,690 --> 01:03:40,400
Wayne had no bad intentions.

710
01:03:40,484 --> 01:03:41,693
Shit then.

711
01:03:42,236 --> 01:03:43,737
What did he want then?

712
01:03:44,446 --> 01:03:45,614
He was afraid.

713
01:03:46,657 --> 01:03:49,785
This is the case for many, Stanley,
and they start to wonder

714
01:03:49,910 --> 01:03:51,828
if all this violence is necessary.

715
01:03:51,954 --> 01:03:54,289
What about you, Abby? Are you asking yourself questions?

716
01:03:56,833 --> 01:03:57,834
No.

717
01:03:58,335 --> 01:03:59,336
GOOD.

718
01:04:00,212 --> 01:04:01,922
Because it really doesn't
no importance.

719
01:04:02,923 --> 01:04:05,175
This whole mess is coming to an end.

720
01:04:08,971 --> 01:04:10,597
- Do you have the baby?
- Yes.

721
01:04:10,681 --> 01:04:12,266
- And the keys?
- Yes.

722
01:04:12,349 --> 01:04:15,143
Wayne collects the keys
and joins us at the creek.

723
01:04:15,227 --> 01:04:16,979
- Great.
- Well done. Here we go.

724
01:04:17,062 --> 01:04:18,146
Yeah.

725
01:04:28,657 --> 01:04:30,742
I told you that my father
would get us out of here.

726
01:04:31,243 --> 01:04:33,120
Believe me, I'm happy
for believing you.

727
01:04:34,746 --> 01:04:37,249
Danny, I don't know how to thank you.

728
01:04:37,874 --> 01:04:39,418
Just say goodbye to the damn island.

729
01:04:40,252 --> 01:04:41,420
<i>Hey, Beckett.</i>

730
01:04:42,879 --> 01:04:44,381
<i>I know you can hear me.</i>

731
01:04:45,757 --> 01:04:46,842
<i>You'll love this.</i>

732
01:04:47,593 --> 01:04:49,761
I have someone who wants to say hello.

733
01:04:52,055 --> 01:04:53,223
Don't be shy.

734
01:04:54,474 --> 01:04:56,476
- Da…Danny.
- Mom ?

735
01:04:56,977 --> 01:04:57,978
Janine?

736
01:04:58,061 --> 01:04:59,605
Danny. I'm fine, Danny.

737
01:04:59,730 --> 01:05:02,232
What do you think
a small family reunion?

738
01:05:02,357 --> 01:05:03,650
<i>Janine!</i>

739
01:05:04,568 --> 01:05:05,902
What's the problem, Danny?

740
01:05:06,028 --> 01:05:07,321
<i>Didn’t you see that one coming?</i>

741
01:05:07,946 --> 01:05:09,531
Checkmate, motherfucker.

742
01:05:12,826 --> 01:05:15,203
Oh my God. Oh my God.

743
01:05:34,640 --> 01:05:37,309
<i>Wayne, your position? Stanley is looking for you.</i>

744
01:05:44,316 --> 01:05:45,901
<i>Wayne. Do you receive me?</i>

745
01:05:53,200 --> 01:05:54,201
Hey.

746
01:05:55,327 --> 01:05:56,495
I was looking for you.

747
01:05:57,746 --> 01:05:58,997
Are you going somewhere?

748
01:06:05,921 --> 01:06:07,255
This guy is a fucking monster.

749
01:06:10,300 --> 01:06:11,301
Dad.

750
01:06:12,260 --> 01:06:14,304
- We have to go back and get her.
- I know, darling.

751
01:06:15,013 --> 01:06:16,264
I'm going back to get her.

752
01:06:16,682 --> 01:06:18,141
Give me a minute to think.

753
01:06:18,225 --> 01:06:20,936
- He will kill you if you go back there.
- I have no choice.

754
01:06:24,690 --> 01:06:25,691
Alex, you need to…

755
01:06:26,191 --> 01:06:28,026
- What?
- No, that won't work.

756
01:06:28,235 --> 01:06:29,569
No, tell me.

757
01:06:29,695 --> 01:06:32,322
- It's dangerous.
- Dad, everything is dangerous here.

758
01:06:32,864 --> 01:06:33,907
Tell me.

759
01:06:34,950 --> 01:06:35,992
I can do it.

760
01:06:43,375 --> 01:06:44,501
Don't worry.

761
01:06:46,545 --> 01:06:48,088
It won't be long.

762
01:06:50,257 --> 01:06:53,135
In sickness as in health,
and everything else...

763
01:06:56,930 --> 01:06:58,265
What do we do now?

764
01:07:01,852 --> 01:07:04,855
I suggest we get her out
and introduce it to others.

765
01:07:16,533 --> 01:07:17,617
Beckett!

766
01:07:19,077 --> 01:07:20,620
I know you hear me!

767
01:07:30,714 --> 01:07:31,757
Okay.

768
01:07:33,008 --> 01:07:35,969
- Stay here with Brandon.
- Be careful.

769
01:07:40,182 --> 01:07:41,266
Beckett!

770
01:07:42,768 --> 01:07:43,810
Beckett!

771
01:07:48,648 --> 01:07:50,066
You can go out.

772
01:07:50,192 --> 01:07:51,985
This is your last chance
to say goodbye.

773
01:07:57,449 --> 01:07:58,533
Beckett!

774
01:08:01,453 --> 01:08:03,079
Make yourself comfortable.

775
01:08:06,291 --> 01:08:07,793
Where the hell were you?

776
01:08:08,919 --> 01:08:10,712
You're on time for the finale.

777
01:08:10,796 --> 01:08:13,298
I have a front row ticket
for my new friend Janine.

778
01:08:13,590 --> 01:08:15,300
He was trying to steal the boat keys.

779
01:08:16,468 --> 01:08:18,762
- What did you want to do with that?
- I'm leaving.

780
01:08:19,054 --> 01:08:20,096
Are you leaving?

781
01:08:21,640 --> 01:08:23,183
I can't continue anymore.

782
01:08:24,100 --> 01:08:26,102
That's enough, Stanley.

783
01:08:57,300 --> 01:08:58,426
It's disappointing.

784
01:09:00,220 --> 01:09:02,013
After all the trust
that I put in you,

785
01:09:02,180 --> 01:09:03,807
I didn't think you would betray me.

786
01:09:03,932 --> 01:09:06,810
No. No, no, no.
You betrayed yourself.

787
01:09:06,893 --> 01:09:09,020
Really ? How so ?

788
01:09:11,189 --> 01:09:12,566
What are you doing ?

789
01:09:12,732 --> 01:09:16,862
You and my father were heroes
when I was little.

790
01:09:17,779 --> 01:09:18,697
Come on.

791
01:09:19,656 --> 01:09:20,699
Shit.

792
01:09:27,581 --> 01:09:29,249
Do you think he would have wanted that?

793
01:09:30,584 --> 01:09:31,835
Hey ? Look at them.

794
01:09:34,546 --> 01:09:38,133
These people put their lives
in your hands.

795
01:09:38,425 --> 01:09:40,010
How will it end?

796
01:10:12,959 --> 01:10:14,044
Put that down.

797
01:10:21,593 --> 01:10:22,761
You are better than that.

798
01:10:23,929 --> 01:10:24,930
We're better off.

799
01:10:26,014 --> 01:10:28,475
And it's not too late
to do what is right.

800
01:10:30,852 --> 01:10:32,020
What is fair?

801
01:10:34,230 --> 01:10:35,231
Yes.

802
01:10:44,741 --> 01:10:45,867
Wait.

803
01:10:47,661 --> 01:10:48,745
Stanley!

804
01:10:49,871 --> 01:10:50,997
Ah, there it is.

805
01:10:54,501 --> 01:10:55,710
The man of the moment.

806
01:10:55,794 --> 01:10:56,711
Danny.

807
01:10:56,878 --> 01:10:58,463
Sit down now.

808
01:10:58,922 --> 01:11:00,840
- Sit down.
- Okay, okay.

809
01:11:01,132 --> 01:11:03,093
I started to think
that you wouldn't come.

810
01:11:03,385 --> 01:11:04,427
Oh, I'm here.

811
01:11:04,886 --> 01:11:05,887
You got me.

812
01:11:06,888 --> 01:11:08,264
No one else has to be hurt.

813
01:11:08,515 --> 01:11:10,642
Looks like something is missing.

814
01:11:11,935 --> 01:11:13,061
Where is Alex?

815
01:11:13,895 --> 01:11:14,938
You win.

816
01:11:16,523 --> 01:11:17,524
It's quite far.

817
01:11:18,817 --> 01:11:20,652
We'll find her later. It doesn't matter.

818
01:11:20,902 --> 01:11:22,278
I'm sorry, Janine.

819
01:11:22,821 --> 01:11:24,447
Stanley, she has nothing to do with this.

820
01:11:24,614 --> 01:11:25,699
Oh, I know.

821
01:11:26,491 --> 01:11:28,868
And if you hadn't gone
make a mess,

822
01:11:28,952 --> 01:11:30,370
she wouldn't be here.

823
01:11:31,454 --> 01:11:32,706
But since she's here...

824
01:11:33,957 --> 01:11:37,002
I don't intend
to let her go.

825
01:11:37,794 --> 01:11:40,880
She is part of the family.
Like your daughter.

826
01:11:42,340 --> 01:11:43,341
Damn…

827
01:11:44,050 --> 01:11:45,760
they will help us survive.

828
01:11:50,223 --> 01:11:52,475
Hey, this is for my son, asshole.

829
01:11:52,726 --> 01:11:54,060
No. Please don't.

830
01:11:54,227 --> 01:11:56,688
If you have something to say,
you should say it now.

831
01:11:57,731 --> 01:11:58,732
Yes, I will.

832
01:12:00,942 --> 01:12:02,777
And then you can do whatever you want.

833
01:12:03,486 --> 01:12:04,988
I am a just man.

834
01:12:07,657 --> 01:12:09,868
- Darling.
- What ?

835
01:12:10,118 --> 01:12:12,787
When I was a child,
my family life was rather complicated.

836
01:12:13,038 --> 01:12:14,456
I tried to imagine...

837
01:12:16,082 --> 01:12:18,001
what my life would be like growing up.

838
01:12:18,293 --> 01:12:20,754
And I dreamed of this woman
that I was going to marry.

839
01:12:22,630 --> 01:12:23,631
Of the family we would have.

840
01:12:24,049 --> 01:12:25,675
When I met you, it was crazy.

841
01:12:26,384 --> 01:12:28,219
I had the impression
to have known you forever.

842
01:12:28,678 --> 01:12:31,389
Because you were exactly
the woman I imagined in my dreams.

843
01:12:33,808 --> 01:12:35,226
And then we had Alex.

844
01:12:36,644 --> 01:12:39,689
And I couldn't believe I had
lucky enough to have such a perfect family.

845
01:12:39,814 --> 01:12:41,274
Oh, for God's sake.

846
01:12:42,984 --> 01:12:44,319
I didn't think I deserved it.

847
01:12:45,195 --> 01:12:47,489
So, I overcompensated I think.

848
01:12:49,574 --> 01:12:51,409
To protect that.
To meet your needs…

849
01:12:53,328 --> 01:12:56,247
I worked too much.
I've been gone too many times.

850
01:12:57,457 --> 01:12:58,458
Please…

851
01:12:58,541 --> 01:13:00,960
In recent months, together as a family...

852
01:13:02,295 --> 01:13:03,213
Please.

853
01:13:03,296 --> 01:13:05,131
…were the happiest of my life.

854
01:13:05,298 --> 01:13:08,301
No. Danny, please.
Stop, please.

855
01:13:08,384 --> 01:13:09,636
It's nothing, Janine.

856
01:13:11,596 --> 01:13:12,680
I am at peace.

857
01:13:15,350 --> 01:13:16,643
No… Wait.

858
01:13:17,602 --> 01:13:18,686
And, Stanley.

859
01:13:20,772 --> 01:13:22,482
Maybe you have it all figured out.

860
01:13:23,149 --> 01:13:25,026
Maybe the way
you want to live here...

861
01:13:26,027 --> 01:13:27,362
really makes sense.

862
01:13:30,198 --> 01:13:31,866
Keep those you love close to you.

863
01:13:34,661 --> 01:13:35,662
Wow.

864
01:13:37,789 --> 01:13:39,082
It was magnificent.

865
01:13:40,792 --> 01:13:42,710
Sincere… Shit.

866
01:13:43,211 --> 01:13:44,546
I am moved.

867
01:13:45,088 --> 01:13:46,005
Danny.

868
01:13:46,172 --> 01:13:48,383
Get on your knees now, you bastard.

869
01:13:52,053 --> 01:13:53,054
No, no, no.

870
01:13:54,013 --> 01:13:55,515
Just one… one last thing.

871
01:13:57,392 --> 01:13:58,476
Janine.

872
01:13:59,352 --> 01:14:00,937
Know how much I love you...

873
01:14:01,020 --> 01:14:02,856
-Danny.
- …and Alex.

874
01:14:13,908 --> 01:14:15,076
What ? What ?

875
01:14:16,161 --> 01:14:17,662
Oh my God.

876
01:14:23,334 --> 01:14:24,544
Alex!

877
01:14:26,129 --> 01:14:28,965
- I was a little worried.
- Sorry, I had company.

878
01:14:31,176 --> 01:14:32,844
It was his grandson.

879
01:14:38,224 --> 01:14:39,934
Glad you are well
both.

880
01:14:44,647 --> 01:14:45,815
I'm sorry.

881
01:15:26,648 --> 01:15:27,941
We still have a few days

882
01:15:28,024 --> 01:15:30,193
before the deadline
for the summer abroad program.

883
01:15:31,236 --> 01:15:32,528
- Out of the question.
- Forget it.

884
01:15:33,279 --> 01:15:34,489
Oh, come on.

885
01:15:34,697 --> 01:15:35,740
Finally, damn it.

886
01:15:35,865 --> 01:15:39,077
After all that, I think I deserve
a vacation or something.

887
01:15:39,953 --> 01:15:41,162
I have been to Europe.

888
01:15:41,955 --> 01:15:43,122
It's overrated.

889
01:15:43,790 --> 01:15:46,584
Why would you need
to go to Europe with all your friends

890
01:15:46,709 --> 01:15:48,962
when you could stay
with your parents at home?

891
01:15:49,754 --> 01:15:51,005
- It's true.
- Yeah.

892
01:15:52,257 --> 01:15:53,591
Yeah. We could go camping.

893
01:15:53,716 --> 01:15:54,968
Oh, no.

894
01:15:55,051 --> 01:15:56,636
- Too early.
- Too early, too early.

895
01:23:10,444 --> 01:23:12,446
Subtitles: Aurelie Gilles


